1
H8085
וישׁמע
heard
H3503
יתרו
When Jethro,
H3548
כהן
the priest
H4080
מדין
of Midian,
H2859
חתן
father-in-law,
H4872
משׁה
Moses'
H853
את
H3605
כל
of all
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה
had done
H430
אלהים
God
H4872
למשׁה
for Moses,
H3478
ולישׂראל
and for Israel
H5971
עמו
his people,
H3588
כי
that
H3318
הוציא
H3068
יהוה
the LORD
H853
את
H3478
ישׂראל
H4714
ממצרים׃
2
H3947
ויקח
took
H3503
יתרו
Then Jethro,
H2859
חתן
father-in-law,
H4872
משׁה
Moses'
H853
את
H6855
צפרה
Zipporah,
H802
אשׁת
wife,
H4872
משׁה
Moses'
H310
אחר
after
H7964
שׁלוחיה׃
he had sent her back,
3
H853
ואת
H8147
שׁני
And her two
H1121
בניה
sons;
H834
אשׁר
of which
H8034
שׁם
the name
H259
האחד
of the one
H1647
גרשׁם
H3588
כי
for
H559
אמר
he said,
H1616
גר
an alien
H1961
הייתי
I have been
H776
בארץ
land:
H5237
נכריה׃
in a strange
4
H8034
ושׁם
And the name
H259
האחד
of the other
H461
אליעזר
Eliezer;
H3588
כי
for
H430
אלהי
the God
H1
אבי
of my father,
H5828
בעזרי
mine help,
H5337
ויצלני
and delivered
H2719
מחרב
me from the sword
H6547
פרעה׃
of Pharaoh:
5
H935
ויבא
came
H3503
יתרו
And Jethro,
H2859
חתן
father-in-law,
H4872
משׁה
Moses'
H1121
ובניו
with his sons
H802
ואשׁתו
and his wife
H413
אל
unto
H4872
משׁה
Moses
H413
אל
into
H4057
המדבר
the wilderness,
H834
אשׁר
where
H1931
הוא
he
H2583
חנה
encamped
H8033
שׁם
where
H2022
הר
at the mount
H430
האלהים׃
of God:
6
H559
ויאמר
And he said
H413
אל
unto
H4872
משׁה
Moses,
H589
אני
I
H2859
חתנך
thy father-in-law
H3503
יתרו
Jethro
H935
בא
am come
H413
אליך
unto
H802
ואשׁתך
thee, and thy wife,
H8147
ושׁני
and her two
H1121
בניה
sons
H5973
עמה׃
with
7
H3318
ויצא
went out
H4872
משׁה
And Moses
H7125
לקראת
to meet
H2859
חתנו
his father-in-law,
H7812
וישׁתחו
and did obeisance,
H5401
וישׁק
and kissed
H7592
לו וישׁאלו
him; and they asked
H376
אישׁ
each
H7453
לרעהו
other
H7965
לשׁלום
of welfare;
H935
ויבאו
and they came
H168
האהלה׃
into the tent.
