Nehemiah 12

ABP_Strongs(i)
  1 G2532 And G3778 these are G3588 the G2409 priests G2532 and G3588 the G* Levites, G3588 the ones G305 ascending G3326 with G* Zerubbabel G5207 son G* of Shealtiel, G2532 and G* Jeshua; G* Saraiah, G* Jeremiah, G* Ezra,
  2 G* Amariah, G* Malluch, G* Hattush,
  3 G* Shechaniah, G* Rehum, G* Meremoth,
  4 G* Iddo, G* Ginnetho, G* Abijah,
  5 G* Miamin, G* Maadiah, G* Bilgah,
  6 G* Shemaiah, G* Joiarib, G* Jedaiah,
  7 G* Sallu, G* Amok, G* Hilkiah, G* Jedaiah. G3778 These were G3588 the G758 rulers G3588 of the G2409 priests, G2532 and G80 their brethren G1473   G1722 in G2250 the days G* of Jeshua.
  8 G2532 And G3588 the G* Levites; G* Jeshua, G* Binnui, G* Kadmiel, G* Sherebiah, G* Joiada, G* Mattaniah, G1909 which was over G3588 the G1843.1 acknowledgments, G1473 he G2532 and G3588   G80 his brethren. G1473  
  9 G2532 And G* Bakbukiah G2532 and G* Unni, G3588   G80 their brethren G1473   G561 were over against G1473 them G1519 in G3588 the G2183 daily rotations.
  10 G2532 And G* Jeshua G1080 engendered G3588   G* Joiakim, G2532 and G* Joiakim G1080 engendered G3588   G* Eliashib, G2532 and G* Eliashib G3588   G* engendered Joiada,
  11 G2532 and G* Joiada G1080 engendered G3588   G* Jonathan, G2532 and G* Jonathan G1080 engendered G3588   G* Jaddua.
  12 G2532 And G1722 in G2250 the days G* of Joiakim G1510.7.6 were G3588 the G2409 priests, G2532 and G3588 the G758 rulers G3588 of the G3965 families -- G3588 to G* Seraiah, G* Meraiah; G3588 to G* Jeremiah, G* Hananiah;
  13 G3588 to G* Ezra, G* Meshullam; G3588 to G* Amariah, G* Jehohanan;
  14 G3588 to G* Melicu, G* Jonathan; G3588 to G* Secheniah, G* Joseph;
  15 G3588 to G* Harim, G* Adna; G3588   G* to Maraioth, G* Helkai;
  16 G3588 to G* Iddo, G* Zechariah; G3588 to G* Ginnethon, G* Meshullam;
  17 G3588 to G* Abijah, G* Zichri; G3588 to G* Miniamin, G* Moadiah, G3588 to G* Piltai,
  18 G3588 to G* Bilgah, G* Shammua; G3588 to G* Shemaiah, G* Jehonathan;
  19 G3588 to G* Joiarib, G* Mattenai; G3588 to G* Jedaiah, G* Uzzi;
  20 G3588 to G* Sallai, G* Kallai; G3588 to G* Amok, G* Eber;
  21 G3588 to G* Hilkiah, G* Hashabiah; G3588 to G* Jedaiah, G* Nethaneel.
  22 G3588 The G* Levites G1722 in G2250 the days G* of Eliashib, G* were Joiada, G2532 and G* Joa, G2532 and G* Johanan, G2532 and G* Jaddua G1125 they were written down G758 as rulers G3588 of the G3965 families; G2532 and G3588 the G2409 priests G1722 in G932 the kingdom G* of Darius G3588 the G* Persian.
  23 G5207 And the sons G1161   G* of Levi, G758 rulers G3588 of the G3965 families G1125 were written G1909 upon G975 the scroll G3056 of the words G3588 of the G2250 days, G2532 even G2193 until G2250 the days G* of Johanan G5207 son G* of Eliashib.
  24 G2532 And G3588 the G758 rulers G3588 of the G* Levites -- G* Hashabiah, G2532 and G* Sherebiah, G2532 and G* Jeshua. G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Kadmiel, G2532 and G80 their brethren G1473   G2713 over against G1473 them, G1519 for G3588   G134 praising G2532 and G1843 making acknowledgment, G1722 by G1785 the command G* of David G444 the man G3588   G2316 of God, G2183 in daily rotation G4314 by G2183 daily rotation.
  25 G* Mattaniah G2532 and G* Bakbukiah, G* Obadiah, G* Meshullam, G* Talmon, G* Akkub, G5442 were guarding G4440.1 gatekeepers G5438 of the watch G1722 in G3588   G4863 my gathering G1473   G3588 the G4440.1 gatekeepers.
  26 G3778 These G1722 were in G2250 the days G* of Joiakim G5207 son G* of Jeshua, G5207 son G* of Jozadak, G2532 and G1722 in G2250 the days G* of Nehemiah G3588 the G758 ruler, G2532 and G* Ezra G3588 the G2409 priest G2532 and G1122 scribe.
  27 G2532 And G1722 in G1456 the festival of dedication G5038 of the wall G* of Jerusalem G2212 they sought out G3588 the G* Levites G1722 in G3588   G5117 their places, G1473   G3588   G5342 to bring G1473 them G1519 into G* Jerusalem, G4160 to observe G1456 the holiday of rededication G2532 with G2167 gladness, G2532 and G1722 in G133 praise, G2532 and G1722 in G5603 odes, G2949.3 playing cymbals, G2532 and G5568.1 psalteries, G2532 and G2796.1 lutes.
  28 G2532 And G4863 [5gathered G3588 1the G5207 2sons G3588 3of the G103 4singers] G2532 even G575 from G3588 the G4066 place G2943 round about G* Jerusalem, G2532 and G575 from G1886 the properties G3588 of the G* Netophathi.
  29 G2532 And G1722 in G* Beth-gilgal G2532 and G575 from G68 the fields G* of Geba G2532 and G* Azmaveth; G3754 for G1886 [5 nearby properties G3618 3built G1438 4for themselves G3588 1the G103 2singers] G4033.1 surrounding G* Jerusalem.
  30 G2532 And G2511 [6cleansed themselves G3588 1the G2409 2priests G2532 3and G3588 4the G* 5Levites], G2532 and G2511 they cleansed G3588 the G2992 people, G2532 and G3588 the G4439 gates, G2532 and G3588 the G5038 wall.
  31 G2532 And G399 they brought G3588 the G758 rulers G* of Judah G1883 upon G3588 the G5038 wall, G2532 and G2476 I stationed G1417 two G4012 [2for G133 3praise G3173 1great companies], G2532 and G1330 they went G1537 at G1188 the right G3588 the G5038 wall G3588 of the G4439 gate G3588 of the G2874 dung.
  32 G2532 And G4198 [6went G3694 7behind G1473 8them G* 1Hoshaiah G2532 2and G2255 3half G758 4 of the rulers G* 5of Judah],
  33 G2532 and G* Azariah, G2532 and G* Ezra, G2532 and G* Meshullam,
  34 G2532 and G* Judah, G2532 and G* Benjamin, G2532 and G* Shemaiah, G2532 and G* Jeremiah.
  35 G2532 And G575 some from G3588 the G5207 sons G3588 of the G2409 priests G1722 with G4536 trumpets; G* Zechariah G5207 son G* of Jonathan, G5207 son G* of Shemaiah, G5207 son G* of Mathaniah G5207 son G* of Michaiah, G5207 son G* of Zaccur, G5207 son G* of Asaph.
  36 G2532 And G80 his brethren, G1473   G* Shemaiah, G2532 and G* Azarael, G* Gilalai, G* Maai, G* Nethaneel, G2532 and G* Judah G2532 and G* Hanani, G3588   G134 to praise G1722 by G4632 instruments G5603 in odes G* of David G444 the man G2316 of God; G2532 and G* Ezra G3588 the G1122 scribe G1715 was in front G1473 of them.
  37 G1909 At G4439 the gate G3588 of the G4077 spring, G2713 over by G1473 them, G305 they ascended G1909 upon G3588 the G2824.2 stairways G4172 of the city G* of David, G1722 by G306.1 ascending G3588 the G5038 wall G1883.1 on top G3588 of the G3624 house G* of David, G2532 and G2193 unto G3588 the G4439 [2gate G3588   G5204 1water] G2596 according to G395 the east.
  38 G2532 And G4012 for G133 praise, G3588 the G1208 second group G1607 went forth G4876 to meet G1473 them, G2532 and G1473 I G3694 was behind G1473 them. G2532 And G3588   G2255 half G3588 of the G2992 people G1883 were above G3588 the G5038 wall, G5231 up above G3588 the G4444 tower G3588 of the G2311.2 furnaces, G2532 and G2193 unto G3588 the G5038 [2wall G3588   G4116 1broad],
  39 G2532 and G5231 up above G3588 the G4439 gate G* of Ephraim, G2532 and G1909 upon G3588 the G4439 gate, G3588 the one G* of Eisiana, G2532 and G1909 upon G3588 the G4439 [2gate G3588   G2485.1 1fish], G2532 and G4444 by the tower G* of Hananeel, G2532 and G575 from G3588 the G4444 tower G3588   G* of Meah, G2532 and G2193 unto G3588 the G4439 gate G3588 of the G4262 sheep; G2532 and G2476 they stopped G1909 upon G4439 the gate G3588 of the G5438 prison.
  40 G2532 And G2476 [3stood G3588 1the G1417 2two groups] G3588   G133 for praise G1722 in G3624 the house G3588   G2316 of God, G2532 and G1473 I, G2532 and G3588 the G2255 half G3588 of the G4755 commandants G3326 with G1473 me.
  41 G2532 And G3588 the G2409 priests, G* Eliakim, G* Maaseiah, G* Miniamin, G* Michaiah, G* Elioenai, G* Zechariah, G* Hananiah, G1722 were with G4536 trumpets;
  42 G2532 and G* Maaseiah, G2532 and G* Shemaiah, G* Eleazar, G* Uzzi, G* Jehohanan, G* Melchijah, G2532 and G* Elam, G2532 and G* Ezer. G2532 And G191 [3were heard G3588 1the G103 2singers], G2532 and G* Jezrahiah G1985 the overseer.
  43 G2532 And G2380 they sacrificed G1722 in G3588   G2250 that day G1565   G2378.2 [2sacrifices G3173 1great], G2532 and G2165 they were glad. G3754 For G3588   G2316 God G2165 gladdened G1473 them G2167 [2gladness G3173 with great]; G2532 and G3588   G1135 their wives G1473   G2532 and G3588   G5043 their children G1473   G2165 were glad; G2532 and G191 [5was heard G3588 1the G2167 2gladness G1722 3in G* 4Jerusalem] G3113 from far off.
  44 G2532 And G2525 they ordained G1722 in G3588   G2250 that day G1565   G435 men G1909 over G3588 the G1049 treasuries, G3588 for the G2344 treasures, G3588 for the G536 first-fruits, G2532 and G3588 for the G1181 tenths, G3588   G4863 to gather G1722 in G1473 to them G575 from G3588 the G68 fields G3588 of the G4172 cities G3310 portions G3588 to the G2409 priests G2532 and G3588 to the G* Levites; G3754 for G2167 there was gladness G1510.7.3   G1722 in G* Judah, G2532 and G1909 upon G3588 the G2409 priests, G2532 and G3588 the G* Levites, G3588 of the ones G2476 standing.
  45 G2532 And G5442 they guarded G5438 the watch G3588   G2316 of their God, G1473   G2532 and G5438 the watches G3588 of the G2512 cleansing, G2532 even G3588 the G103 singers G2532 and G3588 the G4440.1 gatekeepers, G5613 according to G1785 the commands G* of David, G2532 and G* Solomon G5207 his son. G1473  
  46 G3754 For G1722 in G2250 the days G* of David G2532 and G* Asaph G575 from G746 the beginning G4413 there was a first G3588 of the G103 singers, G2532 and G5215 a hymn G2532 and G133 praise G3588   G2316 to God.
  47 G2532 And G3956 all G* Israel G1722 in G2250 the days G* of Zerubbabel, G2532 and G1722 in G3588 the G2250 days G* of Nehemiah, G1325 were giving G3310 portions G3588 of the G103 singers G2532 and G3588 of the G4440.1 gatekeepers -- G3056 an account G2250 [2day G1722 3by G2250 4day G1473 1of it]. G2532 And G37 they sanctified them G3588 to the G* Levites; G2532 and G3588 the G* Levites G37 sanctified them G3588 to the G5207 sons G* of Aaron.
ABP_GRK(i)
  1 G2532 και G3778 ούτοι G3588 οι G2409 ιερείς G2532 και G3588 οι G* Λευίται G3588 οι G305 αναβάντες G3326 μετά G* Ζοροβάβελ G5207 υιόυ G* Σαλαθιήλ G2532 και G* Ιησού G* Σαραϊα G* Ιερεμίας G* Έσδρας
  2 G* Αμαρίας G* Μαλούχ G* Αττούς
  3 G* Σεχενίας G* Ρεούμ G* Μαρειμώθ
  4 G* Αδαϊας G* Γεναθών G* Αβίας
  5 G* Μιαμείν G* Μααδίας G* Βελγάς
  6 G* Σεμεϊας G* Ιωιαρείβ G* Ιδεϊας
  7 G* Σαλού G* Αμούκ G* Χελκείας G* Ωδουϊας G3778 ούτοι G3588 οι G758 άρχοντες G3588 των G2409 ιερέων G2532 και G80 αδελφοί αυτών G1473   G1722 εν G2250 ημέραις G* Ιησού
  8 G2532 και G3588 οι G* Λευίται G* Ιησούς G* Βανουϊ G* Καδμιήλ G* Σαραβίας G* Ιωδαέ G* Ματθανίας G1909 επί G3588 των G1843.1 εξομολογήσεων G1473 αυτός G2532 και G3588 οι G80 αδελφοί αυτού G1473  
  9 G2532 και G* Βακβακίας G2532 και G* Αναϊ G3588 οι G80 αδελφοί αυτών G1473   G561 απέναντι G1473 αυτών G1519 εις G3588 τας G2183 εφημερίας
  10 G2532 και G* Ιησούς G1080 εγέννησε G3588 τον G* Ιωακείμ G2532 και G* Ιωακείμ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Ελιασήβ G2532 και G* Ελιασήβ G3588 τον G* Ιωδαέ
  11 G2532 και G* Ιωδαέ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Ιωνάθαν G2532 και G* Ιωνάθαν G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αδδού
  12 G2532 και G1722 εν G2250 ημέραις G* Ιωακείμ G1510.7.6 ήσαν G3588 οι G2409 ιερείς G2532 και G3588 οι G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών G3588 τω G* Σαραϊα G* Αμαρίας G3588 τω G* Ιερεμία G* Ανανίας
  13 G3588 τω G* Έσδρα G* Μεσουλάμ G3588 τω G* Αμαρία G* Ιωνάν
  14 G3588 τω G* Αμαλούχ G* Ιωνάθαν G3588 τω G* Σεχενία G* Ιωσήφ
  15 G3588 τω G* Αρές G* Εδνάς G3588 τω G* Μαριώθ G* Ελκέ
  16 G3588 τω G* Αδδαϊ G* Ζαχαρίας G3588 τω G* Γαναθών G* Μεσολάμ
  17 G3588 τω G* Αβιά G* Ζεχρί G3588 τω G* Μιαμίν G* Μααδαϊ G3588 τω G* Φελετί
  18 G3588 τω G* Βαλγάς G* Σαμουέ G3588 τω G* Σεμεϊα G* Ιωνάθαν
  19 G3588 τω G* Ιωαρείβ G* Μαθαναϊ G3588 τω G* Ιδίω G* Οζί
  20 G3588 τω G* Σαλαϊ G* Καλλαϊ G3588 τω G* Αμούκ G* Αβέδ
  21 G3588 τω G* Ελκία G* Ασαβία G3588 τω G* Οδουϊα G* Ναθαναήλ
  22 G3588 οι G* Λευίται G1722 εν G2250 ημέραις G* Ελιασίβ G* Ιωάδα G2532 και G* Ιωά G2532 και G* Ιωανάν G2532 και G* Ιδουά G1125 γεγραμμένοι G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών G2532 και G3588 οι G2409 ιερείς G1722 εν G932 βασιλεία G* Δαρείου G3588 του G* Πέρσου
  23 G5207 υιοί δε G1161   G* Λευί G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών G1125 γεγραμμένοι G1909 επί G975 βιβλίου G3056 λόγων G3588 των G2250 ημερών G2532 και G2193 έως G2250 ημερών G* Ιωνάν G5207 υιόυ G* Ελιασούβ
  24 G2532 και G3588 οι G758 άρχοντες G3588 των G* Λευιτών G* Ασαβίας G2532 και G* Σαραβίας G2532 και G* Ιησού G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Καδμιήλ G2532 και G80 αδελφοί αυτών G1473   G2713 κατέναντι G1473 αυτών G1519 εις G3588 το G134 αινείν G2532 και G1843 εξομολογείσθαι G1722 εν G1785 εντολή G* Δαυίδ G444 ανθρώπου G3588 του G2316 θεού G2183 εφημερία G4314 προς G2183 εφημερίαν
  25 G* Μαθθανίας G2532 και G* Βακβακίας G* Αβδείας G* Μοσολάμ G* Τελμών G* Ακκούβ G5442 φυλάσσοντες G4440.1 πυλωροί G5438 φυλακής G1722 εν G3588 τω G4863 συναγαγείν με G1473   G3588 τους G4440.1 πυλωρούς
  26 G3778 ούτοι G1722 εν G2250 ημέραις G* Ιωακείμ G5207 υιόυ G* Ιησού G5207 υιόυ G* Ιωσεδέκ G2532 και G1722 εν G2250 ημέραις G* Νεεμία G3588 του G758 άρχοντος G2532 και G* Έσδρας G3588 του G2409 ιερέως G2532 και G1122 γραμματέως
  27 G2532 και G1722 εν G1456 εγκαινίοις G5038 τείχους G* Ιερουσαλήμ G2212 εζήτησαν G3588 τους G* Λευίτας G1722 εν G3588 τοις G5117 τόποις αυτών G1473   G3588 του G5342 ενέγκαι G1473 αυτούς G1519 εις G* Ιερουσαλήμ G4160 ποιήσαι G1456 εγκαίνια G2532 και G2167 ευφροσύνην G2532 και G1722 εν G133 αινέσει G2532 και G1722 εν G5603 ωδαίς G2949.3 κυμβαλίζοντες G2532 και G5568.1 ψαλτήρια G2532 και G2796.1 κινύραις
  28 G2532 και G4863 συνήχθησαν G3588 οι G5207 υιοί G3588 των G103 αδόντων G2532 και G575 από G3588 της G4066 περιχώρου G2943 κυκλόθεν G* Ιερουσαλήμ G2532 και G575 από G1886 επαύλεων G3588 του G* Νετωφατί
  29 G2532 και G1722 εν G* Βαιθγαλγάλ G2532 και G575 από G68 αγρών G* Γαβέαι G2532 και G* Ασμώθ G3754 ότι G1886 επαύλεις G3618 ωκοδόμησαν G1438 εαυτοίς G3588 οι G103 άδοντες G4033.1 περικύκλω G* Ιερουσαλήμ
  30 G2532 και G2511 εκαθαρίσθησαν G3588 οι G2409 ιερείς G2532 και G3588 οι G* Λευίται G2532 και G2511 εκαθάρισαν G3588 τον G2992 λαόν G2532 και G3588 τας G4439 πύλας G2532 και G3588 το G5038 τείχος
  31 G2532 και G399 ανήνεγκαν G3588 τους G758 άρχοντας G* Ιούδα G1883 επάνω G3588 του G5038 τείχους G2532 και G2476 έστησαν G1417 δύο G4012 περί G133 αινέσεως G3173 μεγάλους G2532 και G1330 διήλθον G1537 εκ G1188 δεξιών G3588 του G5038 τείχους G3588 της G4439 πύλης G3588 της G2874 κοπρίας
  32 G2532 και G4198 επορεύθη G3694 οπίσω G1473 αυτών G* Ασαϊας G2532 και G2255 ήμισυ G758 αρχόντων G* Ιούδα
  33 G2532 και G* Αζαρίας G2532 και G* Έσδρας G2532 και G* Μεσολάμ
  34 G2532 και G* Ιούδας G2532 και G* Βενιαμίν G2532 και G* Σαμαϊας G2532 και G* Ιερεμίας
  35 G2532 και G575 από G3588 των G5207 υιών G3588 των G2409 ιερέων G1722 εν G4536 σάλπιγξι G* Ζαχαρίας G5207 υιός G* Ιωνάθαν G5207 υιόυ G* Σαμαϊα G5207 υιόυ G* Ματθανία G5207 υιόυ G* Μαχαϊα G5207 υιόυ G* Ζακχούρ G5207 υιόυ G* Ασάφ
  36 G2532 και G80 αδελφοί αυτού G1473   G* Σαμαϊας G2532 και G* Εζριήλ G* Γελωλαϊ G* Μαϊα G* Ναθαναήλ G2532 και G* Ιούδας G2532 και G* Ανανί G3588 του G134 αινείν G1722 εν G4632 σκεύεσιν G5603 ωδαίς G* Δαυίδ G444 ανθρώπου G2316 θεού G2532 και G* Έσδρας G3588 ο G1122 γραμματεύς G1715 έμπροσθεν G1473 αυτών
  37 G1909 επί G4439 πύλης G3588 της G4077 πηγής G2713 κατέναντι G1473 αυτών G305 ανέβησαν G1909 επί G3588 τοις G2824.2 κλίμακας G4172 πόλεως G* Δαυίδ G1722 εν G306.1 αναβάσει G3588 του G5038 τείχους G1883.1 επάνωθεν G3588 του G3624 οίκου G* Δαυίδ G2532 και G2193 έως G3588 της G4439 πύλης G3588 του G5204 ύδατος G2596 κατ΄ G395 ανατολάς
  38 G2532 και G4012 περί G133 αινέσεως G3588 η G1208 δευτέρα G1607 εξεπορεύετο G4876 συναντώσα G1473 αυτοίς G2532 και G1473 εγώ G3694 οπίσω G1473 αυτής G2532 και G3588 το G2255 ήμισυ G3588 του G2992 λαού G1883 επάνω G3588 του G5038 τείχους G5231 υπεράνω G3588 του G4444 πύργου G3588 των G2311.2 θεννουρίμ G2532 και G2193 έως G3588 του G5038 τείχους G3588 του G4116 πλατέος
  39 G2532 και G5231 υπεράνω G3588 της G4439 πύλης G* Εφραϊμ G2532 και G1909 επί G3588 την G4439 πύλην G3588 την G* Εισιανά G2532 και G1909 επί G3588 την G4439 πύλην G3588 την G2485.1 ιχθυηράν G2532 και G4444 πύργον G* Αναμεήλ G2532 και G575 από G3588 του G4444 πύργου G3588 του G* Μεά G2532 και G2193 έως G3588 της G4439 πύλης G3588 της G4262 προβατικής G2532 και G2476 έστησαν G1909 επί G4439 πύλην G3588 της G5438 φυλακής
  40 G2532 και G2476 έστησαν G3588 αι G1417 δύο G3588 της G133 αινέσεως G1722 εν G3624 οίκω G3588 του G2316 θεού G2532 και G1473 εγώ G2532 και G3588 το G2255 ήμισυ G3588 των G4755 στρατηγών G3326 μετ΄ G1473 εμού
  41 G2532 και G3588 οι G2409 ιερείς G* Ελιακείμ G* Μαασίας G* Μιαμίν G* Μιχαϊας G* Ελιωηναϊ G* Ζαχαρίας G* Ανανίας G1722 εν G4536 σάλπιγξιν
  42 G2532 και G* Μαασίας G2532 και G* Σεμεϊας G* Ελεάζαρ G* Οζί G* Ιωανάν G* Μελχίας G2532 και G* Αιλάμ G2532 και G* Ιεζούρ G2532 και G191 ηκούσθησαν G3588 οι G103 άδοντες G2532 και G* Ιεσρίας G1985 επίσκοπος
  43 G2532 και G2380 έθυσαν G1722 εν G3588 τη G2250 ημέρα εκείνη G1565   G2378.2 θυσιάσματα G3173 μεγάλα G2532 και G2165 ηυφράνθησαν G3754 ότι G3588 ο G2316 θεός G2165 εύφρανεν G1473 αυτούς G2167 ευφροσύνη G3173 μεγάλη G2532 και G3588 αι G1135 γυναίκες αυτών G1473   G2532 και G3588 τα G5043 τέκνα αυτών G1473   G2165 ηυφράνθησαν G2532 και G191 ηκούσθη G3588 η G2167 ευφροσύνη G1722 εν G* Ιερουσαλήμ G3113 μακρόθεν
  44 G2532 και G2525 κατέστησαν G1722 εν G3588 τη G2250 ημέρα εκείνη G1565   G435 άνδρας G1909 επί G3588 των G1049 γαζοφυλακίων G3588 τοις G2344 θησαυροίς G3588 ταις G536 απαρχαίς G2532 και G3588 ταις G1181 δεκάταις G3588 του G4863 συναγαγείν G1722 εν G1473 αυτοίς G575 από G3588 των G68 αγρών G3588 των G4172 πόλεων G3310 μερίδας G3588 τοις G2409 ιερεύσι G2532 και G3588 τοις G* Λευίταις G3754 ότι G2167 ευφροσύνη ην G1510.7.3   G1722 εν G* Ιούδα G2532 και G1909 επί G3588 τους G2409 ιερείς G2532 και G3588 τους G* Λευίτας G3588 τους G2476 εστώτας
  45 G2532 και G5442 εφύλαξαν G5438 φυλακήν G3588 του G2316 θεού αυτών G1473   G2532 και G5438 φυλακάς G3588 του G2512 καθαρισμού G2532 και G3588 τους G103 άδοντας G2532 και G3588 τους G4440.1 πυλωρούς G5613 ως G1785 εντολαί G* Δαυίδ G2532 και G* Σολομώντος G5207 υιού αυτού G1473  
  46 G3754 ότι G1722 εν G2250 ημέραις G* Δαυίδ G2532 και G* Ασάφ G575 απ΄ G746 αρχής G4413 πρώτος G3588 των G103 αδόντων G2532 και G5215 ύμνον G2532 και G133 αίνεσιν G3588 τω G2316 θεώ
  47 G2532 και G3956 πας G* Ισραήλ G1722 εν G2250 ημέραις G* Ζοροβάβελ G2532 και G1722 εν G3588 ταις G2250 ημέραις G* Νεεμίου G1325 διδόντες G3310 μερίδας G3588 των G103 αδόντων G2532 και G3588 των G4440.1 πυλωρών G3056 λόγον G2250 ημέρας G1722 εν G2250 ημέρα G1473 αυτού G2532 και G37 αγιάζοντες G3588 τοις G* Λευίταις G2532 και G3588 οι G* Λευίται G37 αγιάζοντες G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ααρών
LXX_WH(i)
    1 G2532 CONJ και G3778 D-NPM ουτοι G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G3588 T-NPM οι G305 V-PAPNP αναβαινοντες G3326 PREP μετα G2216 N-PRI ζοροβαβελ G5207 N-GSM υιου G4528 N-PRI σαλαθιηλ G2532 CONJ και G2424 N-PRI ιησου   N-PRI σαραια   N-PRI ιερμια   N-PRI εσδρα
    2   N-PRI αμαρια   N-PRI μαλουχ
    3   N-PRI σεχενια
    4
    5
    6
    7 G3778 D-NPM ουτοι G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G2532 CONJ και G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις G2424 N-PRI ιησου
    8 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται   N-PRI ιησου   N-PRI βανουι   N-PRI καδμιηλ   N-PRI σαραβια G2448 N-PRI ιουδα   N-PRI μαχανια G1909 PREP επι G3588 T-GPF των G5495 N-GPF χειρων G846 D-NSM αυτος G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GSM αυτου
    9 G1519 PREP εις G3588 T-APF τας G2183 N-APF εφημεριας
    10 G2532 CONJ και G2424 N-PRI ιησους G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI ιωακιμ G2532 CONJ και   N-PRI ιωακιμ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI ελιασιβ G2532 CONJ και   N-PRI ελιασιβ G3588 T-ASM τον   N-PRI ιωδαε
    11 G2532 CONJ και   N-PRI ιωδαε G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI ιωναθαν G2532 CONJ και   N-PRI ιωναθαν G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI ιαδου
    12 G2532 CONJ και G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI ιωακιμ G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G3965 N-GPF πατριων G3588 T-DSM τω   N-PRI σαραια   N-PRI μαραια G3588 T-DSM τω   N-PRI ιερμια   N-PRI ανανια
    13 G3588 T-DSM τω   N-PRI εσδρα   N-PRI μεσουλαμ G3588 T-DSM τω   N-PRI αμαρια   N-PRI ιωαναν
    14 G3588 T-DSM τω   N-PRI μαλουχ   N-PRI ιωναθαν G3588 T-DSM τω   N-PRI σεχενια G2501 N-PRI ιωσηφ
    15 G3588 T-DSM τω   N-PRI αρεμ   N-PRI αδνας G3588 T-DSM τω   N-PRI μαριωθ   N-PRI ελκαι
    16 G3588 T-DSM τω   N-PRI αδδαι G2197 N-NSM ζαχαριας G3588 T-DSM τω   N-PRI γαναθων   N-PRI μοσολλαμ
    17 G3588 T-DSM τω G7 N-PRI αβια   N-PRI ζεχρι G3588 T-DSM τω G958 N-PRI βενιαμιν G1722 PREP εν G2540 N-DPM καιροις G3588 T-DSM τω   N-PRI φελητι
    18 G3588 T-DSM τω   N-PRI βαλγα   N-PRI σαμουε G3588 T-DSM τω   N-PRI σεμεια   N-PRI ιωναθαν
    19 G3588 T-DSM τω   N-PRI ιωιαριβ   N-PRI μαθθαναι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιδια   N-PRI οζι
    20 G3588 T-DSM τω   N-PRI σαλλαι   N-PRI καλλαι G3588 T-DSM τω   N-PRI αμουκ   N-PRI αβεδ
    21 G3588 T-DSM τω   N-PRI ελκια   N-PRI ασαβιας G3588 T-DSM τω   N-PRI ιεδειου G3482 N-PRI ναθαναηλ
    22 G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI ελιασιβ   N-PRI ιωαδα G2532 CONJ και   N-PRI ιωαναν G2532 CONJ και   N-PRI ιδουα G1125 V-RPPNP γεγραμμενοι G758 N-NPM αρχοντες G3965 N-GPF πατριων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G1722 PREP εν G932 N-DSF βασιλεια   N-GSM δαρειου G3588 T-GSM του   N-GSM περσου
    23 G5207 N-NPM υιοι G3017 N-PRI λευι G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G3965 N-GPF πατριων G1125 V-RMPNP γεγραμμενοι G1909 PREP επι G975 N-DSN βιβλιω G3056 N-GPM λογων G3588 T-GPF των G2250 N-GPF ημερων G2532 CONJ και G2193 PREP εως G2250 N-GPF ημερων   N-PRI ιωαναν G5207 N-GSM υιου   N-PRI ελισουβ
    24 G2532 CONJ και G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων   N-PRI ασαβια G2532 CONJ και   N-PRI σαραβια G2532 CONJ και   N-PRI ιησου G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI καδμιηλ G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων   PREP κατεναντιον G846 D-GPM αυτων G1519 PREP εις G5214 V-PAN υμνειν G2532 CONJ και G134 V-PAN αινειν G1722 PREP εν G1785 N-DSF εντολη   N-PRI δαυιδ G444 N-GSM ανθρωπου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2183 N-NSF εφημερια G4314 PREP προς G2183 N-ASF εφημεριαν
    25 G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4863 V-AAN συναγαγειν G1473 P-AS με G3588 T-APM τους   N-APM πυλωρους
    26 G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI ιωακιμ G5207 N-GSM υιου G2424 N-PRI ιησου G5207 N-GSM υιου   N-PRI ιωσεδεκ G2532 CONJ και G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI νεεμια G2532 CONJ και   N-PRI εσδρας G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G3588 T-NSM ο G1122 N-NSM γραμματευς
    27 G2532 CONJ και G1722 PREP εν   N-DPN εγκαινιοις G5038 N-GSN τειχους G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2212 V-AAI-3P εζητησαν G3588 T-APM τους G3019 N-APM λευιτας G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G5117 N-DPM τοποις G846 D-GPM αυτων G3588 T-GSN του G5342 V-AAN ενεγκαι G846 D-APM αυτους G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G4160 V-AAN ποιησαι G1456 N-APN εγκαινια G2532 CONJ και G2167 N-ASF ευφροσυνην G1722 PREP εν   N-PRI θωδαθα G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3592 N-DPF ωδαις   V-PAPNP κυμβαλιζοντες G2532 CONJ και   N-NPN ψαλτηρια G2532 CONJ και   N-NPF κινυραι
    28 G2532 CONJ και G4863 V-API-3P συνηχθησαν G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G3588 T-GPM των G103 V-PAPGP αδοντων G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GSF της G4066 A-GSF περιχωρου G2943 PREP κυκλοθεν G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G575 PREP απο G1886 N-GPF επαυλεων
    29 G2532 CONJ και G575 PREP απο G68 N-GPM αγρων G3754 CONJ οτι G1886 N-APF επαυλεις G3618 V-AAI-3P ωκοδομησαν G1438 D-DPM εαυτοις G3588 T-NPM οι G103 V-PAPNP αδοντες G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ
    30 G2532 CONJ και G2511 V-API-3P εκαθαρισθησαν G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G2532 CONJ και G2511 V-AAI-3P εκαθαρισαν G3588 T-ASM τον G2992 N-ASM λαον G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πυλωρους G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G5038 N-ASN τειχος
    31 G2532 CONJ και G399 V-AAI-1S ανηνεγκα G3588 T-APM τους G758 N-APM αρχοντας G2448 N-PRI ιουδα G1883 PREP επανω G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G2532 CONJ και G2476 V-AAI-1S εστησα G1417 N-NUI δυο G4012 PREP περι G133 N-GSF αινεσεως G3173 A-APM μεγαλους G2532 CONJ και G1330 V-AAI-3P διηλθον G1537 PREP εκ G1188 A-GPM δεξιων G1883 PREP επανω G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G3588 T-GSF της G2874 N-GSF κοπριας
    32 G2532 CONJ και G4198 V-API-3S επορευθη G3694 ADV οπισω G846 D-GPM αυτων   N-PRI ωσαια G2532 CONJ και   A-ASN ημισυ G758 N-GPM αρχοντων G2448 N-PRI ιουδα
    33 G2532 CONJ και   N-PRI αζαριας   N-PRI εσδρας G2532 CONJ και   N-PRI μεσουλαμ
    34 G2448 N-PRI ιουδα G2532 CONJ και G958 N-PRI βενιαμιν G2532 CONJ και   N-PRI σαμαια G2532 CONJ και   N-PRI ιερμια
    35 G2532 CONJ και G575 PREP απο G5207 N-GPM υιων G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G1722 PREP εν G4536 N-DPF σαλπιγξιν G2197 N-NSM ζαχαριας G5207 N-NSM υιος   N-PRI ιωναθαν G5207 N-NSM υιος   N-PRI σαμαια G5207 N-NSM υιος   N-PRI μαθανια G5207 N-NSM υιος   N-PRI μιχαια G5207 N-NSM υιος   N-PRI ζακχουρ G5207 N-NSM υιος   N-PRI ασαφ
    36 G2532 CONJ και G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GSM αυτου   N-PRI σαμαια G2532 CONJ και   N-PRI οζιηλ G134 V-PAN αινειν G1722 PREP εν G3592 N-DPF ωδαις   N-PRI δαυιδ G444 N-GSM ανθρωπου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2532 CONJ και   N-PRI εσδρας G3588 T-NSM ο G1122 N-NSM γραμματευς G1715 PREP εμπροσθεν G846 D-GPM αυτων
    37 G1909 PREP επι G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSM του   N-PRI αιν   PREP κατεναντι G846 D-GPM αυτων G305 V-AAI-3P ανεβησαν G1909 PREP επι   N-APF κλιμακας G4172 N-GSF πολεως   N-PRI δαυιδ G1722 PREP εν   N-DSF αναβασει G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους   PREP επανωθεν G3588 T-GSM του G3624 N-GSM οικου   N-PRI δαυιδ G2532 CONJ και G2193 PREP εως G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSN του G5204 N-GSN υδατος G2596 PREP κατα G395 N-APF ανατολας
    38 G2532 CONJ και G4012 PREP περι G133 N-GSF αινεσεως G3588 T-NSF η G1208 A-NSF δευτερα G4198 V-IMI-3S επορευετο G4876 V-PAPNS συναντωσα G846 D-DPM αυτοις G2532 CONJ και G1473 P-NS εγω G3694 PREP οπισω G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   A-ASN ημισυ G3588 T-GSM του G2992 N-GSM λαου   PREP επανω G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G5231 PREP υπερανω G3588 T-GSM του G4444 N-GSM πυργου G3588 T-GPM των   N-PRI θεννουριμ G2532 CONJ και G2193 PREP εως G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G3588 T-GSM του G4116 A-GSM πλατεος
    39 G2532 CONJ και G5231 PREP υπερανω G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G2187 N-PRI εφραιμ G2532 CONJ και G1909 PREP επι G4439 N-ASF πυλην G3588 T-GSF της   N-PRI ισανα G2532 CONJ και G1909 PREP επι G4439 N-ASF πυλην G3588 T-ASF την   A-ASF ιχθυηραν G2532 CONJ και G4444 N-DSM πυργω   N-PRI ανανεηλ G2532 CONJ και G2193 PREP εως G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G4262 A-GSF προβατικης G2532 CONJ και G2476 V-AAI-3P εστησαν G1722 PREP εν G4439 N-DSF πυλη G3588 T-GSF της G5438 N-GSF φυλακης
    40 G2532 CONJ και G2476 V-AAI-3P εστησαν G3588 T-NPF αι G1417 N-NUI δυο G3588 T-GSF της G133 N-GSF αινεσεως G1722 PREP εν G3624 N-DSM οικω G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2532 CONJ και G1473 P-NS εγω G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   A-ASN ημισυ G3588 T-GPM των G4755 N-GPM στρατηγων G3326 PREP μετ G1473 P-GS εμου
    41 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις   N-PRI ελιακιμ   N-PRI μαασιας G958 N-PRI βενιαμιν   N-PRI μιχαιας   N-PRI ελιωηναι G2197 N-NSM ζαχαριας G367 N-PRI ανανιας G1722 PREP εν G4536 N-DPF σαλπιγξιν
    42 G2532 CONJ και   N-PRI μαασιας G2532 CONJ και   N-PRI σεμειας G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και   N-PRI οζι G2532 CONJ και   N-PRI ιωαναν G2532 CONJ και   N-PRI μελχιας G2532 CONJ και   N-PRI αιλαμ G2532 CONJ και   N-PRI εζουρ G2532 CONJ και G191 V-AAI-3P ηκουσθησαν G3588 T-NPM οι G103 V-PAPNP αδοντες G2532 CONJ και   V-API-3P επεσκεπησαν
    43 G2532 CONJ και G2380 V-AAI-3P εθυσαν G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G1565 D-DSF εκεινη   N-APN θυσιασματα G3173 A-APN μεγαλα G2532 CONJ και G2165 V-API-3P ηυφρανθησαν G3754 CONJ οτι G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G2165 V-AAI-3S ηυφρανεν G846 D-APM αυτους G3171 ADV μεγαλως G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G1135 N-NPF γυναικες G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NPN τα G5043 N-NPN τεκνα G846 D-GPM αυτων G2165 V-API-3P ηυφρανθησαν G2532 CONJ και G191 V-API-3S ηκουσθη G3588 T-NSF η G2167 N-NSF ευφροσυνη G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G575 PREP απο G3113 ADV μακροθεν
    44 G2532 CONJ και G2525 V-AAI-3P κατεστησαν G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G1565 D-DSF εκεινη G435 N-APM ανδρας G1909 PREP επι G3588 T-GPN των G1049 N-GPN γαζοφυλακιων G3588 T-DPM τοις G2344 N-DPM θησαυροις G3588 T-DPF ταις   N-DPF απαρχαις G2532 CONJ και G3588 T-DPF ταις G1182 A-DPF δεκαταις G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G4863 V-RMPDP συνηγμενοις G1722 PREP εν G846 D-DPM αυτοις G758 N-DPM αρχουσιν G3588 T-GPF των G4172 N-GPF πολεων G3310 N-APF μεριδας G3588 T-DPM τοις G2409 N-DPM ιερευσι G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G3754 CONJ οτι G2167 N-NSF ευφροσυνη G1510 V-IAI-3S ην G1722 PREP εν G2448 N-PRI ιουδα G1909 PREP επι G3588 T-APM τους G2409 N-APM ιερεις G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-APM τους G3019 N-APM λευιτας G3588 T-APM τους G2476 V-RAPAP εστωτας
    45 G2532 CONJ και G5442 V-AAI-3P εφυλαξαν G5438 N-APF φυλακας G2316 N-GSM θεου G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G5438 N-APF φυλακας G3588 T-GSM του G2512 N-GSM καθαρισμου G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G103 V-PAPAP αδοντας G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πυλωρους G3739 CONJ ως G1785 N-NPF εντολαι   N-PRI δαυιδ G2532 CONJ και   N-PRI σαλωμων G5207 N-GSM υιου G846 D-GSM αυτου
    46 G3754 CONJ οτι G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI δαυιδ   N-PRI ασαφ G575 PREP απ G746 N-GSF αρχης G4413 A-NSMS πρωτος G3588 T-GPM των G103 V-PAPGP αδοντων G2532 CONJ και G5215 N-ASM υμνον G2532 CONJ και G133 N-ASF αινεσιν G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω
    47 G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G2474 N-PRI ισραηλ G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις G2216 N-PRI ζοροβαβελ G1325 V-PAPNP διδοντες G3310 N-APF μεριδας G3588 T-GPM των G103 V-PAPGP αδοντων G2532 CONJ και G3588 T-GPM των   N-GPM πυλωρων G3056 N-ASM λογον G2250 N-GSF ημερας G1722 PREP εν G2250 N-DSF ημερα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G37 V-PAPNP αγιαζοντες G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G37 V-PAPNP αγιαζοντες G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G2 N-PRI ααρων
HOT(i) 1 ואלה הכהנים והלוים אשׁר עלו עם זרבבל בן שׁאלתיאל וישׁוע שׂריה ירמיה עזרא׃ 2 אמריה מלוך חטושׁ׃ 3 שׁכניה רחם מרמת׃ 4 עדוא גנתוי אביה׃ 5 מימין מעדיה בלגה׃ 6 שׁמעיה ויויריב ידעיה׃ 7 סלו עמוק חלקיה ידעיה אלה ראשׁי הכהנים ואחיהם בימי ישׁוע׃ 8 והלוים ישׁוע בנוי קדמיאל שׁרביה יהודה מתניה על הידות הוא ואחיו׃ 9 ובקבקיה וענו אחיהם לנגדם למשׁמרות׃ 10 וישׁוע הוליד את יויקים ויויקים הוליד את אלישׁיב ואלישׁיב את יוידע׃ 11 ויוידע הוליד את יונתן ויונתן הוליד את ידוע׃ 12 ובימי יויקים היו כהנים ראשׁי האבות לשׂריה מריה לירמיה חנניה׃ 13 לעזרא משׁלם לאמריה יהוחנן׃ 14 למלוכי יונתן לשׁבניה יוסף׃ 15 לחרם עדנא למריות חלקי׃ 16 לעדיא זכריה לגנתון משׁלם׃ 17 לאביה זכרי למנימין למועדיה פלטי׃ 18 לבלגה שׁמוע לשׁמעיה יהונתן׃ 19 וליויריב מתני לידעיה עזי׃ 20 לסלי קלי לעמוק עבר׃ 21 לחלקיה חשׁביה לידעיה נתנאל׃ 22 הלוים בימי אלישׁיב יוידע ויוחנן וידוע כתובים ראשׁי אבות והכהנים על מלכות דריושׁ הפרסי׃ 23 בני לוי ראשׁי האבות כתובים על ספר דברי הימים ועד ימי יוחנן בן אלישׁיב׃ 24 וראשׁי הלוים חשׁביה שׁרביה וישׁוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד אישׁ האלהים משׁמר לעמת משׁמר׃ 25 מתניה ובקבקיה עבדיה משׁלם טלמון עקוב שׁמרים שׁוערים משׁמר באספי השׁערים׃ 26 אלה בימי יויקים בן ישׁוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ 27 ובחנכת חומת ירושׁלם בקשׁו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושׁלם לעשׂת חנכה ושׂמחה ובתודות ובשׁיר מצלתים נבלים ובכנרות׃ 28 ויאספו בני המשׁררים ומן הככר סביבות ירושׁלם ומן חצרי נטפתי׃ 29 ומבית הגלגל ומשׂדות גבע ועזמות כי חצרים בנו להם המשׁררים סביבות ירושׁלם׃ 30 ויטהרו הכהנים והלוים ויטהרו את העם ואת השׁערים ואת החומה׃ 31 ואעלה את שׂרי יהודה מעל לחומה ואעמידה שׁתי תודת גדולת ותהלכת לימין מעל לחומה לשׁער האשׁפת׃ 32 וילך אחריהם הושׁעיה וחצי שׂרי יהודה׃ 33 ועזריה עזרא ומשׁלם׃ 34 יהודה ובנימן ושׁמעיה וירמיה׃ 35 ומבני הכהנים בחצצרות זכריה בן יונתן בן שׁמעיה בן מתניה בן מיכיה בן זכור בן אסף׃ 36 ואחיו שׁמעיה ועזראל מללי גללי מעי נתנאל ויהודה חנני בכלי שׁיר דויד אישׁ האלהים ועזרא הסופר לפניהם׃ 37 ועל שׁער העין ונגדם עלו על מעלות עיר דויד במעלה לחומה מעל לבית דויד ועד שׁער המים מזרח׃ 38 והתודה השׁנית ההולכת למואל ואני אחריה וחצי העם מעל להחומה מעל למגדל התנורים ועד החומה הרחבה׃ 39 ומעל לשׁער אפרים ועל שׁער הישׁנה ועל שׁער הדגים ומגדל חננאל ומגדל המאה ועד שׁער הצאן ועמדו בשׁער המטרה׃ 40 ותעמדנה שׁתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃ 41 והכהנים אליקים מעשׂיה מנימין מיכיה אליועיני זכריה חנניה בחצצרות׃ 42 ומעשׂיה ושׁמעיה ואלעזר ועזי ויהוחנן ומלכיה ועילם ועזר וישׁמיעו המשׁררים ויזרחיה הפקיד׃ 43 ויזבחו ביום ההוא זבחים גדולים וישׂמחו כי האלהים שׂמחם שׂמחה גדולה וגם הנשׁים והילדים שׂמחו ותשׁמע שׂמחת ירושׁלם מרחוק׃ 44 ויפקדו ביום ההוא אנשׁים על הנשׁכות לאוצרות לתרומות לראשׁית ולמעשׂרות לכנוס בהם לשׂדי הערים מנאות התורה לכהנים וללוים כי שׂמחת יהודה על הכהנים ועל הלוים העמדים׃ 45 וישׁמרו משׁמרת אלהיהם ומשׁמרת הטהרה והמשׁררים והשׁערים כמצות דויד שׁלמה בנו׃ 46 כי בימי דויד ואסף מקדם ראשׁ המשׁררים ושׁיר תהלה והדות לאלהים׃ 47 וכל ישׂראל בימי זרבבל ובימי נחמיה נתנים מניות המשׁררים והשׁערים דבר יום ביומו ומקדשׁים ללוים והלוים מקדשׁים לבני אהרן׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H428 ואלה Now these H3548 הכהנים the priests H3881 והלוים and the Levites H834 אשׁר that H5927 עלו went up H5973 עם with H2216 זרבבל Zerubbabel H1121 בן the son H7597 שׁאלתיאל of Shealtiel, H3442 וישׁוע and Jeshua: H8304 שׂריה Seraiah, H3414 ירמיה Jeremiah, H5830 עזרא׃ Ezra,
  2 H568 אמריה Amariah, H4409 מלוך Malluch, H2407 חטושׁ׃ Hattush,
  3 H7935 שׁכניה Shechaniah, H7348 רחם Rehum, H4822 מרמת׃ Meremoth,
  4 H5714 עדוא Iddo, H1599 גנתוי Ginnetho, H29 אביה׃ Abijah,
  5 H4326 מימין Miamin, H4573 מעדיה Maadiah, H1083 בלגה׃ Bilgah,
  6 H8098 שׁמעיה Shemaiah, H3114 ויויריב and Joiarib, H3048 ידעיה׃ Jedaiah,
  7 H5543 סלו Sallu, H5987 עמוק Amok, H2518 חלקיה Hilkiah, H3048 ידעיה Jedaiah. H428 אלה These H7218 ראשׁי the chief H3548 הכהנים of the priests H251 ואחיהם and of their brethren H3117 בימי in the days H3442 ישׁוע׃ of Jeshua.
  8 H3881 והלוים Moreover the Levites: H3442 ישׁוע Jeshua, H1131 בנוי Binnui, H6934 קדמיאל Kadmiel, H8274 שׁרביה Sherebiah, H3063 יהודה Judah, H4983 מתניה Mattaniah, H5921 על over H1960 הידות the thanksgiving, H1931 הוא he H251 ואחיו׃ and his brethren.
  9 H1229 ובקבקיה Also Bakbukiah H6042 וענו and Unni, H251 אחיהם their brethren, H5048 לנגדם over against H4931 למשׁמרות׃ them in the watches.
  10 H3442 וישׁוע And Jeshua H3205 הוליד begot H853 את   H3113 יויקים Joiakim, H3113 ויויקים Joiakim H3205 הוליד also begot H853 את   H475 אלישׁיב Eliashib, H475 ואלישׁיב and Eliashib H853 את   H3111 יוידע׃ Joiada,
  11 H3111 ויוידע And Joiada H3205 הוליד begot H853 את   H3129 יונתן Jonathan, H3129 ויונתן and Jonathan H3205 הוליד begot H853 את   H3037 ידוע׃ Jaddua.
  12 H3117 ובימי And in the days H3113 יויקים of Joiakim H1961 היו were H3548 כהנים priests, H7218 ראשׁי the chief H1 האבות of the fathers: H8304 לשׂריה of Seraiah, H4811 מריה Meraiah; H3414 לירמיה of Jeremiah, H2608 חנניה׃ Hananiah;
  13 H5830 לעזרא Of Ezra, H4918 משׁלם Meshullam; H568 לאמריה of Amariah, H3076 יהוחנן׃ Jehohanan;
  14 H4409 למלוכי Of Melicu, H3129 יונתן Jonathan; H7645 לשׁבניה of Shebaniah, H3130 יוסף׃ Joseph;
  15 H2766 לחרם Of Harim, H5733 עדנא Adna; H4812 למריות of Meraioth, H2517 חלקי׃ Helkai;
  16 H5714 לעדיא Of Iddo, H2148 זכריה Zechariah; H1599 לגנתון of Ginnethon, H4918 משׁלם׃ Meshullam;
  17 H29 לאביה Of Abijah, H2147 זכרי Zichri; H4509 למנימין of Miniamin, H4153 למועדיה of Moadiah, H6408 פלטי׃ Piltai;
  18 H1083 לבלגה Of Bilgah, H8051 שׁמוע Shammua; H8098 לשׁמעיה of Shemaiah, H3083 יהונתן׃ Jehonathan;
  19 H3114 וליויריב And of Joiarib, H4982 מתני Mattenai; H3048 לידעיה of Jedaiah, H5813 עזי׃ Uzzi;
  20 H5543 לסלי Of Sallai, H7040 קלי Kallai; H5987 לעמוק of Amok, H5677 עבר׃ Eber;
  21 H2518 לחלקיה Of Hilkiah, H2811 חשׁביה Hashabiah; H3048 לידעיה of Jedaiah, H5417 נתנאל׃ Nethaneel.
  22 H3881 הלוים The Levites H3117 בימי in the days H475 אלישׁיב of Eliashib, H3111 יוידע Joiada, H3110 ויוחנן and Johanan, H3037 וידוע and Jaddua, H3789 כתובים recorded H7218 ראשׁי chief H1 אבות of the fathers: H3548 והכהנים also the priests, H5921 על to H4438 מלכות the reign H1867 דריושׁ of Darius H6542 הפרסי׃ the Persian.
  23 H1121 בני The sons H3878 לוי of Levi, H7218 ראשׁי the chief H1 האבות of the fathers, H3789 כתובים written H5921 על in H5612 ספר the book H1697 דברי of the chronicles, H3117 הימים the days H5704 ועד even until H3117 ימי   H3110 יוחנן of Johanan H1121 בן the son H475 אלישׁיב׃ of Eliashib.
  24 H7218 וראשׁי And the chief H3881 הלוים of the Levites: H2811 חשׁביה Hashabiah, H8274 שׁרביה Sherebiah, H3442 וישׁוע and Jeshua H1121 בן the son H6934 קדמיאל of Kadmiel, H251 ואחיהם with their brethren H5048 לנגדם over against H1984 להלל them, to praise H3034 להודות to give thanks, H4687 במצות according to the commandment H1732 דויד of David H376 אישׁ the man H430 האלהים of God, H4929 משׁמר ward H5980 לעמת over against H4929 משׁמר׃ ward.
  25 H4983 מתניה Mattaniah, H1229 ובקבקיה and Bakbukiah, H5662 עבדיה Obadiah, H4918 משׁלם Meshullam, H2929 טלמון Talmon, H6126 עקוב Akkub, H8104 שׁמרים keeping H7778 שׁוערים porters H4929 משׁמר the ward H624 באספי at the thresholds H8179 השׁערים׃ of the gates.
  26 H428 אלה These H3117 בימי in the days H3113 יויקים of Joiakim H1121 בן the son H3442 ישׁוע of Jeshua, H1121 בן the son H3136 יוצדק of Jozadak, H3117 ובימי and in the days H5166 נחמיה of Nehemiah H6346 הפחה the governor, H5830 ועזרא and of Ezra H3548 הכהן the priest, H5608 הסופר׃ the scribe.
  27 H2598 ובחנכת And at the dedication H2346 חומת of the wall H3389 ירושׁלם of Jerusalem H1245 בקשׁו they sought H853 את   H3881 הלוים the Levites H3605 מכל out of all H4725 מקומתם their places, H935 להביאם to bring H3389 לירושׁלם them to Jerusalem, H6213 לעשׂת to keep H2598 חנכה the dedication H8057 ושׂמחה with gladness, H8426 ובתודות both with thanksgivings, H7892 ובשׁיר and with singing, H4700 מצלתים cymbals, H5035 נבלים psalteries, H3658 ובכנרות׃ and with harps.
  28 H622 ויאספו gathered themselves together, H1121 בני And the sons H7891 המשׁררים of the singers H4480 ומן both out of H3603 הככר the plain country H5439 סביבות round about H3389 ירושׁלם Jerusalem, H4480 ומן and from H2691 חצרי the villages H5200 נטפתי׃ of Netophathi;
  29 H1004 ומבית   H1537 הגלגל of Gilgal, H7704 ומשׂדות and out of the fields H1387 גבע of Geba H5820 ועזמות and Azmaveth: H3588 כי for H2691 חצרים them villages H1129 בנו had built H1992 להם   H7891 המשׁררים the singers H5439 סביבות round about H3389 ירושׁלם׃ Jerusalem.
  30 H2891 ויטהרו purified themselves, H3548 הכהנים And the priests H3881 והלוים and the Levites H2891 ויטהרו and purified H853 את   H5971 העם the people, H853 ואת   H8179 השׁערים and the gates, H853 ואת   H2346 החומה׃ and the wall.
  31 H5927 ואעלה Then I brought up H853 את   H8269 שׂרי the princes H3063 יהודה of Judah H5921 מעל upon H2346 לחומה the wall, H5975 ואעמידה and appointed H8147 שׁתי two H8426 תודת thanks, H1419 גדולת great H8418 ותהלכת   H3225 לימין on the right hand H5921 מעל upon H2346 לחומה the wall H8179 לשׁער gate: H830 האשׁפת׃ toward the dung
  32 H1980 וילך them went H310 אחריהם And after H1955 הושׁעיה Hoshaiah, H2677 וחצי and half H8269 שׂרי of the princes H3063 יהודה׃ of Judah,
  33 H5838 ועזריה And Azariah, H5830 עזרא Ezra, H4918 ומשׁלם׃ and Meshullam,
  34 H3063 יהודה Judah, H1144 ובנימן and Benjamin, H8098 ושׁמעיה and Shemaiah, H3414 וירמיה׃ and Jeremiah,
  35 H1121 ומבני the son H3548 הכהנים   H2689 בחצצרות with trumpets; H2148 זכריה Zechariah H1121 בן the son H3129 יונתן of Jonathan, H1121 בן the son H8098 שׁמעיה of Shemaiah, H1121 בן the son H4983 מתניה of Mattaniah, H1121 בן the son H4320 מיכיה of Michaiah, H1121 בן the son H2139 זכור of Zaccur, H1121 בן   H623 אסף׃ of Asaph:
  36 H251 ואחיו And his brethren, H8098 שׁמעיה Shemaiah, H5832 ועזראל and Azarael, H4450 מללי Milalai, H1562 גללי Gilalai, H4597 מעי Maai, H5417 נתנאל Nethaneel, H3063 ויהודה and Judah, H2607 חנני Hanani, H3627 בכלי instruments H7892 שׁיר with the musical H1732 דויד of David H376 אישׁ the man H430 האלהים of God, H5830 ועזרא and Ezra H5608 הסופר the scribe H6440 לפניהם׃ before
  37 H5921 ועל And at H8179 שׁער gate, H5869 העין the fountain H5048 ונגדם which was over against H5927 עלו them, they went up H5921 על by H4609 מעלות the stairs H5892 עיר of the city H1732 דויד of David, H4608 במעלה at the going up H2346 לחומה of the wall, H5921 מעל above H1004 לבית the house H1732 דויד of David, H5704 ועד even unto H8179 שׁער gate H4325 המים the water H4217 מזרח׃ eastward.
  38 H8426 והתודה thanks H8145 השׁנית And the other H1980 ההולכת went H4136 למואל over against H589 ואני and I H310 אחריה after H2677 וחצי them, and the half H5971 העם of the people H5921 מעל upon H2346 להחומה the wall, H5921 מעל from beyond H4026 למגדל the tower H8574 התנורים of the furnaces H5704 ועד even unto H2346 החומה wall; H7342 הרחבה׃ the broad
  39 H5921 ומעל and above H8179 לשׁער the gate H669 אפרים of Ephraim, H5921 ועל and above H8179 שׁער gate, H3466 הישׁנה   H5921 ועל   H8179 שׁער gate, H1709 הדגים the fish H4026 ומגדל and the tower H2606 חננאל of Hananeel, H4026 ומגדל and the tower H3968 המאה of Meah, H5704 ועד even unto H8179 שׁער gate: H6629 הצאן the sheep H5975 ועמדו and they stood still H8179 בשׁער gate. H4307 המטרה׃ in the prison
  40 H5975 ותעמדנה So stood H8147 שׁתי the two H8426 התודת thanks H1004 בבית in the house H430 האלהים of God, H589 ואני and I, H2677 וחצי and the half H5461 הסגנים of the rulers H5973 עמי׃ with
  41 H3548 והכהנים And the priests; H471 אליקים Eliakim, H4641 מעשׂיה Maaseiah, H4509 מנימין Miniamin, H4320 מיכיה Michaiah, H454 אליועיני Elioenai, H2148 זכריה Zechariah, H2608 חנניה Hananiah, H2689 בחצצרות׃ with trumpets;
  42 H4641 ומעשׂיה And Maaseiah, H8098 ושׁמעיה and Shemaiah, H499 ואלעזר and Eleazar, H5813 ועזי and Uzzi, H3076 ויהוחנן and Jehohanan, H4441 ומלכיה and Malchijah, H5867 ועילם and Elam, H5829 ועזר and Ezer. H8085 וישׁמיעו sang loud, H7891 המשׁררים And the singers H3156 ויזרחיה with Jezrahiah H6496 הפקיד׃ overseer.
  43 H2076 ויזבחו they offered H3117 ביום day H1931 ההוא Also that H2077 זבחים sacrifices, H1419 גדולים great H8055 וישׂמחו and rejoiced: H3588 כי for H430 האלהים God H8055 שׂמחם had made them rejoice H8057 שׂמחה joy: H1419 גדולה with great H1571 וגם also H802 הנשׁים the wives H3206 והילדים and the children H8055 שׂמחו rejoiced: H8085 ותשׁמע was heard H8057 שׂמחת so that the joy H3389 ירושׁלם of Jerusalem H7350 מרחוק׃ even afar off.
  44 H6485 ויפקדו appointed H3117 ביום time H1931 ההוא And at that H376 אנשׁים were some H5921 על over H5393 הנשׁכות the chambers H214 לאוצרות for the treasures, H8641 לתרומות for the offerings, H7225 לראשׁית for the firstfruits, H4643 ולמעשׂרות and for the tithes, H3664 לכנוס to gather H7704 בהם לשׂדי into them out of the fields H5892 הערים of the cities H4521 מנאות the portions H8451 התורה of the law H3548 לכהנים for the priests H3881 וללוים and Levites: H3588 כי for H8057 שׂמחת rejoiced H3063 יהודה Judah H5921 על for H3548 הכהנים the priests H5921 ועל and for H3881 הלוים the Levites H5975 העמדים׃ that waited.
  45 H8104 וישׁמרו kept H4931 משׁמרת the ward H430 אלהיהם of their God, H4931 ומשׁמרת and the ward H2893 הטהרה of the purification, H7891 והמשׁררים And both the singers H7778 והשׁערים and the porters H4687 כמצות according to the commandment H1732 דויד of David, H8010 שׁלמה of Solomon H1121 בנו׃ his son.
  46 H3588 כי For H3117 בימי in the days H1732 דויד of David H623 ואסף and Asaph H6924 מקדם of old H7218 ראשׁ chief H7891 המשׁררים of the singers, H7892 ושׁיר and songs H8416 תהלה of praise H3034 והדות and thanksgiving H430 לאלהים׃ unto God.
  47 H3605 וכל And all H3478 ישׂראל Israel H3117 בימי in the days H2216 זרבבל of Zerubbabel, H3117 ובימי and in the days H5166 נחמיה of Nehemiah, H5414 נתנים gave H4521 מניות the portions H7891 המשׁררים of the singers H7778 והשׁערים and the porters, H1697 דבר his portion: H3117 יום every day H3117 ביומו every day H6942 ומקדשׁים and they sanctified H3881 ללוים unto the Levites; H3881 והלוים and the Levites H6942 מקדשׁים sanctified H1121 לבני unto the children H175 אהרן׃ of Aaron.
new(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 [H8804] that went up H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel, H3442 and Jeshua: H8304 Seraiah, H3414 Jeremiah, H5830 Ezra,
  2 H568 Amariah, H4409 Malluch, H2407 Hattush,
  3 H7935 Shechaniah, H7348 Rehum, H4822 Meremoth,
  4 H5714 Iddo, H1599 Ginnetho, H29 Abijah,
  5 H4326 Miamin, H4573 Maadiah, H1083 Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah, H3114 and Joiarib, H3048 Jedaiah,
  7 H5543 Sallu, H5987 Amok, H2518 Hilkiah, H3048 Jedaiah. H7218 These were the chief H3548 of the priests H251 and of their brethren H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites: H3442 Jeshua, H1131 Binnui, H6934 Kadmiel, H8274 Sherebiah, H3063 Judah, H4983 and Mattaniah, H1960 who was over the thanksgiving, H251 he and his brethren.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unni, H251 their brethren, H4931 stood opposite them in the watches.
