αἰνέω, -ῶ (< αἶνος), poët., Ion. and late prose (MM, VGT, see word) for cl. ἐπαινέω, [in LXX chiefly for הלל, ידה ;] to praise: with accusative, τ. θεόν, Refs Luk.2:13,20 19:37 24:53, Act.2:47 3:8,9, Rom.15:11; with dative, τ. Θεῷ (Jer.20:13, al. for הִלֵּל לְ; see Field, Notes, 245), Rev.19:5.† SYN.: ἐξομολογέω, εὐλογέω, εὐχαριστέω, μακαρίζω (see DCG, i, 211). (AS)
Thayer:
1) to praise, extol, to sing praises in honour to God 2) to allow, recommend 3) to promise or vow
αἰνέω
aineō
ahee-neh'-o
From G136; to praise (God)
αἶνος
ainos
ah'ee-nos
Apparently a primary word; properly a story, but used in the sense of G1868; praise (of God)
KJV Usage: praise.
G135 αἴνιγμααἴνιγμα
ainigma
ah'ee-nig-ma
From a derivative of G136 (in its primary sense); an obscure saying (“enigma”), that is, (abstractly) obscureness