Numbers 26:1-65

ABP_Strongs(i)
  1 G2532 And G1096 it came to pass G3326 after G3588 the G4127 calamity, G2532 and G2980 the lord spoke G2962   G4314 to G* Moses, G2532 and G4314 to G* Eleazar G3588 the G2409 priest, G3004 saying,
  2 G2983 Take G3588 the G746 sum G3956 of all G4864 the congregation G5207 of the sons G* of Israel, G575 from G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up, G2596 according to G3624 the houses G3965 of their patrimony! G1473   G3956 every one G3588   G1607 going forth G3904.4 to deploy G1722 among G* Israel.
  3 G2532 And G2980 [6spoke G* 1Moses G2532 2and G* 3Eleazar G3588 4the G2409 5priest] G3326 with G1473 them G1722 in G687.2 the wilderness G* of Moab G1909 at G3588 the G* Jordan G2596 by G* Jericho, G3004 saying,
  4 G575 This is the numbering from G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up, G3739 in which G5158 manner G4929 the lord gave orders G2962   G3588 to G* Moses. G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Israel, G3588 the ones G1831 coming forth G1537 out of G* Egypt --
  5 G* and Reuben, G4416 was first-born G* of Israel. G5207 And the sons G1161   G* of Reuben -- G* Hanoch, G1218 the people G3588 of the G* of Hanochites; G3588   G* of Pallu, G1218 the people G3588 of the G* Palluites;
  6 G3588 to G* Hezron; G1218 the people G3588 of the G* Hezronites; G3588 to G* Carmi, G1218 the people G3588 of the G* of Carmites.
  7 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Reuben. G2532 And G1096 [4was G3588 1the G1980.2 2number G1473 3of them] G5140 three G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G2035.1 seven hundred G2532 and G5144 thirty.
  8 G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Pallu -- G* Eliab;
  9 G2532 and G3588 the G5207 sons G* of Eliab -- G* Namuel, G2532 and G* Dathan, G2532 and G* Abiram; G3778 these are G1945.1 the ones summoned G3588 of the G4864 congregation. G3778 These G1510.2.6 are G3588 the G1997.1 ones rising up together G1909 against G* Moses G2532 and G* Aaron G1722 in G3588 the G4864 gathering G* of Korah, G1722 in G3588 the G1999 conspiring against G2962 the lord .
  10 G2532 And G455 [3opening G3588 1the G1093 2earth] G3588   G4750 its mouth G1473   G2666 swallowed G1473 them G2532 and G* Korah G1722 in G3588 the G2288 death G3588   G4864 of his congregation, G1473   G3753 when G2719 [3devoured G3588 1the G4442 2fire] G3588 the G4004 fifty G2532 and G1250 two hundred. G2532 And G1096 they were made G1722 as G4592 a sign.
  11 G3588 But the G1473   G5207 sons G* of Korah G3756 did not G599 die.
  12 G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Simeon G3588 the G1218 people G3588 of the G5207 sons G* of Simeon; G3588 to G* Nemuel, G1218 the people G3588 the G* Nemuelites; G3588 to G* Jamin, G1218 the people G3588 the G* Jaminites; G3588 to G* Jachin, G1218 the people G* the Jachinites;
  13 G3588 to G* Zerah, G1218 the people G3588 the G* Zerahites; G3588 to G* Shaul G1218 the people G3588 the G* Shaulites.
  14 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Simeon G1537 by G3588   G1980.2 their numbering -- G1473   G1417 two G2532 and G1501 twenty G5505 thousand G2532 and G1250 two hundred.