  10 H3442 And Jeshua H3205 [H8689] begat H3113 Joiakim, H3113 Joiakim H3205 [H8689] also begat H475 Eliashib, H475 and Eliashib H3205 [H8689] begat H3111 Joiada,
  11 H3111 And Joiada H3205 [H8689] begat H3129 Jonathan, H3129 and Jonathan H3205 [H8689] begat H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests, H7218 the heads H1 of the fathers: H8304 of Seraiah, H4811 Meraiah; H3414 of Jeremiah, H2608 Hananiah;
  13 H5830 Of Ezra, H4918 Meshullam; H568 of Amariah, H3076 Jehohanan;
  14 H4409 Of Melicu, H3129 Jonathan; H7645 of Shebaniah, H3130 Joseph;
  15 H2766 Of Harim, H5733 Adna; H4812 of Meraioth, H2517 Helkai;
  16 H5714 Of Iddo, H2148 Zechariah; H1599 of Ginnethon, H4918 Meshullam;
  17 H29 Of Abijah, H2147 Zichri; H4509 of Miniamin, H4153 of Moadiah, H6408 Piltai;
  18 H1083 Of Bilgah, H8051 Shammua; H8098 of Shemaiah, H3083 Jehonathan;
  19 H3114 And of Joiarib, H4982 Mattenai; H3048 of Jedaiah, H5813 Uzzi;
  20 H5543 Of Sallai, H7040 Kallai; H5987 of Amok, H5677 Eber;
  21 H2518 Of Hilkiah, H2811 Hashabiah; H3048 of Jedaiah, H5417 Nethaneel.
  22 H3881 The Levites H3117 in the days H475 of Eliashib, H3111 Joiada, H3110 and Johanan, H3037 and Jaddua, H3789 [H8803] were recorded H7218 heads H1 of the fathers: H3548 also the priests, H4438 to the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi, H7218 the heads H1 of the fathers, H3789 [H8803] were written H5612 in the book H1697 of the chronicles, H3117 even till the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brethren H1984 [H8763] opposite them, to praise H3034 [H8687] and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 division H5980 side by side with H4929 division.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 [H8802] keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 [H8802] the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 [H8765] they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 [H8687] to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 [H8800] to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 [H8789] of the singers H622 [H8735] gathered themselves together, H3603 both out of the plain country H5439 around H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
  29 H1004 Also from the house H1537 H1019 [H8677] of Gilgal, H7704 and from the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth: H7891 [H8789] for the singers H1129 [H8804] had built H2691 them villages H5439 around H3389 Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 [H8691] purified H2891 [H8762] themselves, and purified H5971 the people, H8179 and the gates, H2346 and the wall.
  31 H5927 [H8686] Then I brought up H8269 the princes H3063 of Judah H2346 upon the wall, H5975 [H8686] and appointed H8147 two H1419 great H8426 companies of them that gave thanks, H8418 of which one went H3225 on the right hand H2346 upon the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 And after H3212 [H8799] them went H1955 Hoshaiah, H2677 and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 And Azariah, H5830 Ezra, H4918 and Meshullam,
  34 H3063 Judah, H1144 and Benjamin, H8098 and Shemaiah, H3414 and Jeremiah,
  35 H3548 And certain of the priests' H1121 sons H2689 with trumpets; H2148 namely, Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan, H1121 the son H8098 of Shemaiah, H1121 the son H4983 of Mattaniah, H1121 the son H4320 of Michaiah, H1121 the son H2139 of Zaccur, H1121 the son H623 of Asaph:
  36 H251 And his brethren, H8098 Shemaiah, H5832 and Azarael, H4450 Milalai, H1562 Gilalai, H4597 Maai, H5417 Nethaneel, H3063 and Judah, H2607 Hanani, H7892 with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God, H5830 and Ezra H5608 [H8802] the scribe H6440 at the face of them.
  37 H5869 And at the fountain H8179 gate, H5927 [H8804] which was opposite them, they went up H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David, H4608 at the ascent H2346 of the wall, H1004 above the house H1732 of David, H4325 even to the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 [H8802] went H4136 to meet H310 them, and I after H2677 them, and the half H5971 of the people H2346 upon the wall, H4026 from beyond the tower H8574 of the furnaces H7342 even to the broad H2346 wall;
  39 H8179 And from above the gate H669 of Ephraim, H3465 and above the old H8179 gate, H1709 and above the fish H8179 gate, H4026 and the tower H2606 of Hananeel, H4026 and the tower H3968 of Meah, H6629 even to the sheep H8179 gate: H5975 [H8804] and they stood still H4307 in the prison H8179 gate.
  40 H5975 [H8799] So stood H8147 the two H8426 companies of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God, H2677 and I, and the half H5461 of the rulers with me:
  41 H3548 And the priests; H471 Eliakim, H4641 Maaseiah, H4509 Miniamin, H4320 Michaiah, H454 Elioenai, H2148 Zechariah, H2608 and Hananiah, H2689 with trumpets;
  42 H4641 And Maaseiah, H8098 and Shemaiah, H499 and Eleazar, H5813 and Uzzi, H3076 and Jehohanan, H4441 and Malchijah, H5867 and Elam, H5829 and Ezer. H7891 [H8789] And the singers H8085 [H8686] sang loud, H3156 with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H3117 Also that day H2076 [H8799] they offered H1419 great H2077 sacrifices, H8055 [H8799] and rejoiced: H430 for God H8055 [H8765] had made them rejoice H1419 with great H8057 joy: H802 the wives H3206 also and the children H8055 [H8804] rejoiced: H8057 so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 [H8735] was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 And at that time H582 were some H6485 [H8735] appointed H5393 over the chambers H214 for the treasures, H8641 for the offerings, H7225 for the firstfruits, H4643 and for the tithes, H3664 [H8800] to gather H7704 into them out of the fields H5892 of the cities H4521 the portions H8451 of the law H3548 for the priests H3881 and Levites: H3063 for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 [H8802] that waited.
  45 H7891 [H8789] And both the singers H7778 and the porters H8104 [H8799] kept H4931 the charge H430 of their God, H4931 and the charge H2893 of the purification, H4687 according to the commandment H1732 of David, H8010 and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there were leaders H7891 [H8789] of the singers, H7892 and songs H8416 of praise H3034 [H8687] and thanksgiving H430 to God.
  47 H3478 And all Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah, H5414 [H8802] gave H4521 the portions H7891 [H8789] of the singers H7778 and the porters, H3117 every day H1697 his portion: H6942 [H8688] and they sanctified H3881 holy things to the Levites; H3881 and the Levites H6942 [H8688] sanctified H1121 them to the sons H175 of Aaron.
Vulgate(i) 1 hii autem sacerdotes et Levitae qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathihel et Iosue Saraia Hieremias Ezra 2 Amaria Melluch Attus 3 Sechenia Reum Meremuth 4 Addo Genthon Abia 5 Miamin Madia Belga 6 Semaia et Ioarib Idaia Sellum Amoc Elceia 7 Idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus Iosue 8 porro Levitae Iesua Bennui Cedmihel Sarabia Iuda Mathanias super hymnos ipsi et fratres eorum 9 et Becbecia atque et Hanni fratres eorum unusquisque in officio suo 10 Hiesue autem genuit Ioachim et Ioachim genuit Eliasib et Eliasib genuit Ioiada 11 et Ioiada genuit Ionathan et Ionathan genuit Ieddoa 12 in diebus autem Ioachim erant sacerdotes principes familiarum Saraiae Amaria Hieremiae Anania 13 Ezrae Mosollam Amariae Iohanan 14 Milico Ionathan Sebeniae Ioseph 15 Arem Edna Maraioth Elci 16 Addaiae Zaccharia Genthon Mosollam 17 Abiae Zecheri Miamin et Moadiae Felti 18 Belgae Sammua Semaiae Ionathan 19 Ioiarib Matthanai Iadaiae Azzi 20 Sellaiae Celai Amoc Eber 21 Elciae Asebia Idaiae Nathanahel 22 Levitae in diebus Eliasib et Ioiada et Ionan et Ieddoa scripti principes familiarum et sacerdotes in regno Darii Persae 23 filii Levi principes familiarum scripti in libro verborum dierum et usque ad dies Ionathan filii Eliasib 24 et principes Levitarum Asebia Serebia et Iesue filius Cedmihel et fratres eorum per vices suas ut laudarent et confiterentur iuxta praeceptum David viri Dei et observarent aeque per ordinem 25 Matthania et Becbecia Obedia Mosollam Thelmon Accub custodes portarum et vestibulorum ante portas 26 hii in diebus Ioachim filii Iesue filii Iosedech et in diebus Neemiae ducis et Ezrae sacerdotis scribaeque 27 in dedicatione autem muri Hierusalem requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et citharis 28 congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati 29 et de domo Galgal et de regionibus Geba et Azmaveth quoniam villas aedificaverunt sibi cantores in circuitu Hierusalem 30 et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum 31 ascendere autem feci principes Iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam Sterquilinii 32 et ivit post eos Osaias et media pars principum Iuda 33 et Azarias Ezras et Mosollam 34 Iuda et Beniamin et Semeia et Hieremia 35 et de filiis sacerdotum in tubis Zaccharias filius Ionathan filius Semeiae filius Mathaniae filius Michaiae filius Zecchur filius Asaph 36 et fratres eius Semeia et Azarel Malalai Galalai Maai Nathanel et Iuda et Anani in vasis cantici David viri Dei et Ezras scriba ante eos in porta Fontis 37 et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David et usque ad portam Aquarum ad orientem 38 et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem Furnorum et usque ad murum latissimum 39 et super portam Ephraim et super portam Antiquam et super portam Piscium et turrem Ananehel et turrem Ema et usque ad portam Gregis et steterunt in porta Custodiae 40 steteruntque duo chori laudantium in domo Dei et ego et dimidia pars magistratuum mecum 41 et sacerdotes Eliachim Maasia Miniamin Michea Elioenai Zaccharia Anania in tubis 42 et Maasia et Semea et Eleazar et Azi et Iohanan et Melchia et Elam et Ezer et clare cecinerunt cantores et Iezraia praepositus 43 et immolaverunt in die illa victimas magnas et laetati sunt Deus enim laetificaverat eos laetitia magna sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt et audita est laetitia Hierusalem procul 44 recensuerunt quoque in die illa viros super gazofilacia thesauri ad libamina et ad primitias et ad decimas ut introferrent per eos principes civitatis in decore gratiarum actionis sacerdotes et Levitas quia laetatus est Iuda in sacerdotibus et Levitis adstantibus 45 et custodierunt observationem Dei sui et observationem expiationis et cantores et ianitores iuxta praeceptum David et Salomonis filii eius 46 quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo 47 et omnis Israhel in diebus Zorobabel et in diebus Neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant Levitas et Levitae sanctificabant filios Aaron
Clementine_Vulgate(i) 1 Hi sunt autem sacerdotes et Levitæ, qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathiel, et Josue: Saraia, Jeremias, Esdras, 2 Amaria, Melluch, Hattus, 3 Sebenias, Rheum, Merimuth, 4 Addo, Genthon, Abia, 5 Miamin, Madia, Belga, 6 Semeia, et Jojarib, Idaia, Sellum, Amoc, Helcias, 7 Idaia. Isti principes sacerdotum, et fratres eorum in diebus Josue. 8 Porro Levitæ, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, super hymnos ipsi et fratres eorum: 9 et Becbecia atque Hanni, et fratres eorum, unusquisque in officio suo. 10 Josue autem genuit Joacim, et Joacim genuit Eliasib, et Eliasib genuit Jojada, 11 et Jojada genuit Jonathan, et Jonathan genuit Jeddoa. 12 In diebus autem Joacim erant sacerdotes et principes familiarum: Saraiæ, Maraia: Jeremiæ, Hanania: 13 Esdræ, Mosollam: Amariæ, Johanan: 14 Milicho, Jonathan: Sebeniæ, Joseph: 15 Haram, Edna: Maraioth, Helci: 16 Adaiæ, Zacharia: Genthon, Mosollam: 17 Abiæ, Zechri: Miamin et Moadiæ, Phelti: 18 Belgæ, Sammua: Semaiæ, Jonathan: 19 Jojarib, Mathanai: Jodaiæ, Azzi: 20 Sellai, Celai: Amoc, Heber: 21 Helciæ, Hasebia: Idaiæ, Nathanaël. 22 Levitæ in diebus Eliasib, et Jojada, et Johanan, et Jeddoa, scripti principes familiarum, et sacerdotes in regno Darii Persæ. 23 Filii Levi principes familiarum, scripti in libro verborum dierum, et usque ad dies Jonathan, filii Eliasib. 24 Et principes Levitarum, Hasebia, Serebia, et Josue filius Cedmihel: et fratres eorum per vices suas, ut laudarent et confiterentur juxta præceptum David viri Dei, et observarent æque per ordinem. 25 Mathania, et Becbecia, Obedia, Mosollam, Telmon, Accub, custodes portarum et vestibulorum ante portas. 26 Hi in diebus Joacim filii Josue, filii Josedec, et in diebus Nehemiæ ducis, et Esdræ sacerdotis scribæque. 27 In dedicatione autem muri Jerusalem, requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Jerusalem, et facerent dedicationem et lætitiam in actione gratiarum, et cantico, et in cymbalis, psalteriis, et citharis. 28 Congregati sunt autem filii cantorum de campestribus circa Jerusalem, et de villis Nethuphathi, 29 et de domo Galgal, et de regionibus Geba et Azmaveth: quoniam villas ædificaverunt sibi cantores in circuitu Jerusalem. 30 Et mundati sunt sacerdotes et Levitæ, et mundaverunt populum, et portas, et murum. 31 Ascendere autem feci principes Juda super murum, et statui duos magnos choros laudantium. Et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilinii. 32 Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Juda, 33 et Azarias, Esdras, et Mosollam, 34 (12:33b) Judas, et Benjamin, et Semeia, et Jeremias. 35 (12:34) Et de filiis sacerdotum in tubis, Zacharias filius Jonathan, filius Semeiæ, filius Mathaniæ, filius Michaiæ, filius Zechur, filius Asaph, 36 (12:35) et fratres ejus Semeia, et Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanaël, et Judas, et Hanani, in vasis cantici David viri Dei: et Esdras scriba ante eos in porta fontis. 37 (12:36) Et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David, et usque ad portam aquarum ad orientem. 38 (12:37) Et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso, et ego post eum, et media pars populi super murum, et super turrim furnorum, et usque ad murum latissimum, 39 (12:38) et super portam Ephraim, et super portam antiquam, et super portam piscium et turrim Hananeel, et turrim Emath, et usque ad portam gregis: et steterunt in porta custodiæ, 40 (12:39) steteruntque duo chori laudantium in domo Dei, et ego, et dimidia pars magistratuum mecum. 41 (12:40) Et sacerdotes, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioënai, Zacharia, Hanania in tubis, 42 (12:41) et Maasia, et Semeia, et Eleazar, et Azzi, et Johanan, et Melchia, et Ælam, et Ezer. Et clare cecinerunt cantores, et Jezraia præpositus: 43 (12:42) et immolaverunt in die illa victimas magnas, et lætati sunt: Deus enim lætificaverat eos lætitia magna: sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt, et audita est lætitia Jerusalem procul. 44 (12:43) Recensuerunt quoque in die illa viros super gazophylacia thesauri ad libamina, et ad primitias, et ad decimas, ut introferrent per eos principes civitatis in decore gratiarum actionis, sacerdotes et Levitas: quia lætificatus est Juda in sacerdotibus et Levitis adstantibus. 45 (12:44) Et custodierunt observationem Dei sui, et observationem expiationis, et cantores, et janitores juxta præceptum David, et Salomonis filii ejus, 46 (12:45) quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo. 47 (12:46) Et omnis Israël in diebus Zorobabel et in diebus Nehemiæ, dabant partes cantoribus et janitoribus per dies singulos, et sanctificabant Levitas, et Levitæ sanctificabant filios Aaron.
Wycliffe(i) 1 Sotheli these weren prestis and dekenes, that stieden with Zorobabel, the sone of Salatiel, and with Josue; Saraie, Jeremye, 2 Esdras, Amarie, Melluch, Accus, 3 Sechenye, Reum, Merymucth, 4 Addo, Jethon, Myomyn, 5 Abia, Meldaa, Belga, Semeie, and Joarib, 6 Adaie, Sellum, Amoe, Elceia, and Jadie; 7 these weren the princes of prestis `and her britheren, in the daies of Josue. 8 Certis dekenes; Jesua, Bennuy, Cedynyel, Serabie, Juda, Mathanye, `weren ouer the ympnes, `thei and her britheren; 9 and Bezechie, and Ezanny, and the britheren of hem, ech man in his office. 10 Sotheli Josue gendride Joachym, and Joachym gendride Eliasib, and Eliasib gendride Joiada, 11 and Joiada gendride Jonathan, and Jonathan gendride Jeddaia. 12 Forsothe in the daies of Joachym weren prestis, and princis of meynees of prestis, Saraie, Amarie, Jeremye, Ananye, Esdre, 13 Mosollam, Amarie, Johannam, 14 Mylico, Jonathan, Sebenye, 15 Joseph, Aram, Edua, 16 Maraioth, Elchie, Addaie, Zacharie, Genthon, 17 Mosollam, Abie, Zecherie, Myamyn, and Moadie, 18 Phelti, Belge, Sannya, Semeie, 19 Jonathan, Joarib, Mathanye, Jodaie, Azi, 20 Sellaye, Mochebor, Helchie, 21 Asebie, Idaie, Nathanael. 22 Dekenes in the daies of Eliasib, and of Joiada, and of Jonam, and of Jedda, weren writun princes of meynees, `and prestis in the rewme of Darius of Persis. 23 The sones of Leuy, princes of meynees, weren writun in the book of wordis of daies, and `til to the daies of Jonathan, sone of Eliasib. 24 `And the princes of dekenes weren Asebie, Serebie, and Jesue, the sone of Cedynyel; and the britheren of hem bi her whiles, that thei schulden herie and knowleche bi the comaundement of kyng Dauid, the man of God, and thei schulden kepe euenli bi ordre. 25 Mathanye, and Bethbecie, and Obedie, Mosollam, Thelmon, Accub, weren keperis of the yatis, and of the porchis bifor the yatis. 26 These weren in the daies of Joachym, sone of Josue, sone of Josedech, and in the daies of Neemye, duyk, and of Esdras, the prest and writere. 27 Forsothe in the halewyng of the wal of Jerusalem thei souyten dekenes of alle her places, to bryng hem in to Jerusalem, and to make the halewyng in gladnesse, in the doyng of thankyngis, and in song, and in cymbalis, and in sautrees, and in harpis. 28 Sotheli the sones of syngeris weren gaderid bothe fro the feeldi places aboute Jerusalem, and fro the townes of Nethophati, 29 and fro the hows of Galgal, and fro the cuntreis of Gebez, and of Amanech; for syngeris hadden bildid townes to hem silf in the cumpas of Jerusalem. 30 And prestis and dekenes weren clensid, and thei clensiden the puple, and the yatis, and the wal. 31 Forsothe Y made the princes of Juda to stie on the wal, and Y ordeynede twei greete queris of men heriynge; and thei yeden to the riyt side on the wal, to the yate of the dunghil. 32 And Osaie yede aftir hem, and the half part of prynces of Juda, 33 and Azarie, Esdras, and Mosollam, Juda, and Beniamyn, and Semeye, and Jeremye `yeden aftir hem. 34 And of the sones of prestis syngynge in trumpis; Zacharie, the sone of Jonathan, the sone of Semeie, the sone of Mathanye, the sone of Machaie, the sone of Zeccur, the sone of Asaph. 35 And hise britheren; Semeie, and Azarel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Juda, and Amany, in the instrumentis of song of Dauid, the man of God; and Esdras, the wrytere, bifor hem, in the yate of the welle. 36 And thei stieden ayens hem in the greis of the citee of Dauid, in the stiyng of the wal, on the hows of Dauid, and `til to the yate of watris at the eest. 37 And the secounde queer of men tellynge thankyngis yede euene ayens, and Y aftir hym; and the half part of the puple was on the wal, and on the tour of ouenys, and `til to the broddeste wal; 38 and on the yate of Effraym, and on the elde yate, and on the yate of fischis, and on the toure of Ananeel, and on the tour of Emath, and thei camen `til to the yate of the floc; 39 and thei stoden in the yate of kepyng. And twei queeris of men heriynge stoden in the hows of God, and Y and the half part of magistratis with me. 40 And the prestis, Eliachym, Maasie, Myamyn, Mychea, Helioneai, Zacharie, Ananye, in trumpis; 41 and Maasie, and Senea, and Eleazar, and Azi, and Johannan, and Melchia, and Elam, and Ezer; and the syngeris sungen clereli, and Jezraie, the souereyn. 42 And thei offriden in that dai grete sacrifices, and weren glad; `for God `hadde maad hem glad with grete gladnesse. But also her wyues and lawful childre weren ioiful, and the gladnesse of Jerusalem was herd fer. 43 Also thei noumbriden in that dai men ouer the keping places of tresour, to moiste sacrifices, and to the firste fruytis, and to tithis, that the princes of the citee schulden brynge in bi hem, `in the fairenesse of doyng of thankyngis, prestis and dekenes; for Juda was glad in prestis and dekenes present. 44 And thei kepten the kepyng of her God, the kepyng of clensyng; and syngeris, and porteris, bi the comaundement of Dauid and of Salomon, his sone; 45 for in the daies of Dauid and of Asaph fro the bigynnyng princes of syngeris weren ordeyned, heriyng in song, and knoulechynge to God. 46 And al Israel, in the daies of Zorobabel, and in the daies of Neemye, yauen partis to syngeris and to porteris bi alle `the daies; and thei halewiden dekenes, and the dekenes halewiden the sones of Aaron.
Coverdale(i) 1 These are ye prestes and Leuites that wente vp with Zorobabel ye sonne of Saalthiel and with Iesua: Seraia, Ieremy, Esdras, 2 Amaria, Malluch, Hattus, 3 Sechania, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginthoi, Abia, 5 Meiamin, Maadia, Bilga, 6 Semaia, Ioiarib, Iedaia, 7 Sallu, Amok, Helchias & Iedaia. These were the heades amoge the prestes and their brethren in the tyme of Iesua. 8 The Leuites were these: Iesua, Benui, Cadmiel, Serebia, Iuda and Mathania, ouer the office of thankesgeuynge, they & their brethre: 9 Bacbuchia & Vnni and their brethre, were aboute them in the watches. 10 Iesua begat Ioachim. Ioachim begat Eliasib. Eliasib begat Ioiada. 11 Ioiada begat Ionathan. Ionathan begat Iaddua. 12 And in the tyme of Ioachim were these the chefe fathers amonge the prestes: namely of Seraia was Meraia, of Ieremy was Hanania, 13 of E?dras was Mesullam, of Amaria was Iohanan, 14 of Malluch was Ionathan, of Sebania was Ioseph, 15 of Harim was Adna, of Meraioth was Helcai, 16 of Iddo was Zachary, of Ginthon was Mesulla, 17 of Abia was Sichri, of Miniamin Moadia was Piltai, 18 of Bilga was Sammua, of Semaia was Ionathan, 19 of Ioiarib was Mathnai, of Iedaia was Vsi, 20 of Sallai was Callai, of Amok was Eber, 21 of Helchias was Hasabia, of Gedaia, was Nethaneel. 22 And in the tyme of Eliasib. Ioiada, Iohanan and Iaddua, were the chefe fathers amonge the Leuites, and the prestes wrytte vnder the reigne of Darius ye Persian. 23 The children of Leui the pryncipall fathers were wrytten in the Cronicles, vntyll the tyme of Iohanan the sonne of Eliasib. 24 And these were the chefe amoge the Leuites, Hasabia, Serebia and Iesua the sonne of Cadmiel, & their brethren ouer agaynst them, to geue prayse and thankes, acordinge as Dauid ye ma of God had ordeyned it, one watch ouer agaynst another. 25 Mathania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon and Acub were porters in the watch at the thresholdes of the gates. 26 These were in the tyme of Ioiachim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the tyme of Nehemias the Debyte, and of the prest E?dras the scrybe. 27 And in the dedicacion of the wall at Ierusalem, were the Leuites soughte out of all their places, that they mighte be broughte to Ierusalem, to kepe ye dedicacion in gladnesse, with thankesgeuynges, with synginge, with Cymbales, Psalteries and harpes. 28 And the children of the syngers gathered the selues together from the playne countre aboute Ierusalem, and from the vyllages of Nethophathi, 29 and from the house of Gilgal, & out of the feldes of Gibea & Asmaueth: for ye syngers had buylded them vyllages aboute Ierusalem. 30 And ye prestes and Leuites purified them selues, and clensed the people, the gates and the wall. 31 And I caused the prynces to go vp vpon the wall, and appoynted two greate queres of thankesgeuynge, which wete on the righte hande of the wall towarde the Donggate, 32 and after them wete Hosaia, and halfe of the prynces of Iuda, 33 & Asaria, E?dras, Mesullam, 34 Iuda, Ben Iamin, Semaia and Ieremy: 35 and certayne of the prestes childre wt trompettes, namely Zachary ye sonne of Ionathan, the sonne of Semaia, the sonne of Mathania, the sonne of Michaia, the sonne of Sachur, the sonne of Assaph, 36 and his brethren, Semaia, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nathaneel and Iuda and Hanani, with the musicall instrumentes of Dauid ye man of God. And E?dras ye scrybe before the 37 towarde the Wellgate, and they wente vp ouer agaynst them vpon the steppes of the cite of Dauid at the goynge vp of the wall to the house of Dauid, vnto the Watergate Eastwarde. 38 The other quere of thankesgeuynge wente ouer against them, and I after them, and the halfe parte of the people vpon ye wall, towarde ye Fornacegate vpwarde, vntyll ye brode wall, 39 and to ye porte of Ephraim, and to the Oldgate, and to ye Fyshgate, and to the tower of Hananeel, and to the tower of Meah, vntyll the Shepegate. And in ye presongate stode they styll, 40 and so stode the two queres of thankesgeuynge of the house of God, and I and the halfe of the rulers with me, 41 and the prestes, namely Eliachim, Maeseia, Miniamin, Michaia, Elioenai, Zachary, Hanania, with tropettes, 42 and Maeseia, Semaia, Eleasar, Vsi, Iohanan, Malchia, Elam and Aser. And the syngers songe loude, and Iesrahia was the ouerseer. 43 And the same daye were there greate sacrifices offred, & they reioysed: for God had geue them greate gladnesse, so that both the wyues and children were ioyfull, & the myrth of Ierusalem was herde farre of. 44 At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure chestes (wherin were ye Heueofferynges, the firstlinges and the tithes) that they shulde gather them out of ye feldes aboute the cities, to destribute the vnto the prestes and Leuites acordinge to the lawe: for Iuda was glad of the prestes, and Leuites, that they stode and wayted 45 vpon the office of their God, and the office of the purificacion. And the syngers & porters stode after the commaundemet of Dauid & of Salomon his sonne: 46 for in the tyme of Dauid and Assaph, were the chefe syngers founded, and the songes of prayse and thankesgeuynge vnto God. 47 In the tyme of Zorobabel and Nehemias, dyd all Israel geue porcios vnto the syngers and porters, euery daye his porcion, and they gaue thinges halowed vnto the Leuites, and the Leuites gaue thinges that were sanctified, vnto the childre of Aaron.
MSTC(i) 1 These are the priests and Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib and Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads among the priests and their brethren in the time of Jeshua. 8 The Levites were these: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, over the office of thanksgiving, they and their brethren: 9 Bakbukiah and Unni, and their brethren, were about them in the watches. 10 Jeshua begat Joiakim, Joiakim begat Eliashib, Eliashib begat Joiada. 11 Joiada begat Jonathan, Jonathan begat Jaddua. 12 And in the time of Joiakim were these the chief fathers among the priests: under Seraiah was Meraiah; under Jeremiah was Hananiah; 13 under Ezra, Meshullam; under Amariah, Jehohanan; 14 under Malluchi, Jonathan; under Shebaniah, Joseph; 15 under Harim, Adna; under Meraioth, Helkai; 16 under Iddo, Zechariah; under Ginnethon, Meshullam; 17 under Abijah, Zichri; under Miniamin and Moadiah Piltai; 18 under Bilgah, Shammua; under Shemaiah, Jehonathan; 19 under Joiarib, Mattenai; under Jedaiah, Uzzi; 20 under Sallai, Kallai; under Amok, Eber; 21 under Hilkiah, Hashabiah; under Jedaiah, Nethanel. 22 And in the time of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, were the chief fathers among the Levites and the priests written under the reign of Darius the Persian. 23 The children of Levi the principal fathers were written in the Chronicles, until the time of Jonathan the son of Eliashib. 24 And these were the chief among the Levites: Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, and their brethren over against them, to give praise and thanks, according as David the man of God had ordained it, one watch over against another. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were porters in the watch at the thresholds of the gates. 26 These were in the time of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the time of Nehemiah the captain and of the priest Ezra the scribe. 27 And in the dedication of the wall at Jerusalem, were the Levites sought out of all their places, that they might be brought to Jerusalem, to keep the dedication and gladness, with thanksgivings, with singing, with cymbals, Psalteries, and harps. 28 And the children of the singers gathered themselves together from the plain country about Jerusalem, and from the villages of Netophathi, 29 and from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages about Jerusalem. 30 And the priests and Levites purified themselves, and cleansed the people, the gates and the wall. 31 And I caused the princes of Judah to go up upon the wall, and appointed two great choirs of thanksgiving, which went on the righthand of the wall toward the Dung gate, 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah: 35 and certain of the priests' children with trumpets, namely Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe before them, 37 toward the Wellgate, and they went up over against them upon the steps of the city of David at the going up of the wall to the house of David, unto the Watergate Eastward. 38 The other choir of thanksgiving went over against them, and I after them, and the half part of the people upon the wall, toward the Furnacegate upward, until the broad wall, 39 and to the port of Ephraim, and to the Oldgate, and to the Fishgate, and to the tower of Hananel, and to the tower of Meah, until the Sheepgate. And in the prison gate they stood still, 40 and so stood the two choirs of thanksgiving of the house of God, and I and the half of the rulers with me, 41 and the priests, namely Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets, 42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang loud, and Jezrahiah was the overseer. 43 And the same day were there great sacrifices offered, and they rejoiced: for God had given them great gladness, so that both the wives and children were joyful, and the mirth of Jerusalem was heard afar off. 44 At the same time were there men appointed over the treasure chests - wherein were the Heave offerings, the firstlings and the tithes - that they should gather them out of the fields about the cities, to distribute them unto the priests and Levites according to the law: for Judah was glad of the priests, and Levites, 45 that they stood and waited upon the office of their God, and the office of the purification. And the singers and porters stood after the commandment of David and of Solomon his son: 46 for in the time of David and Asaph, were the chief singers founded, and the songs of praise and thanksgiving unto God. 47 In the time of Zerubbabel, and Nehemiah, did all Israel give portions unto the singers and porters, every day his portion, and they gave things hallowed unto the Levites, and the Levites gave things that were sanctified, unto the children of Aaron.
Matthew(i) 1 These are the priestes & Leuytes that wente vp with Zorobabell the sonne of Salathiell & wyth Iesua: Saraiah, Ieremye, Esdras, 2 Amariah, Meluth, Hatus 3 Sechaniah, Rehum, Merimoth, 4 Ado, Genthoi, Abiah, 5 Miamin, Maadiah, Belgah, 6 Semaiah, Ioiarib, Iadaiah, 7 Salu, Amok, Helkiah and Iadaiah. These were the heades amonge the priestes and their brethren in the tyme of Iesua. 8 The Leuites were these: Iesua, Bennui, Cadmiel, Sarabiah, Iuda and Mathaniah ouer the offyce of thankesgeuyng, they and theyr brethren: 9 Backbukiah and Vni and theyr brethren, were about them in the watches. 10 Iesua begat Ioakim. Ioakim begat Eliasib. Eliasib begat Ioiada. 11 Ioiada begat Ionathan. Ionathan begat Iadua. 12 And in the tyme of Ioakim were these the chefe fathers amonge the priestes: vnder Saraiah Maraiah, vnder Ieremy Hananiah, 13 vnder Esdras Mosolam, vnder Amariah Iehoanan, 14 vnder Milico Ionathan, vnder Sebaniah Ioseph, 15 vnder Harim Edna, vnder Maraioth Helcai, 16 vnder Adia Zachari, vnder Genthon Mosolam, 17 vnder Abia Zechri, vnder Miniamin & Moadia Peltai, 18 vnder Belgah Samua, vnder Semeiah Iehonathan, 19 vnder Ioiarib Mathnai, vnder Iadaiah Vsi, 20 vnder Selai Kelai, vnder Amok Eber, 21 vnder Helchiah Hasabiah, vnder Iadaiah Nathanael. 22 And in the tyme of Eliasib. Ioiada, Iohanan & Iadua were the cheif fathers amonge the Leuytes, and the prestes wrytten vnder the raygne of Darius the Persian. 23 The chyldren of Leui the princypall fathers were written in the Cronycles, vntyll the tyme of Ionathan the sonne of Eliasib. 24 And these were the chefe amonge the Leuytes, Hasabiah, Serebiah and Iesua the sonne of Cadmiel, and theyr brethren ouer agaynste them, to geue prayse and thankes, according as Dauid the man of God had ordeyned it, one watche ouer agaynst another 25 Mathania, Balbukiah, Obadiah, Mosolam, Talmon and Abub were porters in the watche at the thresholdes of the gates. 26 These were in the tyme of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the tyme of Nehemiah the captayne and of the prieste Esdras the scrybe. 27 And in the dedycacyon of the wall at Ierusalem, were the Leuytes soughte oute of all theyr places, that they myghte be broughte to Ierusalem, to kepe the dedicacyon and gladnesse, with thankesgeuynges, wyth syngyng with Cymbales, Psalteries and harpes. 28 And the chyldren of the syngers gathered them selues together from the playne countreye aboute Ierusalem, and from the vyllages of Nethophathi, 29 and from the house of Galgal, and out of the feldes of Geba and Asmaueth: for the syngers had buylded them vyllages aboute Ierusalem. 30 And the priestes and Leuytes puryfyed them selues, and clensed the people, the gates and the wall. 31 And I caused the princes of Iuda to go vp vpon the wall, and appoynted two greate queers of thankesgeuynge, whiche wente on the ryghte hande of the wall towarde the Dong gate, 32 and after them wente Hosaiah, and half of the princes of Iuda, 33 & Asaria, Esdras, Mosolam 34 Iuda, Ben Iamin, Semeiah and Ieremy, 35 and certayne of the priestes chyldren wyth trompettes, namely Zachary the sonne of Ionathan, the sonne of Semeiah, the sonne of Mathaniah, the sonne of Michaiah, the sonne of Zecur, the sonne of Asaph, 36 and hys brethren, Semeiah, Asarael, Melalai, Galalai, Maai Nathanael and Iuda and Hanani, wyth the musicall instrumentes of Dauid the man of God. And Esdras the Scrybe before them, 37 towarde the wellgate, and they went vp ouer agaynste them vpon the steppes of the cytie of Dauid at the goynge vp of the wall to the house of Dauid, vnto the watergate Eastewarde. 38 The other queer of thankesgeuynge went ouer agaynste them, and I after them, & the halfe parte of the people vpon the wall, towarde the Fornacegate vpwarde, vntyll the brode wall, 39 and to the porte of Ephraim, and to the oldegate, and to the Fyshgate, and to the tower of Hananeel, and to the tower of Meah, vntyll the shepegate. And in the presongate stode they styll, 40 and so stode the two queers of thankesgeuynge of the house of God, and I and the halfe of the rulers wyth me, 41 and the priestes, namelye Eliakim, Maasiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zachary, Hananiah with trompettes, 42 and Maasiah Semeiah, Eleasar, Vrsi, Iehohanan, Melchiah, Elam and Ser. And the syngers sang loud & Iestahiah was the ouerseer. 43 And the same daye were there greate sacrifyces offered, and they reioysed: for God had geuen them greate gladnesse, so that both the wyues & chyldren were ioyfull, & the myrthe of Ierusalem was hearde farre of. 44 At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure chestes (wherein were the heaueofferynges, the fyrste lynges and the tythes) that they shulde gather them oute of the feldes aboute the cytyes, to destrybute them vnto the pristes and Leuytes accordynge to the lawe: for Iuda was glad of the priestes, and Leuytes, that they stode and wayted 45 vpon the offyce of theyr God, and the offyce of the purificacion. And the singers and porters stode after the commaundement of Dauid and of Salomon hys sonne: 46 for in the tyme of Dauid and Asaph, were the chefe syngers founded, and the songes of prayse and thankesgeuynge vnto God. 47 In the tyme of Zorobabel and Nehemiah, dyd all Israel, geue porcyons vnto the syngers and porters, euerye daye his porcyon, and they gaue thynges halowed vnto the Leuytes, and the Leuites gaue thinges that were sanctyfyed, vnto the chyldren of Aaron.
Great(i) 1 These are the preastes and Leuites that wente vp with Zorobabel the sonne of Salathiel & with Iesua: Sararia, Ieremi, & Esdras, 2 Amaria, Maluch, Hatus, 3 Sechania, Rehum, Merimoth, 4 Iddo, Genthoi, Abia, 5 Miamin, Maaria, Belga, 6 Semaia, Ioiarib, Iadaia, 7 Salu, Amok, Helkia, and Iadaia. These were the heades among the preastes, and theyr brethren, in the dayes of Iesua. 8 The Leuytes were these: Iesua, Bennui, Cadmil, Sarabia, Iuda and Mathania which was ouer the offyce of thankesgeuynge, he and hys brethren: 9 Bacbukia and Himni and theyr brethren, were aboute them in the watches. 10 Iesua begat Ioakim. Ioakim also begat Eliasib, & Eliasib begat Ioiada. 11 Ioiada begat Ionathan, and Ionathan begat Iadua. 12 In the dayes of Ioakim were these the chefe fathers amonge the prestes: vnder Sararia, Maraia: vnder Ieremy, Hanania: 13 vnder Esdras, Mesulam: vnder Amaria, Iehoanan: 14 vnder Milico, Ionathan: vnder Sebania, Ioseph: 15 vnder Harim Adna: vnder Maraioth, Helca: 16 vnder Iddo, Zachary: vnder Genthon, Mesullam: 17 vnder Abia, Zichri: vnder Miniamin and Moadia, Piltai: 18 vnder Belga, Samua: vnder Senieia, Iehonathan: 19 vnder Ioiarib, Mathenai, vnder Iadaia, Usi: 20 vnder Selai, Kelai: vnder Amok, Eber: 21 vnder Helchia, Hasabia: vnder Iadaia, Nathanael. 22 And in the tyme of Eliasib: Ioiada, Iohanan & Iadua, were the chefe fathers amonge the Leuites and the preastes, written vnder the raygne of Darius the Persian. 23 The chyldren of Leui, the principall fathers were written in the Chronicles, vntill the tyme of Ionathan the sonne of Eliasib. 24 And these were the chefe among the Leuites, Hasabia, Serebia and Iesua the sonne of Cadmiel, and theyr brethren in their presence, to geue prayse & thankes, accordynge as Dauid the man of God had ordeyned it, one watch ouer agaynst another. 25 Mathania, Balbukia, Obadia, Mesullam, Talmon and Abub were porters in the watch at the thresholdes of the gates. 26 These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, and of the preaste Esdras the scrybe. 27 And in the dedycacyon of the wall at Ierusalem, they sought the Leuites out of all theyr places, that they myghte be brought to Ierusalem, to kepe the dedicacion & gladnesse, wyth thankesgeuynges, and singinge wyth Cymbales, Psalteries, and harpes. 28 And the chyldren of the syngers geathered them selues together from euery syde out of the playne countre aboute Ierusalem, and from the vyllages of Netho phathi, 29 from the house of Gilgal, and out of the countrees of Geba and Asmaueth: for the syngers had buylded them vyllages rounde aboute Ierusalem. 30 And the preastes and Leuites were purifyed, and clensed the people, and the gates and the wall. 31 And I brought the princes of Iuda vp vpon the wall, and appoynted two greate queers of men to geue thankes, whych wente on the ryghte hande of the wall towarde the Donggate, 32 and after them wente Hosaia, and halfe of the prynces of Iuda, 33 and Asaria, Esdras, and Mesullam, 34 Iuda, BenIamin, Semia and Ieremy: 35 and certayne of the preastes chyldren wyth trompettes, namely Zachary the sonne of Ionathan, the sonne of Semeia, the sonne of Mathania, the sonne of Michaia, the sonne of Zacur, the sonne of Asaph, 36 and hys brethren Semeia, Alarael, Melalai, Gilalai, Maai, Nathanael & Iuda and Hanani, wyth the musicall instrumentes of Dauid the man of God. And Esdras the Scrybe went before them, 37 and besyde the wellgate, they wente vp ouer agaynst them vpon the steppes of the cytye of Dauid at the goynge vp of the wall beyonde the house of Dauid, vnto the Watergate Eastwarde. 38 The other queer of them that gaue thankes, went ouer agaynst them, and I after them, and the halfe parte of the people vpon the wall, beyonde the fornacegate, vntyll the brode wall, 39 and beyonde the porte of Ephraim, & beyonde the Oldgate, beyonde the fyshgate, and the tower of Hananeel, and the tower of Mea, vntyll the Shepegate. And they stode styll in the presongate, 40 and so stode the two queers (of them that gaue thankes) in the house of God, and I and the halfe of the rulers wyth me, 41 and the Preastes, namely Eliakim, Maasia, Miniamin, Michaia, Elioenai, Zachary and Hanania, wyth trompettes, 42 and Maasia, Semeiah, Eleasar, Ursi, Iehohanan, Melchiah, Elam and Ser. And the syngers sange loude, hauynge Iestahiah for theyr ouerseer. 43 And the same daye, they offred greate sacrifyces and reioysed: for God had geuen them greate gladnesse, so that both the wyues and chyldren were ioyfull, and the myrth of Ierusalem was herde farre of. 44 At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure houses (wherin were the Heue offerynges, the fyrstlynges & the tythes) that they shulde geather them out of the feldes aboute the cytyes, to destribute them vnto the preastes & Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the preastes, & Leuites, that they stode & wayted 45 vpon the office of their God, which is a pure office. And the singers & porters stode after the commaundment of Dauid & of Salomon his sonne: 46 for in the tyme of Dauid & Asaph, were the chefe syngers founded, & the songes of prayse & thankesgeuyng vnto God. 47 In the tyme of Zorobabel & Nehemia, dyd all they of Israel, geue porcions vnto the syngers and porters, euery daye hys porcion, and they gaue tythes vnto the Leuites: and the Leuites gaue tythes agayne, vnto the children of Aaron.
Geneva(i) 1 These also are the Priestes and the Leuites that went vp with Zerubbabel, the sonne of Shealtiel, and Ieshua: to wit, Seraiah, Ieremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Merimoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abiiah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Ioiarib, Iedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiiah, Iedaiah: these were the chiefe of the Priests, and of their brethren in the dayes of Ieshua. 8 And the Leuites, Ieshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Iudah, Mattaniah were ouer the thankesgiuings, he, and his brethren. 9 And Bakbukiah and Vnni, and their brethren were about them in the watches. 10 And Ieshua begate Ioiakim: Ioiakim also begate Eliashib, and Eliashib begate Ioiada. 11 And Ioiada begate Ionathan, and Ionathan begate Iaddua, 12 And in the daies of Ioiakim were these, the chiefe fathers of the Priests: vnder Seraiah was Meraiah, vnder Ieremiah, Hananiah, 13 Vnder Ezra, Meshullam, vnder Amariah, Iehohanan, 14 Vnder Melicu, Ionathan, vnder Shebaniah, Ioseph, 15 Vnder Harim, Adna, vnder Maraioth, Helkai, 16 Vnder Iddo, Zechariah, vnder Ginnithon, Meshullam, 17 Vnder Abiiah, Zichri, vnder Miniamin, and vnder Moadiah, Piltai, 18 Vnder Bilgah, Shammua, vnder Shemaiah, Iehonathan, 19 Vnder Ioiarib, Mattenai, vnder Iedaiah, Vzzi, 20 Vnder Sallai, Kallai, vnder Amok, Eber, 21 Vnder Hilkiah, Hashabiah, vnder Iedaiah, Nethaneel. 22 In the dayes of Eliashib, Ioiada, and Iohanan and Iaddua were the chiefe fathers of the Leuites written, and the Priests in the reigne of Darius the Persian. 23 The sonnes of Leui, the chiefe fathers were written in the booke of the Chronicles euen vnto the dayes of Iohanan the sonne of Eliashib. 24 And the chiefe of the Leuites were Hashabiah, Sherebiah, and Ieshua the sonne of Kadmiel, and their brethren about them to giue prayse and thankes, according to the ordinance of Dauid the man of God, ward ouer against warde. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were porters keeping the warde at the thresholds of the gates. 26 These were in the dayes of Ioiakim, the sonne of Ieshua, the sonne of Iozadak, and in the dayes of Nehemiah the captaine, and of Ezra the Priest and scribe. 27 And in the dedication of the wall at Ierusalem they sought the Leuites out of all their places to bring them to Ierusalem to keepe the dedication and gladnes, both with thankesgiuings and with songs, cymbales, violes and with harpes. 28 Then the singers gathered themselues together both from the plaine countrey about Ierusalem, and from the villages of Netophathi, 29 And from the house of Gilgal, and out of the countreis of Geba, and Azmaueth: for the singers had built them villages round about Ierusalem. 30 And the Priests and Leuites were purified, and clensed the people, and the gates, and the wall. 31 And I brought vp the princes of Iudah vpon the wall, and appointed two great companies to giue thankes, and the one went on the right hand of the wall toward the dung gate. 32 And after them went Hoshaiah, and halfe of the princes of Iudah, 33 And Azariah, Ezra and Meshullam, 34 Iudah, Beniamin, and Shemaiah, and Ieremiah, 35 And of the Priests sonnes with trumpets, Zechariah the sonne of Ionathan, the sonne of Shemaiah, the sonne of Mattaniah, the sonne of Michaiah, the sonne of Zaccur, ye sonne of Asaph. 36 And his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Iudah, Hanani, with the musicall instruments of Dauid the man of God: and Ezra the scribe went before them. 37 And to the gate of the fountaine, euen ouer against them went they vp by the staires of the citie of Dauid, at the going vp of the wall beyond the house of Dauid, euen vnto the water gate Eastward. 38 And the seconde companie of them that gaue thankes, went on the other side, and I after them, and the halfe of the people was vpon the wall, and vpon the towre of the furnaces euen vnto the broad wall. 39 And vpon the gate of Ephraim, and vpon the olde gate, and vpon the fishgate, and the towre of Hananeel, and the towre of Meah, euen vnto the sheepegate: and they stood in the gate of the warde. 40 So stood the two companies (of them that gaue thankes) in the house of God, and I and the halfe of the rulers with me. 41 The Priests also, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets, 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Vzzi, and Iehohanan, and Malchiiah, and Elam, and Ezer: and the singers sang loude, hauing Izrahiah which was the ouerseer. 43 And the same day they offered great sacrifices and reioyced: for God had giuen them great ioy, so that both the women, and the children were ioyfull: and the ioy of Ierusalem was heard farre off. 44 Also at the same time were men appointed ouer the chambers of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fieldes of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Leuites: for Iudah reioyced for the Priests and for the Leuites, that serued. 45 And both the singers and the Leuites kept the ward of their God, and the warde of the purification according to the commandement of Dauid, and Salomon his sonne. 46 For in the dayes of Dauid and Asaph, of olde were chiefe singers, and songs of praise and thankesgiuing vnto God. 47 And in the dayes of Zerubbabel, and in the dayes of Nehemiah did al Israel giue portions vnto the singers and porters, euerie day his portion, and they gaue the holy things vnto the Leuites, and the Leuites gaue the holy things vnto the sonnes of Aaron.
Bishops(i) 1 These are the priestes and Leuites that went vp with Zorobabel the sonne of Salathiel: and with Iesua, Saraia, Ieremia, and Esdras 2 Amaria, Malluch, Hattus 3 Sechania, Rehum, Merimoth 4 Iddo, Genthon, Abia 5 Miamin, Madaia, Belga 6 Semaia, Ioiarib, Iedaia 7 Salu, Amok, Helkia, and Iedaia: These were the heades among the priestes and their brethren in the dayes of Iesua 8 The Leuites were these: Iesua, Bennui, Cadmiel, Sarebia, Iuda, and Mathania, whiche was ouer [the office] of thankesgeuing, he and his brethren 9 Bacbucio, and Hanni, and their brethren, were about them in the watches 10 Iesua begat Ioakim, Ioakim also begat Eliasib, and Eliasib begat Ioiada 11 Ioiada begat Ionathan, and Ionathan begat Iaddua 12 In the dayes of Ioakim were these the chiefe fathers among the priestes: vnder Saraia, Maraia: vnder Ieremi, Hanania 13 Under Esdras, Mesullam: vnder Amaria, Iehoanan 14 Under Milico, Ionathan: vnder Sebania, Ioseph 15 Under Horim, Adna: vnder Maraioth, Helka 16 Under Iddo, Zacharie: vnder Genthon, Mesullam 17 Under Abia, Zichri: vnder Miniamin, and Moadia, Piltat 18 Under Belga, Sammua: vnder Semaia, Iehonathan 19 Under Ioiarib, Mathenai: vnder Iadaia, Uzzi 20 Under Selai, Kellai: vnder Amok, Eber 21 Under Helchia, Hasabia: vnder Iadaia, Nathanael 22 And in the time of Eliasib, Ioiada, Iohanan, and Iadua, were the chiefe fathers among the Leuites & the priestes written, in the raigne of Darius the Persian 23 The children of Leui the principall fathers, were written in the cronicles, vntill the time of Ionathan the sonne of Eliasib 24 And these were the chiefe among the Leuites: Hasabia, Serebia, and Iesua the sonne of Cadmiel, and their brethren in their presence, to geue prayse and thankes, according as Dauid the man of God had ordeyned it, one watch ouer against another 25 Mathania, Bacbukia, Obadia, Mesullam, Talmon, and Accub, were porters in the watch at the thresholdes of the gates 26 These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua, the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, & of the priest Esdras the scribe 27 And in the dedication of the wall at Hierusalem they fought the Leuites out of all their places, that they might be brought to Hierusalem, to kepe the dedication and gladnesse with thankesgeuinges, & singing, with cymbales, psalteries, and harpes 28 And the children of the singers gathered them selues together from euery side, out of the playne countrey about Hierusalem, and from the villages of Nethophathi 29 From the house of Gilgal, and out of the countreys of Geba, and Asmaueth: for the singers had buylded them villages round about Hierusalem 30 And the priestes and Leuites were purified, & clensed the people, & the gates, and the wall 31 And I brought the princes of Iuda vpon the wall, and appoynted two great quyers of men to geue thankes, whiche went on the right hande of the wall towarde the doung gate 32 And after them went Hosaia, and halfe of the princes of Iuda 33 And Asaria, Esdras, and Mesullam 34 Iuda, Beniamin, Semeia, & Ieremi 35 And certayne of the priestes children, with trumpettes: namely Zacharie the sonne of Ionathan, the sonne of Semeia, the sonne of Mathania, the sonne of Michaia, the sonne of Zaccur, the sonne of Asaph 36 And his brethren, Semeia, Asarael, Melalai, Gilalai, Maai, Nathanael, and Iuda, and Hanani, with the musicall instrumentes of Dauid the man of God: And Esdras the scribe went before them 37 And beside the wel gate, they went vp ouer against them vpon the steppes of the citie of Dauid at the goyng vp of the wall, beyonde the house of Dauid, vnto the water gate eastwarde 38 The other quyer of them that gaue thankes went ouer against them, and I after them, and the halfe part of the people vpon the wall beyond the fornace gate, vntill the brode wall 39 And beyonde the port of Ephraim, and beyonde the old gate, beyonde the fishe gate, and the towre of Hananeel, & the towre of Mea, euen vnto the sheepe gate and they stoode still in the prison gate 40 And so stoode the two quyers of them that gaue thankes in the house of God, and I, & the halfe of the rulers with me 41 And the priestes, namely Eliakim, Maasia, Miniamin, Michaia, Elionai, Zachari, & Hanania, with trumpettes 42 And Maasia, Semeia, Eleaser, Uzzi, Ichohanan, Melchiah, Elam, & Ezer: And the singers sange loude, hauing Iesrahiah for their ouerfear 43 And the same day they offered great sacrifices, and reioyced: for God had geuen them great gladnesse, so that both the wiues & children were ioyfull, & the mirth of Hierusale was hearde farre of 44 At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued 45 And there stoode and wayted vpon the office of their God, whiche is a pure office, both the singers and porters, after the commaundement of Dauid, and of Solomon his sonne 46 For in the time of Dauid and Asaph, of olde were the chiefe singers [founded] & the songes of prayse and thankesgeuing vnto God 47 In the time of Zorobabel and Nehemia, did all they of Israel geue portions vnto the singers and porters euery day his portion: and they gaue tythes vnto the Leuites, & the Leuites gaue tythes againe vnto the children of Aaron
DouayRheims(i) 1 Now these are the priests and the Levites, that went up with Zorobabel the son of Salathiel, and Josue: Saraia, Jeremias, Esdras, 2 Amaria, Melluch, Hattus, 3 Sebenias, Rheum, Merimuth, 4 Addo, Genthon, Abia, 5 Miamin, Madia, Belga, 6 Semeia, and Joiarib, Idaia, Sellum Amoc, Helcias, 7 Idaia. These were the chief of the priests, and of their brethren in the days of Josue. 8 And the Levites, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, they and their brethren were over the hymns: 9 And Becbecia, and Hanni, and their brethren every one in his office. 10 And Josue begot Joacim, and Joacim begot Eliasib, and Eliasib begot Joiada, 11 And Joiada begot Jonathan and Jonathan begot Jeddoa. 12 And in the days of Joacim the priests and heads of the families were: Of Saraia, Maraia: of Jeremias, Hanania: 13 Of Esdras, Mosollam: and of Amaria, Johanan: 14 Of Milicho, Jonathan: of Sebenia, Joseph: 15 Of Haram, Edna: of Maraioth, Helci: 16 Of Adaia, Zacharia: of Genthon, Mosollam: 17 Of Abia, Zechri: of Miamin and Moadia, Phelti: 18 Of Belga, Sammua of Semaia, Jonathan: 19 Of Joiarib, Mathanai: of Jodaia, Azzi: 20 Of Sellai, Celai: of Amoc, Heber: 21 Of Helcias, Hasebia: of Idaia, Nathanael. 22 The Levites the chiefs of the families in the days of Eliasib, and Joiada, and Johanan, and Jeddoa, were recorded, and the priests in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of the families were written in the book of Chronicles, even unto the days of Jonathan the son of Eliasib. 24 Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order. 25 Mathania, and Becbecia, Obedia, and Mosollam, Telmon, Accub, were keepers of the gates and of the entrances before the gates. 26 These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemias the governor, and of Esdras the priest and scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps. 28 And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati, 29 And from the house of Galgal, and from the countries of Geba and Azmaveth: for the singing men had built themselves villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites were purified, and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dung gate. 32 And after them went Osaias, and half of the princes of Juda, 33 And Azarias, Esdras, and Mosollam, 34 (12:33) Judas, and Benjamin, and Semeia, and Jeremias. 35 (12:34) And of the sons of the priests with trumpets, Zacharias the son of Jonathan, the son of Semeia, the son of Mathania, the son of Michaia, the son of Zechur, the son of Asaph, 36 (12:35) And his brethren Semeia, and Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Judas, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God: and Esdras the scribe before them at the fountain gate. 37 (12:36) And they went up over against them by the stairs of the city of David, at the going up of the wall of the house of David, and to the water gate eastward: 38 (12:37) And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall, 39 (12:38) And above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate and the tower of Hananeel, and the tower of Emath, and even to the flock gate: and they stood still in the watch gate. 40 (12:39) And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me. 41 (12:40) And the priests, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioenai, Zacharia, Hanania with trumpets, 42 (12:41) And Maasia, and Semeia, and Eleazar, and Azzi, and Johanan, and Melchia, and Elam, and Ezer. And the singers sung loud, and Jezraia was their overseer: 43 (12:42) And they sacrificed on that day great sacrifices, and they rejoiced: for God had made them joyful with great joy: their wives also and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard afar off. 44 (12:43) They appointed also in that day men over the storehouses of the treasure, for the libations, and for the firstfruits, and for the tithes, that the rulers of the city might bring them in by them in honour of thanksgiving, for the priests and Levites: for Juda was joyful in the priests and Levites that assisted. 45 (12:44) And they kept the watch of their God, and the observance of expiation, and the singing men, and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 (12:45) For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God. 47 (12:46) And all Israel, in the days of Zorobabel, and in the days of Nehemias gave portions to the singing men, and to the porters, day by day, and they sanctified the Levites, and the Levites sanctified the sons of Aaron.
KJV(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai: 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
KJV_Cambridge(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
KJV_Strongs(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 that went up [H8804]   H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel H3442 , and Jeshua H8304 : Seraiah H3414 , Jeremiah H5830 , Ezra,
  2 H568 Amariah H4409 , Malluch H2407 , Hattush,
  3 H7935 Shechaniah H7348 , Rehum H4822 , Meremoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Ginnetho H29 , Abijah,
  5 H4326 Miamin H4573 , Maadiah H1083 , Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah H3114 , and Joiarib H3048 , Jedaiah,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkiah H3048 , Jedaiah H7218 . These were the chief H3548 of the priests H251 and of their brethren H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites H3442 : Jeshua H1131 , Binnui H6934 , Kadmiel H8274 , Sherebiah H3063 , Judah H4983 , and Mattaniah H1960 , which was over the thanksgiving H251 , he and his brethren.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unni H251 , their brethren H4931 , were over against them in the watches.
  10 H3442 And Jeshua H3205 begat [H8689]   H3113 Joiakim H3113 , Joiakim H3205 also begat [H8689]   H475 Eliashib H475 , and Eliashib H3205 begat [H8689]   H3111 Joiada,
  11 H3111 And Joiada H3205 begat [H8689]   H3129 Jonathan H3129 , and Jonathan H3205 begat [H8689]   H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests H7218 , the chief H1 of the fathers H8304 : of Seraiah H4811 , Meraiah H3414 ; of Jeremiah H2608 , Hananiah;
  13 H5830 Of Ezra H4918 , Meshullam H568 ; of Amariah H3076 , Jehohanan;
  14 H4409 Of Melicu H3129 , Jonathan H7645 ; of Shebaniah H3130 , Joseph;
  15 H2766 Of Harim H5733 , Adna H4812 ; of Meraioth H2517 , Helkai;
  16 H5714 Of Iddo H2148 , Zechariah H1599 ; of Ginnethon H4918 , Meshullam;
  17 H29 Of Abijah H2147 , Zichri H4509 ; of Miniamin H4153 , of Moadiah H6408 , Piltai;
  18 H1083 Of Bilgah H8051 , Shammua H8098 ; of Shemaiah H3083 , Jehonathan;
  19 H3114 And of Joiarib H4982 , Mattenai H3048 ; of Jedaiah H5813 , Uzzi;
  20 H5543 Of Sallai H7040 , Kallai H5987 ; of Amok H5677 , Eber;
  21 H2518 Of Hilkiah H2811 , Hashabiah H3048 ; of Jedaiah H5417 , Nethaneel.
  22 H3881 The Levites H3117 in the days H475 of Eliashib H3111 , Joiada H3110 , and Johanan H3037 , and Jaddua H3789 , were recorded [H8803]   H7218 chief H1 of the fathers H3548 : also the priests H4438 , to the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi H7218 , the chief H1 of the fathers H3789 , were written [H8803]   H5612 in the book H1697 of the chronicles H3117 , even until the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites H2811 : Hashabiah H8274 , Sherebiah H3442 , and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel H251 , with their brethren H1984 over against them, to praise [H8763]   H3034 and to give thanks [H8687]   H4687 , according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God H4929 , ward H5980 over against H4929 ward.
  25 H4983 Mattaniah H1229 , and Bakbukiah H5662 , Obadiah H4918 , Meshullam H2929 , Talmon H6126 , Akkub H7778 , were porters H8104 keeping [H8802]   H4929 the ward H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua H1121 , the son H3136 of Jozadak H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor H5830 , and of Ezra H3548 the priest H5608 , the scribe [H8802]  .
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought [H8765]   H3881 the Levites H4725 out of all their places H935 , to bring [H8687]   H3389 them to Jerusalem H6213 , to keep [H8800]   H2598 the dedication H8057 with gladness H8426 , both with thanksgivings H7892 , and with singing H4700 , with cymbals H5035 , psalteries H3658 , and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers [H8789]   H622 gathered themselves together [H8735]   H3603 , both out of the plain country H5439 round about H3389 Jerusalem H2691 , and from the villages H5200 of Netophathi;
  29 H1004 Also from the house H1537 of Gilgal [H8677]   H1019   H7704 , and out of the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth H7891 : for the singers [H8789]   H1129 had builded [H8804]   H2691 them villages H5439 round about H3389 Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 purified [H8691]   H2891 themselves, and purified [H8762]   H5971 the people H8179 , and the gates H2346 , and the wall.
  31 H5927 Then I brought up [H8686]   H8269 the princes H3063 of Judah H2346 upon the wall H5975 , and appointed [H8686]   H8147 two H1419 great H8426 companies of them that gave thanks H8418 , whereof one went H3225 on the right hand H2346 upon the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 And after H3212 them went [H8799]   H1955 Hoshaiah H2677 , and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 And Azariah H5830 , Ezra H4918 , and Meshullam,
  34 H3063 Judah H1144 , and Benjamin H8098 , and Shemaiah H3414 , and Jeremiah,
  35 H3548 And certain of the priests H1121 ' sons H2689 with trumpets H2148 ; namely, Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan H1121 , the son H8098 of Shemaiah H1121 , the son H4983 of Mattaniah H1121 , the son H4320 of Michaiah H1121 , the son H2139 of Zaccur H1121 , the son H623 of Asaph:
  36 H251 And his brethren H8098 , Shemaiah H5832 , and Azarael H4450 , Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H5417 , Nethaneel H3063 , and Judah H2607 , Hanani H7892 , with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God H5830 , and Ezra H5608 the scribe [H8802]   H6440 before them.
  37 H5869 And at the fountain H8179 gate H5927 , which was over against them, they went up [H8804]   H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David H4608 , at the going up H2346 of the wall H1004 , above the house H1732 of David H4325 , even unto the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 went [H8802]   H4136 over against H310 them, and I after H2677 them, and the half H5971 of the people H2346 upon the wall H4026 , from beyond the tower H8574 of the furnaces H7342 even unto the broad H2346 wall;
  39 H8179 And from above the gate H669 of Ephraim H3465 , and above the old H8179 gate H1709 , and above the fish H8179 gate H4026 , and the tower H2606 of Hananeel H4026 , and the tower H3968 of Meah H6629 , even unto the sheep H8179 gate H5975 : and they stood still [H8804]   H4307 in the prison H8179 gate.
  40 H5975 So stood [H8799]   H8147 the two H8426 companies of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God H2677 , and I, and the half H5461 of the rulers with me:
  41 H3548 And the priests H471 ; Eliakim H4641 , Maaseiah H4509 , Miniamin H4320 , Michaiah H454 , Elioenai H2148 , Zechariah H2608 , and Hananiah H2689 , with trumpets;
  42 H4641 And Maaseiah H8098 , and Shemaiah H499 , and Eleazar H5813 , and Uzzi H3076 , and Jehohanan H4441 , and Malchijah H5867 , and Elam H5829 , and Ezer H7891 . And the singers [H8789]   H8085 sang loud [H8686]   H3156 , with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H3117 Also that day H2076 they offered [H8799]   H1419 great H2077 sacrifices H8055 , and rejoiced [H8799]   H430 : for God H8055 had made them rejoice [H8765]   H1419 with great H8057 joy H802 : the wives H3206 also and the children H8055 rejoiced [H8804]   H8057 : so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 was heard [H8735]   H7350 even afar off.
  44 H3117 And at that time H582 were some H6485 appointed [H8735]   H5393 over the chambers H214 for the treasures H8641 , for the offerings H7225 , for the firstfruits H4643 , and for the tithes H3664 , to gather [H8800]   H7704 into them out of the fields H5892 of the cities H4521 the portions H8451 of the law H3548 for the priests H3881 and Levites H3063 : for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 that waited [H8802]  .
  45 H7891 And both the singers [H8789]   H7778 and the porters H8104 kept [H8799]   H4931 the ward H430 of their God H4931 , and the ward H2893 of the purification H4687 , according to the commandment H1732 of David H8010 , and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there were chief H7891 of the singers [H8789]   H7892 , and songs H8416 of praise H3034 and thanksgiving [H8687]   H430 unto God.
