H4829 מרעה - Strong's Hebrew Lexicon Number


מרעה
mir‛eh
meer-eh'
From H7462 in the sense of feeding; pasture (the palce or the act); also the haunt of wild animals

KJV Usage: feeding place, pasture.


Brown-Driver-Briggs' Hebrew Definitions

BDB7998

מרעה

1. pasture, pasturage
Origin: from H7462 in the sense of feeding
TWOT: 2185b
Parts of Speech: Noun Masculine

TBESH:
מִרְעֶה
mir.eh
H:N-M
pasture
1) pasture, pasturage

View how H4829 מרעה is used in the Bible

13 occurrences of H4829 מרעה

Genesis 47:4 have no pasture
1 Chronicles 4:39 pasture
1 Chronicles 4:40 pasture
1 Chronicles 4:41 in their stead: because there was pasture
Job 39:8 is his pasture,
Isaiah 32:14 a pasture
Lamentations 1:6 no pasture,
Ezekiel 34:14 pasture,
Ezekiel 34:14 pasture
Ezekiel 34:18 pasture,
Ezekiel 34:18 of your pastures?
Joel 1:18 because they have no pasture;
Nahum 2:11 and the feedingplace

Distinct usage

3 pasture
2 pasture,
1 have no pasture
1 is his pasture,
1 a pasture
1 of your pastures?
1 because they have no pasture;
1 and the feedingplace
1 in their stead: because there was pasture
1 no pasture,

Corresponding Greek Words

mireh G3542 nome


Related words

H4829 מרעה

H7462 רעה râ‛âh

רעה
râ‛âh
raw-aw'
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend)

KJV Usage: X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep [sheep] (-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.


H4828 מרע mêrêa‛
מרע
mêrêa‛
may-ray'-ah
From H7462 in the sense of companionship; a friend

KJV Usage: companion, friend.


H4830 מרעית mir‛ı̂yth
מרעית
mir‛ı̂yth
meer-eeth'
From H7462 in the sense of feeding; pasturage; concretely a flock

KJV Usage: flock, pasture.


H7453 ריע רע rêa‛ rêya‛
ריע רע
rêa‛ rêya‛
ray'-ah, ray'-ah
From H7462; an associate (more or less close)

KJV Usage: brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-) other.


H7454 רע rêa‛
רע
rêa‛
ray'-ah
From H7462; a thought (as association of ideas)

KJV Usage: thought.


H7463 רעה rê‛eh
רעה
rê‛eh
ray-eh'
From H7462; a (male) companion

KJV Usage: friend.


H7468 רעוּת re ‛ûth
רעוּת
re ‛ûth
reh-ooth'
From H7462 in the sense of H7453; a female associate; generally an additional one

KJV Usage: + another, mate, neighbour.


H7469 רעוּת re ‛ûth
רעוּת
re ‛ûth
reh-ooth'
Probably from H7462; a feeding upon, that is, grasping after

KJV Usage: vexation.


H7471 רעי re ‛ı̂y
רעי
re ‛ı̂y
reh-ee'
From H7462; pasture

KJV Usage: pasture.


H7473 רעי rô‛ı̂y
רעי
rô‛ı̂y
ro-ee'
From active participle of H7462; pastoral; as noun, a shepherd

KJV Usage: shepherd.


H7475 רעיון ra‛yôn
רעיון
ra‛yôn
rah-yone'
From H7462 in the sense of H7469; desire

KJV Usage: vexation.


H7489 רעע râ‛a‛
רעע
râ‛a‛
raw-ah'
A primitive root; properly to spoil (literally by breaking to pieces); figuratively to make (or be) good for nothing, that is, bad (physically, socially or morally). (associate selves and show self friendly are by mistake for H7462.)

KJV Usage: afflict, associate selves [by mistake for H7462], break (down, in pieces), + displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly [by mistake for H7462], do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.