  15 G3588 The G5207 sons G* of Gad G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Zephon, G1218 the people G3588 the G* Zephonites; G3588 to G* Haggi, G1218 the people G3588 the G* Haggites; G3588 to G* Shuni, G1218 the people G3588 the G* Shunites;
  16 G3588 to G* Ozni, G1218 the people G3588 the G* Oznites; G3588 to G* Eri, G1218 the people G3588 the G* Erites;
  17 G3588 to G* Arod, G1218 the people G3588 the G* Arodites; G3588 to G* Areli, G1218 the people G3588 the G* Arelites.
  18 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G5207 of the sons G* of Gad G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G5062 forty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  19 G5207 Sons G* of Judah -- G* Er G2532 and G* Onan, G* Shelah, G2532 and G* Pharez G2532 and G* Zara; G2532 and G599 [4died G* 1Er G2532 2and G* 3Onan] G1722 in G1093 the land G* of Canaan.
  20 G2532 And G1096 [4were G3588 1the G5207 2sons G* 3of Judah] G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Shelah, G1218 the people G3588 the G* Shelanites; G3588 to G* Pharez, G1218 the people G3588 the G* Pharzites; G3588 to G* Zerah, G1218 the people G3588 the G* Zerhites.
  21 G2532 And G1096 [4were G3588 1the G5207 2sons G* 3of Pharez] -- G3588 to G* Hezron, G1218 the people G3588 the G* Hezronites; G3588 to G* to Hamul, G1218 the people G3588 the G* Hamulites.
  22 G3778 These G1218 are the peoples G3588 to G* Judah, G2596 according to G3588   G1980.2 their numbering -- G1473   G1803 six G2532 and G1440 seventy G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  23 G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Issachar G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Tola, G1218 the people G3588 the G* Tolaites; G3588 to G* Pua, G1218 the people G3588 the G* Punites;
  24 G3588 to G* Jashub, G1218 the people G3588 the G* Jashubites; G3588 to G* Shimron, G1218 the people G3588 the G* Shimronites.
  25 G3778 These G1218 are the peoples G* of Issachar G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G5064 four G2532 and G1835 sixty G5505 thousand G2532 and G5145 three hundred.
  26 G5207 Sons G* of Zebulun G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Sered, G1218 the people G3588 the G* Seredites; G3588 to G* Elon, G1218 the people G3588 the G* Elonites; G3588 to G* Jahleel, G1218 the people G3588 the G* Jahleelites.
  27 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Zebulun G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G1835 sixty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  28 G5207 Sons G* of Joseph G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G* Manasseh G2532 and G* Ephraim.
  29 G5207 Sons G* of Manasseh -- G3588 to G* Machir, G1218 the people G3588 the G* Machirites; G2532 and G* Machir G1080 procreated G3588   G* Gilead; G3588 to G* Gilead, G1218 the people G3588 the G* Gileadites;
  30 G2532 And G3778 these are G5207 sons G* of Gilead -- G3588 to G* Jeezer, G1218 the people G3588 the G* Jeezerites; G3588 to G* Helek, G1218 the people G3588 the G* Helekites;
  31 G3588 to G* Asriel, G1218 the people G3588 the G* Asrielites; G3588 to G* Shechem G1218 the people G3588 the G* Shechemites;
  32 G3588 to G* Shemida, G1218 the people G3588 the G* Shemidaites; G2532 and G3588 to G* Hepher, G1218 the people G3588 the G* Hepherites.
  33 G2532 And G3588 to G* Zelophehad G5207 son G* of Hepher G3756 there were no G1096   G1473 sons to him, G5207   G237.1 only G2364 daughters. G2532 And G3778 these G3588 are the G3686 names G3588 of the G2364 daughters G* of Zelophehad -- G* Mahlah G2532 and G* Noah, G2532 and G* Hoglah, G2532 and G* Milcah, G2532 and G* Tizrah.
  34 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Manasseh G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G1417 two G2532 and G4004 fifty G5505 thousand G2532 and G2035.1 seven hundred.
  35 G3778 These G5207 are the sons G* of Ephraim -- G3588 to G* Shuthelah, G1218 the people G3588 the G* Shuthelahites; G3588 to G* Becher, G1218 the people G3588 the G* Becherites; G3588 to G* Tahan, G1218 the people G3588 the G* Tahanites.