  47 H3478 And all Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H5414 , gave [H8802]   H4521 the portions H7891 of the singers [H8789]   H7778 and the porters H3117 , every day H1697 his portion H6942 : and they sanctified [H8688]   H3881 holy things unto the Levites H3881 ; and the Levites H6942 sanctified [H8688]   H1121 them unto the children H175 of Aaron.
Thomson(i) 1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zorobabel son of Salathiel and Jesus, Saraia, Jeremia, Esdra, 2 Amaria, Maluch, 3 Sechenia, 4 [Omitted] 5 [Omitted] 6 [Omitted] 7 these were the chiefs of the priests; and their brethren in the days of Jesus, 8 namely the Levites, were Jesu, Banui, Kadmiel, Sarabaia, Jodae, Matthania. He was superintendant, 9 and their brethren were for the courses. 10 And Jesus begot Joakim and Joakim begot Eliasib and Eliasib begot Jodae, 11 and Jodae begot Jonathan, and Jonathan begot Jadu. 12 And in the days of Joakim his brethren the priests, the chiefs of the families were for Saraia, Amaria; for Jeremia, Anania; 13 for Esdra, Mesulam; for Amaria, Joanan; 14 for Amaluch, Jonathan; for Sechenia, Joseph; 15 for Are, Mannas; for Marioth, Elkai; 16 for Adadai, Zacharia; for Ganathoth, Mesolam; 17 for Abia, Zechri; for Miamin, Maadai; for Pheleti; 18 for Balgas, Samue; for Semia, Jonathan; 19 for Joarib, Matthanai; for Edio, Ozi; 20 for Salai, Kallai; for Amek, Abed; 21 for Elkia, Asabias; for Jediu, Nathaniel. 22 And in the days of Eliasib, these Levites, Joada and Joa, and Joanan and Idua were enrolled chiefs of the families, and they were the priests in the reign of Darius the Persian. 23 Now the Levites enrolled as heads of the families in the book of Chronicles, continued till the days of Joanan son of Elisue. 24 And these were the chiefs of the Levites, Asabia and Sarabia and Jesu, and the sons of Kadmiel and their brethren, were over against them for the hymn, to sing praises according to the command of David the man of God course for course. 25 When I had collected the keepers of the gates 26 in the days of Joakim, son of Jesus, son of Josedek, even in the days of Nehemias, when Esdras was the priest and scribe, 27 at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites in all their places to bring them to Jerusalem, to make the dedication with joyful thanksgivings and with songs, accompanied with cymbals and psalteries and kinyras; 28 and the sons of the musicians were assembled at Jerusalem from the neighbourhood around, 29 both from the villages and the fields. For the musicians at Jerusalem had built villages for themselves. 30 And the priests and the Levites having purified themselves, purified also the people, and the keepers of the gates and the wall. 31 Then they brought up the chiefs of Juda upon the wall, and having appointed two great companies for the songs of praise, they proceeded on from the right upon the wall of the dung gate; 32 and after them went Osaia and half of the chiefs of Juda, 33 Namely, Azarias and Esdras, and Mesolam 34 and Juda, and Benjamin and Samaias, and Jeremia 35 and some of the sons of the priests, with trumpets, Zacharias, son Jonathan, son Samaia, son Matthania, son Michaia, son Zakchur, son Asaph 36 and his brethren, Samaia and Oziel, Gelol, Jama, Aia, Nathaniel and Juda, Anani, to sing praises in the songs of David, the man of God. 37 And Esdras the scribe was before those at the gate, to sing praises over against these. And they went up the stairs of the city of David, by the ascent of the wall above the house of David, and on to the water gate 38 [Omitted] 39 of Ephraim, and over the fish gate, and by the tower of Anameel, and on to the sheep gate. 40 [Omitted] 41 [Omitted] 42 And the musicians were heard though they were hid from view. 43 And on that day they offered great sacrifices, and rejoiced. Because God had given them great joy, therefore their wives and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard at a great distance. 44 And on that day they appointed chief men over the store houses for the treasures, the dedications, and the tythes, and what were collected therein for the chiefs of the cities, and assigned portions for the priests and the Levites. For Juda rejoiced at the attendance of the priests and the Levites, 45 as they kept the watches of their God and the watches of purification; and at the attendance of the musicians and the keepers of the gates, as they were instituted by the command of David and his son Solomon. 46 Because in the days of David at the institution, Asaph was the first of them who sung hymns and praises to God, therefore in the days of Zorobabel and in the days of Nehemias, 47 all Israel continued the giving daily portions to the musicians and to the keepers of the gates, dedicating them to the Levites, and the Levites dedicating them to the sons of Aaron.
Webster(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even till the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the threshholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers assembled, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 Also from the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages around Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, of which one went on the right hand upon the wall towards the dung-gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain-gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep-gate: and they stood still in the prison-gate. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David, and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things to the Levites; and the Levites sanctified them to the children of Aaron.
Webster_Strongs(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 [H8804] that went up H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel H3442 , and Jeshua H8304 : Seraiah H3414 , Jeremiah H5830 , Ezra,
  2 H568 Amariah H4409 , Malluch H2407 , Hattush,
  3 H7935 Shechaniah H7348 , Rehum H4822 , Meremoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Ginnetho H29 , Abijah,
  5 H4326 Miamin H4573 , Maadiah H1083 , Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah H3114 , and Joiarib H3048 , Jedaiah,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkiah H3048 , Jedaiah H7218 . These were the chief H3548 of the priests H251 and of their brethren H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites H3442 : Jeshua H1131 , Binnui H6934 , Kadmiel H8274 , Sherebiah H3063 , Judah H4983 , and Mattaniah H1960 , who was over the thanksgiving H251 , he and his brethren.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unni H251 , their brethren H4931 , stood opposite them in the watches.
  10 H3442 And Jeshua H3205 [H8689] begat H3113 Joiakim H3113 , Joiakim H3205 [H8689] also begat H475 Eliashib H475 , and Eliashib H3205 [H8689] begat H3111 Joiada,
  11 H3111 And Joiada H3205 [H8689] begat H3129 Jonathan H3129 , and Jonathan H3205 [H8689] begat H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests H7218 , the heads H1 of the fathers H8304 : of Seraiah H4811 , Meraiah H3414 ; of Jeremiah H2608 , Hananiah;
  13 H5830 Of Ezra H4918 , Meshullam H568 ; of Amariah H3076 , Jehohanan;
  14 H4409 Of Melicu H3129 , Jonathan H7645 ; of Shebaniah H3130 , Joseph;
  15 H2766 Of Harim H5733 , Adna H4812 ; of Meraioth H2517 , Helkai;
  16 H5714 Of Iddo H2148 , Zechariah H1599 ; of Ginnethon H4918 , Meshullam;
  17 H29 Of Abijah H2147 , Zichri H4509 ; of Miniamin H4153 , of Moadiah H6408 , Piltai;
  18 H1083 Of Bilgah H8051 , Shammua H8098 ; of Shemaiah H3083 , Jehonathan;
  19 H3114 And of Joiarib H4982 , Mattenai H3048 ; of Jedaiah H5813 , Uzzi;
  20 H5543 Of Sallai H7040 , Kallai H5987 ; of Amok H5677 , Eber;
  21 H2518 Of Hilkiah H2811 , Hashabiah H3048 ; of Jedaiah H5417 , Nethaneel.
  22 H3881 The Levites H3117 in the days H475 of Eliashib H3111 , Joiada H3110 , and Johanan H3037 , and Jaddua H3789 [H8803] , were recorded H7218 heads H1 of the fathers H3548 : also the priests H4438 , to the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi H7218 , the heads H1 of the fathers H3789 [H8803] , were written H5612 in the book H1697 of the chronicles H3117 , even till the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites H2811 : Hashabiah H8274 , Sherebiah H3442 , and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel H251 , with their brethren H1984 [H8763] opposite them, to praise H3034 [H8687] and to give thanks H4687 , according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God H4929 , division H5980 side by side with H4929 division.
  25 H4983 Mattaniah H1229 , and Bakbukiah H5662 , Obadiah H4918 , Meshullam H2929 , Talmon H6126 , Akkub H7778 , were porters H8104 [H8802] keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua H1121 , the son H3136 of Jozadak H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor H5830 , and of Ezra H3548 the priest H5608 [H8802] , the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 [H8765] they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places H935 [H8687] , to bring H3389 them to Jerusalem H6213 [H8800] , to keep H2598 the dedication H8057 with gladness H8426 , both with thanksgivings H7892 , and with singing H4700 , with cymbals H5035 , psalteries H3658 , and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 [H8789] of the singers H622 [H8735] gathered themselves together H3603 , both out of the plain country H5439 around H3389 Jerusalem H2691 , and from the villages H5200 of Netophathi;
  29 H1004 Also from the house H1537 H1019 [H8677] of Gilgal H7704 , and from the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth H7891 [H8789] : for the singers H1129 [H8804] had built H2691 them villages H5439 around H3389 Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 [H8691] purified H2891 [H8762] themselves, and purified H5971 the people H8179 , and the gates H2346 , and the wall.
  31 H5927 [H8686] Then I brought up H8269 the princes H3063 of Judah H2346 upon the wall H5975 [H8686] , and appointed H8147 two H1419 great H8426 companies of them that gave thanks H8418 , of which one went H3225 on the right hand H2346 upon the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 And after H3212 [H8799] them went H1955 Hoshaiah H2677 , and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 And Azariah H5830 , Ezra H4918 , and Meshullam,
  34 H3063 Judah H1144 , and Benjamin H8098 , and Shemaiah H3414 , and Jeremiah,
  35 H3548 And certain of the priests H1121 ' sons H2689 with trumpets H2148 ; namely, Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan H1121 , the son H8098 of Shemaiah H1121 , the son H4983 of Mattaniah H1121 , the son H4320 of Michaiah H1121 , the son H2139 of Zaccur H1121 , the son H623 of Asaph:
  36 H251 And his brethren H8098 , Shemaiah H5832 , and Azarael H4450 , Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H5417 , Nethaneel H3063 , and Judah H2607 , Hanani H7892 , with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God H5830 , and Ezra H5608 [H8802] the scribe H6440 before them.
  37 H5869 And at the fountain H8179 gate H5927 [H8804] , which was opposite them, they went up H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David H4608 , at the ascent H2346 of the wall H1004 , above the house H1732 of David H4325 , even to the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 [H8802] went H4136 to meet H310 them, and I after H2677 them, and the half H5971 of the people H2346 upon the wall H4026 , from beyond the tower H8574 of the furnaces H7342 even to the broad H2346 wall;
  39 H8179 And from above the gate H669 of Ephraim H3465 , and above the old H8179 gate H1709 , and above the fish H8179 gate H4026 , and the tower H2606 of Hananeel H4026 , and the tower H3968 of Meah H6629 , even to the sheep H8179 gate H5975 [H8804] : and they stood still H4307 in the prison H8179 gate.
  40 H5975 [H8799] So stood H8147 the two H8426 companies of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God H2677 , and I, and the half H5461 of the rulers with me:
  41 H3548 And the priests H471 ; Eliakim H4641 , Maaseiah H4509 , Miniamin H4320 , Michaiah H454 , Elioenai H2148 , Zechariah H2608 , and Hananiah H2689 , with trumpets;
  42 H4641 And Maaseiah H8098 , and Shemaiah H499 , and Eleazar H5813 , and Uzzi H3076 , and Jehohanan H4441 , and Malchijah H5867 , and Elam H5829 , and Ezer H7891 [H8789] . And the singers H8085 [H8686] sang loud H3156 , with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H3117 Also that day H2076 [H8799] they offered H1419 great H2077 sacrifices H8055 [H8799] , and rejoiced H430 : for God H8055 [H8765] had made them rejoice H1419 with great H8057 joy H802 : the wives H3206 also and the children H8055 [H8804] rejoiced H8057 : so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 [H8735] was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 And at that time H582 were some H6485 [H8735] appointed H5393 over the chambers H214 for the treasures H8641 , for the offerings H7225 , for the firstfruits H4643 , and for the tithes H3664 [H8800] , to gather H7704 into them out of the fields H5892 of the cities H4521 the portions H8451 of the law H3548 for the priests H3881 and Levites H3063 : for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 [H8802] that waited.
  45 H7891 [H8789] And both the singers H7778 and the porters H8104 [H8799] kept H4931 the charge H430 of their God H4931 , and the charge H2893 of the purification H4687 , according to the commandment H1732 of David H8010 , and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there were leaders H7891 [H8789] of the singers H7892 , and songs H8416 of praise H3034 [H8687] and thanksgiving H430 to God.
  47 H3478 And all Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H5414 [H8802] , gave H4521 the portions H7891 [H8789] of the singers H7778 and the porters H3117 , every day H1697 his portion H6942 [H8688] : and they sanctified H3881 holy things to the Levites H3881 ; and the Levites H6942 [H8688] sanctified H1121 them to the children H175 of Aaron.
Brenton(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zorobabel the son of Salathiel and Jesus: Saraia, Jeremia, Esdra, 2 Amaria, Maluch, 3 Sechenia. 4 (OMITTED TEXT) 5 (OMITTED TEXT) 6 (OMITTED TEXT) 7 These were the chiefs of the priests, and their brethren in the days of Jesus. 8 And the Levites were, Jesus, Banui, Cadmiel, Sarabia, Jodae, Matthania: he was over the bands, 9 (12:8A) and his brethren were appointed to the daily courses. 10 And Jesus begot Joakim, and Joakim begot Eliasib, and Eliasib begot Jodae, 11 and Jodae begot Jonathan, and Jonathan begot Jadu. 12 And in the days of Joakim, his brethren the priests and the heads of families were, belonging to Saraia, Amaria; to Jeremia, Anania; 13 to Esdra, Mesulam; to Amaria, Joanan; 14 to Amaluch, Jonathan; to Sechenia, Joseph; 15 to Are, Mannas; to Marioth, Elcai; 16 to Adadai, Zacharia; to Ganathoth, Mesolam; 17 to Abia, Zechri; to Miamin, Maadai; to Pheleti, one; 18 to Balgas, Samue; to Semia, Jonathan; 19 to Joarib, Matthanai; to Edio, Ozi; 20 to Salai, Callai; to Amec, Abed; 21 to Elkia, Asabias; to Jedeiu, Nathanael. 22 The Levites in the days of Eliasib, Joada, and Joa, and Joanan, and Idua, were recorded heads of families: also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 And the sons of Levi, heads of families, were written in the book of the chronicles, even to the days of Joanan son of Elisue. 24 And the heads of the Levites were Asabia, and Sarabia, and Jesu: and the sons of Cadmiel, and their brethren over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 it was in the days of Joakim son of Jesus, son of Josedec, and in the days of Neemia: and Esdras the priest was scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and had psalteries and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages, 29 and from the country: for the singers built themselves villages by Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the porters, and the wall. 31 And they brought up the princes of Juda on the wall, and they appointed two great companies for thanksgiving, and they passed on the right hand on the wall of the dung-gate. 32 And after them went Osaia, and half the princes of Juda, 33 and Azarias, and Esdras, and Mesollam, 34 and Juda, and Benjamin, and Samaias and Jeremia. 35 And some of the sons of the priest with trumpets, Zacharias son of Jonathan, son of Samaias, son of Matthania, son of Michaia, son of Zacchur, son of Asaph: 36 and his brethren, Samaia, and Oziel, Gelol, Jama, Aia, Nathanael, and Juda, Anani, to praise with the hymns of David the man of God; (12:37) and Esdras the scribe was before them, 37 at the gate, to praise before them, and they went up by the steps of the city of David, in the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate 38 (OMITTED TEXT) 39 of Ephraim, and to the fish-gate, and by the tower of Anameel, and as far as the sheep-gate. 40 (OMITTED TEXT) 41 (OMITTED TEXT) 42 And the singers were heard, and were numbered. 43 And in that day they offered great sacrifices, and rejoiced; for God had made them very joyful: and their wives and their children rejoiced: and the joy in Jerusalem was heard from afar off. 44 And in that day they appointed men over the treasuries, for the treasures, the first-fruits, and the tithes, and for the chiefs of the cities who were assembled among them, to furnish portions for the priests and Levites: for there was joy in Juda over the priests and over the Levites that waited. 45 And they kept the charges of their God, and the charges of the purification, and ordered the singers and the porters, according to the commandments of David and his son Solomon. 46 For in the days of David Asaph was originally first of the singers, and they sang hymns and praise to God. 47 And all Israel in the days of Zorobabel, and in the days of Neemias, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate: and consecrated them to the Levites: and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ οὗτοι οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἱ ἀναβάντες μετὰ Ζοροβάβελ υἱοῦ Σαλαθιὴλ καὶ Ἰησοῦ· Σαραΐα, Ἱερεμία, Ἔσδρα, 2 Ἀμαρία, Μαλοὺχ, 3 Σεχενία· 4 5 6 7 Οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῶν ἱερέων, καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ἡμέραις Ἰησοί·
8 Καὶ οἱ Λευῖται, Ἰησοῦ, Βανουὶ, Καδμιὴλ, Σαραβία, Ἰωδαὲ, Ματθανία, ἐπὶ τῶν χειρῶν αὐτὸς, 9 καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς τὰς ἐφημερίας.
10 Καὶ Ἰησοὺς ἐγέννησε τὸν Ἰωακὶμ, καὶ Ἰωακὶμ ἐγέννησε τὸν Ἐλιασὶβ, καὶ Ἐλιασὶβ τὸν Ἰωδαὲ, 11 καὶ Ἰωδαὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωνάθαν, καὶ Ἰωνάθαν ἐγέννησε τὸν Ἰαδού. 12 Καὶ ἐν ἡμέραις Ἰωακὶμ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν, τῷ Σαραΐα, Ἀμαρία· τῷ Ἱερεμίᾳ, Ἀνανία· 13 Τῷ Ἔσδρᾳ, Μεσουλάμ· τῷ Ἀμαρίᾳ, Ἰωανάν· 14 Τῷ Ἀμαλοὺχ, Ἰωνάθαν· τῷ Σεχενίᾳ, Ἰωσήφ· 15 Τῷ Ἀρὲ, Μαννάς· τῷ Μαριὼθ, Ἐλκαΐ· 16 Τῷ Ἀδαδαῒ, Ζαχαρία· τῷ Γαναθὼθ, Μοσολάμ· 17 Τῷ Ἀβιὰ, Ζεχρί· τῷ Μιαμὶν, Μααδαί· τῷ Φελετὶ, 18 τῷ Βαλγὰς, Σαμουέ· τῷ Σεμίᾳ, Ἰωνάθαν· 19 Τῷ Ἰωαρὶβ, Ματθαναΐ· τῷ Ἐδίῳ, Ὀζί. 20 Τῷ Σαλαῒ, Καλλαΐ· τῷ Ἀμὲκ, Ἀβέδ· 21 Τῷ Ἐλκίᾳ, Ἀσαβίας· τῷ Ἰεδεϊοὺ, Ναθαναήλ.
22 Οἱ Λευῖται ἐν ἡμέραις Ἐλιασὶβ, Ἰωαδὰ, καὶ Ἰωὰ, καὶ Ἰωανὰν, καὶ Ἰδούα, γεγραμμένοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν· καὶ οἱ ἱερεῖς ἐν βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ Πέρσου. 23 Υἱοὶ δὲ Λευὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν, καὶ ἕως ἡμερῶν Ἰωανὰν υἱοῦ Ἐλισουέ. 24 Καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν Λευιτῶν, Ἀσαβία, καὶ Σαραβία, καὶ Ἰησοῦ· καὶ υἱοὶ Καδμιὴλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὕμνον αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ Δαυὶδ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν
25 ἐν τῷ συναγαγεῖν με τοὺς πυλωροὺς 26 ἐν ἡμέραις Ἰωακὶμ υἱοῦ Ἰησοῦ, υἱοῦ Ἰωσεδὲκ, καὶ ἐν ἡμέραις Νεεμία, καὶ Ἔσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ γραμματεύς.
27 Καί ἐν ἐγκαινίοις τείχους Ἱερουσαλὴμ ἐζήτησαν τοὺς Λευίτας ἐν τοῖς τόποις αὐτῶν τοῦ ἐνέγκαι αὐτοὺς εἰς Ἱερουσαλὴμ, ποιῆσαι ἐγκαίνια καὶ εὐφροσύνην ἐν Θωδαθὰ, καὶ ἐν ᾠδαῖς κυμβαλίζοντες, καὶ ψαλτήρια, καὶ κινύραι. 28 Καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ τῶν ἆδόντων καὶ ἀπὸ τῆς περιχώρου κυκλόθεν εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἀπὸ ἐπαύλεων, 29 καὶ ἀπὸ ἀγρῶν, ὅτι ἐπαύλεις ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς οἱ ᾄδοντες ἐν Ἱερουσαλήμ. 30 Καὶ ἐκαθαρίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται, καὶ ἐκαθάρισαν τὸν λαὸν καὶ τοὺς πυλωροὺς καὶ τὸ τεῖχος.
31 Καὶ ἀνήνεγκα τοὺς ἄρχοντας Ἰούδα ἐπάνω τοῦ τείχους· καὶ ἔστησαν δύο περὶ αἰνέσεως μεγάλους, καὶ διῆλθον ἐκ δεξιῶν ἐπάνω τοῦ τείχους τῆς κοπρίας. 32 Καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτῶν Ὠσαΐα καὶ ἥμισυ ἀρχόντων Ἰούδα, 33 καὶ Ἀζαρίας, καὶ Ἔσδρας, καὶ Μεσολλὰμ, 34 καὶ Ἰούδα, καὶ Βενιαμὶν, καὶ Σαμαΐας, καὶ Ἱερεμία. 35 Καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἐν σάλπιγξι, Ζαχαρίας υἱὸς Ἰωνάθαν, υἱὸς Σαμαΐα, υἱὸς Ματθανία, υἱὸς Μιχαία, υἱὸς Ζακχοὺρ, υἱὸς Ἀσάφ· 36 Καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, Σαμαΐα, καὶ Ὀζιὴλ, Γελὼλ, Ἰαμὰ, Ἀΐα, Ναθαναὴλ, καὶ Ἰούδα, Ἀνανὶ, τοῦ αἰνεῖν ἐν ᾠδαῖς Δαυὶδ ἀνθρώπου Θεοῦ· καὶ Ἔσδρας ὁ γραμματεὺς ἔμπροσθεν αὐτῶν 37 ἐπὶ πύλης, τοῦ αὶνεῖν κατέναντι αὐτῶν· ἀνέβησαν ἐπὶ κλίμακας πόλεως Δαυὶδ ἐν ἀναβάσει τοῦ τείχους ἐπάνωθεν τοῦ οἴκου Δαυὶδ, καὶ ἕως τῆς πύλης τοῦ ὕδατος 38 39 Ἐφραὶμ, καὶ ἐπὶ τὴν πύλην ἰχθυρὰν, καὶ πύργῳ Ἀναμεὴλ, καὶ ἕως πύλης τῆς προβατικῆς. 40 41 42 καὶ ἠκούσθησαν οἱ ᾄδοντες, καὶ ἐπεσκέπησαν. 43 Καὶ ἔθυσαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θυσιάσματα μεγάλα, καὶ ηὐφράνθησαν, ὅτι ὁ Θεὸς ηὔφρανεν αὐτοὺς μεγάλως· καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ηὐφράνθησαν, καὶ ἠκούσθη ἡ εὐφροσύνη ἐν Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ μακρόθεν.
44 Καὶ κατέστησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἄνδρας ἐπὶ τῶν γαζοφυλακίων, τοῖς θυσαυροῖς, ταῖς ἀπαρχαῖς, καὶ ταῖς δεκάταις, καὶ τοῖς συνηγμένοις ἐν αὐτοῖς ἄρχουσι τῶν πόλεων, μερίδας τοῖς ἱερεῦσι καὶ τοῖς Λευίταις, ὅτι εὐφροσύνη ἐν Ἰούδᾳ ἐπὶ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἐπὶ τοὺς Λευίτας τοὺς ἑστῶτας. 45 Καὶ ἐφύλαξαν φυλακὰς Θεοῦ αὐτῶν, καὶ φυλακὰς τοῦ καθαρισμοῦ, καὶ τοὺς ᾄδοντας, καὶ τοὺς πυλωροὺς, ὡς ἐντολαὶ Δαυὶδ καὶ Σαλωμὼν υἱοῦ αὐτοῦ. 46 Ὅτι ἐν ἡμέραις Δαυὶδ Ἀσὰφ ἀπʼ ἀρχῆς πρῶτος τῶν ἆδόντων, καὶ ὕμνον καὶ αἴνεσιν τῷ Θεῷ, 47 καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἐν ἡμέραις Ζοροβάβελ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Νεεμίου, διδόντες μερίδας τῶν ἆδόντων καὶ τῶν πυλωρῶν, λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ, καὶ ἁγιάζοντες τοῖς Λευίταις, καὶ οἱ Λευῖται ἁγιάζοντες τοῖς υἱοῖς Ἀαρών.
Leeser(i) 1 And these are the priests and the Levites that came up with Zerubbabel the son of Shealthiel, and Jeshua’: Serayah, Jeremiah, ‘Ezra, 2 Amaryah, Malluch, Chattush, 3 Shechanyah, Rechum, Meremoth, 4 ‘Iddo, Ginnethoy, Abiyah, 5 Miyamin, Ma’adyah, Bilgah, 6 Shema’yah, and Joyarib, Jed’ayah, 7 Sallu, ‘Amok, Chilkiyah, Jed’ayah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua’. 8 And the Levites: Jeshua’, Binnui, Kadmiel, Sherebyah, Judah, and Matthaniah, who was over the songs of thanksgiving, he and his brethren; 9 And Bakbukyah and ‘Unni, their brethren, were opposite to them in the watches. 10 And Jeshua’ begat Joyakim, and Joyakim begat Elyashib, and Elyashib begat Joyada’. 11 And Joyada’ begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua’. 12 And in the days of Joyakim were priests, as chiefs of the divisions: Of Serayah, Merayah; of Jeremiah, Chananyah; 13 Of ‘Ezra, Meshullam; of Amaryah, Jehochanan; 14 Of Mellchu, Jonathan; of Shebanyah, Joseph; 15 Of Charim, ‘Adna; of Merayoth, Chelkai; 16 Of ‘Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abiyah, Zichri; of Minyamin, of Mo’adyah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua’; of Shem’ayah, Jehonathan; 19 And of Joyarib, Matthenai; of Jeda’yah, ‘Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of ‘Amok, ‘Eber; 21 Of Chilkiyah, Chashabyah; of Jeda’yah, Nethanel. 22 Of the Levites in the days of Elyashib, Yoyada’, and Yochanan, and Jaddua’, are written down the chiefs of the divisions: also those of the priests to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chiefs of the divisions were written down in the book of the chronicles, even until the days of Jochanan the son of Elyashib. 24 And the chiefs of the Levites were: Chashabyah, Sherebyah, and Jeshua’ the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the command of David the man of God, section by section. 25 Matthanyah, and Bakbukyah, ‘Obadiah, Meshullam, Talmon, ‘Akkub, were watching gatekeepers on the watch at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joyakim, the son of Jeshua’, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of ‘Ezra the priest, the expounder. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to celebrate the dedication with joy, with thanksgivings, and with singing, cymbals, psalteries, and with harps. 28 And there gathered themselves together the sons of the singers, both out of the district round about Jerusalem, and from the villages of Netophah; 29 Also from Beth-hagilgal, and out of the fields of Geba’ and Azmaveth; for the singers had built themselves villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and then they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then brought I up the princes of Judah upon the wall, and stationed two great companies for thanksgiving, and trains to walk on the right hand upon the wall by the dung-gate; 32 And after them walked Hosha’yah, and half of the princes of Judah, 33 And ‘Azaryah, ‘Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shema’yah, and Jeremiah; 35 And of the sons of priests’ with trumpets, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shema’yah, the son of Matthanyah, the son of Michayah, the son of Zaccur, the son of Assaph; 36 And his brethren, Shema’yah, and ‘Azarel, Milalai, Gilalai, Ma’ai, Nethanel, and Judah, Chanani, with the musical instruments of David the man of God; and ‘Ezra the expounder walked before them. 37 And over the fountain-gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even as far as the water-gate, eastward. 38 And the other company for thanksgiving that walked in the opposite direction to them,—this one did I follow, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the ovens even as far as the broad wall; 39 And above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish-gate, and the tower of Chananel, and the tower of Meah, even as far as the sheep-gate; and they halted at the prison-gate. 40 So did the two companies for thanksgiving place themselves in the house of God, and I, and the half of the rulers with me. 41 And the priests, Elyakim, Ma’asseyah, Minyamin, Michayah, Elyo’enai, Zechariah, and Chananiah, with trumpets; 42 And Ma’asseyah, and Shema’yah, and El’azar, and ‘Uzzi, and Jehochanan, and Malkiyah, and ‘Elam, and ‘Ezer. And the singers sang aloud, with Yisrachyah as their overseer. 43 And they sacrificed on that day great sacrifices, and rejoiced; for God had caused them to rejoice with great joy; and also the women and the children rejoiced: so that the shout of joy of Jerusalem was heard even at a great distance off. 44 And there were appointed at that day certain men as superintendents over the chambers for the treasuries, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions according to the law for the priests and the Levites; for Judah had joy on the priests and on the Levites that stood there, 45 And kept the charge of their God, and the charge of the purification, and as singers and gatekeepers, according to the command of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Assaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeeper, what was required for every day on its day; and they sanctified things for the Levites: and the Levites sanctified the portion due for the children of Aaron.
YLT(i) 1 And these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua; Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah; these are heads of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 And the Levites are Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, he is over the thanksgiving, and his brethren, 9 and Bakbukiah and Unni, their brethren, are over-against them in charges. 10 And Jeshua hath begotten Joiakim, and Joiakim hath begotten Eliashib, and Eliashib hath begotten Joiada, 11 and Joiada hath begotten Jonathan, and Jonathan hath begotten Jaddua. 12 And in the days of Joiakim have been priests, heads of the fathers; of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, are written, heads of fathers, and of the priests, in the kingdom of Darius the Persian. 23 Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib; 24 and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, are over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, are gatekeepers, keeping charge in the gatherings of the gates. 26 These are in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps; 28 and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi, 29 and from the house of Gilgal, and from fields of Geba and Azmaveth, for villages have the singers built for themselves round about Jerusalem; 30 and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall. 31 And I bring up the heads of Judah upon the wall, and appoint two great thanksgiving companies and processions. At the right, on the wall, to the dung-gate; 32 and after them goeth Hoshaiah, and half of the heads of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah; 35 and of the sons of the priests with trumpets, Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Michaiah, son of Zaccur, son of Asaph, 36 and his brethren Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of God, and Ezra the scribe is before them; 37 and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward. 38 And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall, 39 and from beyond the gate of Ephraim, and by the old-gate, and by the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, and unto the sheep-gate—and they have stood at the prison-gate. 40 And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me, 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets, 42 and Masseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer, and the singers sound, and Jezrahiah the inspector; 43 and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice with great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard—unto a distance.
44 And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah is over the priests, and over the Levites, who are standing up. 45 And the singers and the gatekeepers keep the charge of their God, even the charge of the cleansing—according to the command of David and Solomon his son, 46 for in the days of David and Asaph of old were heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, are giving the portions of the singers, and of the gatekeepers, the matter of a day in its day, and are sanctifying to the Levites, and the Levites are sanctifying to the sons of Aaron.
JuliaSmith(i) 1 And these the priests and the Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abiah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These the heads of the priests and their brethren in the days of Joshua. 8 And the Levites: Joshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, over the choirs, he and his brethren. 9 And Bakbukiah and Unni their brethren, over against them in the watches. 10 And Joshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, heads of the fathers: to Seraiah, Meraiah; to Jeremiah, Hananiah; 13 To Ezra, Meshullam; to Amariah, Jehohan; 14 To Melicu, Jonathan; to Shebaniah, Joseph; 15 To Harim, Adna; to Meraioth, Helkai; 16 To Iddo, Zechariah; to Ginnethon, Meshullam; 17 To Abiah, Zichri; to Miniamin, to Moadiah, Piltai; 18 To Bilgah, Shammua; to Shemaiah, Jehonathan; 19 And to Joiarib, Mattenai; to Jedaiah, Uzzi; 20 To Sallai, Kallai; to Amok, Eber; 21 To Hilkiah, Hashabiah; to Jedaiah, Nathaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, being written heads of the fathers: and the priests for the kingdom of Darius the Persian. 23 And the sons of Levi, the chiefs of the fathers, being written upon the book of the words of the days, and even to the days of Johanan son of Eliashib. 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Joshua son of Kadmiel, and their brethren over against them, to praise, to confess in the command of David the man of God watching over against watching. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, watching the gates the watch of the stores of the gates. 26 These were in the days of Joiakim son of Joshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the prefect, and, of Ezra the priest, the scribe. 27 And in the consecration of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to do the consecration and gladness, and with praises and with song of cymbals, lyres, and with harps. 28 And the sons of those singing will gather together, and from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 And from the house of Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for those singing built for themselves villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites will be purified, and they will purify the people and the gates and the wall 31 And I shall bring up the chiefs of Judah from above the wall, and I shall cause to stand two great choirs, and to go about to the right hand above to the wall to the gate of the dung-hill: 32 And Hoshaiah went after them, and half the chiefs of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah and Benjamin, and Shemaiah and Jeremiah, 35 And from the sons of the priests with trumpets: Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah the son of Mattaniah, son of Michaiah, son of Zaccur, son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nathaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the gate of the fountain, and before them, they went up upon the steps of the city of David in the going up to the wall from above to the house: of David, and even to the gate of waters of the sunrising. 38 And the second praised going about to the front, and I after it, and, half the people above to the wall, above to the tower of the furnaces and even to the broad wall; 39 And from above to the gate of Ephraim, and over the old gate, and over the gate of fishes, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, and even to the sheep gate: and, they stood in the gate of the prison. 40 And the two choirs will stand in the house of God, and I, and half of the prefects with me: 41 And the priests: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah and Eleazar and Uzzi and Jehonathan and Malchijah and Elam and Ezer and those singing will cause to hear, and Jezrahiah, reviewing. 43 And they will sacrifice in that day great sacrifices, and they will rejoice, for God caused them to rejoice with great gladness: and also the women and the children, rejoiced, and the gladness of Jerusalem will be heard even to far off. 44 And in that day they will appoint men over the cells to the treasures for the oblations for the first-fruits and for the tenths to collect into them to the fields of the cities the portions of the law to the priests and to the Levites: for the gladness of Judah over the priests and over the Levites standing. 45 And they will watch the watches of their God, and the watches of the purification, and those singing, and the gate-keepers, according to the command of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of, David and Asaph from of old the head of those singing, and the song of praise and confessions to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah giving, portions, of the singers and the gate-keepers, the word of a day in its day: and consecrating to the Levites; and the Levites consecrating to the sons of Aaron.
Darby(i) 1 And these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkijah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, [who was] over the thanksgiving, he and his brethren; 9 and Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them as watches. 10 And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada, 11 and Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, chief fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin [and] Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkijah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 of the Levites, the chief fathers were recorded in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, and the priests, until the reign of Darius the Persian. 23 The children of Levi, the chief fathers, were recorded in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise [and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were doorkeepers keeping the ward at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, lutes and harps. 28 And the children of the singers were assembled, both from the plain [of Jordan] round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, 29 also from Beth-Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves hamlets round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall. 31 And I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great choirs and processions, on the right hand upon the wall towards the dung-gate. 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and [certain] of the priests` sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain-gate, and over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate eastward. 38 And the second choir went in the opposite direction upon the wall, and I after them, and the half of the people, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; 39 and from above the gate of Ephraim, and above the gate of the old [wall], and above the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep-gate; and they stood still in the prison-gate. 40 And both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud; and Jizrahiah was their overseer. 43 And that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy; and also the women and the children rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited. 45 And, with the singers and the doorkeepers, they kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David [and] of Solomon his son. 46 For of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God. 47 And all Israel, in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the doorkeepers, every day what was needed, and they consecrated things for the Levites; and the Levites consecrated for the children of Aaron.
ERV(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra; 2 Amariah, Malluch, Hattush; 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth; 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah; 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah; 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah; 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brethren, were over against them in wards. 10 And Jeshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 and Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ [houses]: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Gennethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded heads of fathers’ [houses]: also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers’ [houses], were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication, with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; 29 also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; [whereof one went] on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and certain of the priests’ sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them: 37 And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall; 39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even unto the sheep gate: and they stood still in the gate of the guard. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And they kept the ward of their God, and the ward of the purification, and [so did] the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required: and they sanctified for the Levites; and the Levites sanctified for the sons of Aaron.
ASV(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah. 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brethren, were over against them according to their offices. 10 And Jeshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 and Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers' [houses]: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers' [houses]; also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers' [houses], were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; 29 also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; [whereof one went] on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them. 37 And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall, 39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even unto the sheep gate: and they stood still in the gate of the guard. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
44 And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and [so did] the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required: and they set apart [that which was] for the Levites; and the Levites set apart [that which was] for the sons of Aaron.
ASV_Strongs(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 that went up H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel, H3442 and Jeshua: H8304 Seraiah, H3414 Jeremiah, H5830 Ezra,
  2 H568 Amariah, H4409 Malluch, H2407 Hattush,
  3 H7935 Shecaniah, H7348 Rehum, H4822 Meremoth,
  4 H5714 Iddo, H1599 Ginnethoi, H29 Abijah,
  5 H4326 Mijamin, H4573 Maadiah, H1083 Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah, H3114 and Joiarib, H3048 Jedaiah.
  7 H5543 Sallu, H5987 Amok, H2518 Hilkiah, H3048 Jedaiah. H7218 These were the chiefs H3548 of the priests H251 and of their brethren H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites: H3442 Jeshua, H1131 Binnui, H6934 Kadmiel, H8274 Sherebiah, H3063 Judah, H4983 and Mattaniah, H1960 who was over the thanksgiving, H251 he and his brethren.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unno, H251 their brethren, H4931 were over against them according to their offices.
  10 H3442 And Jeshua H3205 begat H3113 Joiakim, H3113 and Joiakim H3205 begat H475 Eliashib, H475 and Eliashib H3205 begat H3111 Joiada,
  11 H3111 and Joiada H3205 begat H3129 Jonathan, H3129 and Jonathan H3205 begat H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests, H7218 heads H1 of fathers' H8304 houses: of Seraiah, H4811 Meraiah; H3414 of Jeremiah, H2608 Hananiah;
  13 H5830 of Ezra, H4918 Meshullam; H568 of Amariah, H3076 Jehohanan;
  14 H4409 of Malluchi, H3129 Jonathan; H7645 of Shebaniah, H3130 Joseph;
  15 H2766 of Harim, H5733 Adna; H4812 of Meraioth, H2517 Helkai;
  16 H5714 of Iddo, H2148 Zechariah; H1599 of Ginnethon, H4918 Meshullam;
  17 H29 of Abijah, H2147 Zichri; H4509 of Miniamin, H4153 of Moadiah, H6408 Piltai;
  18 H1083 of Bilgah, H8051 Shammua; H8098 of Shemaiah, H3083 Jehonathan;
  19 H3114 and of Joiarib, H4982 Mattenai; H3048 of Jedaiah, H5813 Uzzi;
  20 H5543 of Sallai, H7040 Kallai; H5987 of Amok, H5677 Eber;
  21 H2518 of Hilkiah, H2811 Hashabiah; H3048 of Jedaiah, H5417 Nethanel.
  22 H3881 As for the Levites, H3117 in the days H475 of Eliashib, H3111 Joiada, H3110 and Johanan, H3037 and Jaddua, H3789 there were recorded H7218 the heads H1 of fathers' H3548 houses; also the priests, H4438 in the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi, H7218 heads H1 of fathers' H3789 houses, were written H5612 in the book H1697 of the chronicles, H3117 even until the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chiefs H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brethren H1984 over against them, to praise H3034 and give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 watch H5980 next H4929 to watch.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the watch H624 at the store-houses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain H5439 round about H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of the Netophathites;
  29 H1004 also from Beth - H1537 gilgal, H7704 and out of the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth: H7891 for the singers H1129 had builded H2691 them villages H5439 round about H3389 Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 purified H2891 themselves; and they purified H5971 the people, H8179 and the gates, H2346 and the wall.
  31 H5927 Then I brought up H8269 the princes H3063 of Judah H2346 upon the wall, H5975 and appointed H8147 two H1419 great H8426 companies that gave thanks H8418 and went in procession; whereof one went H3225 on the right hand H2346 upon the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 and after H3212 them went H1955 Hoshaiah, H2677 and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 and Azariah, H5830 Ezra, H4918 and Meshullam,
  34 H3063 Judah, H1144 and Benjamin, H8098 and Shemaiah, H3414 and Jeremiah,
  35 H3548 and certain of the priests' H1121 sons H2689 with trumpets: H2148 Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan, H1121 the son H8098 of Shemaiah, H1121 the son H4983 of Mattaniah, H1121 the son H4320 of Micaiah, H1121 the son H2139 of Zaccur, H1121 the son H623 of Asaph;
  36 H251 and his brethren, H8098 Shemaiah, H5832 and Azarel, H4450 Milalai, H1562 Gilalai, H4597 Maai, H5417 Nethanel, H3063 and Judah, H2607 Hanani, H7892 with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God; H5830 and Ezra H5608 the scribe H6440 was before them.
  37 H5869 And by the fountain H8179 gate, H5927 and straight before them, they went up H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David, H4608 at the ascent H2346 of the wall, H1004 above the house H1732 of David, H4325 even unto the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 went H4136 to meet H310 them, and I after H2677 them, with the half H5971 of the people, H2346 upon the wall, H4026 above the tower H8574 of the furnaces, H7342 even unto the broad H2346 wall,
  39 H8179 and above the gate H669 of Ephraim, H3465 and by the old H8179 gate, H1709 and by the fish H8179 gate, H4026 and the tower H2606 of Hananel, H4026 and the tower H3968 of Hammeah, H6629 even unto the sheep H8179 gate: H5975 and they stood still H8179 in the gate H4307 of the guard.
  40 H5975 So stood H8147 the two H8426 companies of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God, H2677 and I, and the half H5461 of the rulers with me;
  41 H3548 and the priests, H471 Eliakim, H4641 Maaseiah, H4509 Miniamin, H4320 Micaiah, H454 Elioenai, H2148 Zechariah, H2608 and Hananiah, H2689 with trumpets;
  42 H4641 and Maaseiah, H8098 and Shemaiah, H499 and Eleazar, H5813 and Uzzi, H3076 and Jehohanan, H4441 and Malchijah, H5867 and Elam, H5829 and Ezer. H7891 And the singers H8085 sang loud, H3156 with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H2076 And they offered H1419 great H2077 sacrifices H3117 that day, H8055 and rejoiced; H430 for God H8055 had made them rejoice H1419 with great H8057 joy; H802 and the women H3206 also and the children H8055 rejoiced: H8057 so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 And on that day H582 were men H6485 appointed H5393 over the chambers H214 for the treasures, H8641 for the heave-offerings, H7225 for the first-fruits, H4643 and for the tithes, H3664 to gather H7704 into them, according to the fields H5892 of the cities, H4521 the portions H8451 appointed by the law H3548 for the priests H3881 and Levites: H3063 for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 that waited.
  45 H8104 And they kept H4931 the charge H430 of their God, H4931 and the charge H2893 of the purification, H7891 and so did the singers H7778 and the porters, H4687 according to the commandment H1732 of David, H8010 and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there was a chief H7891 of the singers, H7892 and songs H8416 of praise H3034 and thanksgiving H430 unto God.
  47 H3478 And all Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah, H5414 gave H4521 the portions H7891 of the singers H7778 and the porters, H3117 as every day H1697 required: H6942 and they set apart H3881 that which was for the Levites; H3881 and the Levites H6942 set apart H1121 that which was for the sons H175 of Aaron.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra; 2 Amariah, Malluch, Hattush; 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth; 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah; 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah; 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah; 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in wards. 10 And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada, 11 and Joiada begot Jonathan and Jonathan begot Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers' houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded heads of fathers' houses; also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the Plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; 29 also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had builded them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession: on the right hand upon the wall toward the dung gate; 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah; 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah; 35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them; 37 and by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall; 39 and above the gate of Ephraim, and by the gate of the old city and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even unto the sheep gate; and they stood still in the gate of the guard. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me; 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced; so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that took their stations. 45 And they kept the ward of their God, and the ward of the purification, and so did the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required; and they hallowed for the Levites; and the Levites hallowed for the sons of Aaron.
Rotherham(i) 1 Now, these, are the priests and the Levites, who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua,––Seraiah, Jeremiah, Ezra; 2 Amariah, Malluch, Hattush; 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth; 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah; 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah; 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah; 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah,––these, were the chiefs of the priests and their brethren, in the days of Jeshua. 8 And, the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah,––over the choirs, he and his brethren; 9 and Bakbukiah and Unno their brethren, were over against them, in wards. 10 And Jeshua, begat Joiakim,––and Joiakim, begat Eliashib, and, Eliashib, [begat] Joiada; 11 and, Joiada, begat Jonathan,––and, Jonathan, begat Jaddua. 12 And, in the days of Joiakim, were priests, ancestral chiefs,––of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam,––of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan,––of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna,––of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah,––of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri,––of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua,––of Shemaiah, Jehonathan; 19 and, of Joiarib, Mattenai,––of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai,––of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah,––of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites––in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded as ancestral chiefs,––also the priests, unto the reign of Darius the Persian. 23 the sons of Levi, ancestral heads, were written in the book of Chronicles,––even until the days of Johanan, son of Eliashib. 24 And, the chiefs of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise––to give thanks, by the commandment of David the man of God,––ward joined to ward. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were watchers, doorkeepers of the ward, in the storehouses of the gates. 26 These, were in the days of Joiakim, son of Jeshua, son of Jozadak,––and in the days of Nehemiah the pasha, and Ezra the priest the scribe.
27 And, at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites, out of all their places, to bring them to Jerusalem,––to keep the dedication and the rejoicing, both with thanksgiving and with music, cymbals, harps, and with lyres. 28 So the sons of the singers gathered themselves together,––both out of the circuit round about Jerusalem, and out of the villages of the Netophathites; 29 also out of Beth–gilgal, and out of the fields of Geba, and Azmaveth,––for, villages, had the singers builded for themselves, round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves,––and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then brought I up the rulers of Judah upon the wall,––and I appointed two large choirs, even to go in procession to the right, upon the wall, towards the dung–gate; 32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah; 33 then Azariah, Ezra, and Meshullam; 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah; 35 and, of the sons of the priests, with trumpets, Zechariah––son of Jonathan––son of Shemaiah––son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph; 36 and his brethren––Shemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the instruments of music of David, the man of God,––with Ezra the scribe before them; 37 and, over they fountain gate and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall,––above the house of David, even as far as the water–gate, eastward. 38 And, the second choir, was going over against them, I, following it,––with the half of the people upon the wall, above the tower of the ovens, even as far as the broad wall; 39 and above the gate of Ephraim, and upon the old gate, and upon the fish–gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even as far as the sheep–gate,––and they came to a stand, at the gate of the guard. 40 So the two choirs, came to a stand, at the house of God,––and I, and half the deputies with me; 41 and, the priests––Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer,––and the musicians sounded, aloud with Jezrahiah who was over them. 43 And they sacrificed, on that day, great sacrifices, and rejoiced, for, God, had caused them to rejoice with great joy, moreover also, the women and children, rejoiced,––so that the rejoicing of Jerusalem was heard afar off.
44 And there were set in charge, on that day, certain men, over the chambers for the treasures, for the heave–offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions appointed by the law, for the priests, and for the Levites,––for, the joy of Judah, was over the priests and over the Levites, who were remaining. 45 So they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and [so did] the singers and the doorkeepers,––according to the commandment of David and of Solomon his son. 46 For, in the days of David and Asaph, of old, there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving, unto God. 47 Now, all Israel––in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, used to give the portions of the singers and the doorkeepers, the need of a day upon its day,––and they hallowed them unto the Levites, and, the Levites, hallowed them unto the sons of Aaron.
CLV(i) 1 And these [are] the priests and the Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua; Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah; these [are] heads of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 And the Levites [are] Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, he [is] over the thanksgiving, and his brethren, 9 and Bakbukiah and Unni, their brethren, [are] over-against them in charges. 10 And Jeshua has begotten Joiakim, and Joiakim has begotten Eliashib, and Eliashib has begotten Joiada, 11 and Joiada has begotten Jonathan, and Jonathan has begotten Jaddua. 12 And in the days of Joiakim have been priests, heads of the fathers; of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;" 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;" 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;" 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;" 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;" 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai;" 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;" 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;" 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;" 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, are written, heads of fathers, and of the priests, in the kingdom of Darius the Persian. 23 Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib;" 24 and heads of the Levites:Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, [are] over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of Elohim, charge over-against charge. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, [are] gatekeepers, keeping charge in the gatherings of the gates. 26 These [are] in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps;" 28 and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi, 29 and from the house of Gilgal, and from fields of Geba and Azmaveth, for villages have the singers built for themselves round about Jerusalem;" 30 and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall. 31 And I bring up the heads of Judah upon the wall, and appoint two great thanksgiving companies and processions. At the right, on the wall, to the dung-gate;" 32 and after them goes Hoshaiah, and half of the heads of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah;" 35 and of the sons of the priests with trumpets, Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Michaiah, son of Zaccur, son of Asaph, 36 and his brethren Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of Elohim, and Ezra the scribe [is] before them;" 37 and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward. 38 And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall, 39 and from beyond the gate of Ephraim, and by the old-gate, and by the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, and unto the sheep-gate--and they have stood at the prison-gate. 40 And the two thanksgiving companies stand in the house of Elohim, and I and half of the prefects with me, 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets, 42 and Masseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer, and the singers sound, and Jezrahiah the inspector;" 43 and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for Elohim has made them rejoice [with] great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard--unto a distance. 44 And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah [is] over the priests, and over the Levites, who are standing up. 45 And the singers and the gatekeepers keep the charge of their Elohim, even the charge of the cleansing--according to the command of David [and] Solomon his son, 46 for in the days of David and Asaph of old [were] heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to Elohim. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, are giving the portions of the singers, and of the gatekeepers, the matter of a day in its day, and are sanctifying to the Levites, and the Levites are sanctifying to the sons of Aaron.
BBE(i) 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the music-makers, he and his brothers. 9 And Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them in their watches. 10 And Jeshua was the father of Joiakim, and Joiakim was the father of Eliashib, and Eliashib was the father of Joiada, 11 And Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. 12 And in the days of Joiakim there were priests, heads of families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were listed as heads of families; and the priests, when Darius the Persian was king. 23 The sons of Levi, heads of families, were recorded in the book of the histories, even till the days of Johanan, the son of Eliashib. 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were door-keepers keeping the watch at the store-houses of the doors. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe. 27 And when the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music. 28 And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites, 29 And from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the music-makers had made daughter-towns for themselves round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the doorways and the wall. 31 Then I made the rulers of Judah come up on the wall, and I put in position two great bands of them who gave praise, walking in ordered lines; one went to the right on the wall, in the direction of the doorway where the waste was put; 32 And after them went Hoshaiah and half of the rulers of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah and Benjamin and Shemaiah and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with wind instruments; Zechariah, the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 And his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head; 37 And by the doorway of the fountain and straight in front of them, they went up by the steps of the town of David, at the slope up of the wall, over the house of David, as far as the water-doorway to the east. 38 And the other band of those who gave praise went to the left, and I went after them with half the people, on the wall, over the tower of the ovens, as far as the wide wall; 39 And over the doorway of Ephraim and by the old door and the fish door and the tower of Hananel and the tower of Hammeah, as far as the sheep door: and at the doorway of the watchmen they came to a stop. 40 So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with wind instruments; 42 And Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer. And the makers of melody made their voices loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And on that day they made great offerings and were glad; for God had made them glad with great joy; and the women and the children were glad with them: so that the joy of Jerusalem came to the ears of those who were far off. 44 And on that day certain men were put over the rooms where the things which had been given were stored, for the lifted offerings and the first-fruits and the tenths, and to take into them the amounts, from the fields of every town, fixed by the law for the priests and the Levites: for Judah was glad on account of the priests and the Levites who were in their places. 45 And they kept the watch of their God, and were responsible for making things clean, and so did the music-makers and the door-keepers, as it was ordered by David and Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave what was needed by the music-makers and the door-keepers day by day: and they made the offerings holy for the Levites; and the Levites did the same for the sons of Aaron.
MKJV(i) 1 And these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua, Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah. Mattaniah was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 And Bakbukiah and Unni, their brothers, were next to them in the watches. 10 And Jeshua fathered Joiakim, and Joiakim fathered Eliashib, and Eliashib fathered Joiada, 11 and Joiada fathered Jonathan, and Jonathan fathered Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: from the house of Seraiah was Meraiah; from Jeremiah, Hananiah; 13 from Ezra, Meshullam; from Amariah, Jehohanan; 14 from Melicu, Jonathan; from Shebaniah, Joseph; 15 from Harim, Adna; from Meraioth, Helkai; 16 from Iddo, Zechariah; from Ginnethon, Meshullam; 17 from Abijah, Zichri; from Miniamin of Moadiah, Piltai; 18 from Bilgah, Shammua; from Shemaiah, Jehonathan; 19 and from Joiarib, Mattenai; from Jedaiah, Uzzi; 20 from Sallai, Kallai; from Amok, Eber; 21 from Hilkiah, Hashabiah; from Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers and the priests, until the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the Book of the Chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites were Hashabiah, Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise and to give thanks, according to the command of David the man of God, watch by watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub, were guarding the gates, the guard at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, and with thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps and with lyres. 28 And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the Netophathi; 29 and from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth (for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.) 30 And the priests and the Levites purified themselves. And they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the rulers of Judah on the wall, and chose two great choirs of praise. One went to the right upon the wall toward the Dung Gate. 32 And after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and many of the priests' sons with trumpets; Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and with Ezra the scribe before them. 37 And at the Fountain Gate, across from them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even to the Water Gate eastward. 38 And the other choirs of praise went across from them, and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of the Furnaces even to the Broad Wall, 39 and from above the Gate of Ephraim, and above the Old Gate, and above the Fish Gate, and the Tower of Hananeel, and the Tower of Meah, even to the Sheep Gate. And they stood still in the Prison Gate. 40 And stood the two praise choirs to give thanks in the house of God, and I, and half of the rulers with me. 41 And the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, were with trumpets, 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And that day they offered great sacrifices, and rejoiced. For God had made them rejoice with great joy. And the wives and the sons rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited. 45 And both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God, and the charge of the cleansing, according to the command of David and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel gave the portions of the singers and the gatekeepers, every day its portion, in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah. And they set the holy things apart for the Levites, and the Levites set them apart for the sons of Aaron.
LITV(i) 1 And these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the rulers of the priests and their brothers in the days of Jeshua. 8 And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah. Mattaniah was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 And Bakbukiah and Unni, their brothers, were next to them in the watches. 10 And Jeshua fathered Joiakim, and Joiakim fathered Eliashib; and Eliashib fathered Joiada; 11 and Joiada fathered Jonathan; and Jonathan fathered Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the rulers of the fathers, from the house of Seraiah was Meraiah; from Jeremiah was Hananiah; 13 from Ezra was Meshullam; from Amariah was Jehohanan; 14 from Melicu was Jonathan; from Shebaniah was Joseph; 15 from Harim was Adna; from Meraioth was Helkai; 16 from Iddo was Zechariah; from Ginnethon was Meshullam; 17 from Abijah was Zichri; from Miniamin, of Moadiah was Piltai; 18 from Bilgah was Shammua; from Shemaiah was Jehonathan; 19 and from Joiarib was Mattenai; from Jedaiah was Uzzi; 20 from Sallai was Kallai; from Amok was Eber; 21 from Hilkiah was Hashabiah; from Jedaiah was Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were written rulers of the fathers; also the priests until the reign of Darius the Persian. 23 The sons of the Levites, the rulers of the fathers, are written in the Book of the Matters of the Days, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the rulers of the Levites were Hashabiah; Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise, to give thanks according to the command of David the man of God, watch by watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were guards of the gates, the guard at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, and with thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps, and with lyres. 28 And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the inhabitants of Netophah; 29 and from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth (for the singers had built themselves villages all around Jerusalem). 30 And the priests and the Levites purified themselves. And they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the rulers of Judah on the wall, and chose two great thanksgiving choirs. One went to the right on the wall toward the Dung Gate, 32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah; 33 even Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah; 35 and many of the priests' sons with trumpets, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe was before them. 37 And at the Fountain Gate across from them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall above the house of David, even to the Water Gate eastward. 38 And the other thanksgiving choir was going to the opposite side, and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of Furnaces, even to the Broad Wall; 39 and from above the Ephraim Gate, and above the Old Gate, and above the Fish Gate, and the Tower of Hananeel, and the Tower of Meah, even to the Sheep Gate. And they stood still in the Prison Gate. 40 So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, and I, and half of the rulers with me. 41 And the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah were with trumpets. 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer; and the singers sang aloud with Jezrahiah as their overseer. 43 And that day they offered great sacrifices, and rejoiced. For God had made them rejoice with great joy. And the wives, and the children rejoiced so that the joy of Jerusalem was heard even at a distance. 44 And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and the Levites. For Judah rejoiced for the priests, and for the Levites who waited. 45 And both the singers and the gatekeepers kept the watch of their God, and the watch of the cleansing, according to the command of David, of his son Solomon. 46 For in the past days of David and Asaph, there were heads of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel gave the portions of the singers and the gatekeepers, everyday its portion, in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah. And they set the holy things apart for the Levites; and the Levites set apart for the sons of Aaron.
ECB(i) 1
THE PRIESTS AND LEVIYM WHO SETTLE YERU SHALEM
And these are the priests and the Leviym who ascend with Zerub Babel the son of Shealti El and Yah Shua: Sera Yah, Yirme Yah, Ezra, 2 Amar Yah, Malluch, Hattush, 3 Shechan Yah, Rechum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abi Yah, 5 Mi Yamin, Maad Yah, Bilgah, 6 Shema Yah and Yah Yarib, Yeda Yah, 7 Sallu, Amoq, Hilqi Yah, Yeda Yah - these are the heads of the priests and of their brothers in the days of Yah Shua. 8 And the Leviym: Yah Shua, Binnuy, Qadmi El, Shereb Yah, Yah Hudah and Mattan Yah who are over the choir - he and his brothers; 9 and Baqbuk Yah and Unni, their brothers, are opposite them in the guards. 10 And Yah Shua births Yah Yaqim and Yah Yaqim births El Yashib and El Yashib births Yah Yada 11 and Yah Yada births Yah Nathan and Yah Nathan births Yaddua. 12 And in the days of Yah Yaqim are priests the heads of the fathers: of Sera Yah, Merayah; of Yirme Yah, Hanan Yah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amar Yah, Yah Hanan; 14 of Meloochi, Yah Nathan; of Sheban Yah, Yoseph; 15 of Harim, Adna; of Merayoth, Helqai; 16 of Iddo, Zechar Yah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abi Yah, Zichri; of Min Yamin of Moad Yah, Piltay; 18 of Bilgah, Shammua; of Shema Yah, Yah Nathan; 19 and of Yah Yarib, Mattenay; of Yeda Yah, Uzzi; 20 of Sallay, Qallay; of Amoq, Heber; 21 of Hilqi Yah, Hashab Yah; of Yeda Yah, Nethan El. 22 The Leviym in the days of El Yashib: Yah Yada and Yah An and Yaddua are inscribed heads of the fathers and of the priests to the sovereigndom of Daryavesh the Persian. 23 The sons of Levi, the heads of the fathers, are inscribed in the scroll of the words of the days, even until the days of Yah Hanan the son of El Yashib. 24 And the head of the Leviym: Hashab Yah, Shereb Yah and Yah Shua the son of Qadmi El with their brothers opposite them - to halal and to spread hands according to the misvah of David the man of Elohim - underguard by underguard. 25 Mattan Yah and Baqbuk Yah, Obad Yah, Meshullam, Talmon, Aqqub are porters guarding the underguard at the gatherings of the portals. 26 These are in the days of Yah Yaqim the son of Yah Shua the son of Yah Sadaq and in the days of Nechem Yah the governor and of Ezra the priest the scribe. 27
HANUKKAH OF THE WALL OF YERU SHALEM
And at the hanukkah of the wall of Yeru Shalem they seek the Leviym from all their places to bring them to Yeru Shalem, to work the hanukkah with cheer - both with spread hands and with singing, with cymbals, bagpipes and with harps: 28 and the sons of the singers gather - both from the environs of the land all around Yeru Shalem and from the courts of Netophathi; 29 and from the house of Hag Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the singers build courts all around Yeru Shalem: 30 and the priests and the Leviym purifiy themselves and purifiy the people and the portals and the wall. 31 And I ascend the governors of Yah Hudah on the wall; and stand two great spreaders of hands - processions on the right on the wall toward the dunghill portal: 32 and after them goes Hosha Yah and half of the governors of Yah Hudah 33 and Azar Yah, Ezra and Meshullam, 34 Yah Hudah and Ben Yamin and Shema Yah and Yirme Yah; 35 and of the sons of the priests with trumpets: Zechar Yah the son of Yah Nathan the son of Shema Yah the son of Mattan Yah the son of Michah Yah the son of Zakkur the son of Asaph; 36 and his brothers: Shema Yah and Azar El, Milalay, Gilalay, Maai, Nethan El and Yah Hudah, Hanani, with instruments of song of David the man of Elohim and Ezra the scribe at their face; 37 and at the fountain portal opposite them, they ascend by the steps of the city of David at the ascent of the wall above the house of David - even to the water portal toward the rising. 38 And the second spreaders of hands go opposite them - and I after them; and the half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; 39 and from above the portal of Ephrayim and above the old portal and above the fish portal and the tower of Hanan El and the tower of Meah - even to the flock portal; and they stand still in the guard yard portal. 40 And the two spreaders of hands stand in the house of Elohim and I and the half of the prefects with me; 41 and the priests: El Yaqim, Maase Yah, Min Yamin, Michah Yah, El Ya Enay, Zechar Yah and Hanan Yah with trumpets; 42 and Maase Yah and Shema Yah and El Azar and Uzzi and Yah Hanan and Malki Yah and Elam and Ezer; and the singers voice to be heard, with Yizrach Yah their overseer. 43 And that day they sacrifice great sacrifices and cheer: for Elohim cheers them with great cheer: and also the women and the children cheer: so that the cheer of Yeru Shalem is heard afar off. 44 And at that day, men oversee the chambers for the treasures, for the exaltments, for the firstlings and for the tithes - to gather into them from the fields of the cities the allotments of the torah for the priests and Leviym: for the cheer of Yah Hudah for the priests and for the Leviym who stand. 45 And both the singers and the porters guard the guard of their Elohim and the guard of the purification according to the commandment of David and of Shelomoh his son; 46 for in the days of David and Asaph of antiquity there are heads of the singers and songs of halal and spread hands to Elohim. 47 And all Yisra El in the days of Zerub Babel and in the days of Nechem Yah give the allotments of the singers and the porters - his day by day word: and they hallow to the Leviym; and the Leviym hallow to the sons of Aharon.