8
H5608
ויספר
told
H4872
משׁה
And Moses
H2859
לחתנו
his father-in-law
H853
את
H3605
כל
all
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה
had done
H3068
יהוה
the LORD
H6547
לפרעה
unto Pharaoh
H4714
ולמצרים
and to the Egyptians
H5921
על
for
H182
אודת
sake,
H3478
ישׂראל
Israel's
H853
את
H3605
כל
all
H8513
התלאה
the travail
H834
אשׁר
that
H4672
מצאתם
had come upon
H1870
בדרך
them by the way,
H5337
ויצלם
delivered
H3068
יהוה׃
and the LORD
9
H2302
ויחד
rejoiced
H3503
יתרו
And Jethro
H5921
על
for
H3605
כל
all
H2896
הטובה
the goodness
H834
אשׁר
which
H6213
עשׂה
had done
H3068
יהוה
the LORD
H3478
לישׂראל
to Israel,
H834
אשׁר
whom
H5337
הצילו
he had delivered
H3027
מיד
out of the hand
H4713
מצרים׃
10
H559
ויאמר
said,
H3503
יתרו
And Jethro
H1288
ברוך
Blessed
H3068
יהוה
the LORD,
H834
אשׁר
who
H5337
הציל
hath delivered
H853
אתכם
H3027
מיד
you out of the hand
H4713
מצרים
H3027
ומיד
and out of the hand
H6547
פרעה
of Pharaoh,
H834
אשׁר
who
H5337
הציל
hath delivered
H853
את
H5971
העם
the people
H8478
מתחת
from under
H3027
יד
the hand
H4713
מצרים׃
11
H6258
עתה
Now
H3045
ידעתי
I know
H3588
כי
that
H1419
גדול
greater
H3068
יהוה
the LORD
H3605
מכל
than all
H430
האלהים
gods:
H3588
כי
for
H1697
בדבר
in the thing
H834
אשׁר
wherein
H2102
זדו
they dealt proudly
H5921
עליהם׃
above
12
H3947
ויקח
took
H3503
יתרו
And Jethro,
H2859
חתן
father-in-law,
H4872
משׁה
Moses'
H5930
עלה
a burnt offering
H2077
וזבחים
and sacrifices
H430
לאלהים
for God:
H935
ויבא
came,
H175
אהרן
and Aaron
H3605
וכל
and all
H2205
זקני
the elders
H3478
ישׂראל
of Israel,
H398
לאכל
to eat
H3899
לחם
bread
H5973
עם
with
H2859
חתן
father-in-law
H4872
משׁה
Moses'
H6440
לפני
before
H430
האלהים׃
God.
13
H1961
ויהי
And it came to pass
H4283
ממחרת
on the morrow,
H3427
וישׁב
sat
H4872
משׁה
that Moses
H8199
לשׁפט
to judge
H853
את
H5971
העם
the people:
H5975
ויעמד
stood
H5971
העם
and the people
H5921
על
by
H4872
משׁה
Moses
H4480
מן
on the morrow,
H1242
הבקר
the morning
H5704
עד
unto
H6153
הערב׃
the evening.
14
H7200
וירא
saw
H2859
חתן
father-in-law
H4872
משׁה
And when Moses'
H853
את
H3605
כל
all
H834
אשׁר
that
H1931
הוא
he
H6213
עשׂה
did
H5971
לעם
to the people,
H559
ויאמר
he said,
H4100
מה
What
H1697
הדבר
thing
H2088
הזה
this
H834
אשׁר
that
H859
אתה
thou
H6213
עשׂה
doest
H5971
לעם
to the people?
H4069
מדוע
why
H859
אתה
thou
H3427
יושׁב
sittest
H910
לבדך
H3605
וכל
and all
H5971
העם
the people
H5324
נצב
stand
H5921
עליך
by
H4480
מן
thee from
H1242
בקר
morning
H5704
עד
unto
H6153
ערב׃
even?
15
H559
ויאמר
said
H4872
משׁה
And Moses
H2859
לחתנו
unto his father-in-law,
H3588
כי
Because
H935
יבא
come
H413
אלי
unto
H5971
העם
the people
H1875
לדרשׁ
me to inquire
H430
אלהים׃
of God:
16
H3588
כי
When
H1961
יהיה
they have
H1697
להם דבר
a matter,
H935
בא
they come
H413
אלי
unto
H8199
ושׁפטתי
me; and I judge
H996
בין
between
H376
אישׁ
one
H996
ובין
H7453
רעהו
and another,
H3045
והודעתי
and I do make known
H853
את
H2706
חקי
the statutes
H430
האלהים
of God,
H853
ואת
H8451
תורתיו׃
and his laws.
17
H559
ויאמר
said
H2859
חתן
father-in-law
H4872
משׁה
And Moses'
H413
אליו
unto
H3808
לא
not
H2896
טוב
good.