  36 G3778 These G5207 are the sons G* of Shuthelah -- G3588 to G* Eran, G1218 the people G3588 the G* Eranites.
  37 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Ephraim G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G1417 two G2532 and G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred. G3778 These G3588 are the G1218 peoples G5207 of the sons G* of Joseph G2596 according to G1218 their peoples. G1473  
  38 G5207 Sons G* of Benjamin G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Bela, G1218 the people G3588 the G* Belaites; G3588 to G* Ashbel, G1218 the people G3588 the G* Ashbelites; G3588 to G* Ahiram, G1218 the people G3588 the G* Ahiramites;
  39 G3588 to G* Shupham G1218 the people G3588 the G* Shuphamites; G3588 to G* Shupham, G1218 the people G3588 the G* Shuphamites.
  40 G2532 And G1096 were G3588 the G5207 sons G* of Bela -- G* Ard G2532 and G* Naaman. G3588 To G* Ard, G1218 the people G3588 the G* Ardites; G3588 to G* Naaman, G1218 the people G3588 the G* Naamites.
  41 G3778 These are G3588 the G5207 sons G* of Benjamin G2596 according to G1218 their peoples G1473   G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G4002 five G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G1812 six hundred.
  42 G2532 And G5207 the sons G* of Dan G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Shuham, G1218 the people G3588 the G* Shuhamites. G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Dan G2596 according to G1218 their peoples. G1473  
  43 G3956 All G3588 the G1218 peoples G* of Shuham G2596 according to G1984 their overseeing -- G1473   G5064 four G2532 and G1835 sixty G5505 thousand G2532 and G5071 four hundred.
  44 G5207 Sons G* of Asher G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Jimna, G1218 the people G3588 the G* Jimnites; G3588 to G* Jesui, G1218 the people G3588 the G* Jesuites; G3588 to G* Beriah, G1218 the people G3588 the G* Beriites;
  45 G3588 to G* Heber, G1218 the people G3588 the G* Heberites; G3588 to G* Malchiel, G1218 the people G3588 the G* Malchielites.
  46 G2532 And G3588 the G3686 name G2364 of the daughter G* of Asher -- G* Sarah.
  47 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Asher G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G5140 three G2532 and G4004 fifty G5505 thousand G2532 and G5071 four hundred.
  48 G3588 The G5207 sons G* of Naphtali G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Jahzeel, G1218 the people G3588 the G* Jahzeelites; G3588 to G* Guni, G1218 the people G3588 the G* Gunites;
  49 G3588 to G* Jezer, G1218 the people G3588 the G* Jezerites; G3588 to G* Shillem, G1218 the people G3588 the G* Shillemites.
  50 G3778 These G1218 are the peoples G* of Naphtali G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G4002 five G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G5071 four hundred.
  51 G3778 This G3588 is the G1980.2 numbering G5207 of the sons G* of Israel -- G1812 six hundred G5505 thousand G2532 and G5507 a thousand G2532 and G2035.1 seven hundred G2532 and G5144 thirty.
  52 G2532 And G2980 the lord spoke G2962   G4314 to G* Moses, G3004 saying,
  53 G3778 To these G3307 [3shall be portioned G3588 1the G1093 2land] G2816 to inherit G1537 by G706 the number G3686 of names.
  54 G3588 To the G4183 many G4121 [3will be superabundant G3588 1the G2817 2inheritance], G2532 and G3588 to the G1640 less G1639.2 [2will be less G3588   G2817 1their inheritance]. G1473   G1538 To each G2531 as G1980 they are numbered G1325 [2shall be given G3588   G2817 1their inheritance]. G1473  
  55 G1223 By G2819 lots G3307 [3shall be portioned G3588 1the G1093 2land] G3588 by the G3686 names; G2596 according to G5443 the tribes G3965 of their patrimony G1473   G2816 they shall inherit.