ACV(i) 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah. 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them according to their offices. 10 And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada, 11 and Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers: of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah, 13 of Ezra, Meshullam, of Amariah, Jehohanan, 14 of Malluchi, Jonathan, of Shebaniah, Joseph, 15 of Harim, Adna, of Meraioth, Helkai, 16 of Iddo, Zechariah, of Ginnethon, Meshullam, 17 of Abijah, Zichri, of Miniamin, of Moadiah, Piltai, 18 of Bilgah, Shammua, of Shemaiah, Jehonathan, 19 and of Joiarib, Mattenai, of Jedaiah, Uzzi, 20 of Sallai, Kallai, of Amok, Eber, 21 of Hilkiah, Hashabiah, of Jedaiah, Nethanel. 22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers, also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, 29 also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built for them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the rulers of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession, one went on the right hand upon the wall toward the dung gate, 32 and after them went Hoshaiah, and half of the rulers of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe was ahead of them. 37 And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward. 38 And the other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall, 39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate. And they stood still in the gate of the guard. 40 So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me, 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets, 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy. And the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And on that day men were appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served. 45 And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and also the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters as every day required. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
WEB(i) 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah. 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were close to them according to their offices. 10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada, 11 and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers’ households; also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps. 28 The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites; 29 also from Beth Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built themselves villages around Jerusalem. 30 The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. One went on the right hand on the wall toward the dung gate; 32 and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 35 and some of the priests’ sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brothers, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them. 37 By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of David’s city, at the ascent of the wall, above David’s house, even to the water gate eastward. 38 The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the tower of the furnaces, even to the wide wall, 39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate: and they stood still in the gate of the guard. 40 So the two companies of those who gave thanks in God’s house stood, and I, and the half of the rulers with me; 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women and the children also rejoiced; so that the joy of Jerusalem was heard even far away. 44 On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited. 45 They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
WEB_Strongs(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 who went up H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel, H3442 and Jeshua: H8304 Seraiah, H3414 Jeremiah, H5830 Ezra,
  2 H568 Amariah, H4409 Malluch, H2407 Hattush,
  3 H7935 Shecaniah, H7348 Rehum, H4822 Meremoth,
  4 H5714 Iddo, H1599 Ginnethoi, H29 Abijah,
  5 H4326 Mijamin, H4573 Maadiah, H1083 Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah, H3114 and Joiarib, H3048 Jedaiah.
  7 H5543 Sallu, H5987 Amok, H2518 Hilkiah, H3048 Jedaiah. H7218 These were the chiefs H3548 of the priests H251 and of their brothers H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites: H3442 Jeshua, H1131 Binnui, H6934 Kadmiel, H8274 Sherebiah, H3063 Judah, H4983 and Mattaniah, H1960 who was over the thanksgiving, H251 he and his brothers.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unno, H251 their brothers, H4931 were over against them according to their offices.
  10 H3442 Jeshua H3205 became the father H3113 of Joiakim, H3113 and Joiakim H3205 became the father H475 of Eliashib, H475 and Eliashib H3205 became the father H3111 of Joiada,
  11 H3111 and Joiada H3205 became the father H3129 of Jonathan, H3129 and Jonathan H3205 became the father H3037 of Jaddua.
  12 H3117 In the days H3113 of Joiakim H3548 were priests, H7218 heads H1 of fathers' H8304 households: of Seraiah, H4811 Meraiah; H3414 of Jeremiah, H2608 Hananiah;
  13 H5830 of Ezra, H4918 Meshullam; H568 of Amariah, H3076 Jehohanan;
  14 H4409 of Malluchi, H3129 Jonathan; H7645 of Shebaniah, H3130 Joseph;
  15 H2766 of Harim, H5733 Adna; H4812 of Meraioth, H2517 Helkai;
  16 H5714 of Iddo, H2148 Zechariah; H1599 of Ginnethon, H4918 Meshullam;
  17 H29 of Abijah, H2147 Zichri; H4509 of Miniamin, H4153 of Moadiah, H6408 Piltai;
  18 H1083 of Bilgah, H8051 Shammua; H8098 of Shemaiah, H3083 Jehonathan;
  19 H3114 and of Joiarib, H4982 Mattenai; H3048 of Jedaiah, H5813 Uzzi;
  20 H5543 of Sallai, H7040 Kallai; H5987 of Amok, H5677 Eber;
  21 H2518 of Hilkiah, H2811 Hashabiah; H3048 of Jedaiah, H5417 Nethanel.
  22 H3881 As for the Levites, H3117 in the days H475 of Eliashib, H3111 Joiada, H3110 and Johanan, H3037 and Jaddua, H3789 there were recorded H7218 the heads H1 of fathers' H3548 households; also the priests, H4438 in the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi, H7218 heads H1 of fathers' H3789 households, were written H5612 in the book H1697 of the chronicles, H3117 even until the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 The chiefs H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H1984 over against them, to praise H1984 and give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 watch H5980 next H4929 to watch.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest H5608 the scribe.
  27 H2598 At the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with giving thanks, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 stringed instruments, H3658 and with harps.
  28 H1121 The sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain H5439 around H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of the Netophathites;
  29 H1004 also from Beth H1537 Gilgal, H7704 and out of the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth: H7891 for the singers H1129 had built H2691 them villages H5439 around H3389 Jerusalem.
  30 H3548 The priests H3881 and the Levites H2891 purified H2891 themselves; and they purified H5971 the people, H8179 and the gates, H2346 and the wall.
  31 H5927 Then I brought up H8269 the princes H3063 of Judah H2346 on the wall, H5975 and appointed H8147 two H1419 great H8426 companies who gave thanks H8418 and went in procession. One went H3225 on the right hand H2346 on the wall H830 toward the dung H8179 gate;
  32 H310 and after H3212 them went H1955 Hoshaiah, H2677 and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 and Azariah, H5830 Ezra, H4918 and Meshullam,
  34 H3063 Judah, H1144 and Benjamin, H8098 and Shemaiah, H3414 and Jeremiah,
  35 H3548 and certain of the priests' H1121 sons H2689 with trumpets: H2148 Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan, H1121 the son H8098 of Shemaiah, H1121 the son H4983 of Mattaniah, H1121 the son H4320 of Micaiah, H1121 the son H2139 of Zaccur, H1121 the son H623 of Asaph;
  36 H251 and his brothers, H8098 Shemaiah, H5832 and Azarel, H4450 Milalai, H1562 Gilalai, H4597 Maai, H5417 Nethanel, H3063 and Judah, H2607 Hanani, H7892 with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God; H5830 and Ezra H5608 the scribe H6440 was before them.
  37 H5869 By the spring H8179 gate, H5927 and straight before them, they went up H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David, H4608 at the ascent H2346 of the wall, H1004 above the house H1732 of David, H4325 even to the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 The other H8426 company of those who gave thanks H1980 went H4136 to meet H310 them, and I after H2677 them, with the half H5971 of the people, H2346 on the wall, H4026 above the tower H8574 of the furnaces, H7342 even to the broad H2346 wall,
  39 H8179 and above the gate H669 of Ephraim, H3465 and by the old H8179 gate, H1709 and by the fish H8179 gate, H4026 and the tower H2606 of Hananel, H4026 and the tower H3968 of Hammeah, H6629 even to the sheep H8179 gate: H5975 and they stood still H8179 in the gate H4307 of the guard.
  40 H5975 So stood H8147 the two H8426 companies of those who gave thanks H1004 in the house H430 of God, H2677 and I, and the half H5461 of the rulers with me;
  41 H3548 and the priests, H471 Eliakim, H4641 Maaseiah, H4509 Miniamin, H4320 Micaiah, H454 Elioenai, H2148 Zechariah, H2608 and Hananiah, H2689 with trumpets;
  42 H4641 and Maaseiah, H8098 and Shemaiah, H499 and Eleazar, H5813 and Uzzi, H3076 and Jehohanan, H4441 and Malchijah, H5867 and Elam, H5829 and Ezer. H7891 The singers H8085 sang loud, H3156 with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H2076 They offered H1419 great H2077 sacrifices H3117 that day, H8055 and rejoiced; H430 for God H8055 had made them rejoice H1419 with great H8057 joy; H802 and the women H3206 also and the children H8055 rejoiced: H8057 so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 On that day H582 were men H6485 appointed H5393 over the rooms H214 for the treasures, H8641 for the wave offerings, H7225 for the first fruits, H4643 and for the tithes, H3664 to gather H7704 into them, according to the fields H5892 of the cities, H4521 the portions H8451 appointed by the law H3548 for the priests H3881 and Levites: H3063 for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 who waited.
  45 H8104 They performed H4931 the duty H430 of their God, H4931 and the duty H2893 of the purification, H7891 and so did the singers H7778 and the porters, H4687 according to the commandment H1732 of David, H8010 and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there was a chief H7891 of the singers, H7892 and songs H8416 of praise H3034 and thanksgiving H430 to God.
  47 H3478 All Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah, H5414 gave H4521 the portions H7891 of the singers H7778 and the porters, H3117 as every day H1697 required: H6942 and they set apart H3881 that which was for the Levites; H3881 and the Levites H6942 set apart H1121 that which was for the sons H175 of Aaron.
NHEB(i) 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethon, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah. 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, were over against them according to their offices. 10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada, 11 and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim were priests, heads of ancestral houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zikri; of Minjamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of ancestral houses; also the priests, in the reign of Daryavesh the Persian. 23 The sons of Levi, heads of ancestral houses, were written in the scroll of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps. 28 The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; 29 also from Beth Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages around Jerusalem. 30 The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the leaders of Judah onto the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. One went on the right hand on the wall toward the Dung Gate; 32 and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zakkur, the son of Asaph; 36 and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them. 37 By the Fountain Gate, and straight before them, they went up by the stairs of the City of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the Water Gate eastward. 38 The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall, 39 and above the Ephraim Gate, and by the Jeshanah Gate, and by the Fish Gate, and the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, and as far as the Sheep Gate. And they stood still in the Gate of the Guard. 40 So stood the two companies of those who gave thanks in God's house, and I, and the half of the rulers with me; 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 On that day men were appointed over the storerooms, for the contributions, the first fruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions appointed by the law for the priests and Levites, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered. 45 They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For long ago in the days of David and Asaph there were directors of the singers and songs of praise and thanksgiving to God. 47 All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required: and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
AKJV(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, were over against them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai: 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand on the wall toward the dung gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brothers, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people on the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep gate: and they stood still in the prison gate. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things to the Levites; and the Levites sanctified them to the children of Aaron.
AKJV_Strongs(i)
  1 H428 Now these H3548 are the priests H3881 and the Levites H5927 that went H2216 up with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel, H3442 and Jeshua: H8304 Seraiah, H3414 Jeremiah, H5830 Ezra,
  2 H568 Amariah, H4409 Malluch, H2407 Hattush,
  3 H7935 Shechaniah, H7348 Rehum, H4822 Meremoth,
  4 H5714 Iddo, H1599 Ginnetho, H29 Abijah,
  5 H4326 Miamin, H4573 Maadiah, H1083 Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah, H3114 and Joiarib, H3048 Jedaiah,
  7 H5543 Sallu, H5987 Amok, H2518 Hilkiah, H3048 Jedaiah. H428 These H7218 were the chief H3548 of the priests H251 and of their brothers H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites: H3442 Jeshua, H1131 Binnui, H6934 Kadmiel, H8274 Sherebiah, H3063 Judah, H4983 and Mattaniah, H5921 which was over H1960 the thanksgiving, H251 he and his brothers.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unni, H251 their brothers, H5048 were over H5048 against H4931 them in the watches.
  10 H3442 And Jeshua H3205 begat H3113 Joiakim, H3113 Joiakim H3205 also begat H475 Eliashib, H475 and Eliashib H3205 begat H3111 Joiada,
  11 H3111 And Joiada H3205 begat H3083 Jonathan, H3083 and Jonathan H3205 begat H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests, H7218 the chief H1 of the fathers: H8304 of Seraiah, H4811 Meraiah; H3414 of Jeremiah, H2608 Hananiah;
  13 H5830 Of Ezra, H4918 Meshullam; H568 of Amariah, H3076 Jehohanan;
  14 H4409 Of Melicu, H3083 Jonathan; H7645 of Shebaniah, H3130 Joseph;
  15 H2766 Of Harim, H5733 Adna; H4812 of Meraioth, H2517 Helkai;
  16 H5714 Of Iddo, H2148 Zechariah; H1599 of Ginnethon, H4918 Meshullam;
  17 H29 Of Abijah, H2147 Zichri; H4509 of Miniamin, H4153 of Moadiah, H6408 Piltai:
  18 H1083 Of Bilgah, H8051 Shammua; H8098 of Shemaiah, H3083 Jehonathan;
  19 H3114 And of Joiarib, H4982 Mattenai; H3048 of Jedaiah, H5813 Uzzi;
  20 H5543 Of Sallai, H7040 Kallai; H5987 of Amok, H5677 Eber;
  21 H2518 Of Hilkiah, H2811 Hashabiah; H3048 of Jedaiah, H5417 Nethaneel.
  22 H3881 The Levites H3117 in the days H475 of Eliashib, H3111 Joiada, H3110 and Johanan, H3037 and Jaddua, H3789 were recorded H7218 chief H1 of the fathers: H3548 also the priests, H4438 to the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi, H7218 the chief H1 of the fathers, H3789 were written H5612 in the book H1697 of the chronicles, H3117 H5704 even until H3117 the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H5980 over H5048 against H1984 them, to praise H3034 and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 ward H5980 over H5980 against H4929 ward.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the ward H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H428 These H3117 were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H3605 out of all H4725 their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered H3603 themselves together, both out of the plain H5439 country round H3389 about Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
  29 H1004 Also from the house H1537 of Gilgal, H7704 and out of the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth: H7891 for the singers H1129 had built H2691 them villages H5439 round H3389 about Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 purified H2891 themselves, and purified H5971 the people, H8179 and the gates, H2346 and the wall.
  31 H5927 Then I brought H8269 up the princes H3063 of Judah H2346 on the wall, H5975 and appointed H8147 two H1419 great H4256 companies H8426 of them that gave thanks, H1980 whereof one went H3225 on the right H3225 hand H2346 on the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 And after H3212 them went H1955 Hoshaiah, H2677 and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 And Azariah, H5830 Ezra, H4918 and Meshullam,
  34 H3063 Judah, H1144 and Benjamin, H8098 and Shemaiah, H3414 and Jeremiah,
  35 H3548 And certain of the priests’ H1121 sons H2689 with trumpets; H2148 namely, Zechariah H1121 the son H3083 of Jonathan, H1121 the son H8098 of Shemaiah, H1121 the son H4983 of Mattaniah, H1121 the son H4320 of Michaiah, H1121 the son H2139 of Zaccur, H1121 the son H623 of Asaph:
  36 H251 And his brothers, H8098 Shemaiah, H5832 and Azarael, H4450 Milalai, H1562 Gilalai, H4597 Maai, H5417 Nethaneel, H3063 and Judah, H2607 Hanani, H7892 with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God, H5830 and Ezra H5608 the scribe H6440 before them.
  37 H5921 And at H5869 the fountain H8179 gate, H5048 which was over H5048 against H5927 them, they went H4609 up by the stairs H5892 of the city H1732 of David, H4608 at the going H2346 up of the wall, H5921 above H1004 the house H1732 of David, H4325 even to the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 went H4136 over H4136 against H310 them, and I after H2677 them, and the half H5971 of the people H2346 on the wall, H5921 from beyond H4026 the tower H8574 of the furnaces H7342 even to the broad H2346 wall;
  39 H5921 And from above H8179 the gate H669 of Ephraim, H5921 and above H3465 the old H8179 gate, H5921 and above H1709 the fish H8179 gate, H4026 and the tower H2606 of Hananeel, H4026 and the tower H3968 of Meah, H6629 even to the sheep H8179 gate: H5975 and they stood H4307 still in the prison H8179 gate.
  40 H5975 So stood H8147 the two H4256 companies H8426 of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God, H2677 and I, and the half H5461 of the rulers with me:
  41 H3548 And the priests; H471 Eliakim, H4641 Maaseiah, H4509 Miniamin, H4320 Michaiah, H454 Elioenai, H2148 Zechariah, H2608 and Hananiah, H2689 with trumpets;
  42 H4641 And Maaseiah, H8098 and Shemaiah, H499 and Eleazar, H5813 and Uzzi, H3076 and Jehohanan, H4441 and Malchijah, H5867 and Elam, H5829 and Ezer. H7891 And the singers H7891 sang H8085 loud, H3156 with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H3117 Also that day H2076 they offered H1419 great H2077 sacrifices, H8055 and rejoiced: H430 for God H8055 had made them rejoice H1419 with great H8057 joy: H802 the wives H3206 also and the children H8055 rejoiced: H8057 so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 And at that time H582 were some H6485 appointed H5921 over H5393 the chambers H214 for the treasures, H8641 for the offerings, H7225 for the first fruits, H4643 and for the tithes, H3664 to gather H7704 into them out of the fields H5892 of the cities H4521 the portions H8451 of the law H3548 for the priests H3881 and Levites: H3063 for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 that waited.
  45 H7891 And both the singers H7778 and the porters H8104 kept H4931 the ward H430 of their God, H4931 and the ward H2893 of the purification, H4687 according to the commandment H1732 of David, H8010 and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there were chief H7891 of the singers, H7892 and songs H8416 of praise H3034 and thanksgiving H430 to God.
  47 H3605 And all H3478 Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah, H5414 gave H4521 the portions H7891 of the singers H7778 and the porters, H3117 every day H1697 his portion: H6942 and they sanctified H6944 holy H3881 things to the Levites; H3881 and the Levites H6942 sanctified H1121 them to the children H175 of Aaron.
KJ2000(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brethren, stood opposite them in the service. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the heads of the fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded heads of the fathers’ houses: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the heads of the fathers’ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch corresponding with watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, lyres, and harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the countryside round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; 29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the leaders of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, of which one went on the right hand upon the wall toward the refuse gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests’ sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe went before them. 37 And at the fountain gate, which was opposite them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went the opposite of them, and I followed them, with half of the people upon the wall, going past the tower of the ovens even unto the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of the hundred, even unto the sheep gate: and they stopped at the gate of the guard. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loudly, with Jezrahiah as their leader. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the stores, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who ministered. 45 And both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God, and the charge of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there was a leader of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions for the singers and the gatekeepers, every day their portion: and they set apart holy things for the Levites; and the Levites set them apart for the children of Aaron.
UKJV(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were opposite to them in the watches. 10 And Jeshua brings forth Joiakim, Joiakim also brings forth Eliashib, and Eliashib brings forth Joiada, 11 And Joiada brings forth Jonathan, and Jonathan brings forth Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai: 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward opposite to ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain gate, which was opposite to them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 38 And the other company of them that gave thanks went opposite to them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; 39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate. 40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even far off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
TKJU(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 amariah, Malluch, Hattush, 3 shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 iddo, Ginnetho, Abijah, 5 miamin, Maadiah, Bilgah, 6 shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brothers, were in front of them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 and Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: Of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai: 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: Also the priests, to the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers in front of them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward in front of ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country all around Jerusalem, and from the villages of Netophathi; 29 also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: For the singers had built them villages all around Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of those that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate: 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 35 and certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: 36 And his brothers, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. 37 And at the fountain gate, which was in front of them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward. 38 And the other company of those that gave thanks went in front of them, and I after them, and the half of the people on the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall; 39 and from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep gate: And they stood still in the prison gate. 40 So stood the two companies of those that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: 41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: For God had made them rejoice with great joy: The wives also and the children rejoiced: So that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: For Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: And they sanctified holy things to the Levites; and the Levites sanctified them to the children of Aaron.
CKJV_Strongs(i)
  1 H3548 Now these are the priests H3881 and the Levites H5927 that went up H2216 with Zerubbabel H1121 the son H7597 of Shealtiel, H3442 and Jeshua: H8304 Seraiah, H3414 Jeremiah, H5830 Ezra,
  2 H568 Amariah, H4409 Malluch, H2407 Hattush,
  3 H7935 Shechaniah, H7348 Rehum, H4822 Meremoth,
  4 H5714 Iddo, H1599 Ginnetho, H29 Abijah,
  5 H4326 Miamin, H4573 Maadiah, H1083 Bilgah,
  6 H8098 Shemaiah, H3114 and Joiarib, H3048 Jedaiah,
  7 H5543 Sallu, H5987 Amok, H2518 Hilkiah, H3048 Jedaiah. H7218 These were the chief H3548 of the priests H251 and of their brothers H3117 in the days H3442 of Jeshua.
  8 H3881 Moreover the Levites: H3442 Jeshua, H1131 Binnui, H6934 Kadmiel, H8274 Sherebiah, H3063 Judah, H4983 and Mattaniah, H1960 which was over the thanksgiving, H251 he and his brothers.
  9 H1229 Also Bakbukiah H6042 and Unni, H251 their brothers, H4931 were over against them in the watches.
  10 H3442 And Jeshua H3205 fathered H3113 Joiakim, H3113 Joiakim H3205 also fathered H475 Eliashib, H475 and Eliashib H3205 fathered H3111 Joiada,
  11 H3111 And Joiada H3205 fathered H3129 Jonathan, H3129 and Jonathan H3205 fathered H3037 Jaddua.
  12 H3117 And in the days H3113 of Joiakim H3548 were priests, H7218 the chief H1 of the fathers: H8304 of Seraiah, H4811 Meraiah; H3414 of Jeremiah, H2608 Hananiah;
  13 H5830 Of Ezra, H4918 Meshullam; H568 of Amariah, H3076 Jehohanan;
  14 H4409 Of Melicu, H3129 Jonathan; H7645 of Shebaniah, H3130 Joseph;
  15 H2766 Of Harim, H5733 Adna; H4812 of Meraioth, H2517 Helkai;
  16 H5714 Of Iddo, H2148 Zechariah; H1599 of Ginnethon, H4918 Meshullam;
  17 H29 Of Abijah, H2147 Zichri; H4509 of Miniamin, H4153 of Moadiah, H6408 Piltai;
  18 H1083 Of Bilgah, H8051 Shammua; H8098 of Shemaiah, H3083 Jehonathan;
  19 H3114 And of Joiarib, H4982 Mattenai; H3048 of Jedaiah, H5813 Uzzi;
  20 H5543 Of Sallai, H7040 Kallai; H5987 of Amok, H5677 Eber;
  21 H2518 Of Hilkiah, H2811 Hashabiah; H3048 of Jedaiah, H5417 Nethaneel.
  22 H3881 The Levites H3117 in the days H475 of Eliashib, H3111 Joiada, H3110 and Johanan, H3037 and Jaddua, H3789 were recorded H7218 chief H1 of the fathers: H3548 also the priests, H4438 to the reign H1867 of Darius H6542 the Persian.
  23 H1121 The sons H3878 of Levi, H7218 the chief H1 of the fathers, H3789 were written H5612 in the book H1697 of the chronicles, H3117 even until the days H3110 of Johanan H1121 the son H475 of Eliashib.
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H1984 over against them, to praise H3034 and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 custody H5980 over against H4929 custody.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the custody H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain country H5439 round about H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
  29 H1004 Also from the house H1537 of Gilgal, H7704 and out of the fields H1387 of Geba H5820 and Azmaveth: H7891 for the singers H1129 had built H2691 them villages H5439 round about H3389 Jerusalem.
  30 H3548 And the priests H3881 and the Levites H2891 purified H2891 themselves, and purified H5971 the people, H8179 and the gates, H2346 and the wall.
  31 H5927 Then I brought up H8269 the princes H3063 of Judah H2346 upon the wall, H5975 and appointed H8147 two H1419 great H8426 companies of them that gave thanks, H8418 whereof one went H3225 on the right hand H2346 upon the wall H830 toward the dung H8179 gate:
  32 H310 And after H3212 them went H1955 Hoshaiah, H2677 and half H8269 of the princes H3063 of Judah,
  33 H5838 And Azariah, H5830 Ezra, H4918 and Meshullam,
  34 H3063 Judah, H1144 and Benjamin, H8098 and Shemaiah, H3414 and Jeremiah,
  35 H3548 And certain of the priests' H1121 sons H2689 with trumpets; H2148 namely, Zechariah H1121 the son H3129 of Jonathan, H1121 the son H8098 of Shemaiah, H1121 the son H4983 of Mattaniah, H1121 the son H4320 of Michaiah, H1121 the son H2139 of Zaccur, H1121 the son H623 of Asaph:
  36 H251 And his brothers, H8098 Shemaiah, H5832 and Azarael, H4450 Milalai, H1562 Gilalai, H4597 Maai, H5417 Nethaneel, H3063 and Judah, H2607 Hanani, H7892 with the musical H3627 instruments H1732 of David H376 the man H430 of God, H5830 and Ezra H5608 the scribe H6440 before them.
  37 H5869 And at the fountain H8179 gate, H5927 which was over against them, they went up H4609 by the stairs H5892 of the city H1732 of David, H4608 at the going up H2346 of the wall, H1004 above the house H1732 of David, H4325 even unto the water H8179 gate H4217 eastward.
  38 H8145 And the other H8426 company of them that gave thanks H1980 went H4136 over against H310 them, and I after H2677 them, and the half H5971 of the people H2346 upon the wall, H4026 from beyond the tower H8574 of the furnaces H7342 even unto the broad H2346 wall;
  39 H8179 And from above the gate H669 of Ephraim, H3465 and above the old H8179 gate, H1709 and above the fish H8179 gate, H4026 and the tower H2606 of Hananeel, H4026 and the tower H3968 of Meah, H6629 even unto the sheep H8179 gate: H5975 and they stood still H4307 in the prison H8179 gate.
  40 H5975 So stood H8147 the two H8426 companies of them that gave thanks H1004 in the house H430 of God, H2677 and I, and the half H5461 of the rulers with me:
  41 H3548 And the priests; H471 Eliakim, H4641 Maaseiah, H4509 Miniamin, H4320 Michaiah, H454 Elioenai, H2148 Zechariah, H2608 and Hananiah, H2689 with trumpets;
  42 H4641 And Maaseiah, H8098 and Shemaiah, H499 and Eleazar, H5813 and Uzzi, H3076 and Jehohanan, H4441 and Malchijah, H5867 and Elam, H5829 and Ezer. H7891 And the singers H8085 sang loud, H3156 with Jezrahiah H6496 their overseer.
  43 H3117 Also that day H2076 they offered H1419 great H2077 sacrifices, H8055 and rejoiced: H430 for God H8055 had made them rejoice H1419 with great H8057 joy: H802 the wives H3206 also and the sons H8055 rejoiced: H8057 so that the joy H3389 of Jerusalem H8085 was heard H7350 even afar off.
  44 H3117 And at that time H582 were some H6485 appointed H5393 over the chambers H214 for the treasures, H8641 for the offerings, H7225 for the firstfruits, H4643 and for the tithes, H3664 to gather H7704 into them out of the fields H5892 of the cities H4521 the portions H8451 of the law H3548 for the priests H3881 and Levites: H3063 for Judah H8057 rejoiced H3548 for the priests H3881 and for the Levites H5975 that waited.
  45 H7891 And both the singers H7778 and the porters H8104 kept H4931 the custody H430 of their God, H4931 and the custody H2893 of the purification, H4687 according to the commandment H1732 of David, H8010 and of Solomon H1121 his son.
  46 H3117 For in the days H1732 of David H623 and Asaph H6924 of old H7218 there were chief H7891 of the singers, H7892 and songs H8416 of praise H3034 and thanksgiving H430 unto God.
  47 H3478 And all Israel H3117 in the days H2216 of Zerubbabel, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah, H5414 gave H4521 the portions H7891 of the singers H7778 and the porters, H3117 every day H1697 his portion: H6942 and they sanctified H3881 holy things unto the Levites; H3881 and the Levites H6942 sanctified H1121 them unto the sons H175 of Aaron.
EJ2000(i) 1 ¶ Now these are the priests and the Levites that came up with Zerubbabel, the son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnetho, Abijah, 5 Miamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the princes of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. 8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brethren officiated in the songs of praise. 9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were before them in the watches. 10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, 11 Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. 12 And in the days of Joiakim the priests, the heads of the families were of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of Eliashib, of Joiada and of Johanan and of Jaddua, were recorded as heads of families; also the priests, until the reign of Darius, the Persian. 23 The sons of Levi, heads of families, were written in the book of the chronicles, until the days of Johanan the son of Eliashib. 24 The heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, the son of Kadmiel, and their brethren before them, to praise and to give thanks, according to the statute of David, the man of God, keeping each one their ward. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the captain, and of Ezra, the priest and scribe. 27 ¶ And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgiving and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers were gathered together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of Netophathi; 29 also from the house of Gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages round about Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves and purified the people and the gates and the wall. 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall and appointed two great choirs which went in procession, one went on the right hand upon the wall toward the dung gate. 32 And after them went Hoshaiah and half of the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah; 35 and certain of the priests’ sons with trumpets: namely, Zechariah, the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; 36 and his brethren, Shemaiah, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God, and Ezra, the scribe, before them. 37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, from the house of David unto the water gate eastward. 38 And the second choir went over against them, and I after them with half of the people upon the wall, from the tower of the furnaces even unto the broad wall, 39 and from the gate of Ephraim, to the old gate, and to the fish gate, to the tower of Hananeel, and the tower of Meah, unto the sheep gate; and they stood still in the gate of the guards. 40 Then the two choirs stood in the house of God, and I and half of the rulers with me; 41 and the priests: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; 42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 Also that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. 44 ¶ And at that time men were appointed over the chambers of the treasures, of the offerings, of the firstfruits, and of the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the legal portions for the priests and the Levites; for the joy of Judah was upon the priests and the Levites that served. 45 And they kept the ward of their God and the ward of the purification, and the singers and the porters, according to the statute of David and of Solomon, his son. 46 For from the time of David and Asaph of old there were princes of the singers, and songs and praise and thanksgiving unto God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, each thing in its day; and they sanctified them unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the sons of Aaron.
CAB(i) 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amaria, Malluch, and 3 Shechaniah. 4 (TEXT OMITTED) 5 (TEXT OMITTED) 6 (TEXT OMITTED) 7 These were the chiefs of the priests, and their brothers in the days of Jeshua. 8 And the Levites were: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the bands, 9 and his brothers were appointed to the daily courses. 10 And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada, 11 and Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua. 12 And in the days of Joiakim, his brothers the priests and the heads of families were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluch, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Minjamin, Moadiah; of Piltai, one; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jonathan; 19 of Joiarib, Matthenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nathanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, Joa, Johanan, and Jaddua, were recorded heads of families. Also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 And the sons of Levi, heads of families, were written in the Book of the Chronicles, even to the days of Johanan son of Eliashib. 24 And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua; and the sons of Kadmiel, and their brothers over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 it was in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Josadak, and in the days of Nehemiah; and Ezra the priest was the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and had psalteries and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighborhood round about to Jerusalem, and from the villages, 29 and from the country, for the singers built themselves villages by Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the porters, and the wall. 31 And they brought up the princes of Judah on the wall, and they appointed two great companies for thanksgiving, and they passed on the right hand on the wall of the Refuse Gate. 32 And after them went Hoshaiah, and half the princes of Judah, 33 and Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah and Jeremiah. 35 And some of the sons of the priest with trumpets, Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Matthaniah, son of Micaiah, son of Zacchur, son of Asaph: 36 and his brothers, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanel, Judah, and Hanani, to praise with the hymns of David the man of God; and Ezra the scribe was before them, 37 at the gate, to praise before them, and they went up by the steps of the City of David, in the ascent of the wall, above the house of David, even to the Water Gate 38 (TEXT OMITTED) 39 of Ephraim, and to the Fish Gate, and by the Tower of Hananel, and as far as the Sheep Gate. 40 (TEXT OMITTED) 41 (TEXT OMITTED) 42 And the singers were heard, and were numbered. 43 And in that day they offered great sacrifices, and rejoiced; for God had made them very joyful: and their wives and their children rejoiced; and the joy in Jerusalem was heard from afar off. 44 And in that day they appointed men over the treasuries, for the treasures, the firstfruits, and the tithes, and for the chiefs of the cities who were assembled among them, to furnish portions for the priests and Levites; for there was joy in Judah over the priests and over the Levites that waited. 45 And they kept the charges of their God, and the charges of the purification, and ordered the singers and the porters, according to the commandments of David and his son Solomon. 46 For in the days of David, Asaph was originally first of the singers, and they sang hymns and praises to God. 47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate; and consecrated them to the Levites, and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
LXX2012(i) 1 Now these [are] the priests and the Levites that went up with Zorobabel the son of Salathiel and Jesus: Saraia, Jeremia, Esdra, 2 Amaria, Maluch, 3 Sechenia. 7 These [were] the chiefs of the priests, and their brethren in the days of Jesus. 8 And the Levites [were], Jesus, Banui, Cadmiel, Sarabia, Jodae, Matthania: he [was] over the bands, 9 and his brethren [were appointed] to the daily courses. 10 And Jesus begot Joakim, and Joakim begot Eliasib, and Eliasib [begot] Jodae, 11 and Jodae begot Jonathan, and Jonathan begot Jadu. 12 And in the days of Joakim, his brethren the priests and the heads of families [were, belonging] to Saraia, Amaria; to Jeremia, Anania; 13 to Esdra, Mesulam; to Amaria, Joanan; 14 to Amaluch, Jonathan; to Sechenia, Joseph; 15 to Are, Mannas; to Marioth, Elcai; 16 to Adadai, Zacharia; to Ganathoth, Mesolam; 17 to Abia, Zechri; to Miamin, Maadai; to Pheleti, [one]; 18 to Balgas, Samue; to Semia, Jonathan; 19 to Joarib, Matthanai; to Edio, Ozi; 20 to Salai, Callai; to Amec, Abed; 21 to Elkia, Asabias; to Jedeiu, Nathanael. 22 The Levites in the days of Eliasib, Joada, and Joa, and Joanan, and Idua, [were] recorded heads of families: also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 And the sons of Levi, heads of families, [were] written in the book of the chronicles, even to the days of Joanan son of Elisue. 24 And the heads of the Levites [were] Asabia, and Sarabia, and Jesu: and the sons of Cadmiel, and their brethren over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 [it was] in the days of Joakim son of Jesus, son of Josedec, and in the days of Neemia: and Esdras the priest [was] scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and [had] lutes and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages, 29 and from the country: for the singers built themselves villages by Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the porters, and the wall. 31 And they brought up the princes of Juda on the wall, and they appointed two great [companies] for thanksgiving, and they passed on the right hand on the wall of the dung-gate. 32 And after them went Osaia, and half the princes of Juda, 33 and Azarias, and Esdras, and Mesollam, 34 and Juda, and Benjamin, and Samaias and Jeremia. 35 And [some] of the sons of the priest with trumpets, Zacharias son of Jonathan, son of Samaias, son of Matthania, son of Michaia, son of Zacchur, son of Asaph: 36 and his brethren, Samaia, and Oziel, Gelol, Jama, Aia, Nathanael, and Juda, Anani, to praise with the hymns of David the man of God; and Esdras the scribe [was] before them, 37 at the gate, to praise before them, and they went up by the steps of the city of David, in the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate 39 of Ephraim, and to the fish-gate, and by the tower of Anameel, and as far as the sheep-gate. 42 And the singers were heard, and were numbered. 43 And in that day they offered great sacrifices, and rejoiced; for God had made them very joyful: and their wives and their children rejoiced: and the joy in Jerusalem was heard from afar off. 44 And in that day they appointed men over the treasuries, for the treasures, the first fruits, and the tithes, and [for] the chiefs of the cities who were assembled among them, [to furnish] portions for the priests and Levites: for [there was] joy in Juda over the priests and over the Levites that waited. 45 And they kept the charges of their God, and the charges of the purification, and [ordered] the singers and the porters, according to the commandments of David and his son Solomon. 46 For in the days of David Asaph was originally first of the singers, and [they sang] hymns and praise to God. 47 And all Israel in the days of Zorobabel, and in the days of Neemias, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate: and consecrated them to the Levites: and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.
NSB(i) 1 These are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. 8 The Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the music-makers, he and his brothers. 9 Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them in their watches. 10 Jeshua was the father of Joiakim, and Joiakim was the father of Eliashib, and Eliashib was the father of Joiada, 11 And Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim there were priests, heads of families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 Of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were listed as heads of families; and the priests, when Darius the Persian was king. 23 The sons of Levi, heads of families, were recorded in the book of the histories, even till the days of Johanan, the son of Eliashib. 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe. 27 When the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music. 28 The sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the villages of the Netophathites, 29 From Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the music-makers made villages for themselves round about Jerusalem. 30 The priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the gateways and the wall. 31 Then I made the rulers of Judah come up on the wall, and I put in position two great bands of them who gave praise, walking in ordered lines. One went to the right on the wall toward the gateway where the waste was put. 32 Hoshaiah and half of the rulers of Judah followed after them, 33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, 34 Judah and Benjamin and Shemaiah and Jeremiah, 35 Some of the priests' sons with wind instruments; Zechariah, the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 His brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head; 37 By the doorway of the fountain and straight in front of them, they went up by the steps of the town of David, at the slope up of the wall, over the house of David, as far as the water-doorway to the east. 38 The other band of those who gave praise went to the left, and I went after them with half the people, on the wall, over the tower of the ovens, as far as the wide wall, 39 Over the Gate of Ephraim and by the old door and the fish door and the tower of Hananel and the tower of Hammeah, as far as the Sheep Gate: and at the doorway of the watchmen they came to a stop. 40 So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me: 41 The priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with wind instruments; 42 And Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer. The makers of melody made their voices loud, with Jezrahiah their overseer. 43 On that day they made great offerings and were glad. God made them glad with great joy. The women and the children were glad with them. The joy of Jerusalem came to the ears of those who were far off. 44 Men were stationed over the houses where the contributions and the first fruits and the tenths were stored. They were to take into them the amounts, from the fields of every town. The law fixed this for the priests and the Levites: Judah was glad on account of the priests and the Levites who were in their places. 45 They kept the watch of their God, and were responsible for making things clean. So did the music-makers and the gatekeepers, as David and Solomon his son ordered it. 46 For in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God. 47 All Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave what the music-makers and the gatekeepers deeded day by day. They made the offerings holy for the Levites; and the Levites did the same for the sons of Aaron.
ISV(i) 1 Priests and Descendants of Levi
These are the priests and descendants of Levi who had returned with Shealtiel’s son Zerubbabel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaih, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the time of Jeshua.
8 The descendants of Levi included Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni and their associates stood opposite them in the service. 10 Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, and Eliashib fathered Joiada. 11 Joiada fathered Jonathan and Jonathan fathered Jaddua.
12 These were the priests and heads of their ancestors’ houses in the time of Joiakim: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
22 When Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua were serving, the descendants of Levi were recorded as heads of their ancestors’ houses, as were the priests during the reign of Darius the Persian. 23 The leaders of the ancestors of Levi were written in the Book of Annals until the time of Eliashib’s son Johanan.
24 The leaders of the descendants of Levi were: Hashabiah, Sherebiah, and Kadmiel’s son Jeshua, along with their associates who served opposite them to give praise and thanks, division by division, according to the commands given by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the store houses of the gates. 26 These were at the time of Jeshua’s son Joiakim, the grandson of Jozadak, and in the time of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
27 The Wall is DedicatedAt the dedication of the wall of Jerusalem, they invited the descendants of Levi to come from wherever they lived to Jerusalem so they could celebrate the dedication with joy, thanksgiving, and songs, accompanied by cymbals, lyres, and harps. 28 So the descendants of the singers gathered themselves together from the region surrounding Jerusalem, from the villages of Netophathi, 29 from Beth-gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, because the singers had built villages for themselves in the vicinity of Jerusalem. 30 The priests and the descendants of Levi purified themselves, and also purified the people, the gates, and the wall.
31 The Procession on the WallThen I brought up the leaders of Judah to the crest of the wall, and appointed two large thanksgiving choirs, the first of which proceeded on the wall to the right toward the Dung Gate. 32 Following them were Hoshaiah and half of the leaders of Judah, 33 including Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah. 35 Some of the priests’ sons were trumpeters, including Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 with his associates Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, accompanied by the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led the procession. 37 At the Fountain Gate, which stood opposite them, they ascended the stairs of the City of David where the wall rose above the house of David east of the Water Gate.
38 The second thanksgiving choir approached opposite them, and I followed them. Half of the people stood on the crest of the wall from beyond the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 and from above the Ephraim Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. They stopped at the Guard Gate. 40 Then the two choirs assembled in the Temple of God, as did I, along with half of the officials who accompanied me, 41 and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah with trumpeters 42 Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers made their presence known, with Jezrahiah to lead them.
43 That day they offered a large number of sacrifices, and they rejoiced, because God had caused them to rejoice enthusiastically. Their wives and children rejoiced, so that Jerusalem’s joy was heard from a long distance. 44 Also at that time men were appointed over the storerooms for the contributions, for the first fruits, and for the tithes, so those portions required by the Law could be gathered from the fields adjacent to the towns to benefit the priests and descendants of Levi, for the people of Judah rejoiced over the priests and the descendants of Levi who were serving. 45 They carried out their service obligations to their God and their service obligations of purification according to what David and his son Solomon had commanded. 46 For in David’s lifetime—and in the lifetime of Asaph, choir master of old—there were songs of praise and thanksgiving to God. 47 All Israel in the time of Zerubbabel and in the time of Nehemiah gave allotments to each of the singers and gate keepers on a daily basis, setting them apart to benefit the descendants of Levi. And the descendants of Levi set them apart to benefit the descendants of Aaron.
LEB(i) 1 These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Jehoiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These are the heads of the priests and their brothers in the days of Jeshua. 8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah and his brothers who were in charge of the songs of thanksgiving. 9 And Bakbukiah, Unno, their brothers stood opposite them during service. 10 Jeshua fathered Jehoiakim; Jehoiakim fathered Eliashib; Eliashib fathered Jehoiada; 11 Jehoiada fathered Jehonathan; Jehonathan fathered Jaddua. 12 Now in the days of Jehoiakim the priests and the heads of the families* were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Melichu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Adaia, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zicri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 of Jehoiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel. 22 In the days of Eliashib, Jehoiada, Jehohanan, and Jaddua the Levites were recorded as heads of the families.* So these were the priests during the reign of Darius the Persian. 23 The descendants* of Levi and the heads of the families* were recorded in the scroll of the Annals until the days of Jehohanan son of Eliashib. 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their brothers opposite them, to praise and to give thanks by the command of David the man of God, section alongside section. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storerooms of the gates. 26 These were in the days of Jehoiakim son of Jeshua, son of Jehozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites from all of their places in order to bring them to Jerusalem to do the dedication with joy, thanksgivings, song and cymbals, stringed instruments and lyres. 28 The singers* were gathered from the circuit all around Jerusalem and from the villages of Netophathite, 29 from Beth Gilgal, from the field of Geba and Azmaveth; for the singers built for themselves villages all around Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves and purified the people, the gates, and the wall. 31 Then I brought the commanders of Judah up on to the wall. I appointed two great choirs; one went in a procession to the right on the wall to the Dung Gate. 32 After them went Hoshaiah, half of the commanders of Judah, 33 Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 35 and the priests* with trumpets; Zechariah son of Jehonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph; 36 and his brothers Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the instruments of the songs of David the man of God; and Ezra the scribe went before them. 37 At the Fountain Gate opposite them they went up the steps of the city of David, at the assent to the wall, over the house of David, and up to the Water Gate to the east. 38 Then the second choir went the opposite way. I followed after them with half of the people on the wall, from over the Tower of the Ovens up to the Wide Wall 39 and over the Gate of Ephraim, at the Old Gate, at the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, and to the Sheep Gate. And they stopped and stood at the Gate of the Guard. 40 So the two choirs stood in the house of God, and I and half of the prefects with me; 41 and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah with the trumpets; 42 Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jizrahiah the chief officer. 43 They offered on that day great sacrifices and rejoiced because God brought great joy to them. And the women and children also rejoiced. The joy of Jerusalem was heard from afar. 44 On that day men were appointed for the storehouse rooms, the offerings, the first fruits, and the tithes, in order to gather in them from the fields of the cities the requirements of the law* for the priests and Levites; for the joy of Judah was upon the priests and Levites standing there. 45 They kept the responsibility of their God and the responsibility of cleansing, and the singers and gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon. 46 For in the days of David and Asaph from ancient times there was the head of the singers and a song of praise and thanksgiving to God. 47 So all of Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily food portions of the singers and gatekeepers. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the descendants* of Aaron.
BSB(i) 1 Now these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethon, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua. 8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his associates, led the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni, their associates, stood across from them in the services. 10 Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada, 11 Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jonathan; 19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel. 22 In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, during the reign of Darius the Persian, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. 23 As for the descendants of Levi, the family heads up to the days of Johanan son of Eliashib were recorded in the Book of the Chronicles. 24 The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres. 28 The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites, 29 from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem. 30 After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall. 31 Then I brought the leaders of Judah up on the wall, and I appointed two great thanksgiving choirs. One was to proceed along the top of the wall to the right, toward the Dung Gate. 32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed, 33 along with Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 35 and some of the priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani—with the musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession. 37 At the Fountain Gate they climbed the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east. 38 The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. And they stopped at the Gate of the Guard. 40 The two thanksgiving choirs then stood in the house of God, as did I, along with the half of the officials accompanying me, 41 as well as the priests with their trumpets—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah— 42 and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the choirs sang out under the direction of Jezrahiah. 43 On that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar. 44 And on that same day men were appointed over the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tithes. The portions specified by the Law for the priests and Levites were gathered into these storerooms from the fields of the villages, because Judah rejoiced over the priests and Levites who were serving. 45 They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed. 46 For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God. 47 So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron.
MSB(i) 1 Now these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethon, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua. 8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his associates, led the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni, their associates, stood across from them in the services. 10 Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada, 11 Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jonathan; 19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel. 22 In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, during the reign of Darius the Persian, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. 23 As for the descendants of Levi, the family heads up to the days of Johanan son of Eliashib were recorded in the Book of the Chronicles. 24 The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres. 28 The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites, 29 from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem. 30 After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall. 31 Then I brought the leaders of Judah up on the wall, and I appointed two great thanksgiving choirs. One was to proceed along the top of the wall to the right, toward the Dung Gate. 32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed, 33 along with Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 35 and some of the priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani—with the musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession. 37 At the Fountain Gate they climbed the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east. 38 The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. And they stopped at the Gate of the Guard. 40 The two thanksgiving choirs then stood in the house of God, as did I, along with the half of the officials accompanying me, 41 as well as the priests with their trumpets—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah— 42 and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the choirs sang out under the direction of Jezrahiah. 43 On that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar. 44 And on that same day men were appointed over the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tithes. The portions specified by the Law for the priests and Levites were gathered into these storerooms from the fields of the villages, because Judah rejoiced over the priests and Levites who were serving. 45 They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed. 46 For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God. 47 So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron.
MLV(i) 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah and Joiarib, Jedaiah. 7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers. 9 Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them according to their offices. 10 And Jeshua fathered Joiakim and Joiakim fathered Eliashib and Eliashib fathered Joiada, 11 and Joiada fathered Jonathan and Jonathan fathered Jaddua.
12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers: from Seraiah: Meraiah; from Jeremiah: Hananiah; 13 from Ezra: Meshullam; from Amariah: Jehohanan; 14 from Malluchi: Jonathan; from Shebaniah: Joseph; 15 from Harim: Adna; from Meraioth: Helkai; 16 from Iddo: Zechariah; from Ginnethon: Meshullam; 17 from Abijah: Zichri; from Miniamin; from Moadiah; Piltai; 18 from Bilgah: Shammua; from Shemaiah: Jehonathan; 19 and from Joiarib: Mattenai; from Jedaiah: Uzzi; 20 from Sallai: Kallai; from Amok: Eber; 21 from Hilkiah: Hashabiah; from Jedaiah: Nethanel.
22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada and Johanan and Jaddua, there were recorded the heads of fathers, also the priests, in the reign of Darius the Persian. 23 The sons of Levi, heads of fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings and with singing, with cymbals, psalteries and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain all around Jerusalem and from the villages of the Netophathites, 29 also from Beth-gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built for them villages all around Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves and they purified the people and the gates and the wall. 31 Then I brought up the rulers of Judah upon the wall and appointed two great companies that gave thanks and went in procession, one went on the right hand upon the wall toward the manure gate, 32 and after them went Hoshaiah and half of the rulers of Judah, 33 and Azariah, Ezra and Meshullam, 34 Judah and Benjamin and Shemaiah and Jeremiah, 35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 and his brothers, Shemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God and Ezra the scribe was ahead of them.
37 And they went up by the fountain gate and straight before them, by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.
38 And the other company of those who gave thanks went to meet them and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall, 39 and above the gate of Ephraim and by the old gate and by the fish gate and the tower of Hananel and the Tower of Hundred, even to the sheep gate. And they stood still in the gate of the guard.
40 So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God and I and the half of the rulers with me, 41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with trumpets, 42 and Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
43 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy. And the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
44 And on that day men were appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the first-fruits and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.
45 And they kept the charge of their God and the charge of the purification and also the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David and of Solomon his son. 46 For in the days of David and Asaph of long-ago there was a chief of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.
47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers as every day required. And they set apart what was for the Levites and the Levites set apart what was for the sons of Aaron.

VIN(i) 1 These are the priests and Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jediah. These were the leaders of the priests and their associates in the time of Jeshua. 8 The Levites included Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni and their associates stood opposite them in the service. 10 Jeshua was the father of Joiakim, and Joiakim was the father of Eliashib, and Eliashib was the father of Joiada, 11 And Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim there were priests, heads of families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; 13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; 14 of Malluchi, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; 15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; 16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; 17 of Abijah, Zichri; of Miniamin [and] Moadiah, Piltai; 18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; 20 of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; 21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. 22 The Levites the chiefs of the families in the days of Eliasib, and Joiada, and Johanan, and Jeddoa, were recorded, and the priests in the reign of Darius the Persian. 23 The leaders of the ancestors of Levi were written in the Book of Annals until the time of Eliashib's son Johanan. 24 The leaders of the Levites were: Hashabiah, Sherebiah, and Kadmiel's son Jeshua, along with their associates who served opposite them to give praise and thanks, division by division, according to the commands given by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the store houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, they invited the Levites to come from wherever they lived to Jerusalem so they could celebrate the dedication with joy, thanksgiving, and songs, accompanied by cymbals, lyres, and harps. 28 The singers were gathered from the circuit all around Jerusalem and from the villages of Netophathite, 29 from Beth-gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, because the singers had built villages for themselves in the vicinity of Jerusalem. 30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall. 31 Then I brought up the leaders of Judah to the crest of the wall, and appointed two large thanksgiving choirs, the first of which proceeded on the wall to the right toward the Dung Gate. 32 Hoshaiah and half of the rulers of Judah followed after them, 33 and Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 35 Some of the priests' sons were trumpeters, including Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, 36 with his associates Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, accompanied by the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led the procession. 37 At the Fountain Gate opposite them they went up the steps of the city of David, at the assent to the wall, over the house of David, and up to the Water Gate to the east. 38 The second thanksgiving choir approached opposite them, and I followed them. Half of the people stood on the crest of the wall from beyond the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 and from above the Ephraim Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. They stopped at the Guard Gate. 40 So did the two companies for thanksgiving place themselves in the house of God, and I, and the half of the rulers with me. 41 and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah with the trumpets; 42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. 43 And on that day they offered great sacrifices, and rejoiced. Because God had given them great joy, therefore their wives and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard at a great distance. 44 And at that time men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited. 45 They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 46 For of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God. 47 So all of Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily food portions of the singers and gatekeepers. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the descendants of Aaron.
Luther1545(i) 1 Dies sind die Priester und Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluch, Hattus, 3 Sechanja, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginthoi, Abia, 5 Mejamin, Maadja, Bilga, 6 Semaja, Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia und Jedaja. Dies waren die Häupter unter den Priestern und ihren Brüdern zu den Zeiten Jesuas. 8 Die Leviten aber waren diese: Jesua, Benui, Kadmiel, Serebja, Juda und Mathanja, über das Dankamt, er und seine Brüder. 9 Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren um sie zur Hut. 10 Jesua zeugete Jojakim, Jojakim zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Jojada. 11 Jojada zeugete Jonathan, Jonathan zeugete Jaddua. 12 Und zu den Zeiten Jojakims waren diese oberste Väter unter den Priestern: nämlich von Seraja war Meraja; von Jeremia war Hananja; 13 von Esra war Mesullam; von Amarja war Johanan; 14 von Malluch war Jonathan; von Sebanja war Joseph; 15 von Harim war Adna; von Merajoth war Helkai; 16 von Iddo war Sacharja; von Ginthon war Mesullam 17 von Abia war Sichri; von Mejamin-Moadja war Piltai; 18 von Bilga war Sammua; von Semaja war Jonathan; 19 von Jojarib war Mathnai; von Jedaja war Usi; 20 von Sallai war Kallai; von Amok war Eber; 21 von Hilkia war Hasabja; von Jedaja war Nethaneel. 22 Und zu den Zeiten Eliasibs, Jojadas, Johanans und Jadduas wurden die obersten Väter unter den Leviten und die Priester beschrieben unter dem Königreich Darii, des Persers. 23 Es wurden aber die Kinder Levi, die obersten Väter, beschrieben in die Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohns Eliasibs. 24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels, und ihre Brüder neben ihnen, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Hut um die andere. 25 Mathanja, Bakbukja, Obadja, Mesulam, Talmon und Akub waren Torhüter an der Hut, an den Schwellen in den Toren. 26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohns Jesuas, des Sohns Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. 27 Und in der Einweihung der Mauern zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden mit Danken, mit Singen, Zimbeln, Psaltern und Harfen. 28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger und von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen Netophathis 29 und vom Hause Gilgal und von den Äckern zu Gibea und Asmaveth; denn die Sänger hatten ihnen Höfe gebauet um Jerusalem her. 30 Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer. 31 Und ich ließ die Fürsten Judas oben auf die Mauer steigen und bestellete zween große Dankchöre, die gingen hin zur Rechten oben auf die Mauer zum Misttor wärts. 32 Und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Judas 33 und Asarja, Esra, Mesullam, 34 Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia 35 und etliche der Priesterkinder mit Trommeten: nämlich Sacharja, der Sohn Jonathans, des Sohns Semajas, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michajas, des Sohns Sachurs, des Sohns Assaphs, 36 und seine Brüder, Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes; Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her, 37 zum Brunnentor wärts. Und gingen neben ihnen auf den Stufen zur Stadt Davids, die Mauer hinauf zu dem Hause Davids hinan, bis an das Wassertor gegen Morgen. 38 Der andere Dankchor ging gegen ihnen über, und ich ihm nach, und die Hälfte des Volks die Mauer hinan zum Ofenturm hinauf, bis an die breite Mauer, 39 und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor. 40 Und stunden also die zween Dankchöre im Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir; 41 und die Priester, nämlich Eljakim, Maeseja, Minjamin, Michaja, Elioenai, Sacharja, Hananja mit Trommeten; 42 und Maeseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Asar. Und die Sänger sangen laut, und Jesrahja war der Vorsteher. 43 Und es wurden desselben Tages große Opfer geopfert, und waren fröhlich; denn Gott hatte ihnen eine große Freude gemacht, daß sich beide Weiber und Kinder freueten; und man hörete die Freude Jerusalems ferne. 44 Zu der Zeit wurden verordnet Männer über die Schatzkasten, da die Heben, Erstlinge und Zehnten innen waren, daß sie sammeln sollten von den Äckern und um die Städte, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, daß sie stunden 45 und warteten der Hut ihres Gottes und der Hut der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter stunden nach dem Gebot Davids und seines Sohns Salomo. 46 Denn zu den Zeiten Davids und Assaphs wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott. 47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teil zu den Zeiten Serubabels und Nehemias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.
Luther1545_Strongs(i)
  1 H5927 Dies sind H3548 die Priester und H3881 Leviten H2216 , die mit Serubabel H1121 , dem Sohn H7597 Sealthiels H3442 , und Jesua H8304 heraufzogen: Seraja H3414 , Jeremia H5830 , Esra,
  2 H568 Amarja H4409 , Malluch H2407 , Hattus,
  3 H7935 Sechanja H7348 , Rehum H4822 , Meremoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Ginthoi H29 , Abia,
  5 H4573 Mejamin, Maadja H1083 , Bilga,
  6 H8098 Semaja H3114 , Jojarib H3048 , Jedaja,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkia H3048 und Jedaja H7218 . Dies waren die Häupter H3548 unter den Priestern H251 und ihren Brüdern H3117 zu den Zeiten H3442 Jesuas .
  8 H3881 Die Leviten H3442 aber waren diese: Jesua H6934 , Benui, Kadmiel H8274 , Serebja H3063 , Juda H1960 und Mathanja, über das Dankamt H251 , er und seine Brüder .
  9 H1229 Bakbukja H6042 und Unni H251 , ihre Brüder H4931 , waren um sie zur Hut .
  10 H3442 Jesua H3113 zeugete Jojakim H3113 , Jojakim H3111 zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Jojada .
  11 H3111 Jojada H3129 zeugete Jonathan H3129 , Jonathan H3037 zeugete Jaddua .
  12 H7218 Und zu den H3117 Zeiten H3113 Jojakims H1 waren diese oberste Väter H3548 unter den Priestern H8304 : nämlich von Seraja H4811 war Meraja H3414 ; von Jeremia H2608 war Hananja;
  13 H5830 von Esra H4918 war Mesullam H568 ; von Amarja H3076 war Johanan;
  14 H4409 von Malluch H3129 war Jonathan H7645 ; von Sebanja H3130 war Joseph;
  15 H2766 von Harim H5733 war Adna H4812 ; von Merajoth H2517 war Helkai;
  16 H5714 von Iddo H2148 war Sacharja H1599 ; von Ginthon H4918 war Mesullam
  17 H29 von Abia H2147 war Sichri H4509 ; von Mejamin-Moadja H6408 war Piltai;
  18 H1083 von Bilga H8051 war Sammua H8098 ; von Semaja H3083 war Jonathan;
  19 H3114 von Jojarib H3048 war Mathnai; von Jedaja H5813 war Usi;
  20 H5543 von Sallai H7040 war Kallai H5987 ; von Amok H5677 war Eber;
  21 H2518 von Hilkia H2811 war Hasabja H3048 ; von Jedaja war Nethaneel.
  22 H475 Und H3117 zu den Zeiten H3111 Eliasibs, Jojadas H3110 , Johanans H3548 und H3037 Jadduas H7218 wurden die obersten H1 Väter H3881 unter den Leviten H3789 und die Priester beschrieben H4438 unter dem Königreich H6542 Darii, des Persers .
  23 H1697 Es H1121 wurden aber H1121 die Kinder H3878 Levi H7218 , die obersten H1 Väter H3789 , beschrieben H5612 in die Chronik H3117 bis zur Zeit H3110 Johanans, des Sohns Eliasibs.
  24 H7218 Und dies waren die Obersten H3881 unter den Leviten H2811 : Hasabja H8274 , Serebja H3442 und Jesua H1121 , der Sohn H6934 Kadmiels H251 , und ihre Brüder H5980 neben H1984 ihnen, zu loben H3034 und zu danken H1732 , wie es David H376 , der Mann H430 Gottes H4687 , geboten H4929 hatte, eine Hut um die andere.
  25 H1229 Mathanja, Bakbukja H5662 , Obadja H2929 , Mesulam, Talmon H7778 und Akub waren Torhüter H4929 an der Hut H8179 , an den Schwellen in den Toren .
  26 H3117 Diese waren zu den Zeiten H3113 Jojakims H3442 , des Sohns Jesuas H3136 , des Sohns Jozadaks H1121 , und H3117 zu den Zeiten H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H1121 , und H3548 des Priesters H5830 Esra H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und in der Einweihung H2346 der Mauern H6213 zu H3389 Jerusalem H3881 suchte man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H1245 , daß man sie H3389 gen Jerusalem H935 brächte H2598 , zu halten Einweihung H8057 in Freuden H8426 mit Danken H7892 , mit Singen H4700 , Zimbeln H5035 , Psaltern H3658 und Harfen .
  28 H622 Und es versammelten H1121 sich die Kinder H7891 der Sänger H3603 und von der Gegend H3389 um Jerusalem H5439 her H2691 und von den Höfen Netophathis
  29 H1129 und H1004 vom Hause H1537 Gilgal H7704 und von den Äckern H1387 zu Gibea H5820 und Asmaveth H7891 ; denn die Sänger H2691 hatten ihnen Höfe H3389 gebauet um Jerusalem H5439 her .
  30 H3548 Und H3881 die Priester und Leviten H2891 reinigten sich H5971 und reinigten das Volk H8179 , die Tore H2346 und die Mauer .
  31 H8269 Und ich ließ die Fürsten H5975 Judas oben auf H2346 die Mauer H5927 steigen H1419 und bestellete zween große H8426 Dankchöre H8418 , die gingen hin H3225 zur Rechten H2346 oben auf die Mauer H8179 zum H830 Misttor wärts.
  32 H3212 Und ihnen ging H310 nach H1955 Hosaja H2677 und die Hälfte H8269 der Fürsten Judas
  33 H5838 und Asarja H5830 , Esra H4918 , Mesullam,
  34 H3063 Juda H1144 , Benjamin H8098 , Semaja H3414 und Jeremia
  35 H3548 und H2148 etliche der Priesterkinder mit Trommeten: nämlich Sacharja H1121 , der Sohn H3129 Jonathans H8098 , des Sohns Semajas H4320 , des Sohns Mathanjas, des Sohns Michajas, des Sohns Sachurs, des Sohns Assaphs,
  36 H251 und seine Brüder H8098 , Semaja H5832 , Asareel H4450 , Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H3063 , Nethaneel und Juda H2607 , Hanani H7892 , mit den Saitenspielen H1732 Davids H376 , des Mannes H430 Gottes H5830 ; Esra H5608 aber, der Schriftgelehrte H6440 , vor ihnen her,
  37 H8179 zum Brunnentor H5892 wärts. Und H5869 gingen neben ihnen H5927 auf H4609 den Stufen H8179 zur Stadt H1732 Davids H4325 , die H2346 Mauer H1004 hinauf zu dem Hause H1732 Davids H4608 hinan H4217 , bis an das Wassertor gegen Morgen.
  38 H8145 Der andere H8426 Dankchor H1980 ging H310 gegen ihnen über, und ich ihm nach H2677 , und die Hälfte H5971 des Volks H2346 die Mauer H4026 hinan zum Ofenturm H7342 hinauf, bis an die breite H2346 Mauer,
  39 H8179 und zum H8179 Tor H669 Ephraim H8179 hinan und zum H3465 alten H8179 Tor H8179 und zum H1709 Fischtor H4026 und zum Turm H2606 Hananeel H4026 und zum Turm H3968 Mea H6629 bis an das Schaftor H5975 , und blieben stehen H4307 im Kerkertor .
  40 H5975 Und H8426 stunden also die zween Dankchöre H1004 im Hause H430 Gottes H2677 , und ich und die Hälfte H5461 der Obersten H8147 mit mir;
  41 H3548 und H471 die Priester, nämlich Eljakim H4509 , Maeseja, Minjamin H4320 , Michaja H2148 , Elioenai, Sacharja H2608 , Hananja mit Trommeten;
  42 H8098 und Maeseja, Semaja H499 , Eleasar H5813 , Usi H3076 , Johanan H4441 , Malchia H5867 , Elam H7891 und Asar. Und die Sänger H8085 sangen laut H6496 , und Jesrahja war der Vorsteher.
  43 H3117 Und es wurden desselben Tages H1419 große H2077 Opfer H2076 geopfert H8055 , und waren fröhlich H430 ; denn GOtt H8085 hatte H1419 ihnen eine große H8057 Freude H8055 gemacht, daß sich H802 beide Weiber H3206 und Kinder H8055 freueten; und man hörete die Freude H3389 Jerusalems H7350 ferne .
  44 H3117 Zu der Zeit H582 wurden verordnet Männer H6485 über H214 die Schatzkasten, da H8641 die Heben H7225 , Erstlinge H3548 und H4643 Zehnten innen waren H7704 , daß sie H3664 sammeln sollten H5892 von den Äckern und um die Städte H4521 , auszuteilen H8451 nach dem Gesetz H3881 für die Priester und Leviten H3063 ; denn Juda H5975 hatte H8057 eine Freude H3548 an den Priestern H3881 und Leviten, daß sie stunden
  45 H1121 und H8104 warteten H4931 der Hut H430 ihres Gottes H4931 und der Hut H2893 der Reinigung H7891 . Und die Sänger H7778 und Torhüter H4687 stunden nach dem Gebot H1732 Davids H8010 und seines Sohns Salomo .
  46 H3117 Denn zu den Zeiten H1732 Davids H8416 und H7218 Assaphs wurden gestiftet die obersten H7891 Sänger H7892 und Loblieder H3034 und Dank H430 zu GOtt .
  47 H1697 Aber H3478 ganz Israel H5414 gab H7891 den Sängern H7778 und Torhütern H4521 Teil H3117 zu den Zeiten H2216 Serubabels H5166 und Nehemias H3117 , einen H3117 jeglichen Tag H6942 sein Teil; und sie H6942 gaben Geheiligtes für die H3881 Leviten H3881 , die Leviten H1121 aber gaben Geheiligtes für die Kinder H175 Aaron .
