רעע
râ‛a‛
raw-ah'
A primitive root; properly to spoil (literally by breaking to pieces); figuratively to make (or be) goodfornothing, that is, bad (physically, socially or morally). (associateselves and showselffriendly are by mistake for H7462.)
KJV Usage: afflict, associate selves [by mistake for H7462], break (down, in pieces), + displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly [by mistake for H7462], do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.
1. to be bad, be evil a. (Qal) 1. to be displeasing 2. to be sad 3. to be injurious, be evil 4. to be wicked, be evil (ethically) b. (Hiphil) 1. to do an injury or hurt 2. to do evil or wickedly 3. mischief (participle) 2. to break, shatter a. (Qal) 1. to break 2. broken (participle) 3. to be broken b. (Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder
Origin: a primitive root
TWOT: 2191,2192
Parts of Speech: Verb
H3415 ירע yâra‛ירע
yâra‛
yaw-rah'
A primitive root; properly to bebroken up (with any violent action), that is, (figuratively) to fear
KJV Usage: be grievous [only Isaiah 15:4; the rest belong to H7489].
H4827 מרע mêra‛מרע
mêra‛
may-rah'
From H7489; used as (abstraction) noun, wickedness
KJV Usage: do mischief.
H7451 רעה רע ra‛ râ‛âhרעה רע
ra‛ râ‛âh
rah,raw-aw'
From H7489; bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; as adjective or noun
רעה
râ‛âh
raw-aw'
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend)
KJV Usage: X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep [sheep] (-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H4828 מרע mêrêa‛מרע
mêrêa‛
may-ray'-ah
From H7462 in the sense of companionship; a friend
KJV Usage: companion, friend.
H4829 מרעה mir‛ehמרעה
mir‛eh
meer-eh'
From H7462 in the sense of feeding; pasture (the palce or the act); also the haunt of wild animals
KJV Usage: feeding place, pasture.
H4830 מרעית mir‛ı̂ythמרעית
mir‛ı̂yth
meer-eeth'
From H7462 in the sense of feeding; pasturage; concretely a flock
KJV Usage: flock, pasture.
H7453 ריע רע rêa‛ rêya‛ריע רע
rêa‛ rêya‛
ray'-ah,ray'-ah
From H7462; an associate (more or less close)
רעה
râ‛âh
raw-aw'
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend)
KJV Usage: X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep [sheep] (-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H4828 מרע mêrêa‛מרע
mêrêa‛
may-ray'-ah
From H7462 in the sense of companionship; a friend
KJV Usage: companion, friend.
H4829 מרעה mir‛ehמרעה
mir‛eh
meer-eh'
From H7462 in the sense of feeding; pasture (the palce or the act); also the haunt of wild animals
KJV Usage: feeding place, pasture.
H4830 מרעית mir‛ı̂ythמרעית
mir‛ı̂yth
meer-eeth'
From H7462 in the sense of feeding; pasturage; concretely a flock
KJV Usage: flock, pasture.
H7453 ריע רע rêa‛ rêya‛ריע רע
rêa‛ rêya‛
ray'-ah,ray'-ah
From H7462; an associate (more or less close)
רעה
râ‛âh
raw-aw'
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend)
KJV Usage: X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep [sheep] (-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H4828 מרע mêrêa‛מרע
mêrêa‛
may-ray'-ah
From H7462 in the sense of companionship; a friend
KJV Usage: companion, friend.
H4829 מרעה mir‛ehמרעה
mir‛eh
meer-eh'
From H7462 in the sense of feeding; pasture (the palce or the act); also the haunt of wild animals
KJV Usage: feeding place, pasture.
H4830 מרעית mir‛ı̂ythמרעית
mir‛ı̂yth
meer-eeth'
From H7462 in the sense of feeding; pasturage; concretely a flock
KJV Usage: flock, pasture.
H7453 ריע רע rêa‛ rêya‛ריע רע
rêa‛ rêya‛
ray'-ah,ray'-ah
From H7462; an associate (more or less close)