  56 G1537 By G3588 the G2819 lot G3307 you shall portion G3588   G2817 their inheritance G1473   G303.1 between G4183 the many G2532 and G3641 few.
  57 G2532 And G5207 the sons G* of Levi G2596 according to G1218 their peoples -- G1473   G3588 to G* Gershon, G1218 the people G3588 the G* Gershonites; G3588 to G* Kohath, G1218 the people G3588 the G* Kohathites; G3588 to G* Merari, G1218 the people G3588 the G* Merarites.
  58 G3778 These are G3588 the G1218 peoples G5207 of the sons G* of Levi; G1218 the people -- G3588 the G* Libinites; G1218 the people -- G3588 the G* Hebronites; G1218 the people -- G3588 the G* Mahlites; G1218 the people -- G3588 the G* Mushites; G2532 and G1218 the people -- G3588 the G* Korathites; G2532 and G* Kohath G1080 procreated G3588   G* Amram.
  59 G3588 And the G1161   G3686 name G3588   G1135 of his wife G1473   G* was Jochebed, G2364 daughter G* of Levi, G3739 who G5088 bore G3778 these G3588   G* to Levi G1722 in G* Egypt. G2532 And G5088 she bore G3588   G* to Amram -- G3588   G* Aaron G2532 and G* Moses G2532 and G* Miriam G3588   G79 their sister. G1473  
  60 G2532 And G1096 was born G3588   G* to Aaron G3739   G5037 both G* Nadab, G2532 and G* Abihu, G2532 and G* Eleazar, G2532 and G* Ithamar.
  61 G2532 And G599 [4died G* 1Nadab G2532 2and G* 3Abihu] G1722 in G3588   G4374 their offering G1473   G4442 [2fire G245 1alien] G1725 before G2962 the lord G1722 in G3588 the G2048 wilderness G* of Sinai.
  62 G2532 And G1096 there were G1537 of G1980.2 their numbering -- G1473   G5140 three G2532 and G1501 twenty G5505 thousand, G3956 every G732.1 male G575 from G3376.1 a month G2532 and G1883 up. G3756 [3not G1063 1For G4902.1 2they were] considered together G1722 in G3319 the midst G3588 of the G5207 sons G* of Israel, G3754 for G3756 [2 was not G1325 3given G1473 4to them G2819 1a lot] G1722 in G3319 the midst G5207 of the sons G* of Israel.
  63 G2532 And G3778 this G3588   G1980.2 numbering G* was by Moses G2532 and G* Eleazar G3588 the G2409 priest, G3739 the ones who G1980 numbered G3588 the G5207 sons G* of Israel G1722 in G687.2 the wilderness G* of Moab, G1909 at G3588 the G* Jordan G2596 by G* Jericho.
  64 G2532 And G1722 among G3778 these G3756 there was not G1510.7.3   G444 a man G3588 of the G1980 ones being numbered G5259 by G* Moses G2532 and G* Aaron G3739 whom G1980 they numbered G3588 being of the G5207 sons G* of Israel G1722 in G3588 the G2048 wilderness G* of Sinai.
  65 G3754 For G2036 the lord said G2962   G1473 to them, G2288 By death G599 they shall die G1722 in G3588 the G2048 wilderness, G2532 and G3756 there shall not G2641 be left behind G1537 of G1473 them G3761 not even G1520 one, G4133 except G* Caleb G5207 the son G* of Jephunneh, G2532 and G* Joshua G3588 the G3588 son of G* Nun.