Luther1912(i) 1 Dies sind die Priester und die Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und mit Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluch, Hattus, 3 Sechanja, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginthoi, Abia, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Semaja, Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia und Jedaja. Dies waren die Häupter unter den Priestern und ihren Brüdern zu den Zeiten Jesuas. 8 Die Leviten aber waren diese: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Matthanja, der hatte das Dankamt mit seinen Brüdern; 9 Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren ihnen gegenüber zum Dienst. 10 Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada, 11 Jojada zeugte Jonathan, Jonathan zeugte Jaddua. 12 Und zu den Zeiten Jojakims waren diese Oberste der Vaterhäuser unter den Priestern: nämlich von Seraja war Meraja, von Jeremia war Hananja, 13 von Esra war Mesullam, von Amarja war Johanan, 14 von Malluch war Jonathan, von Sebanja war Joseph, 15 von Harim war Adna, von Merajoth war Helkai, 16 von Iddo war Sacharja, von Ginthon war Mesullam, 17 von Abia war Sichri, von Minjamin-Moadja war Piltai, 18 von Bilga war Sammua, von Semaja war Jonathan, 19 von Jojarib war Matthnai, von Jedaja war Usi, 20 von Sallai war Kallai, von Amok war Eber, 21 von Hilkia war Hasabja, von Jedaja war Nathanael. 22 Und zu den Zeiten Eljasibs, Jojadas, Johanans und Jadduas wurden die Obersten der Vaterhäuser unter den Leviten aufgeschrieben und die Priester, unter dem Königreich des Darius, des Persers. 23 Es wurden aber die Kinder Levi, die Obersten der Vaterhäuser, aufgeschrieben in der Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljasibs. 24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels; und ihre Brüder neben ihnen, verordnet, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Ordnung um die andere, 25 waren Matthanja, Bakbukja, Obadja. Aber Mesullam, Talmon und Akkub, die Torhüter, hatten die Hut an den Vorratskammern der Tore. 26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden, mit Danken, mit Singen, mit Zimbeln, Psalter und Harfen. 28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter 29 und von Beth-Gilgal und von den Äckern zu Geba und Asmaveth; denn die Sänger hatten sich Höfe gebaut um Jerusalem her. 30 Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer. 31 Und ich ließ die Fürsten Juda's oben auf die Mauer steigen und bestellte zwei große Dankchöre. Die einen gingen hin zur Rechten oben auf der Mauer zum Misttor hin, 32 und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda's 33 und Asarja, Esra, Mesullam, 34 Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia 35 und etliche der Priester-Kinder mit Drommeten, dazu Sacharja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Semajas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs, 36 und seine Brüder: Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes, Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. 37 Und zogen zum Brunnentor hin und gingen stracks vor sich auf den Stufen zur Stadt Davids, die Mauer hinauf zu dem Hause Davids hinan und bis an das Wassertor gegen Morgen. 38 Der andere Dankchor ging ihnen gegenüber, und ich ihm nach und die Hälfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer 39 und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor. 40 Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir, 41 und die Priester, nämlich Eljakim, Maaseja, Minjamin, Michaja, Eljoenai, Sacharja, Hananja mit Drommeten, 42 und Maaseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Eser. Und die Sänger sangen laut, und Jisrahja war der Vorsteher. 43 Und es wurden desselben Tages große Opfer geopfert, und sie waren fröhlich; denn Gott hatte ihnen eine große Freude gemacht, daß sich auch die Weiber und Kinder freuten, und man hörte die Freude Jerusalems ferne. 44 Zu der Zeit wurden verordnet Männer über die Vorratskammern, darin die Heben, Erstlinge und Zehnten waren, daß sie sammeln sollten von den Äckern um die Städte her, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, daß sie standen 45 und warteten des Dienstes ihres Gottes und des Dienstes der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo; 46 denn vormals, zu den Zeiten Davids und Asaphs, wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott. 47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teile zu den Zeiten Serubabels und Nehemias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.
Luther1912_Strongs(i)
  1 H3548 Dies sind die Priester H3881 und die Leviten H2216 , die mit Serubabel H1121 , dem Sohn H7597 Sealthiels H3442 , und mit Jesua H5927 heraufzogen H8304 : Seraja H3414 , Jeremia H5830 , Esra,
  2 H568 Amarja H4409 , Malluch H2407 , Hattus,
  3 H7935 Sechanja H7348 , Rehum H4822 , Meremoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Ginthoi H29 , Abia,
  5 H4326 Mijamin H4573 , Maadja H1083 , Bilga,
  6 H8098 Semaja H3114 , Jojarib H3048 , Jedaja,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkia H3048 und Jedaja H7218 . Dies waren die Häupter H3548 unter den Priestern H251 und ihren Brüdern H3117 zu den Zeiten H3442 Jesuas .
  8 H3881 Die Leviten H3442 aber waren diese: Jesua H1131 , Binnui H6934 , Kadmiel H8274 , Serebja H3063 , Juda H4983 und Matthanja H1960 , der hatte das Dankamt H251 mit seinen Brüdern;
  9 H1229 Bakbukja H6042 und Unni H251 , ihre Brüder H4931 , waren ihnen gegenüber zum Dienst .
  10 H3442 Jesua H3205 zeugte H3113 Jojakim H3113 , Jojakim H3205 zeugte H475 Eljasib H475 , Eljasib H3205 zeugte H3111 Jojada,
  11 H3111 Jojada H3205 zeugte H3129 Jonathan H3129 , Jonathan H3205 zeugte H3037 Jaddua .
  12 H3117 Und zu den Zeiten H3113 Jojakims H7218 waren diese Oberste H1 der Vaterhäuser H3548 unter den Priestern H8304 : nämlich von Seraja H4811 war Meraja H3414 , von Jeremia H2608 war Hananja,
  13 H5830 von Esra H4918 war Mesullam H568 , von Amarja H3076 war Johanan,
  14 H4409 von Malluch H3129 war Jonathan H7645 , von Sebanja H3130 war Joseph,
  15 H2766 von Harim H5733 war Adna H4812 , von Merajoth H2517 war Helkai,
  16 H5714 von Iddo H2148 war Sacharja H1599 , von Ginthon H4918 war Mesullam,
  17 H29 von Abia H2147 war Sichri H4509 H4153 , von Minjamin–Moadja H6408 war Piltai,
  18 H1083 von Bilga H8051 war Sammua H8098 , von Semaja H3083 war Jonathan,
  19 H3114 von Jojarib H4982 war Matthnai H3048 , von Jedaja H5813 war Usi,
  20 H5543 von Sallai H7040 war Kallai H5987 , von Amok H5677 war Eber,
  21 H2518 von Hilkia H2811 war Hasabja H3048 , von Jedaja H5417 war Nathanael .
  22 H3117 Und zu den Zeiten H475 Eljasibs H3111 , Jojadas H3110 , Johanans H3037 und Jadduas H3789 wurden H7218 die Obersten H1 der Vaterhäuser H3881 unter den Leviten H3789 aufgeschrieben H3548 und die Priester H4438 , unter dem Königreich H1867 des Darius H6542 , des Persers .
  23 H1121 Es wurden aber die Kinder H3878 Levi H7218 , die Obersten H1 der Vaterhäuser H3789 , aufgeschrieben H1697 H5612 in die Chronik H3117 bis zur Zeit H3110 Johanans H1121 , des Sohnes H475 Eljasibs .
  24 H7218 Und dies waren die Obersten H3881 unter den Leviten H2811 : Hasabja H8274 , Serebja H3442 und Jesua H1121 , der Sohn H6934 Kadmiels H251 ; und ihre Brüder H1984 neben ihnen, verordnet, zu loben H3034 und zu danken H1732 , wie es David H376 , der Mann H430 Gottes H4687 , geboten H4929 hatte, eine Ordnung H5980 um H4929 die andere,
  25 H4983 waren Matthanja H1229 , Bakbukja H5662 , Obadja H4918 . Aber Mesullam H2929 , Talmon H6126 und Akkub H7778 , die Torhüter H8104 , hatten H4929 die Hut H624 an den Vorratskammern H8179 der Tore .
  26 H3117 Diese waren zu den Zeiten H3113 Jojakims H1121 , des Sohnes H3442 Jesuas H1121 , des Sohnes H3136 Jozadaks H3117 , und zu den Zeiten H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H3548 , und des Priesters H5830 Esra H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und bei der Einweihung H2346 der Mauer H3389 zu Jerusalem H1245 suchte H3881 man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H3389 , daß man sie gen Jerusalem H935 brächte H6213 , zu halten H2598 Einweihung H8057 in Freuden H8426 , mit Danken H7892 , mit Singen H4700 , mit Zimbeln H5035 , Psalter H3658 und Harfen .
  28 H622 Und es versammelten H1121 sich die Kinder H7891 der Sänger H3603 von der Gegend H5439 um H3389 Jerusalem H2691 her und von den Höfen H5200 der Netophathiter
  29 H1537 H1004 H1019 und von Beth–Gilgal H7704 und von den Äckern H1387 zu Geba H5820 und Asmaveth H7891 ; denn die Sänger H2691 hatten sich Höfe H1129 gebaut H5439 um H3389 Jerusalem her.
  30 H3548 Und die Priester H3881 und Leviten H2891 reinigten H2891 sich und reinigten H5971 das Volk H8179 , die Tore H2346 und die Mauer .
  31 H5927 Und ich ließ H8269 die Fürsten H3063 Juda’s H2346 oben auf die Mauer H5927 steigen H5975 und bestellte H8147 zwei H1419 große H8426 Dankchöre H8418 . Die einen gingen H3225 hin zur Rechten H2346 oben auf der Mauer H830 H8179 zum Misttor hin,
  32 H3212 und ihnen ging H310 nach H1955 Hosaja H2677 und die Hälfte H8269 der Fürsten H3063 Juda’s
  33 H5838 und Asarja H5830 , Esra H4918 , Mesullam,
  34 H3063 Juda H1144 , Benjamin H8098 , Semaja H3414 und Jeremia
  35 H3548 H1121 und etliche der Priester–Kinder H2689 mit Drommeten H2148 , dazu Sacharja H1121 , der Sohn H3129 Jonathans H1121 , des Sohnes H8098 Semajas H1121 , des Sohnes H4983 Matthanjas H1121 , des Sohnes H4320 Michajas H1121 , des Sohnes H2139 Sakkurs H1121 , des Sohnes H623 Asaphs,
  36 H251 und seine Brüder H8098 : Semaja H5832 , Asareel H4450 , Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H5417 , Nathanael H3063 und Juda H2607 , Hanani H7892 H3627 , mit den Saitenspielen H1732 Davids H376 , des Mannes H430 Gottes H5830 , Esra H5608 aber, der Schriftgelehrte H6440 , vor ihnen her.
  37 H5869 H8179 Und zogen zum Brunnentor H5927 hin und gingen H4609 stracks vor sich auf den Stufen H5892 zur Stadt H1732 Davids H2346 , die Mauer H4608 hinauf H1004 zu dem Hause H1732 Davids H4325 H8179 hinan und bis an das Wassertor H4217 gegen Morgen .
  38 H8145 Der andere H8426 Dankchor H1980 ging H4136 ihnen gegenüber H310 , und ich ihm nach H2677 und die Hälfte H5971 des Volks H2346 , oben auf der Mauer H8574 H4026 zum Ofenturm H7342 hinan und bis an die breite H2346 Mauer
  39 H8179 und zum Tor H669 Ephraim H3465 hinan und zum alten H8179 Tor H1709 H8179 und zum Fischtor H4026 und zum Turm H2606 Hananeel H4026 und zum Turm H3968 Mea H6629 H8179 bis an das Schaftor H5975 , und blieben stehen H4307 H8179 im Kerkertor .
  40 H5975 Und standen H8147 also die zwei H8426 Dankchöre H1004 am Hause H430 Gottes H2677 , und ich und die Hälfte H5461 der Obersten mit mir,
  41 H3548 und die Priester H471 , nämlich Eljakim H4641 , Maaseja H4509 , Minjamin H4320 , Michaja H454 , Eljoenai H2148 , Sacharja H2608 , Hananja H2689 mit Drommeten,
  42 H4641 und Maaseja H8098 , Semaja H499 , Eleasar H5813 , Usi H3076 , Johanan H4441 , Malchia H5867 , Elam H5829 und Eser H7891 . Und die Sänger H8085 sangen laut H3156 , und Jisrahja H6496 war der Vorsteher .
  43 H3117 Und es wurden desselben Tages H1419 große H2077 Opfer H2076 geopfert H8055 , und sie waren fröhlich H430 ; denn Gott H1419 hatte ihnen eine große H8057 Freude H8055 gemacht H802 , daß sich auch Weiber H3206 und Kinder H8055 freuten H8085 , und man hörte H8057 die Freude H3389 Jerusalems H7350 ferne .
  44 H3117 Zu der Zeit H582 wurden H6485 verordnet H582 Männer H5393 H214 über die Vorratskammern H8641 , darin die Heben H7225 , Erstlinge H4643 und Zehnte H3664 waren, daß sie sammeln H7704 sollten von den Äckern H5892 um die Städte H4521 her, auszuteilen H8451 nach dem Gesetz H3548 für die Priester H3881 und Leviten H3063 ; denn Juda H8057 hatte eine Freude H3548 an den Priestern H3881 und Leviten H5975 , daß sie standen
  45 H4931 und warteten des Dienstes H430 ihres Gottes H4931 und des Dienstes H2893 der Reinigung H7891 . Und die Sänger H7778 und Torhüter H8104 standen H4687 nach dem Gebot H1732 Davids H1121 und seines Sohnes H8010 Salomo;
  46 H6924 denn vormals H3117 , zu den Zeiten H1732 Davids H623 und Asaphs H7218 , wurden gestiftet die obersten H7891 Sänger H8416 H7892 und Loblieder H3034 und Dank H430 zu Gott .
  47 H3478 Aber ganz Israel H5414 gab H7891 den Sängern H7778 und Torhütern H4521 Teile H3117 zu den Zeiten H2216 Serubabels H5166 und Nehemias H3117 , einen jeglichen Tag H1697 sein Teil H6942 ; und sie gaben Geheiligtes H3881 für die Leviten H3881 , die Leviten H6942 aber gaben Geheiligtes H1121 für die Kinder H175 Aaron .
ELB1871(i) 1 Und dies sind die Priester und die Leviten, welche mit Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, und Jeschua hinaufzogen: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluk, Hattusch, 3 Schekanja, Rechum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abija, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Schemaja, und Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaja. Das waren die Häupter der Priester und ihrer Brüder in den Tagen Jeschuas. - 8 Und die Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiel, Scherebja, Juda, Mattanja; er und seine Brüder waren über den Lobgesang; 9 und Bakbukja und Unni, ihre Brüder, standen ihnen gegenüber, den Dienstabteilungen gemäß. 10 Und Jeschua zeugte Jojakim, und Jojakim zeugte Eljaschib, und Eljaschib zeugte Jojada, 11 und Jojada zeugte Jonathan, und Jonathan zeugte Jaddua. 12 Und in den Tagen Jojakims waren Priester, Häupter der Väter: von Seraja: Meraja; von Jeremia: Hananja; 13 von Esra: Meschullam; von Amarja: Jochanan; 14 von Meluki: Jonathan; von Schebanja: Joseph; 15 von Harim: Adna; von Merajoth: Helkai; 16 von Iddo: Sacharja; von Ginnethon: Meschullam; 17 von Abija: Sikri; von Minjamin...; von Moadja: Piltai; 18 von Bilga: Schammua; von Schemaja: Jonathan; 19 und von Jojarib: Mattenai; von Jedaja: Ussi; 20 von Sallai: Kallai; von Amok: Heber; 21 von Hilkija: Haschabja; von Jedaja: Nethaneel. - 22 Von den Leviten wurden in den Tagen Eljaschibs, Jojadas und Jochanans und Jadduas die Häupter der Väter eingeschrieben, und von den Priestern, unter der Regierung Darius', des Persers. 23 Die Söhne Levis, die Häupter der Väter, sind in dem Buche der Chronika eingeschrieben, und zwar bis auf die Tage Jochanans, des Sohnes Eljaschibs. - 24 Und die Häupter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, und ihre Brüder, die ihnen gegenüber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung. 25 Mattanja und Bakbukja, Obadja, Meschullam, Talmon, Akkub hielten als Torhüter Wache bei den Vorratskammern der Tore. - 26 Diese waren in den Tagen Jojakims, des Sohnes Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und in den Tagen Nehemias, des Landpflegers, und Esras, des Priesters, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer von Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie nach Jerusalem brächte, um die Einweihung zu feiern mit Freuden, und mit Lobliedern und mit Gesang, mit Cymbeln, Harfen und Lauten. 28 Da versammelten sich die Söhne der Sänger, sowohl aus dem Kreise in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den Dörfern der Netophathiter 29 und aus Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmaweth; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Dörfer gebaut. 30 Und die Priester und die Leviten reinigten sich; und sie reinigten das Volk und die Tore und die Mauer. 31 Und ich ließ die Obersten von Juda oben auf die Mauer steigen; und ich stellte zwei große Dankchöre und Züge auf. Der eine zog zur Rechten, oben auf der Mauer, zum Misttore hin. 32 Und hinter ihnen her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda, 33 und zwar Asarja, Esra und Meschullam, 34 Juda und Benjamin, und Schemaja und Jeremia; 35 und von den Söhnen der Priester mit Trompeten: Sekarja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Schemajas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Mikajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs; 36 und seine Brüder: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. 37 Und sie zogen zum Quelltore; und sie stiegen gerade vor sich hin auf den Stufen der Stadt Davids den Aufgang der Mauer hinauf, und zogen an dem Hause Davids vorüber und bis an das Wassertor gegen Osten. 38 Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, und ich und die Hälfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vorüber und bis an die breite Mauer; 39 und an dem Tore Ephraim und dem Tore der alten Mauer und dem Fischtore und dem Turme Hananeel und dem Turme Mea vorüber und bis an das Schaftor; und sie blieben beim Gefängnistore stehen. 40 Und beide Dankchöre stellten sich am Hause Gottes auf; und ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir, 41 und die Priester Eljakim, Maaseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sekarja, Hananja, mit Trompeten; 42 und Maaseja und Schemaja und Eleasar und Ussi und Jochanan und Malkija und Elam und Eser. Und die Sänger ließen ihre Stimme erschallen, und Jisrachja war ihr Vorsteher. 43 Und sie opferten an selbigem Tage große Schlachtopfer und freuten sich, denn Gott hatte ihnen große Freude gegeben; und auch die Weiber und die Kinder freuten sich. Und die Freude Jerusalems wurde bis in die Ferne hin gehört. 44 Und es wurden an selbigem Tage Männer bestellt über die Vorratskammern für die Hebopfer, für die Erstlinge und für die Zehnten, um von den Feldern der Städte die gesetzlichen Teile für die Priester und für die Leviten darein zu sammeln; denn Juda hatte Freude an den Priestern und an den Leviten, welche dastanden. 45 Und sie warteten der Hut ihres Gottes und der Hut der Reinigung; und so auch die Sänger und die Torhüter, nach dem Gebote Davids und seines Sohnes Salomo. 46 Denn vor alters, in den Tagen Davids und Asaphs, gab es Häupter der Sänger, und Preis- und Lobgesänge für Gott. 47 Und ganz Israel gab in den Tagen Serubbabels und in den Tagen Nehemias die Teile der Sänger und der Torhüter, den täglichen Bedarf; das Geheiligte aber gaben sie den Leviten, und die Leviten gaben das Geheiligte den Söhnen Aarons.
ELB1905(i) 1 Und dies sind die Priester und die Leviten, welche mit Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, und Jeschua hinaufzogen: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluk, Hattusch, 3 Schekanja, Rechum, in [V. 15] Harim; wahrsch. ein Schreibfehler Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abija, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Schemaja, und Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaja. Das waren die Häupter der Priester und ihrer Brüder in den Tagen Jeschuas. 8 Und die Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiel, Scherebja, Juda, Mattanja; er und seine Brüder waren über den Lobgesang; 9 und Bakbukja und Unni, ihre Brüder, standen ihnen gegenüber, den Dienstabteilungen gemäß. 10 Und Jeschua zeugte Jojakim, und Jojakim zeugte Eljaschib, und Eljaschib zeugte Jojada, 11 und Jojada zeugte Jonathan, Wahrsch. ein Schreibfehler für Jochanan; vergl. [V. 22] und [23] und Jonathan zeugte Jaddua. 12 Und in den Tagen Jojakims waren Priester, Häupter der Väter: von Seraja: Meraja; von Jeremia: Hananja; 13 von Esra: Meschullam; von Amarja: Jochanan; 14 von Meluki: Jonathan; von Schebanja: Joseph; 15 von Harim: Adna; von Merajoth: Helkai; 16 von Iddo: Sacharja; von Ginnethon: Meschullam; 17 von Abija: Sikri; von Minjamin...; von Moadja: Piltai; 18 von Bilga: Schammua; von Schemaja: Jonathan; 19 und von Jojarib: Mattenai; von Jedaja: Ussi; 20 von Sallai: Kallai; von Amok: Heber; O. Eber 21 von Hilkija: Haschabja; von Jedaja: Nethaneel. 22 Von den Leviten wurden in den Tagen Eljaschibs, Jojadas und Jochanans und Jadduas die Häupter der Väter eingeschrieben, und von den Priestern, unter der Regierung Darius', des Persers. Darius II.[424; -404 v. Chr.], der Nachfolger Artaxerxes I., Langhand 23 Die Söhne Levis, die Häupter der Väter, sind in dem Buche der Chronika eingeschrieben, und zwar bis auf die Tage Jochanans, des Sohnes Eljaschibs. 24 Und die Häupter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, Wahrsch. ist zu lesen: Jeschua, Bani [od. Binnui], Kadmiel usw. Vergl. [V. 8]. und [Kap. 8,7]; [9,4]; [10,9.10] und ihre Brüder, die ihnen gegenüber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung. Eig. Dienstabteilung neben Dienstabteilung 25 Mattanja und Bakbukja, Obadja, Meschullam, Wahrsch. ist nach [Kap. 11,17] zu lesen: Abteilung neben Abteilung: Mattanja... Obadja. Meschullam Talmon, Akkub hielten als Torhüter Wache bei den Vorratskammern der Tore. 26 Diese waren in den Tagen Jojakims, des Sohnes Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und in den Tagen Nehemias, des Landpflegers, und Esras, des Priesters, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer von Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie nach Jerusalem brächte, um die Einweihung zu feiern mit Freuden, und mit Lobliedern und mit Gesang, mit Zimbeln, Harfen und Lauten. 28 Da versammelten sich die Söhne der Sänger, sowohl aus dem Kreise O. Jordankreise in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den Dörfern der Netophathiter 29 und aus Beth-Gilgal und aus den Gefilden von Geba und Asmaweth; denn die Sänger hatten sich in der Umgebung von Jerusalem Dörfer gebaut. 30 Und die Priester und die Leviten reinigten sich; und sie reinigten das Volk und die Tore und die Mauer. 31 Und ich ließ die Obersten von Juda oben auf die Mauer steigen; und ich stellte zwei große Dankchöre und Züge auf. Der eine zog zur Rechten, dh. südlich oben auf der Mauer, zum Misttore hin. 32 Und hinter ihnen dh. dem ersten Chore her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda, 33 und zwar Asarja, Esra und Meschullam, 34 Juda und Benjamin, und Schemaja und Jeremia; 35 und von den Söhnen der Priester mit Trompeten: Sekarja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Schemajas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Mikajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs; 36 und seine Brüder: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. 37 Und sie zogen zum Quelltore; und sie stiegen gerade vor sich hin auf den Stufen der Stadt Davids den Aufgang der Mauer hinauf, und zogen an dem Hause Davids vorüber und bis an das Wassertor gegen Osten. 38 Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, Eig. gegenüber und ich und die Hälfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vorüber und bis an die breite Mauer; 39 und an dem Tore Ephraim und dem Tore der alten Mauer und dem Fischtore und dem Turme Hananeel und dem Turme Mea vorüber und bis an das Schaftor; und sie blieben beim Gefängnistore stehen. 40 Und beide Dankchöre stellten sich am Hause Gottes auf; und ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir, 41 und die Priester Eljakim, Maaseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sekarja, Hananja, mit Trompeten; 42 und Maaseja und Schemaja und Eleasar und Ussi und Jochanan und Malkija und Elam und Eser. Und die Sänger ließen ihre Stimme erschallen, und Jisrachja war ihr Vorsteher. 43 Und sie opferten an selbigem Tage große Schlachtopfer und freuten sich, denn Gott hatte ihnen große Freude gegeben; und auch die Weiber und die Kinder freuten sich. Und die Freude Jerusalems wurde bis in die Ferne hin gehört. 44 Und es wurden an selbigem Tage dh. zu jener Zeit; so auch [Kap. 13,1] Männer bestellt über die Vorratskammern für die Hebopfer, für die Erstlinge und für die Zehnten, um von den Feldern Eig. nach den Feldern; dh. je nach ihrer Größe der Städte die gesetzlichen Teile für die Priester und für die Leviten darein zu sammeln; denn Juda hatte Freude an den Priestern und an den Leviten, welche dastanden. dh. im Dienste 45 Und sie warteten der Hut ihres Gottes und der Hut der Reinigung; dh. sie beobachteten, was in Bezug auf ihren Gott und in Bezug auf die Reinigung zu beobachten war und so auch die Sänger und die Torhüter, nach dem Gebote Davids und seines Sohnes Salomo. 46 Denn vor alters, in den Tagen Davids und Asaphs, gab es Häupter der Sänger, und Preis- und Lobgesänge O. Danklieder für Gott. 47 Und ganz Israel gab in den Tagen Serubbabels und in den Tagen Nehemias die Teile der Sänger und der Torhüter, den täglichen Bedarf; das Geheiligte aber gaben sie den Eig. heiligten sie für die...,dh. sie entrichteten als heilige Gabe den Zehnten; vergl. [Kap. 10,38] Leviten, und die Leviten gaben das Geheiligte den Söhnen Aarons.
ELB1905_Strongs(i)
  1 H3442 Und H5927 dies sind H3548 die Priester H3881 und die Leviten H1121 , welche mit Serubbabel, dem Sohne H8304 Schealtiels, und Jeschua hinaufzogen: Seraja H3414 , Jeremia H5830 , Esra,
  2 H568 Amarja, Malluk, Hattusch,
  3 H4822 Schekanja, Rechum, Meremoth,
  4 H5714 Iddo, Ginnethoi, Abija,
  5 H4326 Mijamin H4573 , Maadja H1083 , Bilga,
  6 H3114 Schemaja, und Jojarib H3048 , Jedaja,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H3048 , Hilkija, Jedaja H7218 . Das waren die Häupter H3548 der Priester H3442 und H251 ihrer Brüder H3117 in den Tagen Jeschuas. -
  8 H3442 Und H3881 die Leviten H1131 : Jeschua, Binnui H6934 , Kadmiel H3063 , Scherebja, Juda H251 , Mattanja; er und seine Brüder waren über den Lobgesang;
  9 H1229 und Bakbukja H6042 und Unni H251 , ihre Brüder, standen ihnen gegenüber, den Dienstabteilungen gemäß.
  10 H3442 Und H3205 Jeschua zeugte H3113 Jojakim H475 , und H3113 Jojakim H3205 zeugte H475 Eljaschib, und H3205 Eljaschib zeugte H3111 Jojada,
  11 H3111 und Jojada H3205 zeugte H3129 Jonathan H3129 , und Jonathan H3205 zeugte H3037 Jaddua .
  12 H3117 Und in den Tagen H3113 Jojakims H3548 waren Priester H7218 , Häupter H1 der Väter H8304 : von Seraja H4811 : Meraja H3414 ; von Jeremia H2608 : Hananja;
  13 H5830 von Esra H568 : Meschullam; von Amarja : Jochanan;
  14 H3129 von Meluki: Jonathan H3130 ; von Schebanja: Joseph;
  15 H2766 von Harim H5733 : Adna H4812 ; von Merajoth H2517 : Helkai;
  16 H5714 von Iddo H2148 : Sacharja; von Ginnethon: Meschullam;
  17 H4509 von Abija: Sikri; von Minjamin H6408 ...; von Moadja: Piltai;
  18 H1083 von Bilga H3083 : Schammua; von Schemaja: Jonathan;
  19 H3114 und von Jojarib H3048 : Mattenai; von Jedaja : Ussi;
  20 H5543 von Sallai H7040 : Kallai H5987 ; von Amok : Heber;
  21 H3048 von Hilkija: Haschabja; von Jedaja : Nethaneel. -
  22 H3881 Von den Leviten H3117 wurden in den Tagen H3111 Eljaschibs, Jojadas H475 und H3037 Jochanans und Jadduas H7218 die Häupter H1 der Väter H3548 eingeschrieben, und von den Priestern H1867 , unter der Regierung Darius H6542 ', des Persers .
  23 H1121 Die Söhne H3878 Levis H7218 , die Häupter H1 der Väter H3789 , sind H5612 in dem Buche H475 der Chronika eingeschrieben, und H3117 zwar bis auf die Tage H1121 Jochanans, des Sohnes Eljaschibs. -
  24 H3442 Und H7218 die Häupter H3881 der Leviten H1121 waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn H6934 des Kadmiel H251 , und ihre Brüder H5980 , die ihnen gegenüber H1984 standen, um zu loben H3034 und zu preisen H4687 , nach dem Gebote H1732 Davids H376 , des Mannes H430 Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung.
  25 H1229 Mattanja und Bakbukja H5662 , Obadja H2929 , Meschullam, Talmon H6126 , Akkub H7778 hielten als Torhüter H624 Wache bei den Vorratskammern H8179 der Tore . -
  26 H3117 Diese waren in den Tagen H3113 Jojakims H1121 , des Sohnes H1121 Jeschuas, des Sohnes H3136 Jozadaks H3442 , und H3117 in den Tagen H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H3548 , und Esras, des Priesters H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und bei der Einweihung H2346 der Mauer H3389 von Jerusalem H1245 suchte H3881 man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H935 , daß man sie H3389 nach Jerusalem H2598 brächte, um die Einweihung H6213 zu H8057 feiern mit Freuden H7892 , und mit Lobliedern und mit Gesang H4700 , mit Zimbeln H5035 , Harfen und Lauten.
  28 H622 Da versammelten H1121 sich die Söhne H7891 der Sänger H5439 , sowohl aus dem Kreise in der Umgebung von H3389 Jerusalem H2691 als auch aus den Dörfern H5200 der Netophathiter
  29 H1537 und aus Beth-Gilgal H5439 und aus den Gefilden von H1387 Geba H7891 und Asmaweth; denn die Sänger H3389 hatten sich in der Umgebung von Jerusalem H2691 Dörfer H1129 gebaut .
  30 H3548 Und die Priester H3881 und die Leviten H2891 reinigten sich H5971 ; und sie reinigten das Volk H8179 und die Tore H2346 und die Mauer .
  31 H8269 Und ich ließ die Obersten H3063 von Juda H5975 oben auf H2346 die Mauer H5927 steigen H8147 ; und ich stellte zwei H1419 große H8426 Dankchöre H3225 und Züge auf. Der eine zog zur Rechten H2346 , oben auf der Mauer H8418 , zum Misttore hin .
  32 H310 Und hinter H3212 ihnen her gingen H2677 Hoschaja und die Hälfte H8269 der Obersten H3063 von Juda,
  33 H5838 und zwar Asarja H5830 , Esra und Meschullam,
  34 H3063 Juda H1144 und Benjamin H3414 , und Schemaja und Jeremia;
  35 H1121 und von den Söhnen H3548 der Priester H1121 mit Trompeten: Sekarja, der Sohn H3129 Jonathans H1121 , des Sohnes H1121 Schemajas, des Sohnes H1121 Mattanjas, des Sohnes H1121 Mikajas, des Sohnes H2139 Sakkurs H1121 , des Sohnes H623 Asaphs;
  36 H251 und seine Brüder H4450 : Schemaja und Asarel, Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H3063 , Nethaneel und Juda H2607 , Hanani H1732 , mit den Musikinstrumenten Davids H376 , des Mannes H430 Gottes H5830 ; und Esra H5608 , der Schriftgelehrte H6440 , vor ihnen her.
  37 H5869 Und sie zogen zum Quelltore; und sie stiegen gerade vor H5927 sich hin auf H4609 den Stufen H8179 der Stadt H1732 Davids H2346 den Aufgang der Mauer H4608 hinauf H1004 , und zogen an dem Hause H1732 Davids H4325 vorüber und bis an das Wassertor H4217 gegen Osten.
  38 H8145 Und der zweite H8426 Dankchor H1980 zog H310 nach H2677 der entgegengesetzten Seite, und ich und die Hälfte H5971 des Volkes H2346 ging hinter ihm her, ober auf der Mauer H4026 , an dem Ofenturm H7342 vorüber und bis an die breite H2346 Mauer;
  39 H8179 und an dem Tore H669 Ephraim H8179 und dem Tore H3465 der alten H2606 Mauer und dem Fischtore und dem Turme Hananeel H3968 und dem Turme Mea H6629 vorüber und bis an das Schaftor H5975 ; und sie blieben beim Gefängnistore stehen .
  40 H8147 Und beide H8426 Dankchöre H1004 stellten sich am Hause H430 Gottes H5975 auf H2677 ; und ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir,
  41 H3548 und die Priester H471 Eljakim H4641 , Maaseja H4509 , Minjamin H454 , Mikaja, Eljoenai H2608 , Sekarja, Hananja, mit Trompeten;
  42 H4641 und Maaseja H499 und Schemaja und Eleasar H5867 und Ussi und Jochanan und Malkija und Elam H5829 und Eser H7891 . Und die Sänger H6496 ließen ihre Stimme erschallen, und Jisrachja war H8085 ihr Vorsteher.
  43 H2076 Und H3117 sie opferten an selbigem Tage H1419 große H2077 Schlachtopfer H8055 und freuten sich H430 , denn Gott H1419 hatte ihnen große H8057 Freude H8055 gegeben H802 ; und auch die Weiber H3206 und die Kinder H8055 freuten sich H8057 . Und die Freude H3389 Jerusalems H7350 wurde bis in die Ferne H8085 hin gehört .
  44 H3117 Und es wurden an selbigem Tage H582 Männer H6485 bestellt über H5393 die Vorratskammern H8641 für die Hebopfer H7225 , für die Erstlinge H4643 und für die Zehnten H7704 , um von den Feldern H5892 der Städte H4521 die gesetzlichen Teile H3548 für die Priester H3881 und für die Leviten H3664 darein zu sammeln H3063 ; denn Juda H8057 hatte Freude H3548 an den Priestern H3881 und an den Leviten H5975 , welche dastanden .
  45 H8104 Und sie warteten H4931 der Hut H430 ihres Gottes H4931 und der Hut H2893 der Reinigung H7891 ; und so auch die Sänger H7778 und die Torhüter H4687 , nach dem Gebote H1732 Davids H1121 und seines Sohnes H8010 Salomo .
  46 H6924 Denn vor H3117 alters, in den Tagen H1732 Davids H8416 und H623 Asaphs H7218 , gab es Häupter H7891 der Sänger H430 , und Preis-und Lobgesänge für Gott .
  47 H3478 Und ganz Israel H5414 gab H3117 in den Tagen H3117 Serubbabels und in den Tagen H5166 Nehemias H4521 die Teile H7891 der Sänger H7778 und der Torhüter H1697 , den täglichen Bedarf; das H6942 Geheiligte aber gaben sie H3881 den Leviten H3881 , und die Leviten H1121 gaben das Geheiligte den Söhnen H175 Aarons .
DSV(i) 1 Dit nu zijn de priesters en de Levieten, die met Zerubbabel, den zoon van Sealthiël, en Jesua, optogen: Seraja, Jeremia, Ezra, 2 Amarja, Malluch, Hattus, 3 Sechanja, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abia, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Semaja, en Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia, Jedaja; dat waren de hoofden der priesteren, en hun broederen, in de dagen van Jesua. 8 En de Levieten waren: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; hij en zijn broederen waren over de dankzeggingen. 9 En Bakbukja, en Unni, hun broederen, waren tegen hen over in de wachten. 10 Jesua nu gewon Jojakim, en Jojakim gewon Eljasib, en Eljasib gewon Jojada, 11 En Jojada gewon Jonathan, en Jonathan gewon Jaddua. 12 En in de dagen van Jojakim waren priesters, hoofden der vaderen: van Seraja was Meraja; van Jeremia, Hananja; 13 Van Ezra, Mesullam; van Amarja, Johanan; 14 Van Melichu, Jonathan; van Sebanja, Jozef; 15 Van Harim, Adna; van Merajoth, Helkai; 16 Van Iddo, Zacharia; van Ginnethon, Mesullam; 17 Van Abia, Zichri; van Minjamin, van Moadja, Piltai; 18 Van Bilga, Sammua; van Semaja, Jonathan; 19 En van Jojarib, Matthenai; van Jedaja, Uzzi; 20 Van Sallai, Kallai; van Amok, Heber; 21 Van Hilkia, Hasabja; van Jedaja, Nethaneel. 22 Van de Levieten werden in de dagen van Eljasib, Jojada, en Johanan, en Jaddua, de hoofden der vaderen beschreven; mitsgaders de priesteren, tot het koninkrijk van Darius, den Perziaan. 23 De kinderen van Levi, de hoofden der vaderen, werden beschreven in het boek der kronieken, tot de dagen van Johanan, den zoon van Eljasib, toe. 24 De hoofden dan der Levieten waren Hasabja, Serebja, en Jesua, de zoon van Kadmiel, en hun broederen tegen hen over, om te prijzen en te danken, naar het gebod van David, den man Gods, wacht tegen wacht. 25 Matthanja en Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon en Akkub, waren poortiers, de wacht waarnemende bij de schatkamers der poorten. 26 Dezen waren in de dagen van Jojakim, den zoon van Jesua, den zoon van Jozadak, en in de dagen van Nehemia, den landvoogd, en van den priester Ezra, den schriftgeleerde. 27 In de inwijding nu van Jeruzalems muur, zochten zij de Levieten uit al hun plaatsen, dat zij hen te Jeruzalem brachten, om de inwijding te doen met vreugde, en met dankzeggingen, en met gezang, cimbalen, luiten, en met harpen. 28 Alzo werden de kinderen der zangers verzameld, zo uit het vlakke veld rondom Jeruzalem, als uit de dorpen van de Netofathieten; 29 En uit het huis van Gilgal, en uit de velden van Geba en Asmaveth; want de zangers hadden zich dorpen gebouwd rondom Jeruzalem. 30 En de priesters en de Levieten reinigden zichzelven; daarna reinigden zij het volk, en de poorten, en den muur. 31 Toen deed ik de vorsten van Juda opgaan op den muur; en ik stelde twee grote dankkoren en omgangen, een ter rechterhand op den muur, naar de Mistpoort toe. 32 En achter hen ging Hosaja, en de helft der vorsten van Juda. 33 En Azarja, Ezra, en Mesullam, 34 Juda, en Benjamin, en Semaja, en Jeremia; 35 En van de priesters kinderen met trompetten: Zacharja, de zoon van Jonathan, den zoon van Semaja, den zoon van Matthanja, den zoon van Michaja, den zoon van Zakkur, den zoon van Asaf; 36 En zijn broeders, Semaja, en Azareël, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, en Juda, Hanani, met muziekinstrumenten van David, den man Gods; en Ezra, de schriftgeleerde, ging voor hun aangezicht heen. 37 Voorts naar de Fonteinpoort, en tegen hen over, gingen zij op bij de trappen van Davids stad, door den opgang des muurs, boven Davids huis, tot aan de Waterpoort, tegen het oosten. 38 Het tweede dankkoor nu ging tegenover, en ik achter hetzelve, met de helft des volks, op den muur, van boven den Bakoventoren, tot aan den breden muur; 39 En van boven de poort van Efraïm, en boven de Oude poort, en boven de Vispoort, en den toren Hananeel, en den toren Mea, tot aan de Schaapspoort, en zij bleven staan in de Gevangenpoort. 40 Daarna stonden de beide dankkoren in Gods huis; ook ik en de helft der overheden met mij. 41 En de priesters, Eljakim, Maaseja, Minjamin, Michaja, Eljoenei, Zacharja, Hananja, met trompetten; 42 Voorts Maaseja, en Semaja, en Eleazar, en Uzzi, en Johanan, en Malchia, en Elam, en Ezer; ook lieten zich de zangers horen, met Jizrahja, den opziener. 43 En zij offerden deszelven daags grote slachtofferen, en waren vrolijk; want God had hen vrolijk gemaakt met grote vrolijkheid; en ook waren de vrouwen en de kinderen vrolijk; zodat de vrolijkheid van Jeruzalem tot van verre gehoord werd. 44 Ook werden ten zelfden dage mannen gesteld over de kameren, tot de schatten, tot de hefofferen, tot de eerstelingen en tot de tienden, om daarin uit de akkers der steden te verzamelen de delen der wet, voor de priesteren en voor de Levieten; want Juda was vrolijk over de priesteren en over de Levieten, die daar stonden. 45 En de wacht huns Gods waarnamen, en de wacht der reiniging, ook de zangers, en de poortiers, naar het gebod van David en zijn zoon Salomo. 46 Want in de dagen van David en Asaf, van ouds, waren er hoofden der zangers, en des lofgezangs, en der dankzeggingen tot God. 47 Daarom gaf gans Israël, in de dagen van Zerubbabel, en in de dagen van Nehemia, de delen der zangers en der poortiers, van elk dagelijks op zijn dag; en zij heiligden voor de Levieten, en de Levieten heiligden voor de kinderen van Aäron.
DSV_Strongs(i)
  1 H428 Dit H3548 nu zijn de priesters H3881 en de Levieten H834 , die H5973 met H2216 Zerubbabel H1121 , den zoon H7597 van Sealthiel H3442 , en Jesua H5927 H8804 , optogen H8304 : Seraja H3414 , Jeremia H5830 , Ezra,
  2 H568 Amarja H4409 , Malluch H2407 , Hattus,
  3 H7935 Sechanja H7348 , Rehum H4822 , Meremoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Ginnethoi H29 , Abia,
  5 H4326 Mijamin H4573 , Maadja H1083 , Bilga,
  6 H8098 Semaja H3114 , en Jojarib H3048 , Jedaja,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkia H3048 , Jedaja H428 ; dat H7218 waren de hoofden H3548 der priesteren H251 , en hun broederen H3117 , in de dagen H3442 van Jesua.
  8 H3881 En de Levieten H3442 waren: Jesua H1131 , Binnui H6934 , Kadmiel H8274 , Serebja H3063 , Juda H4983 , Matthanja H1931 ; hij H251 en zijn broederen H5921 waren over H1960 de dankzeggingen.
  9 H1229 En Bakbukja H6042 , en Unni H251 , hun broederen H5048 , waren tegen hen over H4931 in de wachten.
  10 H3442 Jesua H3205 H8689 nu gewon H3113 Jojakim H3113 , en Jojakim H3205 H8689 gewon H475 Eljasib H475 , en Eljasib H3205 H8689 gewon H3111 Jojada,
  11 H3111 En Jojada H3205 H8689 gewon H3129 Jonathan H3129 , en Jonathan H3205 H8689 gewon H3037 Jaddua.
  12 H3117 En in de dagen H3113 van Jojakim H1961 H8804 waren H3548 priesters H7218 , hoofden H1 der vaderen H8304 : van Seraja H4811 was Meraja H3414 ; van Jeremia H2608 , Hananja;
  13 H5830 Van Ezra H4918 , Mesullam H568 ; van Amarja H3076 , Johanan;
  14 H4409 Van Melichu H3129 , Jonathan H7645 ; van Sebanja H3130 , Jozef;
  15 H2766 Van Harim H5733 , Adna H4812 ; van Merajoth H2517 , Helkai;
  16 H5714 Van Iddo H2148 , Zacharia H1599 ; van Ginnethon H4918 , Mesullam;
  17 H29 Van Abia H2147 , Zichri H4509 ; van Minjamin H4153 , van Moadja H6408 , Piltai;
  18 H1083 Van Bilga H8051 , Sammua H8098 ; van Semaja H3083 , Jonathan;
  19 H3114 En van Jojarib H4982 , Matthenai H3048 ; van Jedaja H5813 , Uzzi;
  20 H5543 Van Sallai H7040 , Kallai H5987 ; van Amok H5677 , Heber;
  21 H2518 Van Hilkia H2811 , Hasabja H3048 ; van Jedaja H5417 , Nethaneel.
  22 H3881 [Van] de Levieten H3117 werden in de dagen H475 van Eljasib H3111 , Jojada H3110 , en Johanan H3037 , en Jaddua H7218 , de hoofden H1 der vaderen H3789 H8803 beschreven H3548 ; mitsgaders de priesteren H5921 , tot H4438 het koninkrijk H1867 van Darius H6542 , den Perziaan.
  23 H1121 De kinderen H3878 van Levi H7218 , de hoofden H1 der vaderen H3789 H8803 , werden beschreven H5921 in H5612 het boek H1697 der kronieken H5704 , tot H3117 de dagen H3110 van Johanan H1121 , den zoon H475 van Eljasib, toe.
  24 H7218 De hoofden H3881 dan der Levieten H2811 waren Hasabja H8274 , Serebja H3442 , en Jesua H1121 , de zoon H6934 van Kadmiel H251 , en hun broederen H5048 tegen hen over H1984 H8763 , om te prijzen H3034 H8687 [en] te danken H4687 , naar het gebod H1732 van David H376 , den man H430 Gods H4929 , wacht H5980 tegen H4929 wacht.
  25 H4983 Matthanja H1229 en Bakbukja H5662 , Obadja H4918 , Mesullam H2929 , Talmon H6126 [en] Akkub H7778 , waren poortiers H4929 , de wacht H8104 H8802 waarnemende H624 bij de schatkamers H8179 der poorten.
  26 H428 Dezen H3117 waren in de dagen H3113 van Jojakim H1121 , den zoon H3442 van Jesua H1121 , den zoon H3136 van Jozadak H3117 , en in de dagen H5166 van Nehemia H6346 , den landvoogd H3548 , en van den priester H5830 Ezra H5608 H8802 , den schriftgeleerde.
  27 H2598 In de inwijding H3389 nu van Jeruzalems H2346 muur H1245 H8765 , zochten zij H3881 de Levieten H3605 uit al H4725 hun plaatsen H3389 , dat zij hen te Jeruzalem H935 H8687 brachten H2598 , om de inwijding H6213 H8800 te doen H8057 met vreugde H8426 , en met dankzeggingen H7892 , en met gezang H4700 , cimbalen H5035 , luiten H3658 , en met harpen.
  28 H1121 Alzo werden de kinderen H7891 H8789 der zangers H622 H8735 verzameld H4480 , zo uit H3603 het vlakke veld H5439 rondom H3389 Jeruzalem H4480 , als uit H2691 de dorpen H5200 van de Netofathieten;
  29 H4480 En uit H1004 het huis H1537 H8677 H1019 van Gilgal H4480 , en uit H7704 de velden H1387 van Geba H5820 en Asmaveth H3588 ; want H7891 H8789 de zangers H2691 hadden zich dorpen H1129 H8804 gebouwd H5439 rondom H3389 Jeruzalem.
  30 H3548 En de priesters H3881 en de Levieten H2891 H8691 reinigden zichzelven H2891 H8762 ; daarna reinigden zij H5971 het volk H8179 , en de poorten H2346 , en den muur.
  31 H5927 H0 Toen deed ik H8269 de vorsten H3063 van Juda H5927 H8686 opgaan H4480 H5921 op H2346 den muur H5975 H8686 ; en ik stelde H8147 twee H1419 grote H8426 dankkoren H8418 en omgangen H3225 , [een] ter rechterhand H4480 H5921 op H2346 den muur H830 H8179 , naar de Mistpoort toe.
  32 H310 En achter H3212 H8799 hen ging H1955 Hosaja H2677 , en de helft H8269 der vorsten H3063 van Juda.
  33 H5838 En Azarja H5830 , Ezra H4918 , en Mesullam,
  34 H3063 Juda H1144 , en Benjamin H8098 , en Semaja H3414 , en Jeremia;
  35 H4480 En van H3548 de priesters H1121 kinderen H2689 met trompetten H2148 : Zacharja H1121 , de zoon H3129 van Jonathan H1121 , den zoon H8098 van Semaja H1121 , den zoon H4983 van Matthanja H1121 , den zoon H4320 van Michaja H1121 , den zoon H2139 van Zakkur H1121 , den zoon H623 van Asaf;
  36 H251 En zijn broeders H8098 , Semaja H5832 , en Azareel H4450 , Milalai H1562 , Gilalai H4597 , Maai H5417 , Nethaneel H3063 , en Juda H2607 , Hanani H7892 H3627 , met muziekinstrumenten H1732 van David H376 , den man H430 Gods H5830 ; en Ezra H5608 H8802 , de schriftgeleerde H6440 , [ging] voor hun aangezicht heen.
  37 H5921 Voorts naar H5869 H8179 de Fonteinpoort H5927 H8804 , en tegen hen over, gingen zij op H5921 bij H4609 de trappen H1732 van Davids H5892 stad H4608 , door den opgang H2346 des muurs H4480 H5921 , boven H1732 Davids H1004 huis H5704 , tot aan H4325 H8179 de Waterpoort H4217 , tegen het oosten.
  38 H8145 Het tweede H8426 dankkoor H1980 H8802 nu ging H4136 tegenover H589 , en ik H310 achter H2677 hetzelve, met de helft H5971 des volks H4480 H5921 , op H2346 den muur H4480 , van H5921 boven H4026 H8574 den Bakoventoren H5704 , tot aan H7342 den breden H2346 muur;
  39 H4480 En van H5921 boven H8179 de poort H669 van Efraim H5921 , en boven H3465 de Oude H8179 poort H5921 , en boven H1709 H8179 de Vispoort H4026 , en den toren H2606 Hananeel H4026 , en den toren H3968 Mea H5704 , tot aan H6629 H8179 de Schaapspoort H5975 H8804 , en zij bleven staan H4307 H8179 in de Gevangenpoort.
  40 H5975 H8799 Daarna stonden H8147 de beide H8426 dankkoren H430 in Gods H1004 huis H589 ; ook ik H2677 en de helft H5461 der overheden H5973 met mij.
  41 H3548 En de priesters H471 , Eljakim H4641 , Maaseja H4509 , Minjamin H4320 , Michaja H454 , Eljoenei H2148 , Zacharja H2608 , Hananja H2689 , met trompetten;
  42 H4641 Voorts Maaseja H8098 , en Semaja H499 , en Eleazar H5813 , en Uzzi H3076 , en Johanan H4441 , en Malchia H5867 , en Elam H5829 , en Ezer H8085 H0 ; ook lieten zich H7891 H8789 de zangers H8085 H8686 horen H3156 , met Jizrahja H6496 , den opziener.
  43 H2076 H8799 En zij offerden H1931 deszelven H3117 daags H1419 grote H2077 slachtofferen H8055 H8799 , en waren vrolijk H3588 ; want H430 God H8055 H8765 had hen vrolijk gemaakt H1419 met grote H8057 vrolijkheid H1571 ; en ook H8055 H0 waren H802 de vrouwen H3206 en de kinderen H8055 H8804 vrolijk H8057 ; zodat de vrolijkheid H3389 van Jeruzalem H4480 tot van H7350 verre H8085 H8735 gehoord werd.
  44 H1931 Ook werden ten zelfden H3117 dage H582 mannen H6485 H8735 gesteld H5921 over H5393 de kameren H214 , tot de schatten H8641 , tot de hefofferen H7225 , tot de eerstelingen H4643 en tot de tienden H7704 , om daarin uit de akkers H5892 der steden H3664 H8800 te verzamelen H4521 de delen H8451 der wet H3548 , voor de priesteren H3881 en voor de Levieten H3588 ; want H3063 Juda H8057 was vrolijk H5921 over H3548 de priesteren H5921 en over H3881 de Levieten H5975 H8802 , die daar stonden.
  45 H4931 En de wacht H430 huns Gods H8104 H8799 waarnamen H4931 , en de wacht H2893 der reiniging H7891 H8789 , ook de zangers H7778 , en de poortiers H4687 , naar het gebod H1732 van David H1121 [en] zijn zoon H8010 Salomo.
  46 H3588 Want H3117 in de dagen H1732 van David H623 en Asaf H4480 , van H6924 ouds H7218 , waren er hoofden H7891 H8789 der zangers H7892 H8416 , en des lofgezangs H3034 H8687 , en der dankzeggingen H430 tot God.
  47 H5414 H8802 Daarom gaf H3605 gans H3478 Israel H3117 , in de dagen H2216 van Zerubbabel H3117 , en in de dagen H5166 van Nehemia H4521 , de delen H7891 H8789 der zangers H7778 en der poortiers H1697 , van elk H3117 dagelijks H3117 op zijn dag H6942 H8688 ; en zij heiligden H3881 voor de Levieten H3881 , en de Levieten H6942 H8688 heiligden H1121 voor de kinderen H175 van Aaron.
Giguet(i) 1 ¶ Et voici les prêtres et les lévites qui étaient revenus avec Zorobabel, fils de Salathiel et Josué: Saraïa, Jérémie, Esdras, 2 Amarias, Maluch, 3 Sechénias; 4 Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué. 5 Et les lévites étaient Josué, Banni, Cadmiel, Sarabia, Joad, Matthanias (celui-ci dirigeait les chants, et leurs frères étaient désignés pour les services journaliers). 6 Or, Josué engendra Joacim, et Joacim engendra Eliasib, et Eliasib engendra Joad, 7 Et Joad engendra Jonathas, et Jonathas engendra Jadu. 8 Et du temps de Joacim, ses frères, les prêtres et les chefs des familles paternelles, étaient, savoir: De la famille de Saraïa, Amarias; de celle de Jérémie, Ananias; 9 De celle d’Esdras, Mesulam; de celle d’Amarias, Johanan; 10 De celle d’Amaluch, Jonathas; de celle de Sechénias, Joseph; 11 De celle d’Aré, Mannas; de celle de Marioth, Elcaï; 12 De celle d’Adadaï, Zacharie; de celle de Ganathoth, Mesolam; 13 De celle d’Abias, Zéchri; de celle de Miamin, Maadaï; de celle de Phéléthi; 14 De la famille de Balgas, Samué; de celle de Semias, Jonathan; 15 De celle de Joarib, Matthanaï; de celle d’Edio, Ozi; 16 De celle de Salaï, Callaï; de celle d’Amec, Abed; 17 De celle d’Elcias, Asabias; de celle de Jedeïu, Nathanaël; 18 Les lévites du temps d’Eliasib étaient Joad, Joas, Johanan et ldua, inscrits comme chefs de familles, ainsi que les prêtres sous le règne de Darius le Perse. 19 Les fils de Lévi, chefs de familles paternelles, ont été inscrits dans le livre du récit de ces temps, jusqu’aux jours de Johanan, fils d’Elisué. 20 Et les chefs des lévites étaient Asabia, et Sarabia, et Josué, et les fils de Cadmiel et leurs frères, se tenaient devant eux lorsqu’ils chantaient les louanges du Seigneur, journellement comme l’avait prescrit David, homme de Dieu. 21 Je ressemblai aussi les portiers, 22 Du temps de Joacim, fils de Josué, fils de Josédec, et du temps de Néhémias, et alors Esdras était prêtre et scribe. 23 Et lorsque l’on fit la dédicace des murs de Jérusalem, on chercha les lévites en leurs résidences pour les amener à Jérusalem, et faire la fête de la dédicace et les réjouissances, avec des actions de grâces et des chants accompagnés de harpes et de cymbales, 24 Et les fils des chantres vinrent de la banlieue de Jérusalem, et de ses villages, 25 Et de ses campagnes, car ils s’étaient bâti des demeures autour de Jérusalem. 26 Et les prêtres et les lévites, après s’être purifiés, purifièrent le peuple, et les portiers, et les remparts. 27 ¶ Et l’on fit monter les princes de Juda sur le rempart avec deux choeurs, pour chanter des actions de grâces à Dieu, et ils tournèrent sur le rempart à droite se dirigeant vers la porte du Fumier. 28 Et derrière les chantres marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda, 29 Et Azarias, Esdras, Mesollam, Juda, Benjamin, Samaïas et Jérémie, 30 Et des fils des prêtres avec les trompettes: Zacharie, fils de Jonathas, fils de Samaïas, fils de Matthanias, fils de Michée, fils de Zacchur, fils d’Asaph, 31 Et ses frères Samaïas, Oziel et Gelod, Jama, Aïas, Nathanaël, Juda et Anani, et ils chantaient les cantiques de David, homme de Dieu; et Esdras, le scribe, les avait devancés sur la porte pour chanter devant eux les louanges du Seigneur. 32 Et ils montèrent par les degrés de la ville de David sur le mur, au-dessus du palais de ce roi, et ils allèrent jusqu’à la porte des Eaux d’Elihrem; de là, ils passèrent à la porte des Poissons, puis à la tour d’Anamehel, et enfin à la porte Probatique. Et la voix des chantres retentissait, et ils attiraient tous les regards. 33 Et ce jour-là, on immola de nombreuses victimes et la joie était grande, car Dieu les avait grandement réjouis, et leurs femmes et leurs enfants prenaient part à ces réjouissances, et les cris joyeux de Jérusalem s’entendaient au loin. 34 Et ce jour-là, on institua des gardiens des trésors, des prémices et des dîmes, et des hommes pour les recueillir dans les villes, et on les choisit parmi les prêtres et les lévites; car Juda se réjouissait d’avoir vu les lévites et les prêtres reprendre leurs fonctions. 35 Et l’on remit en vigueur les règlements de David et de Salomon, son fils, concernant les purifications, ainsi que les chantres et les portiers. 36 Car, du temps de David, Asaph était à la tête des chantres, et de ceux qui célébraient le Seigneur. 37 Et du temps de Zorobabel et de Néhémias, tout le peuple d’Israël assigna des parts aux chantres et aux portiers; on les leur distribuait chaque jour. On donnait aussi aux lévites ce qui leur était dû de la chair des sacrifices, et les lévites donnaient aux fils d’Aaron la part qui leur en revenait. 38 39 40 41 42 43 4445 46 47
DarbyFR(i) 1
Et ce sont ici les sacrificateurs et les lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Shealthiel, et Jéshua: Seraïa, Jérémie, Esdras, 2 Amaria, Malluc, Hattush, 3 Shecania, Rehum, Merémoth, 4 Iddo, Guinnethoï, Abija, 5 Mijamin, Maadia, Bilga, 6 Shemahia, et Joïarib, Jedahia, 7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua. 8 Et les lévites: Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda, Matthania, qui avait la direction des louanges, lui et ses frères. 9 Et Bakbukia, et Unni, leurs frères, vis-à-vis d'eux dans leurs fonctions. 10 Et Jéshua engendra Joïakim, et Joïakim engendra Éliashib, et Éliashib engendra Joïada, 11 et Joïada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua. 12 Et aux jours de Joïakim étaient sacrificateurs, chefs des pères: de Seraïa, Meraïa; de Jérémie, Hanania; 13 d'Esdras, Meshullam; d'Amaria, Jokhanan; 14 de Meluki, Jonathan; de Shebania, Joseph; 15 de Harim, Adna; de Meraïoth, Helkaï; 16 d'Iddo, Zacharie; de Guinnethon, Meshullam; 17 d'Abija, Zicri; de Minjamin et Moadia, Piltaï; 18 de Bilga, Shammua; de Shemahia, Jonathan; 19 et de Joïarib, Mathnaï; de Jedahia, Uzzi; 20 de Sallaï, Kallaï; d'Amok, Éber; 21 de Hilkija, Hashabia; de Jedahia, Nethaneël. 22 Quant aux lévites, les chefs des pères furent inscrits aux jours d'Éliashib, de Joïada, et de Jokhanan et de Jaddua, et les sacrificateurs, jusqu'au règne de Darius, le Perse. 23 Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des chroniques, jusqu'aux jours de Jokhanan, fils d'Éliashib. 24 Et les chefs des lévites: Hashabia, Shérébia, et Jéshua, fils de Kadmiel, et leurs frères vis-à-vis d'eux, pour louer et pour rendre grâces selon le commandement de David, homme de Dieu, les uns en fonction à côté des autres. 25 Matthania et Bakbukia, Abdias, Meshullam, Talmon, Akkub, faisaient la garde comme portiers aux magasins des portes. 26 Ceux-ci vivaient aux jours de Joïakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur, le scribe. 27
Et lors de la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les lévites de tous leurs lieux d'habitation, pour les amener à Jérusalem, pour faire la dédicace avec joie, avec des louanges et des chants, avec des cymbales, des luths et des harpes. 28 Et les fils des chantres s'assemblèrent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites, 29 et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des hameaux dans les environs de Jérusalem. 30 Et les sacrificateurs et les lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille. 31 Et je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et je plaçai deux grands choeurs en processions, à droite, sur le mur, vers la porte du fumier; 32 et après eux marchaient Hoshahia et la moitié des chefs de Juda, 33 et Azaria, Esdras et Meshullam, 34 Juda et Benjamin, 35 et Shemahia et Jérémie, et des fils des sacrificateurs avec des trompettes: Zacharie, fils de Jonathan, fils de Shemahia, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d'Asaph, 36 et ses frères, Shemahia, et Azareël, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneël, Juda, et Hanani, avec des instruments de musique de David, homme de Dieu; et Esdras, le scribe, devant eux. 37 Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d'eux, ils montèrent les degrés de la ville de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, et jusqu'à la porte des eaux, vers le levant. 38 Et le second choeur marcha à l'opposite sur la muraille, et moi après lui, ainsi que la moitié du peuple, depuis la tour des fours jusqu'à la muraille large, 39 et au-dessus de la porte d'Éphraïm, et près de la porte du vieux mur, et de la porte des poissons, et de la tour de Hananeël, et de la tour de Méa, jusqu'à la porte des brebis; et ils s'arrêtèrent à la porte de la prison. 40 Et les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d'Éliakim, 41 Maascéïa, Minjamin, Michée, Elioénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes; 42 et Maascéïa, et Shemahia, et Éléazar, et Uzzi, et Jokhanan, et Malkija, et Élam, et Ézer. Et les chantres firent entendre leur voix, et Jizrakhia les dirigeait. 43 Et ils offrirent ce jour-là de grands sacrifices, et se réjouirent, car Dieu les avait réjouis d'une grande joie; et les femmes aussi et les enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem s'entendait au loin. 44
Et des hommes furent préposés, ce jour-là, sur les chambres des trésors pour les offrandes élevées, pour les prémices, et pour les dîmes, afin d'y recueillir, des champs des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux lévites; car Juda se réjouissait à cause des sacrificateurs et des lévites qui se tenaient là; 45 et, ainsi que les chantres et les portiers, ils gardaient ce que leur Dieu leur avait donné à garder, et ce qu'ils avaient à garder pour la purification, selon le commandement de David et de Salomon, son fils. 46 Car autrefois, aux jours de David et d'Asaph, il y avait des chefs pour diriger les chantres et les chants de louanges et les cantiques d'actions de grâces à Dieu. 47 Et aux jours de Zorobabel, et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait les portions des chantres et des portiers, chaque jour ce qu'il fallait, et on mettait à part pour les lévites, et les lévites mettaient à part pour les fils d'Aaron.