H1697
הדבר
him, The thing
H834
אשׁר
that
H859
אתה
thou
H6213
עשׂה׃
doest
18
H5034
נבל
H5034
תבל
H1571
גם
both
H859
אתה
thou,
H1571
גם
and
H5971
העם
people
H2088
הזה
this
H834
אשׁר
that
H5973
עמך
with
H3588
כי
thee: for
H3515
כבד
too heavy
H4480
ממך
for
H1697
הדבר
this thing
H3808
לא
thee; thou art not
H3201
תוכל
able
H6213
עשׂהו
to perform
H910
לבדך׃
19
H6258
עתה
now
H8085
שׁמע
Hearken
H6963
בקלי
unto my voice,
H3289
איעצך
I will give thee counsel,
H1961
ויהי
shall be
H430
אלהים
and God
H5973
עמך
with
H1961
היה
thee: Be
H859
אתה
thou
H5971
לעם
for the people
H4136
מול
H430
האלהים
God:
H935
והבאת
mayest bring
H859
אתה
that thou
H853
את
H1697
הדברים
the causes
H413
אל
unto
H430
האלהים׃
20
H2094
והזהרתה
And thou shalt teach
H853
אתהם
H853
את
H2706
החקים
them ordinances
H853
ואת
H8451
התורת
and laws,
H3045
והודעת
and shalt show
H853
להם את
H1870
הדרך
them the way
H1980
ילכו
wherein they must walk,
H853
בה ואת
H4639
המעשׂה
H834
אשׁר
that
H6213
יעשׂון׃
they must do.
21
H859
ואתה
Moreover thou
H2372
תחזה
shalt provide
H3605
מכל
out of all
H5971
העם
the people
H376
אנשׁי
men,
H2428
חיל
able
H3373
יראי
such as fear
H430
אלהים
God,
H376
אנשׁי
men
H571
אמת
of truth,
H8130
שׂנאי
hating
H1215
בצע
covetousness;
H7760
ושׂמת
and place
H5921
עלהם
over
H8269
שׂרי
them, rulers
H505
אלפים
of thousands,
H8269
שׂרי
rulers
H3967
מאות
of hundreds,
H8269
שׂרי
rulers
H2572
חמשׁים
of fifties,
H8269
ושׂרי
and rulers
H6235
עשׂרת׃
of tens:
22
H8199
ושׁפטו
And let them judge
H853
את
H5971
העם
the people
H3605
בכל
at all
H6256
עת
seasons:
H1961
והיה
and it shall be,
H3605
כל
every
H1697
הדבר
matter
H1419
הגדל
great
H935
יביאו
they shall bring
H413
אליך
unto
H3605
וכל
thee, but every
H1697
הדבר
matter
H6996
הקטן
small
H8199
ישׁפטו
shall judge:
H1992
הם
they
H7043
והקל
so shall it be easier
H5921
מעליך
for
H5375
ונשׂאו
thyself, and they shall bear
H854
אתך׃
with
23
H518
אם
If
H853
את
H1697
הדבר
thing,
H2088
הזה
this
H6213
תעשׂה
thou shalt do
H6680
וצוך
command
H430
אלהים
and God
H3201
ויכלת
thee then thou shalt be able
H5975
עמד
to endure,
H1571
וגם
shall also
H3605
כל
and all
H5971
העם
people
H2088
הזה
this
H5921
על
to
H4725
מקמו
their place
H935
יבא
go
H7965
בשׁלום׃
in peace.
24
H8085
וישׁמע
hearkened
H4872
משׁה
So Moses
H6963
לקול
to the voice
H2859
חתנו
of his father-in-law,
H6213
ויעשׂ
and did
H3605
כל
all
H834
אשׁר
that
H559
אמר׃
he had said.
25
H977
ויבחר
chose
H4872
משׁה
And Moses
H582
אנשׁי
H2428
חיל
able
H3605
מכל
out of all
H3478
ישׂראל
Israel,
H5414
ויתן
and made
H853
אתם
H7218
ראשׁים
them heads
H5921
על
over
H5971
העם
the people,
H8269
שׂרי
rulers
H505
אלפים
of thousands,
H8269
שׂרי
rulers
H3967
מאות
of hundreds,
H8269
שׂרי
rulers
H2572
חמשׁים
of fifties,
H8269
ושׂרי
and rulers
H6235
עשׂרת׃
of tens.