Martin(i) 1 Or ce sont ici les Sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Jésuah, savoir: Séraja, Jérémie, Esdras, 2 Amaria, Malluc, Hattus, 3 Sécania, Réhum, Mérémoth, 4 Hiddo, Guinnethoï, Abija, 5 Mijamin, Mahadia, Bilga, 6 Sémahia, Jojarib, Jédahia, 7 Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah. 8 Et quant aux Lévites, il y avait Jésuah, Binnui, Kadmiel, Sérebia, Juda, et Mattania, qui était commis sur les louanges, lui et ses frères. 9 Et Bakbukia, et Hunni, leurs frères, étaient vis-à-vis d'eux en leurs charges. 10 Or Jésuah engendra Jojakim, et Jojakim engendra Eliasib, et Eliasib engendra Jojadah, 11 Et Jojadah engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jadduah. 12 Et ceux-ci au temps de Jojakim étaient Sacrificateurs, Chefs des pères; pour Séraja, Méraja; pour Jérémie, Hanania; 13 Pour Esdras, Mésullam; pour Amaria, Johanan; 14 Pour Mélicu, Jonathan; pour Sébania, Joseph; 15 Pour Harim, Hadna; pour Mérajoth, Helkaï; 16 Pour Hiddo, Zacharie; pour Guinnethon, Mésullam; 17 Pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Mohadia, Piltaï; 18 Pour Bilga, Sammuah; pour Sémahia, Jonathan; 19 Pour Jojarib, Matténaï; pour Jédahia, Huzi; 20 Pour Sallaï, Kallaï; pour Hamok, Héber; 21 Pour Hilkija, Hasabia; pour Jédahia, Nathanaël. 22 Quant aux Lévites, les chefs de leurs pères, du temps d'Eliasib, Jojadah, Johanan et Jadduah sont enregistrés avec les Sacrificateurs, jusqu'au règne de Darius de Perse. 23 De sorte que les enfants de Lévi Chefs des pères ont été enregistrés au Livre des Chroniques, jusqu'au temps de Johanan, petit-fils d'Eliasib. 24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer le Nom de Dieu, selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. 25 Mattania, Bakbukia et Hobadia, Mésullam, Talmon, et Hakkub avaient la charge des portiers qui faisaient la garde dans les assemblées des portes. 26 Ceux-là furent du temps de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadak, et du temps de Néhémie le Gouverneur, et d'Esdras Sacrificateur et Scribe. 27 Or en la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de tous leurs lieux, pour les faire venir à Jérusalem, afin qu'on célébrât la dédicace avec joie, par des actions de grâces, et par des cantiques sur des cymbales, des musettes, et des violons. 28 On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophathiens. 29 Et du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et d'Hazmaveth; car les chantres s'étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem. 30 Ainsi les Sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, ils purifièrent aussi le peuple, les portes, et la muraille. 31 Puis je fis monter les principaux de Juda sur la muraille, et j'établis deux grandes bandes qui devaient chanter les louanges de Dieu, et le chemin de l'une était à la droite, sur la muraille tendant vers la porte de la fiente. 32 Et après eux marchait Hosahia, avec la moitié des principaux de Juda; 33 savoir Hazaria, Esdras, Mésullam, 34 Juda, Benjamin, Sémahia et Jérémie; 35 Et quelques-uns d'entre les enfants des Sacrificateurs avec les trompettes. Puis Zacharie fils de Jonathan, fils de Sémahia, fils de Mattania, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d'Asaph, 36 Et ses frères, Sémahia, Hazaréel, Milalaï, Guilalaï, Mahaï, Nathanaël, Juda, et Hanani, avec les instruments des cantiques de David, homme de Dieu; et Esdras le cribe marchait devant eux. 37 Et ils vinrent vers la porte de la fontaine qui était vis-à-vis d'eux, et montèrent aux degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, depuis la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient. 38 Et la seconde bande de ceux qui chantaient les louanges de Dieu, allait à l'opposite, et j'allais après elle, avec l'autre moitié du peuple, allant sur la muraille, par-dessus la tour des fours, jusqu'à la muraille large; 39 Et vers la porte d'Ephraïm, et vers la porte vieille, et vers la porte des poissons, vers la tour de Hananéel, et vers la tour de Méah, jusqu'à la porte du bercail, et ils s'arrêtèrent vers la porte de la prison. 40 Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges de Dieu, s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. Je m'arrêtai aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi; 41 Et les Sacrificateurs, Eliakim, Mahaséja, Minjamin, Micaja, Eliohénaï, Zacharie, et Hanania, avec les trompettes; 42 Et Mahaséja, Sémahia, Elhaza, Huzi, Johanan, Malkija, Hélam et Hézer. Puis les chantres, desquels Jizrahia avait la charge, firent retentir leur voix. 43 On offrit aussi en ce jour-là de grands sacrifices, et on se réjouit, parce que Dieu leur avait donné une grande matière de joie : même les femmes et les enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem fut entendue de loin. 44 Et on établit en ce jour-là des hommes sur les chambres des trésors, des oblations, des prémices et des dîmes; pour rassembler du territoire des villes les portions ordonnées par la Loi aux Sacrificateurs et aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des Sacrificateurs et des Lévites, qui se trouvaient là; 45 Parce qu'ils avaient gardé la charge qui leur avait été donnée de la part de leur Dieu, et la charge de la purification. On établit aussi des chantres, et des portiers, selon le commandement de David, et de Salomon, son fils. 46 Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, on avait établi des Chefs des chantres, et des cantiques de louange, et d'action de grâces à Dieu. 47 C'est pourquoi tous les Israélites du temps de Zorobabel, et du temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, savoir, ce qu'il fallait chaque jour, et les consacraient aux Lévites, et les Lévites les consacraient aux enfants d'Aaron.
Segond(i) 1 Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras, 2 Amaria, Malluc, Hattusch, 3 Schecania, Rehum, Merémoth, 4 Iddo, Guinnethoï, Abija, 5 Mijamin, Maadia, Bilga, 6 Schemaeja, Jojarib, Jedaeja, 7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. - 8 Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges; 9 Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères. 10 Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Eliaschib, Eliaschib engendra Jojada, 11 Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua. 12 Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania; 13 pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan; 14 pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph; 15 pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï; 16 pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam; 17 pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï; 18 pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan; 19 pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi; 20 pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Eber; 21 pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel. 22 Au temps d'Eliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse. 23 Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliaschib. 24 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu. 25 Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes. 26 Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe. 27 Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes. 28 Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens, 29 de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem. 30 Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille. 31 Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier. 32 Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda, 33 Azaria, Esdras, Meschullam, 34 Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie, 35 des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d'Asaph, 36 et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête. 37 A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d'eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient. 38 Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large; 39 puis au-dessus de la porte d'Ephraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu'à la porte des brebis. Et l'on s'arrêta à la porte de la prison. 40 Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi, 41 et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes, 42 et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. 43 On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin. 44 En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d'y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste, 45 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l'ordre de David et de Salomon, son fils; 46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu. 47 Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées.
Segond_Strongs(i)
  1 H3548 ¶ Voici les sacrificateurs H3881 et les Lévites H5927 qui revinrent H8804   H2216 avec Zorobabel H1121 , fils H7597 de Schealthiel H3442 , et avec Josué H8304  : Seraja H3414 , Jérémie H5830 , Esdras,
  2 H568 Amaria H4409 , Malluc H2407 , Hattusch,
  3 H7935 Schecania H7348 , Rehum H4822 , Merémoth,
  4 H5714 Iddo H1599 , Guinnethoï H29 , Abija,
  5 H4326 Mijamin H4573 , Maadia H1083 , Bilga,
  6 H8098 Schemaeja H3114 , Jojarib H3048 , Jedaeja,
  7 H5543 Sallu H5987 , Amok H2518 , Hilkija H3048 , Jedaeja H7218 . Ce furent là les chefs H3548 des sacrificateurs H251 et de leurs frères H3117 , au temps H3442 de Josué. —
  8 H3881 Lévites H3442  : Josué H1131 , Binnuï H6934 , Kadmiel H8274 , Schérébia H3063 , Juda H4983 , Matthania H1960 , qui dirigeait H0   H251 avec ses frères H1960 le chant des louanges ;
  9 H1229 Bakbukia H6042 et Unni H4931 , qui remplissaient leurs fonctions H251 auprès de leurs frères.
  10 H3442 Josué H3205 engendra H8689   H3113 Jojakim H3113 , Jojakim H3205 engendra H8689   H475 Eliaschib H475 , Eliaschib H3205 engendra H8689   H3111 Jojada,
  11 H3111 Jojada H3205 engendra H8689   H3129 Jonathan H3129 , et Jonathan H3205 engendra H8689   H3037 Jaddua.
  12 H3117 Voici, au temps H3113 de Jojakim H3548 , quels étaient les sacrificateurs H7218 , chefs H1 de famille H8304  : pour Seraja H4811 , Meraja H3414  ; pour Jérémie H2608 , Hanania ;
  13 H5830 pour Esdras H4918 , Meschullam H568  ; pour Amaria H3076 , Jochanan ;
  14 H4409 pour Meluki H3129 , Jonathan H7645  ; pour Schebania H3130 , Joseph ;
  15 H2766 pour Harim H5733 , Adna H4812  ; pour Merajoth H2517 , Helkaï ;
  16 H5714 pour Iddo H2148 , Zacharie H1599  ; pour Guinnethon H4918 , Meschullam ;
  17 H29 pour Abija H2147 , Zicri H4509  ; pour Minjamin H4153 et Moadia H6408 , Pilthaï ;
  18 H1083 pour Bilga H8051 , Schammua H8098  ; pour Schemaeja H3083 , Jonathan ;
  19 H3114 pour Jojarib H4982 , Matthnaï H3048  ; pour Jedaeja H5813 , Uzzi ;
  20 H5543 pour Sallaï H7040 , Kallaï H5987  ; pour Amok H5677 , Eber ;
  21 H2518 pour Hilkija H2811 , Haschabia H3048  ; pour Jedaeja H5417 , Nethaneel.
  22 H3117 Au temps H475 d’Eliaschib H3111 , de Jojada H3110 , de Jochanan H3037 et de Jaddua H3881 , les Lévites H7218 , chefs H1 de familles H3548 , et les sacrificateurs H3789 , furent inscrits H8803   H4438 , sous le règne H1867 de Darius H6542 , le Perse.
  23 H1121 Les fils H3878 de Lévi H7218 , chefs H1 de familles H3789 , furent inscrits H8803   H5612 dans le livre H1697 des Chroniques H3117 jusqu’au temps H3110 de Jochanan H1121 , fils H475 d’Eliaschib.
  24 H7218 Les chefs H3881 des Lévites H2811 , Haschabia H8274 , Schérébia H3442 , et Josué H1121 , fils H6934 de Kadmiel H251 , et leurs frères H4929 avec eux, les uns H5980 vis-à-vis H4929 des autres H1984 , étaient chargés de célébrer H8763   H3034 et de louer H8687   H4687 l’Eternel, selon l’ordre H1732 de David H376 , homme H430 de Dieu.
  25 H4983 Matthania H1229 , Bakbukia H5662 , Abdias H4918 , Meschullam H2929 , Thalmon H6126 et Akkub H7778 , portiers H8104 , faisaient H8802   H4929 la garde H624 aux seuils H8179 des portes.
  26 H3117 Ils vivaient au temps H3113 de Jojakim H1121 , fils H3442 de Josué H1121 , fils H3136 de Jotsadak H3117 , et au temps H5166 de Néhémie H6346 , le gouverneur H5830 , et d’Esdras H3548 , le sacrificateur H5608 et le scribe H8802  .
  27 H2598 ¶ Lors de la dédicace H2346 des murailles H3389 de Jérusalem H1245 , on appela H8765   H3881 les Lévites H4725 de tous les lieux qu’ils habitaient H935 et on les fit venir H8687   H3389 à Jérusalem H6213 , afin de célébrer H8800   H2598 la dédicace H8057 et la fête H8426 par des louanges H7892 et par des chants H4700 , au son des cymbales H5035 , des luths H3658 et des harpes.
  28 H1121 Les fils H7891 des chantres H8789   H622 se rassemblèrent H8735   H3603 des environs H5439   H3389 de Jérusalem H2691 , des villages H5200 des Nethophatiens,
  29 H1004 de Beth H1537 -Guilgal H8677   H1019   H7704 , et du territoire H1387 de Guéba H5820 et d’Azmaveth H7891  ; car les chantres H8789   H1129 s’étaient bâti H8804   H2691 des villages H5439 aux alentours H3389 de Jérusalem.
  30 H3548 Les sacrificateurs H3881 et les Lévites H2891 se purifièrent H8691   H2891 , et ils purifièrent H8762   H5971 le peuple H8179 , les portes H2346 et la muraille.
  31 H5927 Je fis monter H8686   H2346 sur la muraille H8269 les chefs H3063 de Juda H5975 , et je formai H8686   H8147 deux H1419 grands H8426 chœurs H8418 . Le premier se mit en marche H3225 du côté droit H2346 sur la muraille H8179 , vers la porte H830 du fumier.
  32 H310 Derrière H3212 ce chœur marchaient H8799   H1955 Hosée H2677 et la moitié H8269 des chefs H3063 de Juda,
  33 H5838 Azaria H5830 , Esdras H4918 , Meschullam,
  34 H3063 Juda H1144 , Benjamin H8098 , Schemaeja H3414 et Jérémie,
  35 H1121 des fils H3548 de sacrificateurs H2689 avec des trompettes H2148 , Zacharie H1121 , fils H3129 de Jonathan H1121 , fils H8098 de Schemaeja H1121 , fils H4983 de Matthania H1121 , fils H4320 de Michée H1121 , fils H2139 de Zaccur H1121 , fils H623 d’Asaph,
  36 H251 et ses frères H8098 , Schemaeja H5832 , Azareel H4450 , Milalaï H1562 , Guilalaï H4597 , Maaï H5417 , Nethaneel H3063 , Juda H2607 et Hanani H3627 , avec les instruments H7892 de musique H1732 de David H376 , homme H430 de Dieu H5830 . Esdras H5608 , le scribe H8802   H6440 , était à leur tête.
  37 H8179 A la porte H5869 de la source H5927 , ils montèrent H8804   H4609 vis-à-vis d’eux les degrés H5892 de la cité H1732 de David H4608 par la montée H2346 de la muraille H1004 , au-dessus de la maison H1732 de David H8179 , jusqu’à la porte H4325 des eaux H4217 , vers l’orient.
  38 H8145 Le second H8426 chœur H1980 se mit en marche H8802   H4136 à l’opposite H310 . J’étais derrière H2677 lui avec l’autre moitié H5971 du peuple H2346 , sur la muraille H4026 . Passant au-dessus de la tour H8574 des fours H2346 , on alla jusqu’à la muraille H7342 large ;
  39 H8179 puis au-dessus de la porte H669 d’Ephraïm H3465 , de la vieille H8179 porte H8179 , de la porte H1709 des poissons H4026 , de la tour H2606 de Hananeel H4026 et de la tour H3968 de Méa H8179 , jusqu’à la porte H6629 des brebis H5975 . Et l’on s’arrêta H8804   H8179 à la porte H4307 de la prison.
  40 H8147 Les deux H8426 chœurs H5975 s’arrêtèrent H8799   H1004 dans la maison H430 de Dieu H5461  ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats H2677 qui étaient avec moi,
  41 H3548 et les sacrificateurs H471 Eliakim H4641 , Maaséja H4509 , Minjamin H4320 , Michée H454 , Eljoénaï H2148 , Zacharie H2608 , Hanania H2689 , avec des trompettes,
  42 H4641 et Maaséja H8098 , Schemaeja H499 , Eléazar H5813 , Uzzi H3076 , Jochanan H4441 , Malkija H5867 , Elam H5829 et Ezer H7891 . Les chantres H8789   H8085 se firent entendre H8686   H6496 , dirigés H3156 par Jizrachja.
  43 H2076 On offrit H8799   H3117 ce jour H1419 -là de nombreux H2077 sacrifices H8055 , et on se livra aux réjouissances H8799   H430 , car Dieu H8055 avait donné H0   H1419 au peuple un grand H8057 sujet H8055 de joie H8765   H802 . Les femmes H3206 et les enfants H8055 se réjouirent H8804   H8057 aussi, et les cris de joie H3389 de Jérusalem H8085 furent entendus H8735   H7350 au loin.
  44 H3117 ¶ En ce jour H6485 , on établit H8735   H582 des hommes H5393 ayant la surveillance des chambres H214 qui servaient de magasins H8641 pour les offrandes H7225 , les prémices H4643 et les dîmes H3664 , et on les chargea d’y recueillir H8800   H7704 du territoire H5892 des villes H4521 les portions H8451 assignées par la loi H3548 aux sacrificateurs H3881 et aux Lévites H3063 . Car Juda H8057 se réjouissait H3548 de ce que les sacrificateurs H3881 et les Lévites H5975 étaient à leur poste H8802  ,
  45 H8104 observant H8799   H4931 tout ce qui concernait le service H430 de Dieu H2893 et des purifications H7891 . Les chantres H8789   H7778 et les portiers H4931 remplissaient aussi leurs fonctions H4687 , selon l’ordre H1732 de David H8010 et de Salomon H1121 , son fils ;
  46 H6924 car autrefois H3117 , du temps H1732 de David H623 et d’Asaph H7218 , il y avait des chefs H7891 de chantres H8789   H7892 et des chants H8416 de louanges H3034 et d’actions de grâces H8687   H430 en l’honneur de Dieu.
  47 H3478 Tout Israël H3117 , au temps H2216 de Zorobabel H5166 et de Néhémie H5414 , donna H8802   H4521 les portions H7891 des chantres H8789   H7778 et des portiers H1697 , H3117 jour H3117 par jour H3881  ; on donna aux Lévites H6942 les choses consacrées H8688   H3881 , et les Lévites H1121 donnèrent aux fils H175 d’Aaron H6942 les choses consacrées H8688  .
SE(i) 1 Y éstos son los sacerdotes y levitas que subieron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras, 2 Amarías, Maluc, Hatús, 3 Secanías, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Gineto, Abías, 5 Mijamín, Maadías, Bilga, 6 Semaías y Joiarib, Jedaías, 7 Salú, Amoc, Hilcías, Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesúa. 8 Y los levitas: Jesúa, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá, y Matanías, que con sus hermanos oficiaba en los cantos de alabanza. 9 Y Bacbuquías y Uni, sus hermanos, delante de ellos en las guardas. 10 Y Jesúa engendró a Joiacim, y Joiacim engendró a Eliasib y Eliasib engendró a Joiada, 11 Joiada engendró a Jonatán, y Jonatán engendró a Jadúa. 12 Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías; 13 de Esdras, Mesulam; de Amarías, Johanán; 14 de Melicú, Jonatán; de Sebanías, José; 15 de Harim, Adna; de Meraiot, Helcai; 16 de Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulam; 17 de Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltai; 18 de Bilga, Samúa; de Semaías, Jonatán; 19 de Joiarib, Matenai; de Jedaías, Uzi; 20 de Salai, Calai; de Amoc, Eber; 21 de Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Natanael. 22 Los levitas en días de Eliasib, de Joiada, de Johanán y de Jadúa, fueron inscritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa. 23 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron inscritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. 24 Los cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Matanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, escriba. 27 Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati; 29 y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén. 30 Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. 31 Hice luego subir a los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión; el uno a la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá, 33 y Azarías, Esdras y Mesulam, 34 Judá y Benjamín, y Semaías, y Jeremías; 35 y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas: Zacarías hijo de Jonatán, hijo de Semaías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, hijo de Zacur, hijo de Asaf; 36 y sus hermanos Semaías y Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá y Hanani, con los instrumentos musicales de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos. 37 Y a la puerta de la Fuente, y delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente. 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; 39 y desde la puerta de Efraín hasta la puerta vieja, y a la puerta de los Peces, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamea, hasta la puerta de las Ovejas; y pararon en la puerta de la Guarda. 40 Pararon luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; 41 y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas; 42 y Maasías, y Semaías, y Eleazar, y Uzi, y Johanán, y Malquías, y Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, e Izrahías era el prefecto. 43 Y sacrificaron aquel día gran número de víctimas, e hicieron alegrías; porque Dios los había alegrado con gran gozo; se alegraron también las mujeres y los niños; y el alborozo de Jerusalén fue oído de lejos. 44 Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos; para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y para los levitas; porque la alegría de Judá era sobre los sacerdotes y levitas que servían. 45 Y guardaban la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, y los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo. 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios. 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones a los cantores y a los porteros, cada cosa en su día; y santificaban a los levitas, y los levitas santificaban a los hijos de Aarón.
ReinaValera(i) 1 Y ESTOS son los sacerdotes y Levitas que subieron con Zorobabel hijo de Sealthiel, y con Jesuá: Seraías, Jeremías, Esdras, 2 Amarías, Malluch, Hartus, 3 Sechânías, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginetho, Abías, 5 Miamin, Maadías, Bilga, 6 Semaías, y Joiarib, Jedaías, 7 Sallum, Amoc, Hilcías, Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesuá. 8 Y los Levitas: Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, y Mathanías, que con sus hermanos oficiaba en los himnos. 9 Y Bacbucías y Unni, sus hermanos, cada cual en su ministerio. 10 Y Jesuá engendró á Joiacim, y Joiacim engendró á Eliasib y Eliasib engendró á Joiada, 11 Y Joiada engendró á Jonathán, y Jonathán engendró á Jaddua. 12 Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías; 13 De Esdras, Mesullam; de Amarías, Johanán; 14 De Melichâ, Jonathán; de Sebanías, Joseph; 15 De Harim, Adna; de Meraioth, Helcai; 16 De Iddo, Zacarías; de Ginnethón, Mesullam; 17 De Abías, Zichri; de Miniamín, de Moadías, Piltai; 18 De Bilga, Sammua; de Semaías, Jonathán; 19 De Joiarib, Mathenai; de Jedaías, Uzzi; 20 De Sallai, Callai; de Amoc, Eber; 21 De Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Nathanael. 22 Los Levitas en días de Eliasib, de Joiada, y de Johanán y Jaddua, fueron escritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa. 23 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron escritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. 24 Los cabezas de los Levitas: Hasabías, Serebías, y Jesuá hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Mathanías, y Bacbucías, Obadías, Mesullam, Talmón, Accub, guardas, eran porteros para la guardia á las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesuá, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías, y del sacerdote Esdras, escriba. 27 Y á la dedicación del muro de Jerusalem buscaron á los Levitas de todos los lugares, para traerlos á Jerusalem, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati; 29 Y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmaveth; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalem. 30 Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. 31 Hice luego subir á los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión: el uno á la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá, 33 Y Azarías, Esdras y Mesullam, 34 Judá y Benjamín, y Semaías, y Jeremías; 35 Y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas, Zacarías hijo de Jonathán, hijo de Semaías, hijo de Mathanías, hijo de Michâías, hijo de Zachûr, hijo de Asaph; 36 Y sus hermanos Semaías, y Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael, Judá y Hanani, con los instrumentos músicos de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos. 37 Y á la puerta de la Fuente, en derecho delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente. 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; 39 Y desde la puerta de Ephraim hasta la puerta vieja, y á la puerta del Pescado, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamath, hasta la puerta de las Ovejas: y pararon en la puerta de la Cárcel. 40 Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; 41 Y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamin, Michâías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas; 42 Y Maaseías, y Semeías, y Eleazar, y Uzzi, y Johanán, y Malchías, y Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, é Israhía era el prefecto. 43 Y sacrificaron aquel día grandes víctimas, é hicieron alegrías; porque Dios los había recreado con grande contentamiento: alegráronse también la mujeres y muchachos; y el alborozo de Jerusalem fué oído de lejos. 44 Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos, para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y Levitas: porque era grande el gozo de Judá con respecto á los sacerdotes y Levitas que asistían. 45 Y habían guardado la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, como también los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo. 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios. 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones á los cantores y á los porteros, cada cosa en su día: consagraban asimismo sus porciones á los Levitas, y los Levitas consagraban parte á los hijos de Aarón.
JBS(i) 1 Y éstos son los sacerdotes y levitas que subieron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras, 2 Amarías, Maluc, Hatús, 3 Secanías, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Gineto, Abías, 5 Mijamín, Maadías, Bilga, 6 Semaías, Joiarib, Jedaías, 7 Salú, Amoc, Hilcías, y Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesúa. 8 Y los levitas: Jesúa, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá, y Matanías, que con sus hermanos oficiaba en los cantos de alabanza. 9 Y Bacbuquías y Uni, sus hermanos, delante de ellos en las guardas. 10 Y Jesúa engendró a Joiacim, y Joiacim engendró a Eliasib y Eliasib engendró a Joiada, 11 Joiada engendró a Jonatán, y Jonatán engendró a Jadúa. 12 Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías; 13 de Esdras, Mesulam; de Amarías, Johanán; 14 de Melicú, Jonatán; de Sebanías, José; 15 de Harim, Adna; de Meraiot, Helcai; 16 de Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulam; 17 de Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltai; 18 de Bilga, Samúa; de Semaías, Jonatán; 19 de Joiarib, Matenai; de Jedaías, Uzi; 20 de Salai, Calai; de Amoc, Eber; 21 de Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Natanael. 22 Los levitas en días de Eliasib, de Joiada, de Johanán y de Jadúa, fueron inscritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa. 23 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron inscritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. 24 Las cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Matanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, y escriba. 27 ¶ Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación con alegría, con acción de gracias y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati; 29 y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén. 30 Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. 31 Hice luego subir a los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión; el uno a la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá, 33 y Azarías, Esdras, Mesulam, 34 Judá, Benjamín, Semaías, y Jeremías; 35 y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas: Zacarías hijo de Jonatán, hijo de Semaías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, hijo de Zacur, hijo de Asaf; 36 y sus hermanos, Semaías, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá y Hanani, con los instrumentos musicales de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos. 37 Y a la puerta de la Fuente, y delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente. 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; 39 y desde la puerta de Efraín hasta la puerta vieja, y a la puerta de los Peces, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamea, hasta la puerta de las Ovejas; y pararon en la puerta de la Guarda. 40 Pararon luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; 41 y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas; 42 y Maasías, Semaías, Eleazar, Uzi, Johanán, Malquías, Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, e Izrahías era el prefecto. 43 Y sacrificaron aquel día gran número de víctimas, e hicieron alegrías; porque Dios los había alegrado con gran gozo; se alegraron también las mujeres y los niños; y el alborozo de Jerusalén fue oído de lejos. 44 ¶ Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos; para juntar en ellas, de los campos de las ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y para los levitas; porque la alegría de Judá era sobre los sacerdotes y levitas que servían. 45 Y guardaban la observancia de su Dios, y la observancia de la purificación, y los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo. 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios. 47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba las porciones de los cantores y de los porteros, cada cosa en su día; y lo santificaban a los levitas, y los levitas lo santificaban a los hijos de Aarón.
Albanian(i) 1 Këta janë priftërinjtë dhe Levitët që u kthyen me Zorobabelin, birin e Shealthielit, dhe me Jeshuan: Serajahu, Jeremia, Ezdra, 2 Amariahu, Malluku, Hatushi, 3 Shekaniahu, Rehumi, Meremothi, 4 Ido, Ginethoi, Abijahu, 5 Mijamini, Maadiahu, Bilgahu, 6 Shemajahu, Jojaribi, Jedajahu, 7 Sallu, Amoku, Hilkiahu dhe Jedajahu. Këta ishin krerët e priftërinjve dhe të vëllezërve të tyre në kohën e Jeshuas. 8 Levitët përfaqësoheshin nga Jeshua, Binu, Kamieli, Sherebiahu, Juda dhe Mataniahu, që ishte caktuar bashkë me vëllezërit e tij në këngën e falenderimit. 9 Bakbukiahu dhe Uni, vëllezër të tyre, rrinin përballë tyre sipas funksioneve të tyre. 10 Jeshuas i lindi Jojakimi; Jojakimit i lindi Eliashibi; Eliashibit i lindi Jojada, 11 Jojadas i lindi Jonathani; Joathanit i lindi Jadua. 12 Në kohën e Jojakimit, priftërinjtë të parët e shtëpive atërore ishin si vijon: nga shtëpia e Serajahut, Merajahu; nga ajo e Jeremias, Hananiahu; 13 nga ajo e Ezdras, Meshulami; nga ajo e Amariahut, Jehohanani; 14 nga ajo e Melikut, Jonathani; nga ajo e Shebaniahut, Jozefi; 15 nga ajo e Harimit, Adna; nga ajo e Merajothit, Helkai; 16 nga ajo e Idos, Zakaria; nga ajo e Ginethonit, Meshulami; 17 nga ajo e Abijahut, Zikri; nga ajo e Miniaminit dhe e Moadiahut, Piltai; 18 nga ajo e Bilgahut, Shamua; nga ajo e Shemajahut, Jonathani; 19 nga ajo e Jojaribit, Matenai; nga ajo e Jedajahut, Uzi; 20 nga ajo e Sallait, Kallai; nga ajo e Amokut, Eberi; 21 nga ajo e Hilkiahut, Hashabiahu dhe nga ajo e Jedajahut, Nethaneeli. 22 Gjatë mbretërimit të Darit, Persianit, u regjistruan bashkë me priftërinjtë, Levitët që ishin të parë të shtëpive atërore në kohën e Eliashibit, të Jojadas, të Johananit dhe të Jaduas. 23 Bijtë e Levit, që ishin të parë të shtëpive atërore, u regjistruan përkundrazi në librin e Kronikave deri në kohën e Johananit, birit të Eliashibit. 24 Krerët e Levitëve Hashabiahu, Sherabiahu dhe Jeshua, bir i Kadmielit, bashkë me vëllezërit e tyre, që rrinin përballë tyre, këndonin himne lëvdimi dhe falenderimi me grupe të alternuara, sipas urdhrit të Davidit, njeriut të Perëndisë. 25 Mataniahu, Bakbukiahu, Obadiahu, Meshulami, Talmoni dhe Akubi ishin derëtarë dhe ruanin magazinat e portave. 26 Këta jetonin në kohën e Jojakimit, birit të Jeshuas, bir i Jotsadakut, dhe në kohën e Nehemias, qeveritarit, dhe të Ezdras, që ishte prift dhe shkrues. 27 Për kushtimin e mureve të Jeruzalemit dërguan të kërkojnë Levitë nga tërë vendet e tyre, për t'i sjellë në Jeruzalem që të kremtonin kushtimin me gëzim, me lavderime dhe me këngë, me cembale, me harpa dhe me qeste. 28 Dhe bijtë e këngëtarëve u mblodhën nga krahina përreth Jeruzalemit, nga fshatrat e Netofathitëve, 29 nga Beth-Gilgali, nga fusha e Gebas dhe të Azmavethit, sepse këngëtarët kishin ndërtuar fshatra përreth Jeruzalemit. 30 Priftërinjtë dhe Levitët u pastruan vetë dhe pastruan popullin, portat dhe muret. 31 Pastaj unë bëra të hipnin mbi muret krerët e Judës dhe formova kështu dy kore të mëdha lëvdimi. I pari u nis në të djathtë, mbi muret, në drejtim të portës së Plehut; 32 prapa tij ecnin Hoshajahu, gjysma e krerëve të Judës, 33 Azaria, Ezdra, Meshulami, 34 Juda, Beniamini, Shemajahu, Jeremia, 35 dhe disa nga bijtë e priftërinjve me boritë e tyre: Zakaria, bir i Jonathanit, bir i Shemajahut, bir i Mataniahut, bir i Mikajahut, bir i Zakurit, bir i Asafit, 36 dhe vëllezërit e tij Shemajahu, Azareeli, Milalai; Gilalaji, Maai, Nethaneeli, Juda dhe Hanani, me veglat muzikore të Davidit, njeriut të Perëndisë. Ezdra, shkruesi, ecte në krye të tyre. 37 Kur arritën te porta e Burimit u ngjitën drejtpërdrejtë nëpër shkallët e qytetit të Davidit, ku muret lartohen mbi shtëpinë e Davidit, deri te porta e Ujërave, në lindje. 38 Kori i dytë i lëvdimit mori drejtimin e kundërt; unë e ndiqja me gjysmën e popullit, mbi muret, mbi kullën e Furrave, deri te muri i Gjerë, 39 pastaj mbi portën e Efraimit, mbi portën e Vjetër, mbi portën e Peshqve, mbi kullën e Hananeelit, mbi kullën e Meahut, deri te porta e Deleve; kori u ndal te porta e Burgut. 40 Dy koret e lëvdimit u ndalën te shtëpia e Perëndisë; kështu bëra edhe unë me gjysmën e gjyqtarëve që ishin me mua, 41 dhe priftërinjtë Eliakim, Maasejah, Minialin, Mikajah, Elioenai, Zakaria, Hananiahu me boritë, 42 dhe Maasejahu, Shemajahu, Eleazari, Uzi, Jehohanani, Milkijahu, Elami dhe Ezetri. Këngëtarët kënduan me zë të lartë nën drejtimin e Jezrahiahut. 43 Atë ditë ofruan flijime të mëdha dhe u gëzuan sepse Perëndia i kishte mbushur me një gëzim të madh. Edhe gratë dhe fëmijët u gëzuan; dhe gëzimi i Jeruzalemit dëgjohej nga larg. 44 Në atë kohë disa njerëz u caktuan për dhomat që shërbenin si magazina për ofertat, për prodhimet e para dhe për të dhjetat, për të mbledhur aty nga arat e qyteteve pjesët e caktuara nga ligji për 45 Ata e kryenin shërbimin e Perëndisë të tyre dhe shërbimin e pastrimit, bashkë me këngëtarët dhe me derëtarët, sipas urdhrit të Davidit dhe të Salomonit, që ishte biri i tij. 46 Në lashtësi, në kohën e Davidit dhe të Asafit, kishte në të vërtetë drejtues këngëtarësh dhe këngë lëvdimi dhe falenderimi drejtuar Perëndisë. 47 Në kohën e Zerubabelit dhe të Nehemias, gjithë Izraeli u jepte çdo ditë racionet e caktuara këngëtarëve dhe derëtarëve; vinte gjithashtu mënjanë racionin për Levitët, dhe Levitët vinin mënjanë racionin e shenjtëruar për bijtë e Aaronit.
RST(i) 1 Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра, 2 Амария, Маллух, Хаттуш, 3 Шехания, Рехум, Меремоф, 4 Иддо, Гиннефой, Авия, 5 Миямин, Маадия, Вилга, 6 Шемаия, Иоиарив, Иедаия, 7 Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса. 8 А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный приславословии, он и братья его, 9 и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу. 10 Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду, 11 Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя. 12 Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из дома Сераии Мераия, из дома Иеремии Ханания, 13 из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, 14 из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, 15 из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, 16 из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, 17 из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, 18 из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, 19 из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, 20 из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, 21 из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. 22 Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского. 23 Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова. 24 Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия – смена за сменою. 25 Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув – стражи, привратники на страже у порогов ворот. 26 Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника. 27 При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказываяим придти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиямии песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей. 28 И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских, 29 и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцывыстроили себе села в окрестностях Иерусалима. 30 И очистились священники и левиты, и очистили народ и ворота, истену. 31 Тогда я повел начальствующих в Иудее на стену и поставил двабольших хора для шествия, и один из них шел по правой стороне стены к Навозным воротам. 32 За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее, 33 Азария, Ездра и Мешуллам, 34 Иуда и Вениамин, и Шемаия и Иеремия, 35 а из сыновей священнических с трубами: Захария, сын Ионафана, сын Шемаии, сын Матфании, сын Михея, сын Закхура, сын Асафа, 36 и братья его: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий с музыкальными орудиями Давида, человека Божия, и книжник Ездра впереди них. 37 Подле ворот Источника, против них, они взошли по ступеням города Давидова, по лестнице, ведущей на стену сверх дома Давидова до Водяных ворот к востоку. 38 Другой хор шел напротив них, и за ним я и половина народа, постене от Печной башни и до широкой стены, 39 и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных. 40 Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующихсо мною, 41 и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами, 42 и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко; главным у них был Израхия. 43 И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жены и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно. 44 В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов, 45 которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона. 46 Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные. 47 Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали частипевцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона.
Arabic(i) 1 وهؤلاء هم الكهنة واللاويون الذين صعدوا مع زربابل بن شألتيئيل ويشوع. سرايا ويرميا وعزرا 2 وامريا وملوخ وحطوش 3 وشكنيا ورحوم ومريموث 4 وعدو وجنتوي وابيا 5 وميامين ومعديا وبلجة 6 وشمعيا ويوياريب ويدعيا 7 وسلو وعاموق وحلقيا ويدعيا. هؤلاء هم رؤوس الكهنة واخوتهم في ايام يشوع 8 واللاويون يشوع وبنوي وقدميئيل وشربيا ويهوذا ومتنيا الذي على التحميد هو واخوته 9 وبقبقيا وعنّي اخواهم مقابلهم في الحراسات. 10 ويشوع ولد يوياقيم ويوياقيم ولد الياشيب والياشيب ولد يوياداع 11 ويوياداع ولد يوناثان ويوناثان ولد يدوع. 12 وفي ايام يوياقيم كان الكهنة رؤوس الآباء لسرايا مرايا وليرميا حننيا 13 ولعزرا مشلام ولامريا يهوحانان 14 ولمليكو يوناثان ولشبنيا يوسف 15 ولحريم عدنا ولمرايوث حلقاي 16 ولعدو زكريا ولجنثون مشلام 17 ولابيا زكري ولمنيامين لموعديا فلطاي 18 ولبلجة شموع ولشمعيا يهوناثان 19 وليوياريب متناي وليدعيا عزي 20 ولسلاي قلاي ولعاموق عابر 21 ولحلقيا حشبيا وليدعيا نثنئيل 22 وكان اللاويون في ايام الياشيب ويوياداع ويوحانان ويدوع مكتوبين رؤوس آباء والكهنة ايضا في ملك داريوس الفارسي. 23 وكان بنو لاوي رؤوس الآباء مكتوبين في سفر اخبار الايام الى ايام يوحانان بن الياشيب. 24 ورؤوس اللاويين حشبيا وشربيا ويشوع بن قدميئيل واخوتهم مقابلهم للتسبيح والتحميد حسب وصية داود رجل الله نوبة مقابل نوبة. 25 وكان متنيا وبقبقيا وعوبديا ومشلام وطلمون وعقوب بوابين حارسين الحراسة عند مخازن الابواب. 26 كان هؤلاء في ايام يوياقيم بن يشوع بن يوصاداق وفي ايام نحميا الوالي وعزرا الكاهن الكاتب 27 وعند تدشين سور اورشليم طلبوا اللاويين من جميع اماكنهم لياتوا بهم الى اورشليم لكي يدشنوا بفرح وبحمد وغناء بالصنوج والرباب والعيدان. 28 فاجتمع بنو المغنين من الدائرة حول اورشليم ومن ضياع النطوفاتي 29 ومن بيت الجلجال ومن حقول جبع وعزموت لان المغنين بنوا لانفسهم ضياعا حول اورشليم. 30 وتطهر الكهنة واللاويون وطهروا الشعب والابواب والسور. 31 واصعدت رؤساء يهوذا على السور واقمت فرقتين عظيمتين من الحمادين ووكبت الواحدة يمينا على السور نحو باب الدمن 32 وسار وراءهم هوشعيا ونصف رؤساء يهوذا 33 وعزريا وعزرا ومشلام 34 ويهوذا وبنيامين وشمعيا ويرميا 35 ومن بني الكهنة بالابواق زكريا بن يوناثان بن شمعيا بن متنيا بن ميخايا بن زكور بن آساف 36 واخوته شمعيا وعزرئيل ومللاي وجللاي وماعاي ونثنئيل ويهوذا وحناني بآلات غناء داود رجل الله وعزرا الكاتب امامهم. 37 وعند باب العين الذي مقابلهم صعدوا على درج مدينة داود عند مصعد السور فوق بيت داود الى باب الماء شرقا. 38 والفرقة الثانية من الحمّادين وكبت مقابلهم وانا وراءها ونصف الشعب على السور من عند برج التنانير الى السور العريض 39 ومن فوق باب افرايم وفوق الباب العتيق وفوق باب السمك وبرج حننئيل وبرج المئة الى باب الضأن ووقفوا في باب السجن. 40 فوقف الفرقتان من الحمادين في بيت الله وانا ونصف الولاة معي 41 والكهنة الياقيم ومعسيا ومنيامين وميخايا واليوعيناي وزكريا وحننيا بالابواق 42 ومعسيا وشمعيا والعازار وعزي ويهوحانان وملكيا وعيلام وعازر وغنّى المغنون ويزرحيا الوكيل. 43 وذبحوا في ذلك اليوم ذبائح عظيمة وفرحوا لان الله افرحهم فرحا عظيما وفرح الاولاد والنساء ايضا وسمع فرح اورشليم عن بعد 44 وتوكل في ذلك اليوم اناس على المخادع للخزائن والرفائع والاوائل الاعشار ليجمعوا فيها من حقول المدن انصبة الشريعة للكهنة واللاويين لان يهوذا فرح بالكهنة واللاويين الواقفين 45 حارسين حراسة الههم وحراسة التطهير وكان المغنون والبوابون حسب وصية داود وسليمان ابنه. 46 لانه في ايام داود وآساف منذ القديم كان رؤوس مغنين وغناء تسبيح وتحميد لله. 47 وكان كل اسرائيل في ايام زربابل وايام نحميا يؤدون انصبة المغنين والبوابين امر كل يوم في يومه وكانوا يقدسون للاويين وكان اللاويون يقدسون لبني هرون
Bulgarian(i) 1 А ето свещениците и левитите, които се изкачиха със Зоровавел, сина на Салатил, и с Иисус: Сарая, Еремия, Ездра, 2 Амария, Малух, Хатус, 3 Сехания, Реум, Меримот, 4 Идо, Ганатон, Авия, 5 Миамин, Маадия, Велга, 6 Семая и Йоярив, Едая, 7 Салу, Амок, Хелкия и Едая. Това бяха главите на свещениците и на братята им в дните на Иисус. 8 И левитите: Иисус, Венуй, Кадамиил, Серевия, Юда и Матания. Той и братята му бяха над пеенето, 9 а Ваквукия и Уний, братята им, бяха насреща им според службите. 10 И Иисус роди Йоаким, а Йоаким роди Елиасив, а Елиасив роди Йодай, 11 а Йодай роди Йонатан, а Йонатан роди Ядуй. 12 А в дните на Йоаким тези свещеници бяха глави на бащини домове: на бащиния дом на Серая — Мерая; на Еремия — Анания; 13 на Ездра — Месулам; на Амария — Йоанан; 14 на Мелиху — Йонатан; на Севания — Йосиф; 15 на Харим — Адна; на Мераиот — Хелкай; 16 на Идо — Захария; на Ганатон — Месулам; 17 на Авия — Зехрий; на Миниамин, на Моадия — Фелтай; 18 на Велга — Самуа; на Семая — Йонатан; 19 на Йоярив — Матенай; на Едая — Озий; 20 на Салай — Калай; на Амок — Евер; 21 на Хелкия — Асавия; и на Едая — Натанаил. 22 В дните на Елиасив, Йодай и Йоанан, и Ядуа бяха записани началниците на бащини домове от левитите; а от свещениците — през царуването на персиеца Дарий. 23 Синовете на Леви, главите на бащини домове, са записани в Книгата на летописите до дните на Йоанан, сина на Елиасив. 24 А главите на левитите бяха: Асавия, Серевия и Иисус, синът на Кадамиил, а срещу тях стояха братята им, за да хвалят и прославят според заповедта на Божия човек Давид, отред срещу отред. 25 Матания и Ваквукия, Авдия, Месулам, Талмон и Акув бяха вратари и пазеха стража при складовете на портите. 26 Те бяха в дните на Йоаким, сина на Иисус, син на Йоседек, и в дните на областния управител Неемия и на свещеника Ездра, книжника. 27 И при освещаването на стената на Ерусалим потърсиха левитите по всичките им места, за да ги доведат в Ерусалим да празнуват посвещението с веселие, със славословия и песни, с кимвали, лири и арфи. 28 И синовете на певците се събраха, както от околността около Ерусалим, така и от нетофатските села, 29 и от Вет-Галгал, и от полетата на Гава и Азмавет, защото певците си бяха построили села около Ерусалим. 30 И свещениците и левитите се очистиха и очистиха народа и портите, и стената. 31 Тогава качих юдовите началници на стената и определих два големи хора певци: единият отиваше в шествие надясно върху стената към Портата на бунището; 32 а след тях вървяха Осая и половината от юдовите началници, 33 и Азария, Ездра и Месулам, 34 Юда и Вениамин, и Семая, и Еремия, 35 и някои от синовете на свещениците с тръби: Захария, синът на Йонатан, син на Семая, син на Матания, син на Михей, син на Закхур, син на Асаф, 36 и братята му: Семая и Азареил, Милалай, Гилалай, Маай, Натанаил и Юда, и Ананий с музикалните инструменти на Божия човек Давид; и книжникът Ездра вървеше пред тях. 37 И при Портата на извора те се изкачиха направо по стъпалата на Давидовия град, където стената се издига над Давидовата къща, чак до Портата на водата на изток. 38 А другият хор вървеше в противоположна посока и аз и половината от народа вървяхме след него горе по стената, край кулата на пещите и до широката стена, 39 и над Ефремовата порта и над Старата порта, и над Рибната порта, и кулата Ананеил, и кулата Мея, и до Овчата порта, и спряха при Портата на стражата. 40 И двата хора застанаха в Божия дом, и аз, и с мен половината от първенците, 41 и свещениците Елиаким, Маасия, Миниамин, Михей, Елионай, Захария и Анания с тръби, 42 и Маасия, и Семая, и Елеазар, и Озий, и Йоанан, и Малхия, и Елам, и Езер. И певците запяха, а Езрая ги ръководеше. 43 И в същия ден принесоха големи жертви и се зарадваха, защото Бог ги зарадва с голяма радост. И жените и децата също се зарадваха. И радостта на Ерусалим се чу надалеч. 44 И в същия ден се определиха мъже за надзор над складовете за възвишаемите приноси, за първите плодове и за десятъците, за да събират в тях от нивите на градовете законните дялове за свещениците и левитите; защото Юда се радваше за свещениците и левитите, които стояха да служат. 45 Защото те пазеха заповяданото от своя Бог и заповяданото за очистването, както и певците и вратарите според заповедта на Давид и сина му Соломон. 46 Защото отдавна, в дните на Давид и на Асаф, имаше главни певци и пеене за прослава и хвала на Бога. 47 И в дните на Зоровавел и в дните на Неемия целият Израил даваше дяловете на певците и на вратарите, определеното за всеки ден; а те освещаваха дарове за левитите, а левитите освещаваха дарове за синовете на Аарон.
Croatian(i) 1 Ovo su svećenici i leviti koji su došli sa Zerubabelom, sinom Šealtielovim, i Ješuom: Seraja, Jeremija, Ezra, 2 Amarja, Maluk, Hatuš, 3 Šekanija, Rehum, Meremot, 4 Ido, Gineton, Abija, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Šemaja, Jojarib, Jedaja, 7 Salu, Amok, Hilkija i Jedaja. To su bili glavari svećenički i njihova braća za Ješuina vremena. 8 A leviti: Ješua, Binuj, Kadmiel, Šerebja, Juda i Matanija - ovaj potonji i njegova braća ravnali su hvalospjevima. 9 Bakbukja i Uni i braća njihova izmjenjivali su se s njima u službi. 10 Ješua rodi Jojakima; Jojakim rodi Elijašiba, a Elijašib Jojadu; 11 Jojada rodi Jonatana, a Jonatan rodi Jaduu. 12 U Jojakimovo vrijeme glavari svećeničkih obitelji bijahu: Serajine obitelji Meraja; Jeremijine Hananja; 13 Ezrine Mešulam; Amarjine Johanan; 14 Malukove Jonatan; Šebanijine Josip; 15 Harimove Adna; Meremotove Helkaj; 16 Idove Zaharija; Ginetonove Mešulam; 17 Abijine Zikri; Minjaminove ...; obitelji Moadjine Piltaj; 18 Bilgine Šamua; Šemajine Jonatan; 19 Jojaribove Matenaj; Jedajine Uzi; 20 Saluove Kelaj; Amokove Eber; 21 Hilkijine Hašabja; Jedajine Netanel. 22 U vrijeme Elijašiba, Jojade, Johanana i Jadue bili su popisani glavari levitskih obitelji i svećenici sve do kraljevanja Darija Perzijanca. 23 Sinovi Levijevi: glavari obitelji bili su zabilježeni u Knjizi ljetopisa, do vremena Johanana, sina Elijašibova. 24 Glavari levitski bili su: Hašabja, Šerebja, Ješua, Binuj, Kadmiel, a njihova braća, koja su stajala prema njima da pjevaju naizmjenično pohvale i zahvalnice prema uredbama Davida, Božjeg čovjeka, 25 bijahu: Matanija, Bakbukja i Obadja. A Mešulam, Talmon i Akub, vratari, čuvali su stražu kod skladišta blizu vrata. 26 Ti su živjeli u vrijeme Jojakima, sina Ješue, sina Josadakova, i u vrijeme upravitelja Nehemije i književnika svećenika Ezre. 27 Kad je bila posveta jeruzalemskoga zida, potražili su levite svugdje gdje su stanovali da ih dovedu u Jeruzalem te proslave posvetu radošću, zahvalnicama i pjesmom uz cimbale, harfe i citre. 28 I skupiše se pjevači, sinovi Levijevi, iz kraja oko Jeruzalema, iz netofatskih sela, 29 iz Bet Hagilgala, iz Gebe i polja Azmaveta: jer su pjevači sebi sagradili sela oko Jeruzalema. 30 Svećenici i leviti očistili su sebe, a zatim su očistili narod, vrata i zid. 31 Tada sam izveo judejske knezove na zid i sastavio dva velika zbora. Prvi je išao desno niza zid, prema Smetlišnim vratima; 32 za njima su išli Hošaja i polovina judejskih knezova - 33 Azarja, Ezra i Mešulam, 34 Juda, Benjamin, Šemaja i Jeremija, 35 a od svećeničkih sinova s trubljama: Zaharija, sin Jonatana, sina Šemaje, sina Matanije, sina Mikaje, sina Zakura, sina Asafa, 36 s braćom njihovom Šemajom, Azarelom, Milalajem, Gilalajem, Maajem, Netanelom, Judom, Hananijem, s glazbalima Davida, Božjega čovjeka. A Ezra, književnik, išao je pred njima. 37 Kod Izvorskih vrata popeli su se njima nasuprot kraj stepenica Davidova grada, zidnim usponom od Davidove palače sve do Vodenih vrata na istoku. 38 Drugi zbor, a za njim ja i polovica narodnih knezova, išao je nalijevo zidom i Pećkom kulom sve do Tržnog zida, 39 pa onda iznad Efrajimovih vrata, Starih vrata, Ribljih vrata, Hananelove kule, kule Meaha, sve do Ovčjih vrata. Zaustavili su se kod Zatvorskih vrata. 40 Potom su oba zbora zauzela mjesto u Domu Božjem. Tako i ja i sa mnom polovica odličnika, 41 svećenici Elijakim, Maaseja, Minjamin, Mikaja, Elijoenaj, Zaharija, Hananija s trubama, 42 zatim Maaseja, Šemaja, Eleazar, Uzi, Johanan, Malkija, Elam i Ezer. Pjevači su pjevali pod ravnanjem Jizrahjinim. 43 Toga su dana prinesene velike žrtve, ljudi su dali oduška radosti, jer ih je Bog ispunio velikom radošću, veselile se i žene i djeca. I radost Jeruzalema čula se nadaleko. 44 U to su vrijeme postavljeni ljudi da nadziru spremišta prinosa, prvina, desetina i da s polja uz gradove sabiru dijelove koje Zakon dodjeljuje svećenicima i levitima. Jer su se Judejci radovali svećenicima i levitima koji su bili u službi. 45 Oni su vršili službu Bogu svome i službu očišćenja - kao i pjevači i vratari - prema odredbi Davida i njegova sina Salomona. 46 Jer od Davidovih i Asafovih dana, od davnine, postoje pjevački glavari i pjesme pohvalne i zahvalnice Bogu. 47 Zato je sav Izrael u vrijeme Zerubabela i u Nehemijino vrijeme dan za danom davao dijelove određene za pjevače i vratare. Davali su levitima posvećene darove, a leviti su davali sinovima Aronovim.
BKR(i) 1 Tito pak jsou kněží a Levítové, kteříž se byli navrátili s Zorobábelem synem Salatielovým, a s Jesua: Saraiáš, Jeremiáš, Ezdráš, 2 Amariáš, Malluch, Chattus, 3 Sechaniáš, Rechum, Meremot, 4 Iddo, Ginnetoi, Abiáš, 5 Miamin, Maadiáš, Bilga, 6 Semaiáš, Joiarib, Jedaiáš, 7 Sallu, Amok, Helkiáš, Jedaiáš. Ti byli přednější z kněží a bratří svých za času Jesua. 8 Levítové pak: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebiáš, Juda; Mattaniáš, postavený nad zpěvy chvalitebnými s bratřími svými. 9 A Bakbukiáš a Unni, bratří jejich, byli naproti nim v pořádcích svých. 10 Jesua pak zplodil Joiakima, a Joiakim zplodil Eliasiba, Eliasib pak zplodil Joiadu. 11 A Joiada zplodil Jonatana, Jonatan pak zplodil Jaddua. 12 Za času pak Joiakima byli přední kněží z čeledí otcovských: Z Saraiášovy Meraiáš, z Jeremiášovy Chananiáš, 13 Z Ezdrášovy Mesullam, z Amariášovy Jochanan, 14 Z Melichovy Jonatan, z Sebaniášovy Jozef, 15 Z Charimovy Adna, z Meraiotovy Chelkai, 16 Z Iddovy Zachariáš, z Ginnetonovy Mesullam, 17 Z Abiášovy Zichri, z Miniaminovy a z Moadiášovy Piltai, 18 Z Bilgovy Sammua, z Semaiášovy Jonatan, 19 Z Joiaribovy Mattenai, z Jedaiášovy Uzi, 20 Z Sallaiovy Kallai, z Amokovy Heber, 21 Z Helkiášovy Chasabiáš, z Jedaiášovy Natanael. 22 Levítové pak přednější z čeledí otcovských za dnů Eliasiba, Joiady, Jochanana a Jaddua, zapsáni jsou až do kralování Daria Perského. 23 Synové, pravím, Léví, přední v čeledech otcovských, zapsáni jsou v knize Paralipomenon, až do času Jochanana syna Eliasibova. 24 Potom přední Levítové: Chasabiáš, Serebiáš, a Jesua syn Kadmielův, a bratří jejich naproti nim k chválení a oslavování Boha, podlé nařízení Davida muže Božího, třída proti třídě. 25 Mataniáš, Bakbukiáš, Abdiáš, Mesullam, Talmon, Akkub, držící stráž vrátných při domu pokladů u bran. 26 Ti byli za času Joiakima, syna Jesua, syna Jozadakova, a za času Nehemiáše vůdce, a Ezdráše kněze a učitele. 27 Ku posvěcování pak zdí Jeruzalémských shlédávali Levíty ze všech míst jejich, aby je přivedli do Jeruzaléma, aby vykonali posvěcení a veselí, a to s oslavováním a zpěvy, cymbály, loutnami a harfami. 28 Protož shromážděni jsou synové zpěváků, i z rovin okolo Jeruzaléma, i ze vsí Netofatských, 29 Též z domu Galgal, a z polí Gaba i Azmavet; nebo vsi stavěli sobě zpěváci okolo Jeruzaléma. 30 A očistivše se kněží a Levítové, očistili také lid, brány i zed. 31 Za tím rozkázal jsem vstoupiti knížatům Judským na zed, a postavil jsem dva houfy veliké oslavujících, z nichž jedni šli na pravo, od horní strany zdi k bráně hnojné. 32 A za těmi šel Hosaiáš a polovice knížat Judských, 33 Též Azariáš, Ezdráš, a Mesullam, 34 Juda, Beniamin, Semaiáš a Jeremiáš. 35 Potom za syny kněžskými s trubami Zachariáš syn Jonatana, syna Semaiášova, syna Mattaniášova, syna Michaiášova, syna Zakurova, syna Azafova. 36 A bratří jeho: Semaiáš, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael a Juda, Chanani s nástroji hudebnými Davida muže Božího, Ezdráš pak učitel před nimi. 37 Potom k bráně u studnice, kteráž naproti nim byla, vstupovali po stupních města Davidova, kudy se chodí na zed, a ode zdi při domě Davidově, až k bráně vodné k východu. 38 Houf pak druhý oslavujících bral se naproti oněmno, a já za nimi, a polovice lidu po zdi od věže Tannurim až ke zdi široké, 39 A od brány Efraim k bráně staré, a k bráně rybné, a věži Chananeel, a věži Mea, až k bráně bravné. I zastavili se v bráně stráže. 40 Potom zastavili se oba houfové oslavujících v domě Božím, i já, a polovice knížat se mnou. 41 Ano i kněží: Eliakim, Maaseiáš, Miniamin, Michaiáš, Elioenai, Zachariáš, Chananiáš, s trubami, 42 A Maaseiáš, Semaiáš, Eleazar, Uzi, Jochanan, Malkiáš, Elam a Ezer. Zpěváci pak zvučně zpívali s Izrachiášem představeným svým. 43 Obětovali také v ten den oběti veliké, a veselili se; nebo Bůh obveselil je veselím velikým. Ano i ženy a děti veselily se, tak že bylo slyšáno veselí Jeruzaléma opodál. 44 Mezi tím zřízeni jsou v ten den muži nad komorami k pokladům a k obětem, i k prvotinám a k desátkům, aby shromažďovali do nich s polí městských díly, zákonem vyměřené kněžím a Levítům; nebo veselil se Juda z kněží a Levítů přístojících, 45 Kteříž držeti měli stráž Boha svého, a stráž očišťování, a zpěváků i vrátných, podlé nařízení Davidova a Šalomouna syna jeho. 46 Nebo za času Davidova a Azafova od starodávna přední zpěváci k zpívání, chválení a oslavování Boha stáli před ním. 47 Pročež všecken Izrael za dnů Zorobábele a za času Nehemiáše dávali díly pro zpěváky a vrátné, na každý den stálé odměření, a odvodili je Levítům, Levítové pak dávali synům Aronovým.
Danish(i) 1 Og disse ere Præsterne og Leviterne, som droge op med Serubabel, Sealthiels Søn, og Jesua: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amaria, Malluk, Hattus, 3 Sekanja, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginthoj, Abia, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Semaja og Jodaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia, Jedaja; disse vare Øverster for Præsterne og deres Brødre i Jesuas Jesuas Dage. 8 Men Leviterne vare: Jesua, Binnuj, Kadmiel, Serebja, Juda, Matthanja; han og hans Brødre forestode Lovsangen. 9 Og Bakbukja og Unni, deres Brødre, holdt Vagt tillige med dem. 10 Og Jesua avlede Jojakim, og Jojakim avlede Eliasib, og Eliasib avlede Jojada, 11 og Jojada avlede Jonathan, og Jonathan avlede Jaddua. 12 Og Præster, Øverster for Fædrenehusene, vare i Jojakims Dage: Af Seraja Meraja, af Jeremia Hanania, 13 af Esra Mesullam, af Amaria Johanan, 14 af Meluku Jonathan, af Sebanja Josef, 15 af Harim Adna, af Merajoth Piltkaj, 16 af Iddo Sakaria, af Ginthon Mesullam, 17 af Abia Sikri, af Mijamin, af Moadja Pilthaj, 18 af Bilga Sammua, af Semaja Jonathan, 19 af Jojarib Matnaj, af Jedja Ussi, 20 af Sallaj Kallaj, af Amok Eber, 21 af Hilkia Hasabja, af Jedaja Nethaneel. 22 Blandt Leviterne bleve i Eliasibs, Jojadas og Johanans og Jadduas Dage Øversterne for Fædrenehusene opskrevne, saa og iblandt Præsterne indtil Perseren Darius's Regering. 23 Levi Børn, Øversterne for Fædrenehusene, bleve opskrevne i Krønikebogen, og det indtil Johanans, Eliasibs Søns, Dage. 24 Og Leviternes Øverster vare: Hasabja, Serebja óg Jesua, Kadmiels Søn, og deres Brødre vare tillige med dem for at love og at takke efter Davids den Guds Mands Befaling, den ene Vagt saavel som den anden. 25 Matthanja ng Bakbukja, Obadja, Mesullam, 'Thalmon og Akku, de havde Vagt som Portnere ved Skatkamrene i Portene. 26 Disse levede i Jojakims, Jesuas Søns, Dage, hans, som var en Søn af Jozadak, og i Fyrsten Nehemias og i Præsten Esras, den skriftlærdes, Dage. 27 Og til Murenes Indvielse i Jerusalem opsøgte de Leviterne fra alle deres Steder for at føre dem til Jerusalem, at holde Indvielsen med Glæde og med Taksigelser og med Sang, Gymbler, Psaltre og Harper. 28 Og Sangernes Børn samledes, baade fra Omegnen trindt omkring Jerusalem og fra Netofatiternes Landsbyer 29 og fra Gilgals Hus og fra Markerne ved Geba og Asmaveth; thi Sangerne havde bygget sig Landsbyer trindt omkring Jerusalem. 30 Og Præsterne og Leviterne, rensede sig, og de rensede Folket og Portene og Muren. 31 Og jeg lod Judas Fyrster opstige paa Muren, og jeg beskikkede to store Taksigelseskor og Optog: Det ene gik til den højre Side oven paa Muren til Møgporten, 32 og Hosaja og Halvdelen af Judas Fyrster gik efter dem, 33 og Asaria, Esra og Mesullam, 34 Juda og Benjamin og Semaja og Jeremia 35 og nogle af Præsternes Børn med Basuner: Sakaria, en Søn af Jonathan, som var en Søn af Semaja, som var en Søn af Matthanja, en Søn af Mikaja, en Søn af Sakur, en Søn af Asaf; 36 og hans Brødre: Semaja og Asareel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Nethaneel og Juda, Hanani, med Davids, Guds Mands, Sanginstrumenter; og Esra, den skriftlærde, foran dem. 37 Og over Kildeporten og ligefrem for sig stege de op paa Trapperne til Davids Stad, ad Opgangen til Muren, hen op til Davids Hus, og indtil Vandporten imod Østen. 38 Og det andet Taksigelseskor gik i modsat Retning, og jeg efter det, og Halvdelen af Folket oven paa Muren, hen op til Ovntaarnet og indtil den brede Mur 39 og over Efraims Port og over den gamle Port og over Fiskeporten og forbi Hananeels Taarn og Meas Taarn og indtil Faareporten; og de bleve staaende ved Vagtens Port. 40 Saa stode da de to Taksigelseskor ved Guds Hus og jeg og Halvdelen af Forstanderne med mig, 41 og Præsterne: Eliakim, Maeseja, Minjamin, Mikaja, Elioenaj, Sakaria, Hanania, med Basunerne 42 og Maeseja og Semaja og Eleasar og Ussi og Johanan og Malkia og Elam og Eser. Og Sangerne lode sig høre, og Jesraja var Formand. 43 Og de ofrede paa den samme Dag store Ofre og vare glade; thi Gud havde glædet dem med en stor Glæde, og endogsaa Kvinderne og Børnene glædede sig, saa at Jerusalems Glæde blev hørt indtil langt borte. 44 Og paa den samme Dag bleve Mænd beskikkede over Forraadskamrene, for Offergaverne, for Førstegrøden og for Tienderne, til at samle i dem af Agrene ved Stæderne de lovbestemte Dele til Præsterne og Leviterne; thi Juda havde Glæde over Præsterne og over Leviterne, som stode i deres Tjeneste. 45 Og de toge Vare paa, hvad der var at varetage for deres Gud, og paa, hvad der var at varetage for Renselsen; og Sangerne og Portnerne vare der efter Davids og hans Søn Salomos Befaling. 46 Thi i Davids og i Asafs Dage, fra fordums Tid var der Øverster for Sangerne og Lovsangen og Taksigelserne til Gud. 47 Men al Israel gav Sangerne og Portnerne Underhold i Serubabels Dage og Nehemias Dage, hvad de skulde have til hver Dag, og de helligede det til Leviterne, og Leviterne helligede det til Arons Sønner.
CUV(i) 1 同 著 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯 和 耶 書 亞 回 來 的 祭 司 與 利 未 人 記 在 下 面 : 祭 司 是 西 萊 雅 、 耶 利 米 、 以 斯 拉 、 2 亞 瑪 利 雅 、 瑪 鹿 、 哈 突 、 3 示 迦 尼 、 利 宏 、 米 利 末 、 4 易 多 、 近 頓 、 亞 比 雅 、 5 米 雅 民 、 瑪 底 雅 、 璧 迦 、 6 示 瑪 雅 、 約 雅 立 、 耶 大 雅 、 7 撒 路 、 亞 木 、 希 勒 家 、 耶 大 雅 。 這 些 人 在 耶 書 亞 的 時 候 作 祭 司 和 他 們 弟 兄 的 首 領 。 8 利 未 人 是 耶 書 亞 、 賓 內 、 甲 篾 、 示 利 比 、 猶 大 、 瑪 他 尼 。 這 瑪 他 尼 和 他 的 弟 兄 管 理 稱 謝 的 事 。 9 他 們 的 弟 兄 八 布 迦 和 烏 尼 照 自 己 的 班 次 與 他 們 相 對 。 10 耶 書 亞 生 約 雅 金 ; 約 雅 金 生 以 利 亞 實 ; 以 利 亞 實 生 耶 何 耶 大 ; 11 耶 何 耶 大 生 約 拿 單 ; 約 拿 單 生 押 杜 亞 。 12 在 約 雅 金 的 時 候 , 祭 司 作 族 長 的 西 萊 雅 族 ( 或 譯 : 班 ; 本 段 同 ) 有 米 拉 雅 ; 耶 利 米 族 有 哈 拿 尼 雅 ; 13 以 斯 拉 族 有 米 書 蘭 ; 亞 瑪 利 雅 族 有 約 哈 難 ; 14 米 利 古 族 有 約 拿 單 ; 示 巴 尼 族 有 約 瑟 ; 15 哈 琳 族 有 押 拿 ; 米 拉 約 族 有 希 勒 愷 ; 16 易 多 族 有 撒 迦 利 亞 ; 近 頓 族 有 米 書 蘭 ; 17 亞 比 雅 族 有 細 基 利 ; 米 拿 民 族 某 ; 摩 亞 底 族 有 毘 勒 太 ; 18 璧 迦 族 有 沙 母 亞 ; 示 瑪 雅 族 有 約 拿 單 ; 19 約 雅 立 族 有 瑪 特 乃 ; 耶 大 雅 族 有 烏 西 ; 20 撒 來 族 有 加 萊 ; 亞 木 族 有 希 伯 ; 21 希 勒 家 族 有 哈 沙 比 雅 ; 耶 大 雅 族 有 拿 坦 業 。 22 至 於 利 未 人 , 當 以 利 亞 實 、 耶 何 耶 大 、 約 哈 難 、 押 杜 亞 的 時 候 , 他 們 的 族 長 記 在 冊 上 。 波 斯 王 大 利 烏 在 位 的 時 候 , 作 族 長 的 祭 司 也 記 在 冊 上 。 23 利 未 人 作 族 長 的 記 在 歷 史 上 , 直 到 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 時 候 。 24 利 未 人 的 族 長 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 兒 子 耶 書 亞 , 與 他 們 弟 兄 的 班 次 相 對 , 照 著   神 人 大 衛 的 命 令 一 班 一 班 地 讚 美 稱 謝 。 25 瑪 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亞 、 米 書 蘭 、 達 們 、 亞 谷 是 守 門 的 , 就 是 在 庫 房 那 裡 守 門 。 26 這 都 是 在 約 撒 達 的 孫 子 、 耶 書 亞 的 兒 子 約 雅 金 和 省 長 尼 希 米 , 並 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 時 候 , 有 職 任 的 。 27 耶 路 撒 冷 城 牆 告 成 的 時 候 , 眾 民 就 把 各 處 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 稱 謝 、 歌 唱 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 , 歡 歡 喜 喜 地 行 告 成 之 禮 。 28 歌 唱 的 人 從 耶 路 撒 冷 的 周 圍 和 尼 陀 法 的 村 莊 與 伯 吉 甲 , 又 從 迦 巴 和 押 瑪 弗 的 田 地 聚 集 , 因 為 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 圍 為 自 己 立 了 村 莊 。 29 見 上 節 30 祭 司 和 利 未 人 就 潔 淨 自 己 , 也 潔 淨 百 姓 和 城 門 , 並 城 牆 。 31 我 帶 猶 大 的 首 領 上 城 , 使 稱 謝 的 人 分 為 兩 大 隊 , 排 列 而 行 : 第 一 隊 在 城 上 往 右 邊 向 糞 廠 門 行 走 , 32 在 他 們 後 頭 的 有 何 沙 雅 與 猶 大 首 領 的 一 半 , 33 又 有 亞 撒 利 雅 、 以 斯 拉 、 米 書 蘭 、 34 猶 大 、 便 雅 憫 、 示 瑪 雅 、 耶 利 米 。 35 還 有 些 吹 號 之 祭 司 的 子 孫 , 約 拿 單 的 兒 子 撒 迦 利 亞 。 約 拿 單 是 示 瑪 雅 的 兒 子 ; 示 瑪 雅 是 瑪 他 尼 的 兒 子 ; 瑪 他 尼 是 米 該 亞 的 兒 子 ; 米 該 亞 是 撒 刻 的 兒 子 ; 撒 刻 是 亞 薩 的 兒 子 ; 36 又 有 撒 迦 利 亞 的 弟 兄 示 瑪 雅 、 亞 撒 利 、 米 拉 萊 、 基 拉 萊 、 瑪 艾 、 拿 坦 業 、 猶 大 、 哈 拿 尼 , 都 拿 著   神 人 大 衛 的 樂 器 , 文 士 以 斯 拉 引 領 他 們 。 37 他 們 經 過 泉 門 往 前 , 從 大 衛 城 的 臺 階 隨 地 勢 而 上 , 在 大 衛 宮 殿 以 上 , 直 行 到 朝 東 的 水 門 。 38 第 二 隊 稱 謝 的 人 要 與 那 一 隊 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 隨 他 們 , 在 城 牆 上 過 了 爐 樓 , 直 到 寬 牆 ; 39 又 過 了 以 法 蓮 門 、 古 門 、 魚 門 、 哈 楠 業 樓 、 哈 米 亞 樓 , 直 到 羊 門 , 就 在 護 衛 門 站 住 。 40 於 是 , 這 兩 隊 稱 謝 的 人 連 我 和 官 長 的 一 半 , 站 在   神 的 殿 裡 。 41 還 有 祭 司 以 利 亞 金 、 瑪 西 雅 、 米 拿 民 、 米 該 雅 、 以 利 約 乃 、 撒 迦 利 亞 、 哈 楠 尼 亞 吹 號 ; 42 又 有 瑪 西 雅 、 示 瑪 雅 、 以 利 亞 撒 、 烏 西 、 約 哈 難 、 瑪 基 雅 、 以 攔 , 和 以 謝 奏 樂 。 歌 唱 的 就 大 聲 歌 唱 , 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 們 。 43 那 日 , 眾 人 獻 大 祭 而 歡 樂 ; 因 為   神 使 他 們 大 大 歡 樂 , 連 婦 女 帶 孩 童 也 都 歡 樂 , 甚 至 耶 路 撒 冷 中 的 歡 聲 聽 到 遠 處 。 44 當 日 , 派 人 管 理 庫 房 , 將 舉 祭 、 初 熟 之 物 和 所 取 的 十 分 之 一 , 就 是 按 各 城 田 地 , 照 律 法 所 定 歸 給 祭 司 和 利 未 人 的 分 , 都 收 在 裡 頭 。 猶 大 人 因 祭 司 和 利 未 人 供 職 , 就 歡 樂 了 。 45 祭 司 利 未 人 遵 守   神 所 吩 咐 的 , 並 守 潔 淨 的 禮 。 歌 唱 的 、 守 門 的 , 照 著 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 的 命 令 也 如 此 行 。 46 古 時 , 在 大 衛 和 亞 薩 的 日 子 , 有 歌 唱 的 伶 長 , 並 有 讚 美 稱 謝   神 的 詩 歌 。 47 當 所 羅 巴 伯 和 尼 希 米 的 時 候 , 以 色 列 眾 人 將 歌 唱 的 、 守 門 的 , 每 日 所 當 得 的 分 供 給 他 們 , 又 給 利 未 人 當 得 的 分 ; 利 未 人 又 給 亞 倫 的 子 孫 當 得 的 分 。
CUV_Strongs(i)
  1 H7597 同著撒拉鐵 H1121 的兒子 H2216 所羅巴伯 H3442 和耶書亞 H5927 回來 H3548 的祭司 H3881 與利未人 H8304 記在下面:祭司是西萊雅 H3414 、耶利米 H5830 、以斯拉、
  2 H568 亞瑪利雅 H4409 、瑪鹿 H2407 、哈突、
  3 H7935 示迦尼 H7348 、利宏 H4822 、米利末、
  4 H5714 易多 H1599 、近頓 H29 、亞比雅、
  5 H4326 米雅民 H4573 、瑪底雅 H1083 、璧迦、
  6 H8098 示瑪雅 H3114 、約雅立 H3048 、耶大雅、
  7 H5543 撒路 H5987 、亞木 H2518 、希勒家 H3048 、耶大雅 H3442 。這些人在耶書亞 H3117 的時候 H3548 作祭司 H251 和他們弟兄 H7218 的首領。
  8 H3881 利未人 H3442 是耶書亞 H1131 、賓內 H6934 、甲篾 H8274 、示利比 H3063 、猶大 H4983 、瑪他尼 H251 。這瑪他尼和他的弟兄 H1960 管理稱謝的事。
  9 H251 他們的弟兄 H1229 八布迦 H6042 和烏尼 H4931 照自己的班次與他們相對。
  10 H3442 耶書亞 H3205 H3113 約雅金 H3113 ;約雅金 H3205 H475 以利亞實 H475 ;以利亞實 H3205 H3111 耶何耶大;
  11 H3111 耶何耶大 H3205 H3129 約拿單 H3129 ;約拿單 H3205 H3037 押杜亞。
  12 H3113 在約雅金 H3117 的時候 H3548 ,祭司 H1 作族 H7218 H8304 的西萊雅 H4811 族(或譯:班;本段同)有米拉雅 H3414 ;耶利米 H2608 族有哈拿尼雅;
  13 H5830 以斯拉 H4918 族有米書蘭 H568 ;亞瑪利雅 H3076 族有約哈難;
  14 H4409 米利古 H3129 族有約拿單 H7645 ;示巴尼 H3130 族有約瑟;
  15 H2766 哈琳 H5733 族有押拿 H4812 ;米拉約 H2517 族有希勒愷;
  16 H5714 易多 H2148 族有撒迦利亞 H1599 ;近頓 H4918 族有米書蘭;
  17 H29 亞比雅 H2147 族有細基利 H4509 ;米拿民 H4153 族某;摩亞底 H6408 族有毘勒太;
  18 H1083 璧迦 H8051 族有沙母亞 H8098 ;示瑪雅 H3083 族有約拿單;
  19 H3114 約雅立 H4982 族有瑪特乃 H3048 ;耶大雅 H5813 族有烏西;
  20 H5543 撒來 H7040 族有加萊 H5987 ;亞木 H5677 族有希伯;
  21 H2518 希勒 H2811 家族有哈沙比雅 H3048 ;耶大雅 H5417 族有拿坦業。
  22 H3881 至於利未人 H475 ,當以利亞實 H3111 、耶何耶大 H3110 、約哈難 H3037 、押杜亞 H3117 的時候 H1 ,他們的族 H7218 H3789 記在冊上 H6542 。波斯 H1867 王大利烏 H4438 在位 H3548 的時候,作族長的祭司也記在冊上。
  23 H3878 利未 H1121 H1 作族 H7218 H3789 的記在 H5612 H1697 歷史 H475 上,直到以利亞實 H1121 的兒子 H3110 約哈難 H3117 的時候。
  24 H3881 利未人 H7218 的族長 H2811 是哈沙比雅 H8274 、示利比 H6934 、甲篾 H1121 的兒子 H3442 耶書亞 H251 ,與他們弟兄 H430 的班次相對,照著 神 H376 H1732 大衛 H4687 的命令 H4929 一班 H4929 一班 H1984 地讚美 H3034 稱謝。
  25 H4983 瑪他尼 H1229 、八布迦 H5662 、俄巴底亞 H4918 、米書蘭 H2929 、達們 H6126 、亞谷 H7778 是守門的 H624 ,就是在庫房 H8104 H4929 那裡守 H8179 門。
  26 H3136 這都是在約撒達 H1121 的孫子 H3442 、耶書亞 H1121 的兒子 H3113 約雅金 H6346 和省長 H5166 尼希米 H3548 ,並祭司 H5608 文士 H5830 以斯拉 H3117 的時候,有職任的。
  27 H3389 耶路撒冷 H2346 城牆 H2598 告成 H4725 的時候,眾民就把各處的 H3881 利未人 H1245 H935 H3389 耶路撒冷 H8426 ,要稱謝 H7892 、歌唱 H4700 、敲鈸 H5035 、鼓瑟 H3658 、彈琴 H8057 ,歡歡喜喜地 H6213 H2598 告成之禮。
  28 H7891 歌唱 H1121 的人 H3389 從耶路撒冷 H5439 H3603 的周圍 H3603 和尼陀法 H3603 的村莊 H1537 H1019 與伯吉甲 H1387 ,又從迦巴 H5820 和押瑪弗 H7704 的田地 H622 聚集 H7891 ,因為歌唱的人 H3389 在耶路撒冷 H5439 四圍 H1129 為自己立 H2691 了村莊。
  29見上節
  30 H3548 祭司 H3881 和利未人 H2891 就潔淨 H2891 自己,也潔淨 H5971 百姓 H8179 和城門 H2346 ,並城牆。
  31 H5927 我帶 H3063 猶大 H8269 的首領 H2346 上城 H5975 ,使 H8426 稱謝 H8147 的人分為兩 H1419 H2346 隊,排列而行:第一隊在城 H3225 上往右邊 H830 向糞廠 H8179 H8418 行走,
  32 H310 在他們後頭 H1955 的有何沙雅 H3063 與猶大 H8269 首領 H2677 的一半,
  33 H5838 又有亞撒利雅 H5830 、以斯拉 H4918 、米書蘭、
  34 H3063 猶大 H1144 、便雅憫 H8098 、示瑪雅 H3414 、耶利米。
  35 H2689 還有些吹號 H3548 之祭司 H1121 的子孫 H2148 ,約拿單 H1121 的兒子 H2148 撒迦利亞 H8098 。約拿單是示瑪雅 H1121 的兒子 H4983 ;示瑪雅是瑪他尼 H1121 的兒子 H4320 ;瑪他尼是米該亞 H1121 的兒子 H2139 ;米該亞是撒刻 H1121 的兒子 H623 ;撒刻是亞薩 H1121 的兒子;
  36 H251 又有撒迦利亞的弟兄 H8098 示瑪雅 H5832 、亞撒利 H4450 、米拉萊 H1562 、基拉萊 H4597 、瑪艾 H5417 、拿坦業 H3063 、猶大 H2607 、哈拿尼 H430 ,都拿著 神 H376 H1732 大衛 H7892 的樂 H3627 H5608 ,文士 H5830 以斯拉 H6440 引領他們。
  37 H5869 他們經過泉 H8179 H1732 往前,從大衛 H5892 H4609 的臺階 H5927 隨地勢而上 H1732 ,在大衛 H1004 宮殿 H4608 以上 H4217 ,直行到朝東 H4325 的水 H8179 門。
  38 H8145 第二 H8426 隊稱謝 H4136 的人要與那一隊相迎 H1980 而行 H5971 。我和民 H2677 的一半 H310 跟隨 H2346 他們,在城牆 H8574 上過了爐 H4026 H7342 ,直到寬 H2346 牆;
  39 H669 又過了以法蓮 H8179 H3465 、古 H8179 H1709 、魚 H8179 H2606 、哈楠業 H4026 H3968 、哈米亞 H4026 H6629 ,直到羊 H8179 H4307 ,就在護衛 H8179 H5975 站住。
  40 H8147 於是,這兩 H8426 隊稱謝 H5461 的人連我和官長 H2677 的一半 H5975 ,站 H430 在 神 H1004 的殿裡。
  41 H3548 還有祭司 H471 以利亞金 H4641 、瑪西雅 H4509 、米拿民 H4320 、米該雅 H454 、以利約乃 H2148 、撒迦利亞 H2608 、哈楠尼亞 H2689 吹號;
  42 H4641 又有瑪西雅 H8098 、示瑪雅 H499 、以利亞撒 H5813 、烏西 H3076 、約哈難 H4441 、瑪基雅 H5867 、以攔 H5829 ,和以謝 H7891 奏樂。歌唱 H8085 的就大聲歌唱 H3156 ,伊斯拉希雅 H6496 管理他們。
  43 H3117 那日 H2076 ,眾人獻 H1419 H2077 H8055 而歡樂 H430 ;因為 神 H1419 使他們大大 H8055 H8057 歡樂 H802 ,連婦女 H3206 帶孩童 H8055 也都歡樂 H3389 ,甚至耶路撒冷 H8057 中的歡聲 H8085 聽到 H7350 遠處。
  44 H3117 當日 H6485 ,派人 H214 管理庫 H5393 H8641 ,將舉祭 H7225 、初熟之物 H4643 和所取的十分之一 H5892 ,就是按各城 H7704 田地 H8451 ,照律法 H3548 所定歸給祭司 H3881 和利未人 H4521 的分 H3664 ,都收 H3063 在裡頭。猶大人 H3548 因祭司 H3881 和利未人 H5975 供職 H8057 ,就歡樂了。
  45 H8104 祭司利未人遵守 H430  神 H4931 所吩咐的 H2893 ,並守潔淨 H4931 的禮 H7891 。歌唱的 H7778 、守門的 H1732 ,照著大衛 H1121 和他兒子 H8010 所羅門 H4687 的命令也如此行。
  46 H6924 古時 H1732 ,在大衛 H623 和亞薩 H3117 的日子 H7891 ,有歌唱 H7218 的伶長 H8416 ,並有讚美 H3034 稱謝 H430  神 H7892 的詩歌。
  47 H2216 當所羅巴伯 H5166 和尼希米 H3117 的時候 H3478 ,以色列眾人 H7891 將歌唱的 H7778 、守門的 H3117 ,每日 H4521 所當得的分 H5414 供給 H6942 他們,又給 H3881 利未人 H3881 當得的分;利未人 H6942 又給 H175 亞倫 H1121 的子孫當得的分。
CUVS(i) 1 同 着 撒 拉 铁 的 儿 子 所 罗 巴 伯 和 耶 书 亚 回 来 的 祭 司 与 利 未 人 记 在 下 面 : 祭 司 是 西 莱 雅 、 耶 利 米 、 以 斯 拉 、 2 亚 玛 利 雅 、 玛 鹿 、 哈 突 、 3 示 迦 尼 、 利 宏 、 米 利 末 、 4 易 多 、 近 顿 、 亚 比 雅 、 5 米 雅 民 、 玛 底 雅 、 璧 迦 、 6 示 玛 雅 、 约 雅 立 、 耶 大 雅 、 7 撒 路 、 亚 木 、 希 勒 家 、 耶 大 雅 。 这 些 人 在 耶 书 亚 的 时 候 作 祭 司 和 他 们 弟 兄 的 首 领 。 8 利 未 人 是 耶 书 亚 、 宾 内 、 甲 篾 、 示 利 比 、 犹 大 、 玛 他 尼 。 这 玛 他 尼 和 他 的 弟 兄 管 理 称 谢 的 事 。 9 他 们 的 弟 兄 八 布 迦 和 乌 尼 照 自 己 的 班 次 与 他 们 相 对 。 10 耶 书 亚 生 约 雅 金 ; 约 雅 金 生 以 利 亚 实 ; 以 利 亚 实 生 耶 何 耶 大 ; 11 耶 何 耶 大 生 约 拿 单 ; 约 拿 单 生 押 杜 亚 。 12 在 约 雅 金 的 时 候 , 祭 司 作 族 长 的 西 莱 雅 族 ( 或 译 : 班 ; 本 段 同 ) 冇 米 拉 雅 ; 耶 利 米 族 冇 哈 拿 尼 雅 ; 13 以 斯 拉 族 冇 米 书 兰 ; 亚 玛 利 雅 族 冇 约 哈 难 ; 14 米 利 古 族 冇 约 拿 单 ; 示 巴 尼 族 冇 约 瑟 ; 15 哈 琳 族 冇 押 拿 ; 米 拉 约 族 冇 希 勒 恺 ; 16 易 多 族 冇 撒 迦 利 亚 ; 近 顿 族 冇 米 书 兰 ; 17 亚 比 雅 族 冇 细 基 利 ; 米 拿 民 族 某 ; 摩 亚 底 族 冇 毘 勒 太 ; 18 璧 迦 族 冇 沙 母 亚 ; 示 玛 雅 族 冇 约 拿 单 ; 19 约 雅 立 族 冇 玛 特 乃 ; 耶 大 雅 族 冇 乌 西 ; 20 撒 来 族 冇 加 莱 ; 亚 木 族 冇 希 伯 ; 21 希 勒 家 族 冇 哈 沙 比 雅 ; 耶 大 雅 族 冇 拿 坦 业 。 22 至 于 利 未 人 , 当 以 利 亚 实 、 耶 何 耶 大 、 约 哈 难 、 押 杜 亚 的 时 候 , 他 们 的 族 长 记 在 册 上 。 波 斯 王 大 利 乌 在 位 的 时 候 , 作 族 长 的 祭 司 也 记 在 册 上 。 23 利 未 人 作 族 长 的 记 在 历 史 上 , 直 到 以 利 亚 实 的 儿 子 约 哈 难 的 时 候 。 24 利 未 人 的 族 长 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 儿 子 耶 书 亚 , 与 他 们 弟 兄 的 班 次 相 对 , 照 着   神 人 大 卫 的 命 令 一 班 一 班 地 赞 美 称 谢 。 25 玛 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亚 、 米 书 兰 、 达 们 、 亚 谷 是 守 门 的 , 就 是 在 库 房 那 里 守 门 。 26 这 都 是 在 约 撒 达 的 孙 子 、 耶 书 亚 的 儿 子 约 雅 金 和 省 长 尼 希 米 , 并 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 时 候 , 冇 职 任 的 。 27 耶 路 撒 冷 城 墙 告 成 的 时 候 , 众 民 就 把 各 处 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 称 谢 、 歌 唱 、 敲 钹 、 鼓 瑟 、 弹 琴 , 欢 欢 喜 喜 地 行 告 成 之 礼 。 28 歌 唱 的 人 从 耶 路 撒 冷 的 周 围 和 尼 陀 法 的 村 庄 与 伯 吉 甲 , 又 从 迦 巴 和 押 玛 弗 的 田 地 聚 集 , 因 为 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 围 为 自 己 立 了 村 庄 。 29 见 上 节 30 祭 司 和 利 未 人 就 洁 净 自 己 , 也 洁 净 百 姓 和 城 门 , 并 城 墙 。 31 我 带 犹 大 的 首 领 上 城 , 使 称 谢 的 人 分 为 两 大 队 , 排 列 而 行 : 第 一 队 在 城 上 往 右 边 向 粪 厂 门 行 走 , 32 在 他 们 后 头 的 冇 何 沙 雅 与 犹 大 首 领 的 一 半 , 33 又 冇 亚 撒 利 雅 、 以 斯 拉 、 米 书 兰 、 34 犹 大 、 便 雅 悯 、 示 玛 雅 、 耶 利 米 。 35 还 冇 些 吹 号 之 祭 司 的 子 孙 , 约 拿 单 的 儿 子 撒 迦 利 亚 。 约 拿 单 是 示 玛 雅 的 儿 子 ; 示 玛 雅 是 玛 他 尼 的 儿 子 ; 玛 他 尼 是 米 该 亚 的 儿 子 ; 米 该 亚 是 撒 刻 的 儿 子 ; 撒 刻 是 亚 萨 的 儿 子 ; 36 又 冇 撒 迦 利 亚 的 弟 兄 示 玛 雅 、 亚 撒 利 、 米 拉 莱 、 基 拉 莱 、 玛 艾 、 拿 坦 业 、 犹 大 、 哈 拿 尼 , 都 拿 着   神 人 大 卫 的 乐 器 , 文 士 以 斯 拉 引 领 他 们 。 37 他 们 经 过 泉 门 往 前 , 从 大 卫 城 的 臺 阶 随 地 势 而 上 , 在 大 卫 宫 殿 以 上 , 直 行 到 朝 东 的 水 门 。 38 第 二 队 称 谢 的 人 要 与 那 一 队 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 随 他 们 , 在 城 墙 上 过 了 炉 楼 , 直 到 宽 墙 ; 39 又 过 了 以 法 莲 门 、 古 门 、 鱼 门 、 哈 楠 业 楼 、 哈 米 亚 楼 , 直 到 羊 门 , 就 在 护 卫 门 站 住 。 40 于 是 , 这 两 队 称 谢 的 人 连 我 和 官 长 的 一 半 , 站 在   神 的 殿 里 。 41 还 冇 祭 司 以 利 亚 金 、 玛 西 雅 、 米 拿 民 、 米 该 雅 、 以 利 约 乃 、 撒 迦 利 亚 、 哈 楠 尼 亚 吹 号 ; 42 又 冇 玛 西 雅 、 示 玛 雅 、 以 利 亚 撒 、 乌 西 、 约 哈 难 、 玛 基 雅 、 以 拦 , 和 以 谢 奏 乐 。 歌 唱 的 就 大 声 歌 唱 , 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 们 。 43 那 日 , 众 人 献 大 祭 而 欢 乐 ; 因 为   神 使 他 们 大 大 欢 乐 , 连 妇 女 带 孩 童 也 都 欢 乐 , 甚 至 耶 路 撒 冷 中 的 欢 声 听 到 远 处 。 44 当 日 , 派 人 管 理 库 房 , 将 举 祭 、 初 熟 之 物 和 所 取 的 十 分 之 一 , 就 是 按 各 城 田 地 , 照 律 法 所 定 归 给 祭 司 和 利 未 人 的 分 , 都 收 在 里 头 。 犹 大 人 因 祭 司 和 利 未 人 供 职 , 就 欢 乐 了 。 45 祭 司 利 未 人 遵 守   神 所 吩 咐 的 , 并 守 洁 净 的 礼 。 歌 唱 的 、 守 门 的 , 照 着 大 卫 和 他 儿 子 所 罗 门 的 命 令 也 如 此 行 。 46 古 时 , 在 大 卫 和 亚 萨 的 日 子 , 冇 歌 唱 的 伶 长 , 并 冇 赞 美 称 谢   神 的 诗 歌 。 47 当 所 罗 巴 伯 和 尼 希 米 的 时 候 , 以 色 列 众 人 将 歌 唱 的 、 守 门 的 , 每 日 所 当 得 的 分 供 给 他 们 , 又 给 利 未 人 当 得 的 分 ; 利 未 人 又 给 亚 伦 的 子 孙 当 得 的 分 。
CUVS_Strongs(i)
  1 H7597 同着撒拉铁 H1121 的儿子 H2216 所罗巴伯 H3442 和耶书亚 H5927 回来 H3548 的祭司 H3881 与利未人 H8304 记在下面:祭司是西莱雅 H3414 、耶利米 H5830 、以斯拉、
  2 H568 亚玛利雅 H4409 、玛鹿 H2407 、哈突、
  3 H7935 示迦尼 H7348 、利宏 H4822 、米利末、
  4 H5714 易多 H1599 、近顿 H29 、亚比雅、
  5 H4326 米雅民 H4573 、玛底雅 H1083 、璧迦、
  6 H8098 示玛雅 H3114 、约雅立 H3048 、耶大雅、
  7 H5543 撒路 H5987 、亚木 H2518 、希勒家 H3048 、耶大雅 H3442 。这些人在耶书亚 H3117 的时候 H3548 作祭司 H251 和他们弟兄 H7218 的首领。
  8 H3881 利未人 H3442 是耶书亚 H1131 、宾内 H6934 、甲篾 H8274 、示利比 H3063 、犹大 H4983 、玛他尼 H251 。这玛他尼和他的弟兄 H1960 管理称谢的事。
  9 H251 他们的弟兄 H1229 八布迦 H6042 和乌尼 H4931 照自己的班次与他们相对。
  10 H3442 耶书亚 H3205 H3113 约雅金 H3113 ;约雅金 H3205 H475 以利亚实 H475 ;以利亚实 H3205 H3111 耶何耶大;
  11 H3111 耶何耶大 H3205 H3129 约拿单 H3129 ;约拿单 H3205 H3037 押杜亚。
  12 H3113 在约雅金 H3117 的时候 H3548 ,祭司 H1 作族 H7218 H8304 的西莱雅 H4811 族(或译:班;本段同)有米拉雅 H3414 ;耶利米 H2608 族有哈拿尼雅;
  13 H5830 以斯拉 H4918 族有米书兰 H568 ;亚玛利雅 H3076 族有约哈难;
  14 H4409 米利古 H3129 族有约拿单 H7645 ;示巴尼 H3130 族有约瑟;
  15 H2766 哈琳 H5733 族有押拿 H4812 ;米拉约 H2517 族有希勒恺;
  16 H5714 易多 H2148 族有撒迦利亚 H1599 ;近顿 H4918 族有米书兰;
  17 H29 亚比雅 H2147 族有细基利 H4509 ;米拿民 H4153 族某;摩亚底 H6408 族有毘勒太;
  18 H1083 璧迦 H8051 族有沙母亚 H8098 ;示玛雅 H3083 族有约拿单;
  19 H3114 约雅立 H4982 族有玛特乃 H3048 ;耶大雅 H5813 族有乌西;
  20 H5543 撒来 H7040 族有加莱 H5987 ;亚木 H5677 族有希伯;
  21 H2518 希勒 H2811 家族有哈沙比雅 H3048 ;耶大雅 H5417 族有拿坦业。
  22 H3881 至于利未人 H475 ,当以利亚实 H3111 、耶何耶大 H3110 、约哈难 H3037 、押杜亚 H3117 的时候 H1 ,他们的族 H7218 H3789 记在册上 H6542 。波斯 H1867 王大利乌 H4438 在位 H3548 的时候,作族长的祭司也记在册上。
  23 H3878 利未 H1121 H1 作族 H7218 H3789 的记在 H5612 H1697 历史 H475 上,直到以利亚实 H1121 的儿子 H3110 约哈难 H3117 的时候。
  24 H3881 利未人 H7218 的族长 H2811 是哈沙比雅 H8274 、示利比 H6934 、甲篾 H1121 的儿子 H3442 耶书亚 H251 ,与他们弟兄 H430 的班次相对,照着 神 H376 H1732 大卫 H4687 的命令 H4929 一班 H4929 一班 H1984 地赞美 H3034 称谢。
  25 H4983 玛他尼 H1229 、八布迦 H5662 、俄巴底亚 H4918 、米书兰 H2929 、达们 H6126 、亚谷 H7778 是守门的 H624 ,就是在库房 H8104 H4929 那里守 H8179 门。
  26 H3136 这都是在约撒达 H1121 的孙子 H3442 、耶书亚 H1121 的儿子 H3113 约雅金 H6346 和省长 H5166 尼希米 H3548 ,并祭司 H5608 文士 H5830 以斯拉 H3117 的时候,有职任的。
  27 H3389 耶路撒冷 H2346 城墙 H2598 告成 H4725 的时候,众民就把各处的 H3881 利未人 H1245 H935 H3389 耶路撒冷 H8426 ,要称谢 H7892 、歌唱 H4700 、敲钹 H5035 、鼓瑟 H3658 、弹琴 H8057 ,欢欢喜喜地 H6213 H2598 告成之礼。
  28 H7891 歌唱 H1121 的人 H3389 从耶路撒冷 H5439 H3603 的周围 H3603 和尼陀法 H3603 的村庄 H1537 H1019 与伯吉甲 H1387 ,又从迦巴 H5820 和押玛弗 H7704 的田地 H622 聚集 H7891 ,因为歌唱的人 H3389 在耶路撒冷 H5439 四围 H1129 为自己立 H2691 了村庄。
  29见上节
  30 H3548 祭司 H3881 和利未人 H2891 就洁净 H2891 自己,也洁净 H5971 百姓 H8179 和城门 H2346 ,并城墙。
  31 H5927 我带 H3063 犹大 H8269 的首领 H2346 上城 H5975 ,使 H8426 称谢 H8147 的人分为两 H1419 H2346 队,排列而行:第一队在城 H3225 上往右边 H830 向粪厂 H8179 H8418 行走,
  32 H310 在他们后头 H1955 的有何沙雅 H3063 与犹大 H8269 首领 H2677 的一半,
  33 H5838 又有亚撒利雅 H5830 、以斯拉 H4918 、米书兰、
  34 H3063 犹大 H1144 、便雅悯 H8098 、示玛雅 H3414 、耶利米。
  35 H2689 还有些吹号 H3548 之祭司 H1121 的子孙 H2148 ,约拿单 H1121 的儿子 H2148 撒迦利亚 H8098 。约拿单是示玛雅 H1121 的儿子 H4983 ;示玛雅是玛他尼 H1121 的儿子 H4320 ;玛他尼是米该亚 H1121 的儿子 H2139 ;米该亚是撒刻 H1121 的儿子 H623 ;撒刻是亚萨 H1121 的儿子;
  36 H251 又有撒迦利亚的弟兄 H8098 示玛雅 H5832 、亚撒利 H4450 、米拉莱 H1562 、基拉莱 H4597 、玛艾 H5417 、拿坦业 H3063 、犹大 H2607 、哈拿尼 H430 ,都拿着 神 H376 H1732 大卫 H7892 的乐 H3627 H5608 ,文士 H5830 以斯拉 H6440 引领他们。
  37 H5869 他们经过泉 H8179 H1732 往前,从大卫 H5892 H4609 的臺阶 H5927 随地势而上 H1732 ,在大卫 H1004 宫殿 H4608 以上 H4217 ,直行到朝东 H4325 的水 H8179 门。
  38 H8145 第二 H8426 队称谢 H4136 的人要与那一队相迎 H1980 而行 H5971 。我和民 H2677 的一半 H310 跟随 H2346 他们,在城墙 H8574 上过了炉 H4026 H7342 ,直到宽 H2346 墙;
  39 H669 又过了以法莲 H8179 H3465 、古 H8179 H1709 、鱼 H8179 H2606 、哈楠业 H4026 H3968 、哈米亚 H4026 H6629 ,直到羊 H8179 H4307 ,就在护卫 H8179 H5975 站住。
  40 H8147 于是,这两 H8426 队称谢 H5461 的人连我和官长 H2677 的一半 H5975 ,站 H430 在 神 H1004 的殿里。
  41 H3548 还有祭司 H471 以利亚金 H4641 、玛西雅 H4509 、米拿民 H4320 、米该雅 H454 、以利约乃 H2148 、撒迦利亚 H2608 、哈楠尼亚 H2689 吹号;
  42 H4641 又有玛西雅 H8098 、示玛雅 H499 、以利亚撒 H5813 、乌西 H3076 、约哈难 H4441 、玛基雅 H5867 、以拦 H5829 ,和以谢 H7891 奏乐。歌唱 H8085 的就大声歌唱 H3156 ,伊斯拉希雅 H6496 管理他们。
  43 H3117 那日 H2076 ,众人献 H1419 H2077 H8055 而欢乐 H430 ;因为 神 H1419 使他们大大 H8055 H8057 欢乐 H802 ,连妇女 H3206 带孩童 H8055 也都欢乐 H3389 ,甚至耶路撒冷 H8057 中的欢声 H8085 听到 H7350 远处。
  44 H3117 当日 H6485 ,派人 H214 管理库 H5393 H8641 ,将举祭 H7225 、初熟之物 H4643 和所取的十分之一 H5892 ,就是按各城 H7704 田地 H8451 ,照律法 H3548 所定归给祭司 H3881 和利未人 H4521 的分 H3664 ,都收 H3063 在里头。犹大人 H3548 因祭司 H3881 和利未人 H5975 供职 H8057 ,就欢乐了。
  45 H8104 祭司利未人遵守 H430  神 H4931 所吩咐的 H2893 ,并守洁净 H4931 的礼 H7891 。歌唱的 H7778 、守门的 H1732 ,照着大卫 H1121 和他儿子 H8010 所罗门 H4687 的命令也如此行。
  46 H6924 古时 H1732 ,在大卫 H623 和亚萨 H3117 的日子 H7891 ,有歌唱 H7218 的伶长 H8416 ,并有赞美 H3034 称谢 H430  神 H7892 的诗歌。
  47 H2216 当所罗巴伯 H5166 和尼希米 H3117 的时候 H3478 ,以色列众人 H7891 将歌唱的 H7778 、守门的 H3117 ,每日 H4521 所当得的分 H5414 供给 H6942 他们,又给 H3881 利未人 H3881 当得的分;利未人 H6942 又给 H175 亚伦 H1121 的子孙当得的分。
Esperanto(i) 1 Jen estas la pastroj kaj Levidoj, kiuj venis kun Zerubabel, filo de SXealtiel, kaj kun Jesxua:SXeraja, Jeremia, Ezra, 2 Amarja, Maluhx, HXatusx, 3 SXehxanja, Rehxum, Meremot, 4 Ido, Ginton, Abija, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 SXemaja, Jojarib, Jedaja, 7 Salu, Amok, HXilkija, Jedaja. Tio estas la cxefoj de la pastroj kaj iliaj fratoj en la tempo de Jesxua. 8 Kaj la Levidoj:Jesxua, Binuj, Kadmiel, SXerebja, Jehuda, Matanja, super la lauxdkantoj, li kaj liaj fratoj; 9 kaj Bakbukja kaj Uni, iliaj fratoj, dejxoris kun ili. 10 Jesxua naskigis Jojakimon, Jojakim naskigis Eljasxibon, Eljasxib naskigis Jojadan, 11 Jojada naskigis Jonatanon, Jonatan naskigis Jaduan. 12 En la tempo de Jojakim estis pastroj cxefoj de patrodomoj:de la domo de Seraja:Meraja; de la domo de Jeremia:HXananja; 13 de la domo de Ezra:Mesxulam; de la domo de Amarja:Jehohxanan; 14 de la domo de Melihxu:Jonatan; de la domo de SXebanja:Jozef; 15 de la domo de HXarim:Adna; de la domo de Merajot:HXelkaj; 16 de la domo de Ido:Zehxarja; de la domo de Ginton:Mesxulam; 17 de la domo de Abija:Zihxri; de la domo de Minjamin, de la domo de Moadja:Piltaj; 18 de la domo de Bilga:SXamua; de la domo de SXemaja:Jehonatan; 19 de la domo de Jojarib:Matnaj; de la domo de Jedaja:Uzi; 20 de la domo de Salaj:Kalaj; de la domo de Amok:Eber; 21 de la domo de HXilkija:HXasxabja; de la domo de Jedaja:Netanel. 22 El la Levidoj estis enskribitaj la cxefoj de patrodomoj en la tempo de Eljasxib, Jojada, Johxanan, kaj Jadua; la pastroj dum la regxado de Dario la Persa. 23 La Levidoj, cxefoj de patrodomoj, estis enskribitaj en la libron de kroniko gxis la tempo de Johxanan, filo de Eljasxib. 24 La cxefoj de la Levidoj:HXasxabja, SXerebja, Jesxua, filo de Kadmiel, kaj iliaj fratoj apud ili estis destinitaj por la lauxdkantoj, laux la arangxo de David, la homo de Dio, laux dejxorpartoj. 25 Matanja, Bakbukja, Obadja, Mesxulam, Talmon, kaj Akub estis pordegistoj, kaj dejxoris en la provizejoj cxe la pordegoj. 26 Ili estis en la tempo de Jojakim, filo de Jesxua, filo de Jocadak, kaj en la tempo de Nehxemja, la regionestro, kaj de Ezra, la pastro-skribisto. 27 CXe la inauxguro de la murego de Jerusalem oni sercxis la Levidojn el cxiuj iliaj lokoj, por venigi ilin en Jerusalemon, por fari inauxguron kaj gxojan feston, kun glorhimnoj kaj kantoj, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj. 28 Kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux Jerusalem kaj el la vilagxoj de la Netofaanoj, 29 el Bet-Gilgal, de la kampoj de Geba kaj Azmavet; cxar la kantistoj konstruis al si vilagxojn en la cxirkauxajxo de Jerusalem. 30 Kaj purigis sin la pastroj kaj la Levidoj, kaj ili purigis la popolon, la pordegojn, kaj la muregon. 31 Tiam mi suprenirigis la estrojn de Judujo sur la muregon, kaj mi starigis du grandajn hxorojn kaj procesiojn. Unu sur la dekstra flanko de la murego, cxe la Pordego de Sterko. 32 Kaj post ili iris Hosxaja, kaj duono de la estroj de Judujo, 33 kaj Azarja, Ezra, Mesxulam, 34 Jehuda, Benjamen, SXemaja, kaj Jeremia. 35 El la pastridoj kun trumpetoj:Zehxarja, filo de Jonatan, filo de SXemaja, filo de Matanja, filo de Mihxaja, filo de Zakur, filo de Asaf; 36 kaj liaj fratoj:SXemaja, Azarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netanel, Jehuda, HXanani, kun muzikaj instrumentoj de David, la homo de Dio; kaj antaux ili estis Ezra, la skribisto. 37 Apud la Pordego de la Fonto, kontraux gxi, ili iris sur la sxtupoj de la urbo de David supren sur la muregon al la domo de David, kaj gxis la Pordego de la Akvo oriente. 38 La dua hxoro iris kontrauxe de ili, kaj post gxi iris mi kaj duono de la popolo, supre sur la murego, de la Turo de la Fornoj gxis la Largxa Murego, 39 al la Pordego de Efraim, al la Malnova Pordego, al la Pordego de Fisxoj, al la turo de HXananel, al la turo Mea, gxis la Pordego de SXafoj; kaj ili haltis cxe la Pordego de la Malliberejo. 40 Kaj ambaux hxoroj haltis cxe la domo de Dio, ankaux mi kaj duono de la estroj kun mi, 41 kaj la pastroj Eljakim, Maaseja, Minjamin, Mihxaja, Eljoenaj, Zehxarja, HXananja, kun trumpetoj, 42 kaj Maaseja, SXemaja, Eleazar, Uzi, Jehohxanan, Malkija, Elam, kaj Ezer. Kaj lauxte kantis la kantistoj; ilia cxefo estis Jizrahxja. 43 Kaj oni alportis en tiu tago grandajn oferojn, kaj oni estis gajaj; cxar Dio gxojigis ilin per granda gxojo; ecx la virinoj kaj la infanoj gxojis, kaj la gajeco de Jerusalem estis auxdata malproksime. 44 Kaj en tiu tago estis starigitaj homoj por la cxambroj de provizejo, por la oferdonoj, la unuaajxoj, la dekonajxoj, por kolekti en tiuj cxambroj el la kampoj de la urboj la preskribitajn partojn por la pastroj kaj la Levidoj; cxar la Judoj gxojis pri la pastroj kaj Levidoj, kiuj staris. 45 Kaj ili observadis la preskribon de sia Dio kaj la preskribon pri la pureco. Kaj la kantistoj kaj pordegistoj staris konforme al la preskribo de David kaj de lia filo Salomono. 46 CXar ankaux antauxe, en la tempo de David kaj Asaf, estis cxefoj de kantistoj, kaj glorkantoj kaj dankokantoj al Dio. 47 CXiuj Izraelidoj en la tempo de Zerubabel kaj en la tempo de Nehxemja donadis partojn cxiutagajn al la kantistoj kaj pordegistoj; kaj ili konsekradis partojn por la Levidoj, kaj la Levidoj konsekradis partojn por la idoj de Aaron.
Finnish(i) 1 Nämät ovat papit ja Leviläiset, jotka menivät ylös Serubbabelin Sealtielin pojan ja Jesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amaria, Malluk, Hattus, 3 Sekania, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Ginetoi, Abia, 5 Mijamin, Maadia, Bilga, 6 Semaja, Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia ja Jedaja: nämät olivat pappein ja heidän veljeinsä päämiehet Jesuan aikana. 8 Ja Leviläiset: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebia, Juuda ja Mattania kiitosvirtten päällä, hän ja hänen veljensä; 9 Bakbukia ja Unni veljinensä olivat vartiana heidän tykönänsä. 10 Jesua siitti Jojakimin, Jojakim siitti Eljasibin, Eljasib siitti Jojadan, 11 Jojada siitti Jonatanin, Jonatan siitti Jadduan. 12 Ja Jojakimin aikana olivat nämät ylimmäiset isät pappein seassa: Serajasta Meraja, Jeremiasta Hanania, 13 Esrasta oli Mesullam, Amariasta Johanan, 14 Mallukista Jonatan, Sebaniasta Joseph, 15 Harimista Adna, Merajotista Helkai, 16 Iddosta Sakaria, Ginthonista Mesullam, 17 Abiasta Sikri, Minjaminista ja Moadiasta Piltai, 18 Bilgasta Sammua, Semajasta Jonatan, 19 Jojaribista Matnai, Jedajasta Ussi, 20 Sallaista Kallai, Amakista Eber, 21 Hilkiasta Hasabia, Jedajasta Natanael. 22 Leviläiset Eljasibin, Jojadan, Johanan ja Jadduan aikana, kirjoitetut isäin päämiehet; niin myös papit, Dariuksen Persialaisen valtakuntaan asti. 23 Levin lapset, ylimmäiset isät, ovat kirjoitetut Aikakirjaan, Johananin Eljasibin pojan aikaan asti. 24 Ja Leviläisten päämiehet: Hasabia, Serebia ja Jesua Kadmielin poika, ja heidän veljensä heidän vieressänsä, ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin David Jumalan mies oli käskenyt, yksi vartia toisen kohdalla. 25 Mattania, Bakbukia, Obadia, Mesullam, Talmon ja Akkub olivat ovenvartiat, tavaraporttein vartioitsemisessa. 26 Nämät olivat Jojakimin Jesuan pojan Jotsadakin pojan aikana, ja Nehemian maanvanhimman, ja Esran papin, kirjanoppineen, aikana. 27 Ja Jerusalemin muurin vihkimiselle etsivät he Leviläisiä kaikista heidän paikoistansa, tuodaksensa heitä Jerusalemiin pitämään vihkimistä ilolla, kiitoksella, virsillä, symbaleilla, psalmeilla ja harpuilla. 28 Ja veisaajain lapset tulivat kokoon Jerusalemin ympäristöltä ja Netophatin kylistä, 29 Ja Gilgalin huoneesta, ja Gibean ja Asmavetin pelloilta; sillä veisaajat olivat rakentaneet itsellensä taloja Jerusalemin ympärillä. 30 Ja papit ja Leviläiset puhdistivat itsensä: he puhdistivat myös kansan ja portit ja muurit. 31 Ja minä annoin Juudan päämiehet mennä ylös muurille, ja asetin kaksi suurta laulukuntaa ja juhlasaattoa muurin päälle: (yhden) oikialle puolelle Sontaporttia. 32 Ja Hosaja ja toinen puoli Juudan päämiehistä kävivät heidän perässänsä, 33 Ja Asaria, Esra, Mesullam, 34 Juuda, Benjamin, Semaja ja Jeremia, 35 Ja muutamat pappein lapsista vaskitorvein kanssa: Sakaria Jonatanin poika, Semajan pojan, Mattanian pojan, Mikajan pojan, Sakkurin pojan, Asaphin pojan; 36 Ja hänen veljensä Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Juuda, Hanani, Davidin Jumalan miehen kanteleiden kanssa, ja Esra kirjanoppinut heidän edellänsä. 37 Ja Lähdeporttia päin menivät he ylös heidän kohdallansa astuimia myöten Davidin kaupunkiin, (ja siitä) astuimilla muurein päälle, Davidin huoneesta Vesiporttiin asti itään päin. 38 Ja toinen laulukunta kävi vastaan, ja minä sen perässä, ja toinen puoli kansaa muurin päällä, Pätsitornista leviään muuriin saakka, 39 Ja Ephraimin portista, Vanhan portin ja Kalaportin ja Hananeelin tornin ja Mean tornin ohitse Lammasporttiin asti; ja seisahtivat Vankiportissa. 40 Ja ne kaksi kiitoskuoria seisoivat Jumalan huoneessa, ja minä ja toinen puoli ylimmäisiä minun kanssani, 41 Ja papit Eliakim, Maeseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sakaria, Hanania olivat vaskitorvein kanssa, 42 Ja Maeseja, Semaja, Eleatsar, Ussi, Johanan, Malkia, Elam ja Asar. Ja veisaajat veisasivat korkiasti, ja Jisrahia oli esimiehenä. 43 Ja he uhrasivat sinä päivänä suuret uhrit, ja olivat iloiset; sillä Jumala oli heitä iloittanut suurella ilolla, että myös vaimot ja lapsetkin iloitsivat, ja Jerusalemin ilo kuului kauvas. 44 Siihen aikaan asetettiin miehet tavarakammioin päälle, joissa ylennykset, ensimäiset hedelmät ja kymmenykset olivat, joita heidän piti kokooman kaupunkein pelloista, papeille ja Leviläisille jaettaa lain jälkeen; sillä Juudalaisilla oli ilo papeista ja Leviläisistä, jotka seisoivat. 45 Ja he pitivät vaarin Jumalan vartiosta ja puhdistuksen vartiosta, niin myös veisaajista ja ovenvartioista, Davidin ja Salomon hänen poikansa käskyn jälkeen, 46 Sillä Davidin ja Asaphin aikana olivat muinen asetetut ylimmäiset veisaajat, ja kiitosvirret ja kiitokset Jumalalle. 47 Mutta koko Israel antoi veisaajille ja ovenvartioille osan, Serubbabelin ja Nehemian aikana, joka päivä heidän osansa; ja pyhittivät sen Leviläisille, ja Leviläiset pyhittivät Aaronin lapsille.
FinnishPR(i) 1 Nämä olivat ne papit ja leeviläiset, jotka lähtivät Serubbaabelin, Sealtielin pojan, ja Jeesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluk, Hattus, 3 Sekanja, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Ginnetoi, Abia, 5 Miijamin, Maadja, Bilga, 6 Semaja, Joojarib, Jedaja, 7 Sallu, Aamok, Hilkia ja Jedaja. Nämä olivat pappien ja veljiensä päämiehet Jeesuan aikana. 8 Ja leeviläiset olivat: Jeesua, Binnui, Kadmiel, Seerebja, Juuda ja Mattanja, joka yhdessä veljiensä kanssa johti kiitosveisua; 9 ja heidän veljensä Bakbukja ja Unni seisoivat vastapäätä heitä tehtäviään suorittamassa. 10 Jeesualle syntyi Joojakim, Joojakimille syntyi Eljasib, Eljasibille syntyi Joojada, 11 Joojadalle syntyi Joonatan ja Joonatanille syntyi Jaddua. 12 Joojakimin aikana olivat seuraavat papit perhekunta-päämiehinä: Serajalla Meraja, Jeremialla Hananja, 13 Esralla Mesullam, Amarjalla Joohanan, 14 Mallukilla Joonatan, Sebanjalla Joosef, 15 Haarimilla Adna, Merajotilla Helkai, 16 Iddolla Sakarja, Ginnetonilla Mesullam, 17 Abialla Sikri, Minjaminilla, Mooadjalla Piltai, 18 Bilgalla Sammua, Semajalla Joonatan, 19 Joojaribilla Mattenai, Jedajalla Ussi, 20 Sallailla Kallai, Aamokilla Eeber, 21 Hilkialla Hasabja ja Jedajalla Netanel. 22 Leeviläisistä merkittiin Eljasibin, Joojadan, Joohananin ja Jadduan aikana perhekunta-päämiehet muistiin; ja samoin papit persialaisen Daarejaveksen hallitusaikana. 23 Leevin jälkeläisistä ovat perhekunta-päämiehet merkittyinä aikakirjaan Joohananin, Eljasibin pojan, aikaan asti. 24 Ja leeviläisten päämiehet olivat Hasabja, Seerebja ja Jeesua, Kadmielin poika, sekä heidän veljensä, jotka seisoivat heitä vastapäätä ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin Jumalan mies Daavid oli käskenyt, osasto osaston vieressä; 25 ja Mattanja, Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon ja Akkub, ovenvartijat, jotka vartioivat porttien varastohuoneita. 26 Nämä olivat Joojakimin, Jeesuan pojan, Joosadakin pojanpojan, aikalaisia ja käskynhaltija Nehemian ja pappi Esran, kirjanoppineen, aikalaisia. 27 Kun Jerusalemin muuri oli vihittävä, haettiin leeviläiset kaikista heidän asuinpaikoistansa ja tuotiin Jerusalemiin viettämään vihkimäjuhlaa iloiten, kiitosvirsiä ja lauluja laulaen, kymbaaleja, harppuja ja kanteleita soittaen. 28 Niin kokoontuivat veisaajain pojat Lakeudelta, Jerusalemin ympäristöstä, netofalaisten kylistä, 29 Beet-Gilgalista ja Geban ja Asmavetin peltomailta, sillä veisaajat olivat rakentaneet itselleen kyliä Jerusalemin ympäristöön. 30 Papit ja leeviläiset puhdistautuivat ja puhdistivat kansan sekä portit ja muurin. 31 Sitten minä vein Juudan päämiehet rinteelle, muurin yläpuolelle, ja järjestin kaksi suurta laulukuntaa ja juhlakulkuetta muurin yläpuolelle, oikealle kädelle, Lantaportille päin. 32 Ja heidän jäljessään kulkivat Hoosaja ja toinen puoli Juudan päämiehiä 33 sekä Asarja, Esra, Mesullam, 34 Juuda, Benjamin, Semaja ja Jeremia 35 sekä pappien poikia torvineen, ja Sakarja, Joonatanin poika, joka oli Semajan poika, joka Mattanjan poika, joka Miikajan poika, joka Sakkurin poika, joka Aasafin poika, 36 sekä hänen veljensä Semaja, Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Juuda ja Hanani Daavidin, Jumalan miehen, soittimia kantaen; ja Esra, kirjanoppinut, kulki heidän edellään. 37 He menivät Lähdeportin ohi ja nousivat suoraan Daavidin kaupungin portaita sinne, mistä noustaan muurille, Daavidin palatsin yläpuolelle, aina Vesiportille asti idässä. 38 Toinen laulukunta kulki vastakkaiseen suuntaan, ja sen jäljessä minä ja toinen puoli kansaa, muurin yläpuolitse, Uunitornin yläpuolitse, aina Leveälle muurille asti, 39 ja Efraimin-portin yläpuolitse ja Vanhanportin, Kalaportin, Hananelin-tornin ja Hammea-tornin ohitse aina Lammasportille saakka; ja he asettuivat Vankilaportin luokse. 40 Sitten molemmat laulukunnat asettuivat Jumalan temppeliin, ja samoin minä ja toinen puoli esimiehiä minun kanssani, 41 sekä papit Eljakim, Maaseja, Minjamin, Miikaja, Eljoenai, Sakarja ja Hananja torvineen, 42 ja Maaseja, Semaja, Eleasar, Ussi, Joohanan, Malkia, Eelam ja Eser. Veisaajat kaiuttivat virsiään, ja Jisrahja oli johtajana. 43 Ja he uhrasivat sinä päivänä suuria uhreja ja iloitsivat, sillä Jumala oli suuresti ilahuttanut heitä; myöskin vaimot ja lapset iloitsivat. Ja ilo kuului Jerusalemista kauas. 44 Sinä päivänä asetettiin miehiä valvomaan varastokammioita, joissa antimet, uutiset ja kymmenykset säilytettiin. Niihin oli koottava kaupunkien peltomailta papeille ja leeviläisille lain mukaan tulevat osuudet. Sillä Juuda iloitsi palvelusta toimittavista papeista ja leeviläisistä. 45 Ja nämä toimittivat tehtävänsä Jumalaansa palvellen ja puhdistuksia suorittaen, samoin veisaajat ja ovenvartijat, niinkuin Daavid ja hänen poikansa Salomo olivat käskeneet. 46 Sillä jo muinoin, Daavidin ja Aasafin aikana, oli veisaajain päämiehiä, ja veisattiin ylistys-ja kiitosvirsiä Jumalalle. 47 Ja koko Israel antoi Serubbaabelin ja Nehemian aikana veisaajille ja ovenvartijoille heidän osuutensa, heidän jokapäiväiset tarpeensa; he pyhittivät lahjoja myöskin leeviläisille, ja leeviläiset pyhittivät lahjoja Aaronin pojille.
Haitian(i) 1 Men lis prèt ak moun Levi ki te tounen nan peyi a ansanm ak Zowobabèl, pitit gason Chealtyèl la, ak Jozye. Men non prèt yo: Seraja, Jirimeja, Esdras, 2 Amarya, Malouk, Atouch, 3 Chekanya, Reyoum, Meremòt, 4 Ido, Ginetoyi, Abija, 5 Mijamen, Maadya, Bilga, 6 Chemaja, Jojarib, Jedaja, 7 Salou, Amòk, Ilkija ak Jedaja. Mesye sa yo te chèf prèt yo nan tan Jozye. Ni yo ni prèt yo te soti nan yon sèl fanmi. 8 Men non moun Levi yo: Te gen yon premye gwoup ki te reskonsab chante kantik pou di Bondye mèsi. Se te Jozye, Bennwi, Kadmyèl, Cherebya, Jeouda ak Natanya. 9 Te gen yon lòt gwoup ki te kanpe anfas yo pou reponn yo lè y'ap chante. Se te Bakboukya, Ouni ak lòt moun Levi menm fanmi ak yo. 10 Jozye te papa Jojakim, Jojakim te papa Elyachib, Elyachib te papa Jojada, 11 Jojada te papa Jonatan, Jonatan te papa Jadwa. 12 Lè Jojakim te granprèt, men moun ki te chèf branch fanmi prèt yo: Meraja, chèf branch fanmi Seraja a, Ananya, chèf branch fanmi Jirimeja a, 13 Mechoulam, chèf branch fanmi Esdras la, Jokanan, chèf branch fanmi Amarya a, 14 Jonatan, chèf branch fanmi Melikou a, Jozèf, chèf branch fanmi Chebanya a, 15 Adna, chèf branch fanmi Arim lan, Elkayi, chèf branch fanmi Merayòt la, 16 Zekarya, chèf branch fanmi Ido a, Mechoulam, chèf branch fanmi Gineton an, 17 Zikri, chèf branch fanmi Abija a, ...chèf branch fanmi Minyamen, Piltayi, chèf branch fanmi Moadya a, 18 Chamwa, chèf branch fanmi Bilga a, Jonatan, chèf branch fanmi Chemaja a, 19 Matenayi, chèf branch fanmi Jojarib la, Ouzi, chèf branch fanmi Jedaja a, 20 Kalayi, chèf branch fanmi Salou a, Ebè, chèf branch fanmi Amòk la, 21 Achabya, chèf branch fanmi Ilkija a, Netaneèl, chèf branch fanmi Jedaja a. 22 Pandan tout tan Elyachib, Jodaja, Jokanan ak Jadwa te pase granprèt, yonn apre lòt, yo te enskri non chèf tout fanmi prèt yo ak non moun Levi yo nan gwo rejis ofisyèl tanp lan. Yo te kenbe rejis sa a jouk sou rèy wa Dariyis ki t'ap gouvènen peyi Pès la. 23 Pou branch fanmi Levi yo, yo te enskri nou chèf fanmi yo tou nan gwo rejis ofisyèl la, men lè yo rive sou tan Jokanan, pitit pitit Elyachib la, yo sispann fè sa. 24 Chèf moun Levi yo te Achabya, Jechwa, Bennwi ak Kadmyèl. Yo te separe moun Levi yo an gwoup. De gwoup te kanpe yonn anfas lòt pou chante lwanj Seyè a ak kantik pou di Bondye mèsi, yonn apre lòt, dapre lòd wa David, sèvitè Bondye, te kite a. 25 Men non moun ki t'ap sèvi tankou gad pòtay tanp lan: Se te Matanya, Bakboukya, Obadya, Mechoulam, Talmon ak Akoub. Yo te reskonsab veye depo magazen ki te bò pòtay tanp lan. 26 Moun sa yo t'ap viv nan tan Jojakim, pitit Jozye, pitit pitit Josadak la, te granprèt la, nan tan Neemi t'ap gouvènen an ak nan tan Esdras, prèt ki te direktè lalwa a, tou. 27 Lè yo tapral fè sèvis benediksyon miray ranpa lavil Jerizalèm lan, yo fè chache tout moun Levi yo toupatou kote yo te rete, yo mennen yo lavil Jerizalèm. Yo te vle fè yon gwo fèt pou sèvis benediksyon an ak kè kontan. t'ap gen chante pou di Bondye mèsi, avèk mizik, senbal, gita ak bandjo. 28 Se konsa mizisyen sanba yo, moun branch nan fanmi Levi yo, soti nan tout zòn ki bò lavil Jerizalèm, nan ti bouk ki bò Netofa yo, yo sanble. 29 Genyen tou ki te soti lavil Betgilgal ak andeyò Geba ak Azmavèt. Lè sa a, mizisyen yo te rete nan anpil ti bouk yo te bati nan tout zòn bò lavil Jerizalèm lan. 30 Prèt yo ak moun Levi yo fè sèvis pou mete tèt yo, pèp la, pòtay yo ak miray ranpa a nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. 31 Mwen fè tout chèf peyi Jida yo moute sou tèt miray ranpa a: Mwen fè de gwoup mizisyen ak moun pou chante pandan y'ap mache sou tèt miray la. Premye gwoup la al sou bò dwat nan direksyon Pòtay Fatra a. 32 Ozaya t'ap mache dèyè yo ak mwatye nan chèf peyi Jida yo. 33 Dèyè yo t'ap mache Azarya, Esdras, Mechoulam, 34 Jeouda, Benjamen, Chemaja ak Jirimeja. 35 Mesye sa yo se prèt yo te chwazi pou kònen twonpèt yo. Dèyè yo t'ap mache Zekarya, pitit Jonatan. Jonatan sa a te pitit Chemaja, Chemaja te pitit Matanya, Matanya te pitit Mika, Mika te pitit Zakou, Zakou te pitit Asaf. 36 Zekarya t'ap mache avèk lòt moun menm fanmi avè l' yo. Se te Chemaja, Azareèl, Milalayi, Gilalayi, Maayi, Netaneèl, Jeouda ak Anani. Yo tout yo te gen nan men yo tout kalite enstriman mizik wa David, sèvitè Bondye a, te konn jwe. Se Esdras, direktè lalwa a, ki t'ap mache devan premye gwoup sa a. 37 Lè yo rive Pòtay Fontenn dlo a, yo moute dwat devan yo, yo pran macheskalye ki mennen nan lavil wa David la, yo pase sou kote palè David la, yo moute sou tèt miray la ankò jouk yo rive Pòtay Dlo yo bò solèy leve. 38 Lòt gwoup la menm al sou bò gòch, sou tèt miray la: Mwen t'ap mache dèyè yo ansanm ak lòt mwatye moun yo. Nou pase bò gwo Fò Fou yo jouk nou rive sou gwo miray laj la. 39 Apre sa, nou pase anwo pòtay Efrayim lan, anwo vye Pòtay la, anwo Pòtay Pwason yo, sou kote Fò Ananeèl ak Fò Meya a jouk nou rive bò Pòtay Mouton yo. Nou rete bò Pòtay Gad Tanp lan. 40 Se konsa, de gwoup moun yo ki t'ap chante pou di Bondye mèsi a rive nan tanp Bondye a. Mwen te gen avè mwen mwatye nan chèf yo, 41 ansanm ak prèt ki t'ap kònen twonpèt yo: Elyakim, Maaseja, Menjamen, Mika, Elioenayi, Zekarya, Ananya, avèk twonpèt yo nan men yo, 42 ansanm avèk moun k'ap chante yo: Maseja, Chemaja, Eleaza, Ouzi, Jokanan, Malkija, Elam ak Azè. Se Jizraja ki t'ap mennen chante a. 43 Jou sa a, yo te ofri anpil gwo sakrifis pou Bondye. Tout pèp la t'ap fè fèt paske Seyè a te ba yo gwo kè kontan. Tout fanm yo ak tout timoun yo t'ap fete tou. Byen lwen yo te ka tande moun yo ki t'ap fete nan lavil Jerizalèm lan. 44 Lè sa a, yo chwazi kèk gason yo mete reskonsab chanm depo kote yo te mete pwovizyon yo, ofrann premye grenn ak premye fwi yo ranmase nan chak rekòt yo, ofrann ladim yo ak lòt ofrann pou moun yo fè pou tanp lan: Se mesye sa yo ki te gen pou ale nan tout jaden bò lavil yo, pou ranmase sa lalwa te mande pou bay prèt yo ak moun Levi yo. Tout moun peyi Jida te kontan ak travay moun Levi yo ak prèt yo t'ap yo fè. 45 Paske, yo t'ap fè sèvis Bondye yo san mank. Yo t'ap fè sèvis pou mete tout moun ak tout bagay nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. Mizisyen yo ak gad pòtay tanp yo tou, tout moun t'ap fè travay yo dapre regleman wa David ak pitit li, wa Salomon, te bay. 46 Depi lontan, sou rèy David, nan tan Asaf te chèf mizisyen yo, te gen yon gwoup mizisyen ki te la pou chante lwanj Bondye ak lòt chante pou di l' mèsi. 47 Se konsa, nan tan Zowobabèl ak nan tan Neemi, tout pèp Izrayèl la te pote kado chak jou bay mizisyen yo ak gad pòtay tanp yo. Yo te pote renmèt moun Levi yo ofrann yo te mete apa pou Bondye. Moun Levi yo menm te bay prèt yo, moun fanmi Arawon yo, pòsyon pa yo.
Hungarian(i) 1 Ezek pedig a papok és Léviták, a kik feljövének Zorobábellel, Sealtiél fiával és Jésuával: Serája, Jeremiás, Ezsdrás. 2 Amária, Mallukh, Hattus, 3 Sekánia, Rehum, Meremóth, 4 Iddó, Ginnethói, Abija, 5 Mijámin, Maádia, Bilga, 6 Semája, Jójárib, Jedája, 7 Szallu, Ámók, Hilkija, Jedája, - ezek valának fejei a papoknak és atyjokfiainak Jésua napjaiban. 8 A Léviták pedig ezek: Jésua, Binnui, Kadmiel, Serébia, Jehuda, Mattánia, - ki vezetõje vala hálaadó éneklésnek, atyjafiaival. 9 És Bakbukia, s Unni, az õ atyjokfiai velök szemben, tisztök szerint. 10 És Jésua nemzé Jojákimot, s Jojákim nemzé Eliásibot, s Eliásib nemzé Jójadát, 11 És Jójada nemzé Jónathánt, s Jónathán nemzé Jadduát. 12 Jójákim napjaiban pedig papok, családfõk valának: Serája családjában Merája, Jerémiáséban Hanánia, 13 Ezsdráséban Mesullám, Amáriáéban Jóhanán, 14 Melikuéban Jónathán, Sebaniáéban József, 15 Háriméban Adna, Merajóthéban Helkai, 16 Iddóéban Zakhariás, Ginnethónéban Mesullám, 17 Abijáéban Zikri, Minjáminéban és Móadiáéban Piltai, 18 Bilgáéban Sammua, Semájáéban Jónathán, 19 Jójáribéban Mattenai, Jedajáéban Uzzi, 20 Szallaiéban Kallai, Amókéban Éber, 21 Hilkijáéban Hasábia, Jedajáéban Nethanéel. 22 A Léviták közül Eliásib, Jójada, Jóhanán és Jaddua napjaiban felírattak a családfõk, a papok pedig mind a persiai Dárius országlásáig. 23 A Léviták családfõi felírattattak a krónikák könyvében Jóhanánnak, Eliásib fiának napjaiig; 24 A Léviták családfõi [valának:] Hasábia, Serébia, Jésua a Kadmiel fia, és az õ atyjokfiai velök szemben a dícsérõ és hálaadó éneklésre, Dávidnak, az Isten emberének parancsolata szerint, mint egy éneklõ sereg együtt a másikkal. 25 Mattánia, Bakbukia, Obádia, Mesullám, Talmón, Akkub pedig kapunállók, õrt állván a kapuk kincses házainál. 26 Ezek valának Jojákim napjaiban, ki Jésua fia, ki Jósadák fia volt, és Nehémiásnak, a helytartónak és Ezsdrásnak, a törvénytudó papnak napjaiban. 27 Jeruzsálem kõfalának felszentelésekor pedig fölkeresék a Lévitákat minden õ helyeiken, hogy behozzák õket Jeruzsálembe, hogy véghezvigyék a felszentelést örömmel és hálaadással és énekléssel, czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal. 28 És összegyûlének az énekesek fiai mind Jeruzsálem környékérõl, mind pedig a Netófátiak faluiból. 29 Mind Beth-Gilgálból, mind Geba és Azmáveth határaiból, mert falukat építének magoknak az énekesek Jeruzsálem körül. 30 És minekutána megtisztíták magokat a papok és a Léviták, megtisztíták a népet is, s a kapukat és a kõfalat. 31 Azután felvivém Júda fejedelmeit a kõfalhoz és rendelék két nagy hálaadást éneklõ sereget és csapatokat; [az egyik] jobbkéz felé [méne] a kõfal mellett a szemétkapu felé, 32 És utánok méne Hósaája és Júda fejedelmeinek fele, 33 És Azária, Ezsdrás és Mesullám, 34 Júda és Benjámin, Semája és Jeremiás, 35 A papok fiai közül kürtökkel; és Zakariás, a Jónathán fia, ki Semája fia, ki Mattánia fia, ki Mikája fia, ki Zakkur fia, ki Asáf fia vala, 36 És az õ atyjafiai: Semája, Azarél, Milalai, Gilalai, Máaj, Nethanéel, Júda és Hanáni, Dávidnak, az Isten emberének éneklõszerszámaival; Ezsdrás pedig, az írástudó elõttök megy vala; 37 [Méne pedig e sereg] a forrás kapuja felé, s egyenesen fölmenének Dávid városának lépcsõin a kõfalhoz vezetõ lépcsõre, s menének Dávid háza mellett s a vizek kapujáig napkelet felé. 38 A hálaadást éneklõ második sereg pedig, mely átellenben megy vala - én pedig és a népnek fele utánok - [méne] a kõfal mellett, a kemenczék tornya mellett, mind a széles kõfalig. 39 És az Efraim kapuja mellett és az ó város kapuja mellett és a halaknak kapuja mellett és a Hananél tornya és a Meáh torony mellett mind a juhok kapujáig, s megállának a tömlöcz kapujában. 40 És megálla a hálaadást éneklõ mindkét sereg az Isten házánál, és én s a fejedelmeknek fele velem, 41 És a papok: Eljákim, Maaséja, Minjámin, Mikája, Eljoénai, Zakariás, Hanánia kürtökkel, 42 És Maaséja, Semája, Eleázár, Uzzi, Jóhanán, Malkija, Elám és Ezer; és zengedeznek vala az énekesek, és Jizrahia az elõljáró. 43 És áldozának azon napon nagy áldozatokkal, és vigadának, mert az Isten megvidámítá õket nagy örömmel, sõt az asszonyok és gyermekek is vigadának; és Jeruzsálemnek öröme nagy messze hallatott. 44 És rendeltetének ama napon férfiak a kincseknek, felemelt áldozatoknak, elsõ zsengéknek és a tizedeknek tárházai fölé, hogy összegyûjtsék azokba a városok határaiból a törvény szerint való részöket a papoknak és a Lévitáknak, mert örvendeze Júda a papokon és a Lévitákon, a kik ott állának [tisztökben,] 45 Mint a kik megõrzik Istenök rendtartását s a tisztaság rendtartását, és az énekesek és a kapunállók [is ott állának tisztökben], Dávidnak és az õ fiának, Salamonnak parancsolatja szerint; 46 Mert Dávidnak napjaiban Asáf vala régtõl fogva az énekesek és az Istennek hálát adó és õt dícsérõ éneklésnek vezetõje. 47 És a Zorobábel és Nehémiás napjaiban megadja vala az egész Izráel az énekeseknek és kapunállóknak az õ részöket naponként, nevezetesen oda szentelik vala azt a Lévitáknak, a Léviták pedig az Áron fiainak.
Indonesian(i) 1 Inilah para imam dan orang-orang Lewi yang kembali dari pembuangan bersama-sama dengan Zerubabel anak Sealtiel dan dengan Imam Agung Yesua: 2 Para imam: Seraya, Yeremia, Ezra, Amarya, Malukh, Hatus, Sekhanya, Rehum, Meremot, Ido, Ginetoi, Abia, Miyamin, Maaja, Bilga, Semaya, Yoyarib, Yedaya, Salu, Amok, Hilkia, dan Yedaya. Mereka adalah imam-imam kepala di zaman Yesua. 3 (12:2) 4 (12:2) 5 (12:2) 6 (12:2) 7 (12:2) 8 Orang-orang Lewi: Pemimpin nyanyian syukur: Yesua, Binui, Kadmiel, Serebya, Yehuda dan Matanya. 9 Anggota paduan suara yang menyanyikan nyanyian jawaban: Bakbukya, Uni dan rekan-rekannya sekaum. 10 Inilah garis keturunan Imam Agung Yesua: Yesua, Yoyakim, Elyasib, Yoyada, 11 Yonatan, Yadua. 12 Inilah daftar para imam kepala dengan kaum mereka ketika Yoyakim bertugas sebagai Imam Agung: (Imam-Kaum), Meraya-Seraya, Hananya-Yeremia, Mesulam-Ezra, Yohanan-Amarya, Yonatan-Melikhu, Yusuf-Sebanya, Adna-Harim, Helkai-Merayot, Zakharia-Ido, Mesulam-Gineton, Zikhri-Abia, -Minyamin, Piltai-Moaja, Samua-Bilga, Yonatan-Semaya, Matnai-Yoyarib, Uzi-Yedaya, Kalai-Salai, Heber-Amok, Hasabya-Hilkia, Netaneel-Yedaya. 13 (12:12) 14 (12:12) 15 (12:12) 16 (12:12) 17 (12:12) 18 (12:12) 19 (12:12) 20 (12:12) 21 (12:12) 22 Daftar tentang kepala-kepala keluarga orang Lewi dan keluarga imam telah dicatat pada zaman para Imam Agung berikut ini: Elyasib, Yoyada, Yohanan dan Yadua. Catatan itu selesai ketika Darius memerintah sebagai raja Persia. 23 Tetapi tentang kepala-kepala keluarga kaum Lewi hanyalah tercatat sampai zaman Yonatan cucu Elyasib. 24 Di bawah pimpinan Hasabya, Serebya, Yesua, Binui dan Kadmiel, orang-orang Lewi dibagi dalam kelompok-kelompok. Setiap kali ada dua kelompok yang bertugas memuji TUHAN dan memberi syukur kepada-Nya secara berbalas-balasan, sesuai dengan peraturan Raja Daud, hamba Allah itu. 25 Para penjaga pintu gerbang Rumah TUHAN yang ditugaskan menjaga kamar-kamar perbekalan di dekat pintu gerbang Rumah TUHAN ialah: Matanya, Bakbukya, Obaja, Mesulam, Talmon dan Akub. 26 Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim anak Yesua dan cucu Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, ahli Hukum itu. 27 Ketika tembok kota Yerusalem diresmikan, orang-orang Lewi dipanggil dari segala tempat tinggal mereka, supaya ikut memeriahkan peristiwa itu dengan nyanyian-nyanyian syukur, dan dengan musik gambus dan kecapi. 28 Maka berkumpullah para penyanyi dari keluarga-keluarga Lewi itu, baik dari daerah tempat tinggalnya di sekitar Yerusalem, maupun dari kota-kota di sekitar Netofa, 29 dari Bet-Gilgal, Geba dan Asmawet. 30 Para imam dan orang-orang Lewi itu melakukan upacara pembersihan bagi diri mereka kemudian bagi rakyat, bagi pintu-pintu gerbang dan tembok kota. 31 Aku persilakan para pemimpin Yehuda naik ke atas tembok untuk mengatur dua kelompok besar yang akan berbaris mengelilingi kota sambil menyanyikan pujian syukur kepada Allah. Kelompok yang pertama berbaris di atas tembok, menuju ke kanan, ke Gerbang Sampah. 32 Hosaya berjalan di belakang para penyanyi, diikuti oleh sebagian dari para pemimpin orang Yehuda. 33 Para imam berikut ini berjalan di belakang mereka sambil meniup trompet: Azarya, Ezra, Mesulam, Yehuda, Benyamin, Semaya dan Yeremia. Mereka diikuti oleh Zakharia anak Yonatan dan cucu Semaya. Beberapa dari nenek moyangnya ialah: Matanya, Mikha, Zakur dari kaum Asaf. 34 (12:33) 35 (12:33) 36 Di belakangnya berjalan anggota-anggota dari kaumnya, yaitu: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani. Mereka semua membawa alat-alat musik, serupa dengan yang dimainkan oleh Raja Daud, hamba Allah itu. Imam Ezra, ahli Hukum Allah itu, berjalan di kepala barisan itu. 37 Sesampai di Pintu Gerbang Air Mancur mereka membelok dan mendaki tangga Kota Daud, melalui istana Daud, lalu kembali ke tembok pada Pintu Gerbang Air di sebelah timur kota. 38 Kelompok penyanyi yang satu lagi berbaris di atas tembok menuju ke kiri, dan aku mengikutinya bersama-sama dengan sebagian dari rakyat. Kami berbaris melalui Menara Perapian sampai ke Tembok Lebar. 39 Lalu kami melalui Pintu Gerbang Efraim, Pintu Gerbang Lama, Pintu Gerbang Ikan, Menara Hananeel dan Menara Mea sampai ke Pintu Gerbang Domba. Barisan kami berhenti di dekat Pintu Gerbang Penjagaan dekat Rumah TUHAN. 40 Maka sampailah kedua kelompok penyanyi itu di dekat Rumah TUHAN. Selain para pemimpin di dalam kelompokku, 41 ikut juga imam-imam yang meniup trompet. Mereka adalah: Elyakim, Maaseya, Minyamin, Mikha, Elyoenai, Zakharia dan Hananya; 42 di belakang mereka berjalan Maaseya, Semaya, Eleazar, Uzi, Yohanan, Malkia, Elam dan Ezer. Para penyanyi menyanyi di bawah pimpinan Yizrahya. 43 Pada hari itu banyak kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN. Rakyat bersukaria karena Allah telah membuat mereka berbahagia. Para wanita dan anak-anak juga ikut berpesta, dan suara mereka yang riang gembira terdengar sampai jauh. 44 Pada waktu itu beberapa orang ditugaskan mengawasi kamar-kamar perbekalan tempat menyimpan sumbangan-sumbangan untuk Rumah TUHAN, termasuk persembahan persepuluhan dan hasil bumi yang pertama setiap tahun. Para pengawas itu wajib mengumpulkan sumbangan-sumbangan itu dari ladang-ladang di sekitar kota-kota. Sumbangan-sumbangan itu diserahkan kepada para imam dan orang-orang Lewi, sesuai dengan peraturan Hukum. Orang-orang Yehuda menghargai para imam dan orang-orang Lewi itu, 45 karena merekalah yang melakukan upacara penyucian dan upacara-upacara lain yang telah diperintahkan oleh Allah. Para pemain musik dan penjaga gerbang Rumah TUHAN juga melakukan tugas-tugas mereka, sesuai dengan peraturan Raja Daud dan Salomo, putranya. 46 Semenjak zaman Raja Daud dan ahli musik Asaf, para penyanyi telah menyanyikan lagu-lagu pujian syukur bagi Allah. 47 Pada zaman Zerubabel dan juga pada masa Nehemia, seluruh rakyat Israel memberikan persembahan untuk mencukupi kebutuhan sehari-hari para penyanyi dan penjaga gerbang Rumah TUHAN. Rakyat memberikan persembahan khusus kepada orang-orang Lewi dan orang-orang Lewi pun memberikan kepada para imam bagian yang sudah ditentukan.
Italian(i) 1 OR questi sono i sacerdoti e i Leviti, che salirono con Zorobabel, figliuolo di Sealtiel, e con Iesua: Seraia, Geremia, 2 Esdra, Amaria, Malluc, 3 Hattus, Secania, Rehum, 4 Meremot, Iddo, Ghinnetoi, 5 Abia, Miamin, Maadia, 6 Bilga, Semaaia, Ioiarib, 7 Iedaia, Sallu, Amoc, Hilchia, Iedaia. Questi erano i capi de’ sacerdoti, co’ lor fratelli, al tempo di Iesua. 8 E i Leviti erano Iesua, Binnui, Cadmiel, Serebia, Giuda, e Mattania; il quale, co’ suoi fratelli, avea la cura di cantar le laudi. 9 E Bacbuchia, ed Unni, lor fratelli, erano contraposti a loro nelle mute del lor servigio. 10 Or Iesua generò Ioiachim, e Ioiachim generò Eliasib, ed Eliasib generò Ioiada, 11 e Ioiada generò Gionatan, e Gionatan generò Iaddua. 12 Ed al tempo di Ioiachim, i sacerdoti, capi delle famiglie paterne, erano questi: per Seraia, Meraia; per Geremia, Hanania; 13 per Esdra, Mesullam; per Amaria, Iohanan; 14 per Melicu, Gionatan; per Sebania, Giuseppe; 15 per Harim, Adna; per Meraiot, Helcai; 16 per Iddo, Zaccaria; per Ghinneton, Mesullam; 17 per Abia, Zicri; per Miniamin, e per Moadia, Piltai; 18 per Bilga, Sammua, per Semaia, Gionatan; 19 per Ioiarib, Mattenai; per Iedaia, Uzzi; 20 per Sallai, Callai; per Amoc, Eber; 21 per Hilchia, Hasabia; per Iedaia, Natanaele. 22 Quant’è a’ Leviti, furono descritti per li capi delle famiglie paterne, al tempo di Eliasib, di Ioiada, di Iohanan, e di Iaddua, insieme co’ sacerdoti, fino al regno di Dario Persiano. 23 I figliuoli di Levi sono descritti per li capi delle famiglie paterne, nel libro delle Croniche, fino al tempo di Iohanan, figliuolo di Eliasib. 24 Ed i capi de’ Leviti furono Hasabia, Serebia, e Iesua, figliuoli di Cadmiel; e i lor fratelli, appaiati con loro, per lodare, e per celebrare Iddio, secondo l’ordine di Davide, uomo di Dio, l’una muta essendo appaiata con l’altra. 25 Mattania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub, facevano la guardia alla soglia delle porte, in qualità di portinai. 26 Costoro furono al tempo di Ioiachim, figliuolo di Iesua, figliuolo di Iosadac; ed al tempo del governatore Neemia, e del sacerdote Esdra, scriba. 27 OR nella dedicazione delle mura di Gerusalemme, si ricercarono i Leviti da tutti i luoghi loro, per farli venire in Gerusalemme, per far la dedicazione con allegrezza, con laudi, e cantici, con cembali, e salteri, e cetere. 28 E furono adunati i figliuoli de’ cantori, così dalla pianura d’intorno a Gerusalemme, come dalle villate de’ Netofatiti; 29 e da Bet-ghilgal, e da’ contadi di Gheba, e d’Azmavet; perciocchè i cantori si aveano edificate delle ville d’intorno a Gerusalemme. 30 E i sacerdoti e i Leviti si purificarono; ed anche purificarono il popolo, e le porte, e le mura. 31 Poi io feci salire sopra il muro i capi di Giuda, ed ordinai due grandi schiere, che cantavano le laudi di Dio; e l’una di quelle processioni trasse a man destra, disopra il muro, verso la porta del letame. 32 Ed appresso quelli camminava Hosaia, e la metà de’ capi di Giuda, 33 ed Azaria, Esdra, Mesullam, Giuda, 34 Beniamino, Semaia, e Geremia; 35 e de’ figliuoli de’ sacerdoti, con le trombe: Zaccaria, figliuolo di Gionatan, figliuolo di Semaia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Micaia, figliuolo di Zaccur, figliuolo di Asaf; 36 co’ suoi fratelli, Semaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Natanaele, Giuda, ed Hanani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio, ed Esdra, scriba, camminava davanti a loro. 37 Ed essendo giunti alla porta della fonte, salirono al diritto davanti a loro a’ gradi della Città di Davide, per la salita del muro, disopra alla casa di Davide; e pervennero fino alla porta delle acque, verso Oriente. 38 E la seconda schiera di quelli che cantavano le laudi di Dio camminava dal lato opposto, ed io appresso ad essa, con l’altra metà del popolo, sopra il muro, disopra alla torre de’ forni, fino al muro largo; 39 e disopra alla porta di Efraim, e disopra alla porta vecchia, ed alla porta de’ pesci, ed alla torre di Hananeel, ed alla torre di Cento, fino alla porta delle pecore; e quella schiera si fermò alla porta della carcere. 40 Poi quelle due schiere di quelli che cantavano le laudi di Dio si fermarono nella Casa di Dio; 41 ed io ancora, con la metà de’ magistrati, e i sacerdoti Eliachim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, ed Hanania, con le trombe; 42 e Maaseia, e Semaia, ed Eleazaro, ed Uzzi, e Iohanan, e Malchia, ed Elam, ed Ezer. I cantori cantavano anch’essi ad alta voce, ed Israhia era il sopraintendente. 43 E in quel giorno il popolo sacrificò di gran sacrificii, e si rallegrò; perciocchè Iddio gli avea data gran letizia; le donne eziandio, ed i fanciulli, si rallegrarono; talchè l’allegrezza di Gerusalemme fu udita fin da lungi. 44 IN quel giorno ancora furono costituiti uomini sopra le camere dei magazzini delle offerte, primizie, e decime, per raccogliere in esse, dal contado della città, le porzioni assegnate per la Legge a’ sacerdoti, ed a’ Leviti; perciocchè Giuda ebbe una grande allegrezza per cagione de’ sacerdoti e dei Leviti che stavano al loro ufficio; 45 ed aveano osservato ciò che l’Iddio loro avea loro comandato d’osservare, e l’osservanza della purificazione. Come ancora i cantori, e i portinai, secondo il comandamento di Davide, e di Salomone, suo figliuolo; 46 perciocchè anticamente, al tempo di Davide, e di Asaf, erano stati costituiti i capi de’ cantori, e la musica da lodare, e celebrare Iddio. 47 E però, al tempo di Zorobabel, e al tempo di Neemia, tutto Israele dava le porzioni assegnate a’ cantori, ed a’ portinai, giorno per giorno; così le consacravano a’ Leviti, e i Leviti le consacravano ai figliuoli d’Aaronne.
ItalianRiveduta(i) 1 Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua: Seraia, Geremia, 2 Esdra, Amaria, Malluc, 3 Hattush, Scecania, Rehum, 4 Meremoth, Iddo, Ghinnethoi, 5 Abija, Mijamin, Maadia, 6 Bilga, Scemaia, Joiarib, 7 Jedaia, Sallu, Amok, Hilkia, Jedaia. Questi erano i capi de’ sacerdoti e de’ loro fratelli al tempo di Jeshua. 8 Leviti: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Scerebia, Giuda, Mattania, che dirigeva coi suoi fratelli il canto delle laudi. 9 Bakbukia e Unni, loro fratelli, s’alternavan con loro secondo il loro turno. 10 Jeshua generò Joiakim; Joiakim generò Eliascib; Eliascib generò Joiada, 11 Joiada generò Jonathan; Jonathan generò Jaddua. 12 Ecco quali erano, al tempo di Joiakim, i capi di famiglie sacerdotali: della famiglia di Seraia, Meraia; di quella di Geremia, Hanania; 13 di quella d’Esdra, Meshullam; di quella d’Amaria, Johanan; 14 di quella di Melicu, Jonathan; di quella di Scebania, Giuseppe; 15 di quella di Harim, Adna; di quella di Meraioth, Helkai; 16 di quella d’Iddo, Zaccaria; di quella di Ghinnethon, Meshullam; 17 di quella d’Abija, Zicri; di quella di Miniamin..; di quella di Moadia, Piltai; 18 di quella di Bilga, Shammua; di quella di Scemaia, Jonathan; 19 di quella di Joiarib, Mattenai; di quella di Jedaia, Uzzi; 20 di quella di Sallai, Kallai; di quella di Amok, Eber; 21 di quella di Hilkia, Hashabia; di quella di Jedaia, Nethaneel. 22 Quanto ai Leviti, i capi famiglia furono iscritti al tempo di Eliascib, di Joiada, di Johanan e di Jaddua; e i sacerdoti, sotto il regno di Dario, il Persiano. 23 I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Johanan, figliuolo di Eliascib. 24 I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli s’alternavano con essi per lodare e celebrare l’Eterno, conforme all’ordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno. 25 Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte. 26 Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba. 27 Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi dov’erano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre. 28 E i figliuoli de’ cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti, 29 da Beth-Ghilgal e dal territorio di Gheba e d’Azmaveth; poiché i cantori s’erano edificati de’ villaggi ne’ dintorni di Gerusalemme. 30 I sacerdoti e i Leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura. 31 Poi io feci salire sulle mura i capi di Giuda, e formai due grandi cori coi relativi cortei. Il primo s’incamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame; 32 e dietro questo coro camminavano Hoshaia, la metà dei capi di Giuda, 33 Azaria, Esdra, Meshullam, Giuda, 34 Beniamino, Scemaia, Geremia, 35 dei figliuoli di sacerdoti con le trombe. Zaccaria, figliuolo di Jonathan, figliuolo di Scemaia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Micaia, figliuolo di Zaccur, figliuolo d’Asaf, 36 e i suoi fratelli Scemaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Nethaneel, Giuda, Hanani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio. Esdra, lo scriba, camminava alla loro testa. 37 Giunti che furono alla porta della Sorgente, montarono, dirimpetto a loro la scalinata della città di Davide, là dove le mura salgono al disopra del livello della casa di Davide, e giunsero alla porta delle Acque, a oriente. 38 Il secondo coro s’incamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con l’altra metà del popolo, sopra le mura. Passando al disopra della torre de’ Forni, esso andò fino alle mura larghe; 39 poi al disopra della porta d’Efraim, della porta Vecchia, della porta dei Pesci, della torre di Hananeel, della torre di Mea, fino alla porta delle Pecore; e il coro si fermò alla porta della Prigione. 40 I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de’ magistrati ch’era meco, 41 e i sacerdoti Eliakim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, Hanania con le trombe, 42 e Maaseia, Scemaia, Eleazar, Uzzi Johanan, Malkija, Elam, Ezer. E i cantori fecero risonar forte le loro voci, diretti da Izrahia. 43 In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifizi, e si rallegrò perché Iddio gli avea concesso una gran gioia. Anche le donne e i fanciulli si rallegrarono; e la gioia di Gerusalemme si sentiva di lontano. 44 In quel tempo, degli uomini furon preposti alle stanze che servivan da magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime, onde vi raccogliessero dai contadi delle città le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai Leviti; poiché i Giudei gioivano a vedere i sacerdoti ed i Leviti ai loro posti; 45 e questi osservavano ciò che si riferiva al servizio del loro Dio e alle purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai conforme all’ordine di Davide e di Salomone suo figliuolo. 46 Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf v’erano de’ capi de’ cantori e de’ canti di laude e di azioni di grazie a Dio. 47 Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Nehemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori ed ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figliuoli d’Aaronne le cose consacrate che loro spettavano.
Korean(i) 1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와, 예레미야와, 에스라와 2 아마랴와, 말룩과, 핫두스와 3 스가냐와, 르훔과, 므레못과 4 잇도와, 긴느도이와, 아비야와 5 미야민과, 마아댜와, 빌가와 6 스마야와, 요야립과, 여다야와 7 살루와, 아목과, 힐기야와, 여다야니 이상은 예수아 때에 제사장과 그 형제의 어른이었느니라 8 레위 사람은 예수아와, 빈누이와, 갓미엘과, 세레뱌와, 유다와, 맛다냐니 이 맛다냐는 그 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고 9 또 그 형제 박부갸와, 운노는 직무를 따라 저의 맞은편에 있으며 10 예수아는 요야김을 낳았고, 요야김은 엘리아십을 낳았고 엘리아십은 요야다를 낳았고 11 요야다는 요나단을 낳았고, 요나단은 얏두아를 낳았느니라 12 요야김 때에 제사장의 족장된 자는 스라야 족속에는 므라야요, 예레미야 족속에는 하나냐요 13 에스라 족속에는 므술람이요, 아마랴 족속에는 여호하난이요 14 말루기 족속에는 요나단이요, 스바냐 족속에는 요셉이요 15 하림 족속에는 아드나요, 므라욧 족속에는 헬개요 16 잇도 족속에는 스가랴요, 긴느돈 족속에는 므술람이요 17 아비야 족속에는 시그리요, 미냐민 곧 모아댜 족속에는 빌대요 18 빌가 족속에는 삼무아요, 스마야 족속에는 여호나단이요 19 요야립 족속에는 맛드내요, 여다야 족속에는 웃시요 20 살래 족속에는 갈래요, 아목 족속에는 에벨이요 21 힐기야 족속에는 하사뱌요, 여다야 족속에는 느다넬이었느니라 22 엘리아십과, 요야다와, 요하난과, 얏두아 때에 레위 사람의 족장이 모두 책에 기록되었고 바사 왕 다리오때에 제사장도 책에 기록되었고 23 레위 자손의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 역대지략에 기록되었으며 24 레위 사람의 어른은 하사뱌와, 세레뱌와, 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고 25 맛다냐와, 박부갸와, 오바댜와, 므술람과, 달몬과, 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니 26 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라 27 예루살렘 성곽이 낙성되니 각처에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 감사하며 노래하며 제금 치며 비파와 수금을 타며 즐거이 봉헌식을 행하려 하매 28 이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 동네에서 모여오고 29 또 벧길갈과 게바와 아스마웹 들에서 모여 왔으니 이 노래하는 자들은 자기를 위하여 예루살렘 사방에 동네를 세웠음이라 30 제사장들과 레위 사람들이 몸을 정결케 하고 또 백성과 성문과 성을 정결케 하니라 31 이에 내가 유다의 방백들로 성 위에 오르게 하고 또 감사 찬송하는 자의 큰 무리를 두 떼로 나누어 성 위로 항렬을 지어가게 하는데 한 떼는 우편으로 분문을 향하여 가게 하니 32 따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요 33 또 아사랴와, 에스라와, 므술람과 34 유다와, 베냐민과, 스마야와, 예레미야며 35 또 제사장의 자손 몇이 나팔을 잡았으니 요나단의 아들 스마야의 손자 맛다냐의 증손, 미가야의 현손 삭굴의 오대손, 아삽의 육대손 스가랴와 36 그 형제 스마야와, 아사렐과, 밀랄래와, 길랄래와, 마애와, 느다넬과, 유다와, 하나니라 다 하나님의 사람 다윗의 악기를 잡았고 학사 에스라가 앞서서 37 샘문으로 말미암아 전진하여 성으로 올라 가는 곳에 이르러 다윗성의 층계로 올라가서 다윗의 궁 윗 길에서 동향하여 수문에 이르렀고 38 감사 찬송하는 다른 떼는 저희를 마주 진행하는데 내가 백성의 절반으로 더불어 그 뒤를 따라 성 위로 행하여 풀무 망대 윗 길로 성 넓은 곳에 이르고 39 에브라임 문 위로 말미암아 옛문과, 어문과, 하나넬 망대와, 함메아 망대를 지나 양문에 이르러 감옥 문에 그치매 40 이에 감사 찬송하는 두 떼와 나와 민장의 절반은 하나님의 전에 섰고 41 제사장 엘리아김과, 마아세야와, 미냐민과, 미가야와, 엘료에내와, 스가랴와, 하나냐는 다 나팔을 잡았고 42 또 마아세야와, 스마야와, 엘르아살과, 웃시와, 여호하난과, 말기야와, 엘람과, 에셀이 함께 있으며 노래하는 자는 크게 찬송하였는데 그 감독은 예스라히야라 43 이 날에 무리가 크게 제사를 드리고 심히 즐거워하였으니 이는 하나님이 크게 즐거워하게 하셨음이라 부녀와 어린 아이도 즐거워 하였으므로 예루살렘의 즐거워하는 소리가 멀리 들렸느니라 44 그 날에 사람을 세워 곳간을 맡기고 제사장들과 레위 사람들에게 돌릴 것 곧 율법에 정한대로 거제물과 처음 익은 것과 십일조를 모든 성읍 밭에서 거두어 이 곳간을 쌓게 하였노니 이는 유다 사람이 섬기는 제사장들과 레위 사람들을 인하여 즐거워함을 인함이라 45 저희는 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 명을 좇아 행하였으니 46 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 자의 두목이 있어서 하나님께 찬송하는 노래와 감사하는 노래를 하였음이며 47 스룹바벨과 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들에게 날마다 쓸 것을 주되 그 구별한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 구별하여 아론 자손에게 주었느니라
Lithuanian(i) 1 Kunigai ir levitai, atvykę su Salatielio sūnumi Zorobabeliu ir Jozue, buvo šie: Seraja, Jeremija, Ezra, 2 Amarija, Maluchas, Hatušas, 3 Šechanija, Rehumas, Meremotas, 4 Idojas, Ginetonas, Abija, 5 Mijaminas, Maadija, Bilga, 6 Šemaja, Jehojaribas, Jedaja, 7 Saluvas, Amokas, Hilkija ir Jedajas. Šitie buvo kunigų ir jų brolių viršininkai Ješūvos laikais. 8 Levitai: Ješūva, Binujas, Kadmielis, Šerebija, Judas, Matanija, kuris vadovavo dėkojimui, ir jo broliai. 9 Bakbukija, Unis ir jų broliai budėjo priešais juos. 10 Jozuė buvo Jehojakimo tėvas, Jehojakimas­Eljašibo, Eljašibas­ Jehojados, 11 Jehojada­Jehonatano, Jehonatanas­Jadūvos. 12 Jehojakimo laikais šie kunigai buvo šeimų vyresnieji: Meraja­ Serajo, Hananija­Jeremijo, 13 Mešulamas­Ezro, Johananas­ Amarijo, 14 Jehonatanas­Melichuvo, Juozapas­Šebanijo, 15 Adna­Harimo, Helkajas­Merajoto, 16 Zacharija­Idojo, Mešulamas­ Ginetono, 17 Zichris­Abijo, Piltajas­Minjamino ir Moadijos, 18 Šamūvos­Bilgo, Jehonatanas­ Šemajo, 19 Matenajas­Jehojaribo, Uzis­ Jedajos, 20 Kalajas­Salajo, Eberas­Amoko, 21 Hašabija­Hilkijos, Netanelis­ Jedajos. 22 Eljašibo, Jehojados, Joanano ir Jaduvo laikais buvo surašyti levitai, taip pat ir kunigų šeimų vyresnieji iki persų karaliaus Darijaus laikų. 23 Levitų šeimų vyresnieji buvo surašyti metraščių knygoje iki Eljašibo sūnaus Joanano laikų. 24 Vadovaujant levitams Hašabijai, Serebijui ir Jozuei, Kadmielio sūnui, giedotojai stovėjo prieš juos ir giedojo padėkos giesmes, kaip karalius, Dievo vyras Dovydas, buvo nustatęs. 25 Matanijas, Bakbukijas, Abdija, Mešulamas, Talmonas ir Akubas buvo vartininkai, jie ėjo sargybą prie vartų sandėlių. 26 Jie gyveno Jehocadako anūko, Ješūvos sūnaus Jehojakimo dienomis ir dienomis valdytojo Nehemijo bei Rašto žinovo kunigo Ezro. 27 Jeruzalės sienoms pašventinti buvo sušaukti levitai iš visų vietovių; jie turėjo atvykti Jeruzalėn, kad pašventinimas vyktų su džiaugsmu, padėkos giesmėmis ir su cimbolų, arfų ir psalterių muzika. 28 Giedotojų sūnūs susirinko iš Jeruzalės ir Netofos apylinkių, 29 iš Gilgalo, Gebos ir Azmaveto vietovių; nes giedotojai buvo pasistatę kaimus Jeruzalės apylinkėse. 30 Kunigai ir levitai apsivalė patys ir apvalė tautą, vartus ir sienas. 31 Aš užvedžiau Judo kunigaikščius ant sienos ir pavedžiau jiems vadovauti dviems dėkojančiųjų grupėms. Viena ėjo sienos viršumi į dešinę, link Šiukšlių vartų. 32 Juos sekė Hošaja ir pusė Judo kunigaikščių: 33 Azarija, Ezra, Mešulamas, 34 Judas, Benjaminas, Šemaja ir Jeremija; 35 iš kunigų sūnų su trimitais sekė Zacharija, sūnus Jehonatano, sūnaus Šemajos, sūnaus Matanijos, sūnaus Mikajos, sūnaus Zakūro, sūnaus Asafo, 36 ir jo broliai: Šemaja, Azarelis, Milalajas, Gilalajas, Maajas, Netanelis, Judas ir Hananis su Dievo vyro Dovydo muzikos instrumentais; Rašto žinovas Ezra ėjo jų priekyje. 37 Praėję pro Šaltinio vartus, jie lipo aukštyn Dovydo miesto laiptais, vedančiais pro Dovydo namus, iki rytinių Vandens vartų. 38 Antra grupė ėjo kairėn; paskui juos aš sekiau su puse tautos pro Krosnių bokštą iki Plačiosios sienos, 39 toliau pro Efraimo vartus, Senuosius vartus, Žuvų vartus, Hananelio bokštą ir Mejos bokštą iki Avių vartų, ir jie sustojo prie Sargybos vartų. 40 Abi grupės sustojo prie Dievo namų, taip pat aš, pusė viršininkų su manimi 41 ir kunigai: Eljakimas, Maasėja, Minjaminas, Mikaja, Eljoenajas, Zacharija, Hananija su trimitais, 42 Maasėja, Šemaja, Eleazaras, Uzis, Johananas, Malkija, Elamas ir Ezeras. Giedotojai, kuriems vadovavo Izrachija, garsiai giedojo. 43 Tą dieną jie daug aukojo ir džiaugėsi, nes Dievas jiems suteikė didelį džiaugsmą. Moterys ir vaikai taip pat džiaugėsi, ir Jeruzalės džiaugsmas buvo toli girdimas. 44 Tuo metu buvo paskirti žmonės prižiūrėti sandėliams, kurie buvo įrengti atsargoms, vaisių pirmienoms ir dešimtinėms, kas buvo surinkta iš miestų ir kaimų, pagal įstatymą išlaikyti kunigus ir levitus. Judo gyventojai džiaugėsi kunigais ir levitais. 45 Giedotojai ir vartininkai atliko savo tarnystę Dievui ir apvalymo tarnystę, kaip buvo įsakęs Dovydas ir jo sūnus Saliamonas. 46 Jau Dovydo ir Asafo laikais buvo paskirti vadovai giedotojams, kurie giedojo šlovinimo ir padėkos giesmes Dievui. 47 Zorobabelio ir Nehemijo dienomis izraelitai pristatydavo giedotojams ir vartininkams skirtą kasdieninę dalį. Jie duodavo šventas dovanas levitams, o levitai duodavo tai Aarono vaikams.
PBG(i) 1 A cić są kapłani i Lewitowie, którzy przyszli z Zorobabelem, synem Sealtyjelowym, i z Jesuą: Serejasz, Jeremijasz, Ezdrasz. 2 Amaryjasz, Malluch, Hattus, 3 Sechanijasz, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Ginnetoj, Abijasz; 5 Mijamin, Maadyjasz, Bilgal, 6 Semejasz, i Jojaryb, Jedajasz, 7 Sallu, Amok, Helkijasz, Jedajasz. Cić byli przedniejsi z kapłanów i z braci swych, za dni Jesuego. 8 A Lewitowie: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebijasz, Juda; Matanijasz nad pieśniami, sam i bracia jego. 9 A Bakbukijasz i Hunni, bracia ich, byli przeciwko nim w porządku swoim. 10 A Jesua spłodził Joakima, a Joakim spłodził Elijasyba, a Elijasyb spłodził Jojadę: 11 A Jojada spłodził Jonatana, a Jonatan spłodził Jadduę. 12 A za dni Joakima byli kapłani przedniejsi z domów ojcowskich: z Serajaszowego Merajasz, z Jeremijaszowego Chananijasz; 13 Z Ezdraszowego Mesullam, z Amaryjaszowego Jochanan; 14 Z Melchowego Jonatan, z Sechanijaszowego Józef; 15 Z Harymowego Adna, z Merajotowego Helkaj; 16 Z Iddowego Zacharyjasz, z Ginnetowego Mesullam; 17 Z Abijaszowego Zychry, z Miniaminowego i z Maadyjaszowego Piltaj; 18 Z Bilgowego Sammua, z Semejaszowego Jonatan; 19 A z Jojarybowego Mattenaj, z Jedajaszowego Uzy; 20 Z Sallajowego Kalaj, z Amokowego Heber; 21 Z Helkijaszowego Hasabijasz, z Jedajaszowego Natanael. 22 A Lewitowie za dni Elijasyba, Jojady, i Jochanana, i Jadduego popisani są, którzy byli przedniejszymi z domów ojcowskich; także i kapłani aż do królestwa Daryjusza, króla Perskiego. 23 Synowie mówię Lewiego, przedniejsi z domów ojcowskich, zapisani są w księgach kroniki aż do dni Jochanana, syna Elijasybowego. 24 Przedniejsi mówię z Lewitów byli Hasabijasz, Serebijasz, i Jesua, syn Kadmielowy, i bracia ich przeciwko nim, ku chwaleniu i wysławianiu Boga według rozkazania Dawida, męża Bożego, straż przeciwko straży. 25 Matanijasz, i Bakbukijasz, Obadyjasz, Mesullam, Talmon, Akkub, byli stróżami odźwiernymi przy domu skarbu u bram. 26 Cić byli za dni Joakima, syna Jesuego, syna Jozedekowego, i za dni Nehemijasza wodza, i Ezdrasza kapłana, nauczonego w Piśmie. 27 A przy poświęcaniu muru Jeruzalemskiego szukano Lewitów ze wszystkich miejsc ich, aby ich przywiedziono do Jeruzalemu, żeby wykonali poświęcania i wesela, a to z wysławianiem i z śpiewaniem, z cymbałami, z lutniami, i z cytrami. 28 Przetoż zgromadzeni są synowie śpiewaków, i z równin około Jeruzalemu, i ze wsi Netofatyckich. 29 Także z domu Gilgal, i z pól Gieba, i z Azmawet; bo sobie śpiewacy budowali wsi około Jeruzalemu. 30 A oczyściwszy się kapłani i Lewitowie, oczyścili też lud, i bramy, i mur. 31 Zatemem rozkazał wstąpić książętom Judzkim na mur, i postawiłem dwa hufy wielkie chwalących, z których jedni szli na prawo od wyższej strony muru ku bramie gnojowej. 32 A za nimi szedł Hozajasz, i połowa książąt Judzkich; 33 Także Azaryjasz, Ezdrasz, i Mesullam, 34 Juda, i Benjamin, i Semejasz, i Jeremijasz. 35 Potem niektórzy z synów kapłańskich z trąbami, mianowicie Zacharyjasz, syn Jonatana, syna Semejaszowego, syna Matanijaszowego, syna Michajaszowego, syna Zachurowego, syna Asafowego; 36 A bracia jego Semejasz, i Asarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netaneel, i Juda, Chanani, z instrumentami muzycznemi Dawida, męża Bożego, a Ezdrasz, nauczony w Piśmie, przed nimi. 37 Potem ku bramie źródła, która przeciwko nim była, wstępowali po schodach miasta Dawidowego, którędy chodzą na mur, a od muru przy domu Dawidowym aż do bramy wodnej na wschód słońca. 38 A drugi huf chwalących szedł przeciwko nim, a ja za nim, a połowa ludu po murze od wieży Tannurym aż do muru szerokiego; 39 A od bramy Efraim ku bramie starej, i ku bramie rybnej, i wieży Chananeel, i wieży Mea, aż do bramy owczej. I stanął u bramy straży. 40 Potem stanęły one dwa hufy chwalących w domu Bożym, i ja i połowa przełożonych ze mną. 41 Także kapłani: Elijakim, Maasejasz, Minijamin, Michajasz, Elijenaj, Zacharyjasz, Chananijasz, z trąbami; 42 I Maazyjasz, i Semejasz, i Eleazar, i Uzy, i Jochanan, i Malchyjasz, i Elam, i Ezer; a śpiewacy głośno śpiewali, i Izrachyjasz, przełożony ich. 43 Sprawowali także onegoż dnia ofiary wielkie, i weselili się; albowiem Bóg rozweselił ich był weselem wielkiem, tak, iż się i niewiasty i dziatki weseliły; i było słyszeć wesele Jeruzalemskie daleko. 44 Obrani też są dnia onego mężowie nad komorami skarbów, i ofiar, pierwocin, i dziesięcin, aby zgromadzali do nich z pól miejskich działy, zakonem warowane kapłanom i Lewitom; bo się weselił Juda z kapłanów i z Lewitów tam stojących; 45 Którzy strzegli straży Boga swego, i straży oczyszczania, i śpiewaków, i odźwiernych, według rozkazania Dawida i Salomona, syna jego. 46 Bo za dni Dawida i Asafa byli postanowieni z starodawna przełożeni nad śpiewakami dla śpiewania, wychwalania i dziękczynienia Bogu. 47 Przetoż wszystek Izrael za dni Zorobabela, i za dni Nehemijasza, dawali działy dla śpiewaków i odźwiernych, każdodzienny wymiar, a oddawali to, co poświęcili, Lewitom; Lewitowie zaś oddawali synom Aaronowym.
Portuguese(i) 1 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim. 2 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras, 3 Ido, Guineton, Abias, 4 Amarias, Maluque, Hatus, 5 Checanias, Reum, Meremot, 6 Miamin, Maadias, Bilga, 7 Semaías, Joiarib, Jedaías, 8 Salú, Amoc, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesua. 9 E os levitas: Jesua, Binui, Cadmiel, Cherebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores. 10 E Bacbuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles segundo os seus cargos. 11 Jesua foi pai de Joiaquim, Joiaquim de Eliasib, Eliasib de Joiada, 12 Joiada de Jonatan, e Jonatan de Jadua. 13 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes das casas paternas: por Seraías, Meraías; por Jeremias, Hananias; 14 por Esdras, Mechulam; por Amarias, Joanan; 15 por Maluc, Jonatan; por Chebanias, José; 16 por Harim, Adná; por Meraiot, Helcai; 17 por Ido, Zacarias; por Guineton, Mechulam; 18 por Abias, Zicri; por Miniamin, por Moadias, Piltai; 19 por Bilga, Samua; por Semaías, Jonatan; 20 por Joiarib, Matenai; por Jedaías, Uzi; 21 por Salai, Calai; por Amoc, Éber; 22 por Hilquias, Hasabias; por Jedaías, Netanel. 23 Nos dias de Eliasib, Joiada, Joanan e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dario, o persa. 24 Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crónicas, até os dias de Joanan, filho de Eliasib. 25 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Cherebias, Jesua, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de David, homem de Deus. 26 Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mechulam, Talmon, e Acub eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas. 27 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jocédec, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba. 28 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com acções de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas. 29 Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas; 30 como também de Bet-Guilgal, e dos campos de Gueba e Azemávet; pois os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém. 31 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro. 32 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direcção à porta do monturo; 33 e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá, 34 e Azarias, Esdras, Mechulam, 35 Judá, Benjamim, Semaías, e Jeremias; 36 e dos filhos dos sacerdotes, levando trombetas, Zacarias, filho de Jonatan, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asaf. 37 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Guilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumento musicais de David, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles. 38 À entrada da porta da fonte subiram directamente as escadas da cidade de David onde começa a subida do muro, acima da casa de David, até a porta das águas a leste. 39 A outra companhia dos que davam graças foi para a esquerda, seguindo-os eu com a metade do povo, sobre o muro, passando pela torre dos fornos até a muralha larga, 40 e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananiel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda. 41 Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo, 42 e os sacerdotes Eliaquim, Massaías, Miniamin, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas, 43 com também Massaías, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanan, Malquias, Elam, e Ézer; e os cantores cantavam, tendo Jizraías por dirigente. 44 Naquele dia ofereceram grandes sacrifícios, e se alegraram, pois Deus lhes dera motivo de grande alegria; também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que o júbilo de Jerusalém se fez ouvir longe. 45 No mesmo dia foram nomeados homens sobre as câmaras do tesouro para as ofertas alçadas, as primícias e os dízimos, para nelas recolherem, dos campos, das cidades, os quinhões designados pela lei para os sacerdotes e para os levitas; pois Judá se alegrava por estarem os sacerdotes e os levitas no seu posto, 46 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de David e de seu filho Salomão. 47 Pois desde a antiguidade, já nos dias de David e de Asaf, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de acção de graça a Deus.
Norwegian(i) 1 Dette er de prester og levitter som drog hjem med Serubabel, Sealtiels sønn, og Josva: Seraja, Jirmeja, Esras, 2 Amarja, Malluk, Hattus, 3 Sekanja, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Ginnetoi, Abia, 5 Mijamin, Ma'adja, Bilga, 6 Semaja, Jojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia og Jedaja. Disse var overhodene for prestene og for sine brødre på Josvas tid. 8 Og levittene var: Josva, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda og Mattanja, som sammen med sine brødre forestod lovsangen, 9 mens deres brødre Bakbukja og Unno stod midt imot dem for å vareta sin tjeneste. 10 Josva fikk sønnen Jojakim, Jojakim fikk Eljasib, Eljasib fikk Jojada, 11 Jojada fikk Jonatan, og Jonatan fikk Jaddua. 12 På Jojakims tid var disse prestenes familie-overhoder: for Serajas familie Meraja, for Jirmejas Hananja, 13 for Esras' Mesullam, for Amarjas Johanan, 14 for Melukis Jonatan, for Sebanjas Josef, 15 for Harims Adna, for Merajots Helkai, 16 for Iddos Sakarias, for Ginnetons Mesullam, 17 for Abias Sikri, for Minjamins, for Moadjas Piltai, 18 for Bilgas Sammua, for Semajas Jonatan, 19 for Jojaribs Mattenai, for Jedajas Ussi, 20 for Sallais Kallai, for Amoks Eber, 21 for Hilkias Hasabja og for Jedajas Netanel. 22 I Eljasibs, Jojadas, Johanans og Jadduas tid blev levittenes familieoverhoder optegnet, likeså prestene under perseren Darius' regjering. 23 Familie-overhodene for Levis barn blev optegnet i krønikeboken, og det like til Johanans, Eljasibs sønns tid. 24 Levittenes overhoder var: Hasabja, Serebia og Josva, Kadmiels sønn, og deres brødre stod midt imot dem for å love og prise Gud, således som den Guds mann David hadde befalt, flokk ved flokk. 25 Mattanja, Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon og Akkub holdt som dørvoktere vakt over forrådskammerne ved portene. 26 Disse levde i Jojakims, Josvas sønns, Josadaks sønns tid, og i stattholderen Nehemias' og i presten Esras', den skriftlærdes, tid. 27 Til innvielsen av Jerusalems mur hentet de levittene fra alle deres bosteder og førte dem til Jerusalem for å holde innvielse og gledesfest både med lovprisning og med sang, med cymbler, harper og citarer. 28 Og sangernes barn kom sammen både fra landet rundt om Jerusalem og fra netofatittenes landsbyer 29 og fra Bet-Haggilgal og fra Gebas og Asmavets jorder; for sangerne hadde bygget sig landsbyer rundt omkring Jerusalem. 30 Og prestene og levittene renset sig, og de renset folket og portene og muren. 31 Da lot jeg Judas høvdinger stige op på muren, og jeg opstilte to store lovsangskor og festtog; det ene gikk til høire ovenpå muren frem til Møkkporten; 32 og efter dem gikk Hosaja og halvdelen av Judas høvdinger, 33 Asarja, Esras og Mesullam, 34 Juda, Benjamin, Semaja og Jirmeja 35 og likeså nogen av prestenes barn, som bar trompeter; det var Sakarja, sønn av Jonatan, sønn av Semaja, sønn av Mattanja, sønn av Mikaja, sønn av Sakkur, sønn av Asaf, 36 og hans brødre Semaja og Asarel, Milalai, Gilalai, Ma'ai, Netanel, Juda og Hanani med den Guds mann Davids sanginstrumenter; og Esras, den skriftlærde, gikk foran dem. 37 De gikk over Kildeporten og rett frem, opover trappene til Davids stad, der hvor en stiger op på muren ovenfor Davids hus, helt frem til Vannporten i øst. 38 Det andre lovsangskor gikk til den motsatte side, og jeg fulgte efter det med den andre halvdel av folket, ovenpå muren, ovenfor Ovnstårnet, bort til den brede mur, 39 og over Efra'im-porten, den gamle port og Fiskeporten, forbi Hananel-tårnet og Mea-tårnet, helt frem til Fåreporten; de stanset ved Fengselsporten. 40 Således stod begge lovsangskorene ved Guds hus, likeså jeg og halvdelen av formennene med mig 41 og prestene Eljakim, Ma'aseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sakarja og Hananja med trompeter, 42 og Ma'aseja, Semaja, Eleasar, Ussi, Johanan, Malkia, Elam og Eser. Og sangerne istemte sangen, og den som ledet den, var Jisrahja. 43 De ofret den dag store offer og gledet sig, for Gud hadde latt dem vederfares en stor glede; også kvinnene og barna gledet sig, og jubelen i Jerusalem hørtes lang vei. 44 Samme dag blev det innsatt menn som skulde ha tilsyn med forrådskammerne for de hellige gaver, førstegrøden og tiendene; der skulde de samle fra bymarkene det som efter loven tilkom prestene og levittene; for det var glede i Juda over at prestene og levittene nu utførte sin tjeneste. 45 Og de varetok hvad det var å vareta for deres Gud, og hvad det var å vareta ved renselsen; likeså varetok sangerne og dørvokterne sin tjeneste, således som David og hans sønn Salomo hadde befalt. 46 For allerede i gammel tid, i Davids og Asafs dager, var det ledere for sangerne, og det lød lov- og takkesanger til Gud. 47 Og i Serubabels og Nehemias' dager gav hele Israel sangerne og dørvokterne det som tilkom dem for hver dag; og de gav levittene hellige gaver, og levittene gav Arons barn hellige gaver.
Romanian(i) 1 Iată preoţii şi Leviţii cari s'au întors cu Zorobabel, fiul lui Şealtiel, şi cu Iosua: Seraia, Ieremia, Ezra, 2 Amaria, Maluc, Hatuş, 3 Şecania, Rehum, Meremot, 4 Ido, Ghinetoi, Abia, 5 Miiamin, Maadia, Bilga, 6 Şemaia, Ioiarib, Iedaia, 7 Salu, Amoc, Hilchia, Iedaia. Aceştia au fost căpeteniile preoţilor şi a fraţilor lor, pe vremea lui Iosua. - 8 Leviţi: Iosua, Binui, Cadmiel, Şerebia, Iuda, Matania, care cîrmuia împreună cu fraţii săi cîntarea laudelor; 9 Bacbuchia şi Uni, cari îşi împlineau slujbele lîngă fraţii lor. 10 Iosua a născut pe Ioiachim, Ioiachim a născut pe Eliaşib, Eliaşib a născut pe Ioiada, 11 Ioiada a născut pe Ionatan, şi Ionatan a născut pe Iadua. 12 Iată, cari erau pe vremea lui Ioiachim, preoţii, capi de familii: pentru Seraia, Meraia; pentru Ieremia, Hanania; 13 pentru Ezra, Meşulam; pentru Amaria, Iohanan; 14 pentru Meluchi, Ionatan, pentru Şebania, Iosif; 15 pentru Harim, Adna; pentru Meraioat, Helcai; 16 pentru Ido, Zaharia, pentru Ghineton, Meşulam; 17 pentru Abia, Zicri; pentru Miniamin şi Moadia, Piltai; 18 pentru Bilga, Şamua; pentru Şemaia, Ionatan; 19 pentru Ioiarib, Matnai; pentru Iedaia, Uzi; 20 pentru Salai, Calai; pentru Amoc, Eber; 21 pentru Hilchia, Haşabia; pentru Iedaia, Netaneel. 22 Pe vremea lui Eliaşib, lui Ioiada, lui Iohanan şi lui Iadua, Leviţii, capi de familii, şi preoţii, au fost scrişi, supt domnia lui Dariu, Persanul. 23 Fiii lui Levi, capi de familii, au fost scrişi în cartea Cronicilor pînă pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib. 24 Căpeteniile Leviţilor, Haşabia, Şerebia, şi Iosua, fiul lui Cadmiel, şi fraţii lor împreună cu ei, stînd unii în faţa altora, erau însărcinaţi să mărească şi să laude pe Domnul, după rînduiala lui David, omul lui Dumnezeu. 25 Matania, Bacbuchia, Obadia, Meşulam, Talmon şi Acub, uşieri, făceau de strajă la cămările dela porţi. 26 Ei trăiau pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadac, şi pe vremea lui Neemia, dregătorul, şi pe vremea preotului şi cărturarului Ezra. 27 La sfinţirea zidurilor Ierusalimului, au chemat pe Leviţi din toate locurile în cari locuiau, şi i-au adus la Ierusalim, ca să prăznuiască sfinţirea şi sărbătoarea cu laude şi cîntări, în sunet de chimvale, alăute şi arfe. 28 Fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului, 29 din Bet-Ghilgal, şi din ţinutul Ghebei şi din Azmavet; căci cîntăreţii îşi zidiseră sate împrejurul Ierusalimului. 30 Preoţii şi Leviţii s'au curăţit, şi au curăţit şi pe popor, porţile şi zidul. 31 Am suit pe zid pe căpeteniile lui Iuda, şi am făcut două coruri mari. Cel dintîi a pornit pe partea dreaptă a zidului, spre poarta gunoiului. 32 În urma acestui cor mergeau Hosea şi jumătate din căpeteniile lui Iuda, 33 Azaria, Ezra, Meşulam, 34 Iuda, Beniamin, Şemaia, şi Ieremia, 35 unii din fiii preoţilor cu trîmbiţe, Zaharia, fiul lui Ionatan, fiul lui Şemaia, fiul lui Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zacur, fiul lui Asaf, 36 şi fraţii săi, Şemaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Netaneel, Iuda şi Hanani, cu instrumentele de muzică ale lui David, omul lui Dumnezeu. Cărturarul Ezra era în fruntea lor. 37 La poarta izvorului, s'au suit drept înainte pe treptele cetăţii lui David pe ridicătura zidului, deasupra casei lui David, pînă la poarta apelor, spre răsărit. 38 Al doilea cor a pornit spre stînga. În urma lui veneam eu cu cealaltă jumătate din popor, pe zid. Trecînd pe deasupra turnului cuptoarelor, au mers pînă la zidul cel lat; 39 apoi pe deasupra porţii lui Efraim, pedeasupra porţii celei vechi, pe deasupra porţii peştilor, pe deasupra turnului lui Hananeel şi pe deasupra turnului Mea, pînă la poarta oilor. Şi s'au oprit la poarta temniţei. 40 Cele două coruri s'au oprit în Casa lui Dumnezeu; şi tot aşa şi eu şi dregătorii cari erau cu mine, 41 şi preoţii Eliachim, Maaseia, Miniamin, Mica, Elioenai, Zaharia, Hanania, cu trîmbiţe, 42 şi Maaseia, Şemaia, Eleazar, Uzi, Iohanan, Malchia, Elam şi Ezer. Cîntăreţii şi-au înălţat glasul, cîrmuiţi de Izrahia. 43 În ziua aceea s'au adus multe jertfe, şi a fost mare bucurie, căci Dumnezeu dăduse poporului o mare pricină de bucurie. Se bucurau şi femeile şi copiii, şi strigătele de bucurie ale Ierusalimului se auzeau pînă departe. 44 În ziua aceea, s'au rînduit oameni cari să privegheze asupra odăilor cari slujeau de cămări pentru darurile de mîncare, cele dintîi roade şi zeciuieli. Ei au fost însărcinaţi să adune în ele, din ţinutul cetăţilor, părţile hotărîte de Lege preoţilor şi Leviţilor. Căci Iuda se bucura că preoţii şi Leviţii erau la locul lor, 45 păzind tot ce privea slujba lui Dumnezeu şi a curăţirilor. Cîntăreţii şi uşierii îşi împlineau şi ei slujbele, după rînduiala lui David şi a fiului său Solomon. 46 Căci odinioară, pe vremea lui David şi lui Asaf, erau căpetenii peste cîntăreţi şi cîntări de laudă şi de mulţămire în cinstea lui Dumnezeu. 47 Tot Israelul a dat pe vremea lui Zorobabel şi Neemia, părţile cuvenite cîntăreţilor şi uşierilor, zi de zi; au dat Leviţilor lucrurile sfinţite, iar Leviţii au dat fiilor lui Aaron lucrurile sfinţite cuvenite lor.
Ukrainian(i) 1 А оце священики та Левити, що прийшли з Зоровавелем, сином Шеалтіїловим, та з Ісусом: Серая, Їрмея, Ездра, 2 Амарія, Маллух, Хаттуш, 3 Шеханія, Рехум, Меремот, 4 Іддо, Ґіннетой, Авійя, 5 Мійямін, Маадія, Білґа, 6 Шемая, і Йоярів, Єдая, 7 Саллу, Амок, Хілкійя, Єдая. Це голови священиків та брати їхні за днів Ісуса. 8 А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славослов'ям він та брати його. 9 І Бакбукія та Унні, їхні брати, були навпроти них на сторожі. 10 А Ісус породив Йоякима, а Йояким породив Ел'яшіва, а Ел'яшів породив Йояду, 11 а Йояда породив Йонатана, а Йонатан породив Яддуя. 12 А за Йоякимових днів були священики, голови батьківських родів: з роду Сераїного Мерая, з Їрмеїного Хананія, 13 з Ездриного Мешуллам, з Амаріїного Єгоханан, 14 з Меліхового Йонатан, з Шеваніїного Йосип, 15 з Харімового Адна, з Мерайотового Хелкай, 16 з Іддового Захарій, з Ґіннетонового Мешуллам, 17 з Авійїного Зіхрі, з Мін'ямінового та з Моадеїного Пілтай, 18 з Білґиного Шаммуя, з Шемаїного Йонатан, 19 а з Йоярівового Маттенай, з Єдаїного Уззі, 20 з Саллаєвого Каллай, з Амокового Евер, 21 з Хілкійїного Хашавія, з Єдаїного Натанаїл. 22 Левити, голови батьківських родів, були записані за днів Ел'яшіва, Йояди, і Йоханана, і Яддуя, а священики за царювання Дарія перського. 23 Сини Левія, голови батьківських родів, записані в Книгу Хронік, і аж до днів Йоханана, сина Ел'яшівового. 24 А голови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати їхні були навпроти них, щоб хвалити та славити за наказом Давида, Божого чоловіка, черга за чергою. 25 Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придверні, сторожа в брамних складах. 26 Вони були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри. 27 А в свято освячення єрусалимського муру шукали Левитів по всіх їхніх місцях, щоб привести їх до Єрусалиму справити свято освячення та радости з похвалами, із піснею, цимбалами, арфами та з цитрами. 28 І позбиралися сини співаків та з округи навколо Єрусалиму та з осель нетофатян, 29 і з Бет-Гаґґілґала, і з піль Ґеви та Азмавету, бо співаки побудували собі двори навколо Єрусалиму. 30 І очистилися священики та Левити, і вони очистили народ, і брами та мур. 31 І повводив я Юдиних зверхників на мур, і поставив два великі збори славословників та походи, з них один пішов праворуч по муру до Смітникової брами. 32 А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників, 33 і Азарія, Ездра, і Мешуллам, 34 Юда, і Веніямин, Шемая, і Ірмея. 35 А з священичих синів із сурмами: Захарій, син Йонатана, сина Шемаї, сина Маттанії, сина Міхаї, сина Заккура, сина Асафового, 36 а брати його: Шемая, і Азаріїл, Мілай, Ґілалай, Маай, Натанаїл, і Юда, Ханані з музичними знаряддями Давида, Божого чоловіка, а вчитель Ездра перед ними. 37 А при Джерельній брамі, навпроти них, вони йшли ступенями Давидового Міста, входом на стіну над Давидовим домом і аж до Водної брами на схід. 38 А другий збір славословників ішов ліворуч, а за ним я та половина народу, зверху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру, 39 і від Єфремової брами та до брами Старої, і до брами Рибної, і башти Ханан'їла, і башти Меа, і аж до брами Овечої, і спинилися біля брами Ув'язнення. 40 І стали обидва збори славословників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною, 41 і священики: Ел'яким, Маасея, Мін'ямин, Міхая, Елйоенай, Захарій, Хананія з сурмами, 42 і Маасея, і Шемая, і Елеазар, і Уззі, і Єгоханан, і Малкійя, і Елам, і Езер. І співаки співали, а Їзрахія був провідником. 43 І вони приносили того дня великі жертви та раділи, бо Бог порадував їх великою радістю. І раділи також жінки та діти, і аж далеко чута була радість Єрусалиму! 44 І того дня були попризначувані люди над коморами для скарбів, для приношень, для первоплодів та для десятин, щоб зносити в них з міських піль законні частки священикам та Левитам, бо радість Юдеї була дивитися на священиків та на Левитів, що стояли! 45 І вони стерегли постанови свого Бога, і постанови про очищення, і були співаками та придверними за наказом Давида та сина його Соломона. 46 Бо віддавна, за днів Давида та Асафа, були голови співаків та пісні хвали й збори славословників для Бога. 47 І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав частки співацькі та придверничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Аароновим синам.