ABP_GRK(i)
  1 G2532 και G1096 εγένετο G3326 μετά G3588 την G4127 πληγήν G2532 και G2980 ελάλησε κύριος G2962   G4314 προς G* Μωυσήν G2532 και G4314 προς G* Ελεάζαρ G3588 τον G2409 ιερέα G3004 λέγων
  2 G2983 λάβε G3588 την G746 αρχήν G3956 πάσης G4864 συναγωγής G5207 υιών G* Ισραήλ G575 από G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G3956 πας G3588 ο G1607 εκπορευόμενος G3904.4 παρατάξασθαι G1722 εν G* Ισραήλ
  3 G2532 και G2980 ελάλησε G* Μωυσής G2532 και G* Ελεάζαρ G3588 ο G2409 ιερεύς G3326 μετ΄ G1473 αυτών G1722 εν G687.2 αραβώθ G* Μωάβ G1909 επί G3588 του G* Ιορδάνου G2596 κατά G* Ιεριχώ G3004 λέγων
  4 G575 από G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G3739 ον G5158 τρόπον G4929 συνέταξε κύριος G2962   G3588 τω G* Μωυσή G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Ισραήλ G3588 οι G1831 εξελθόντες G1537 εξ G* Αιγύπτου
  5 G* Ρουβήν G4416 πρωτότοκος G* Ισραήλ G5207 υιοί δε G1161   G* Ρουβήν G* Ενώχ G1218 δήμος G3588 του G* Ενώχ G3588 του G* Φαλλού G1218 δήμος G3588 του G* Φαλλουεί
  6 G3588 τω G* Εσρών G1218 δήμος G3588 του G* Εσρωνεί G3588 τω G* Χαρμί G1218 δήμος G3588 του G* Χαρμεί
  7 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Ρουβήν G2532 και G1096 εγένετο G3588 η G1980.2 επίσκεψις G1473 αυτών G5140 τρεις G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035.1 επτακόσιοι G2532 και G5144 τριάκοντα
  8 G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Φαλλού G* Ελιάβ
  9 G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Ελιάβ G* Ναμουήλ G2532 και G* Δαθάν G2532 και G* Αβειρών G3778 ούτοι G1945.1 επίκλητοι G3588 της G4864 συναγωγής G3778 ούτοί G1510.2.6 εισιν G3588 οι G1997.1 επισυστάντες G1909 επί G* Μωυσήν G2532 και G* Ααρών G1722 εν G3588 τη G4864 συναγωγή G* Κορέ G1722 εν G3588 τη G1999 επισυστάσει G2962 κυρίου
  10 G2532 και G455 ανοίξασα G3588 η G1093 γη G3588 το G4750 στόμα αυτής G1473   G2666 κατέπιεν G1473 αυτούς G2532 και G* Κορέ G1722 εν G3588 τω G2288 θανάτω G3588 της G4864 συναγωγής αυτού G1473   G3753 ότε G2719 κατέφαγε G3588 το G4442 πυρ G3588 τους G4004 πεντήκοντα G2532 και G1250 διακοσίους G2532 και G1096 εγενήθησαν G1722 εν G4592 σημείω
  11 G3588 οι δε G1473   G5207 υιοί G* Κορέ G3756 ουκ G599 απέθανον
  12 G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Συμεών G3588 ο G1218 δήμος G3588 των G5207 υιών G* Συμεών G3588 τω G* Ναμουήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Ναμουηλεί G3588 τω G* Ιαμίν G1218 δήμος G3588 ο G* Ιαμεινί G3588 τω G* Ιαχίν G1218 δήμος G* Ιαχεινεί
  13 G3588 τω G* Ζαρά G1218 δήμος G3588 ο G* Ζαραί G3588 τω G* Σαουλ G1218 δήμος G3588 ο G* Σαουλί
  14 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Συμεών G1537 εκ G3588 της G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1417 δύο G2532 και G1501 είκοσι G5505 χιλιάδες G2532 και G1250 διακόσιοι
  15 G3588 οι G5207 υιοί G* Γαδ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Σαφών G1218 δήμος G3588 ο G* Σαφωνί G3588 τω G* Αγγί G1218 δήμος G3588 ο G* Αγγί G3588 τω G* Σουνί G1218 δήμος G3588 ο G* Σουνεί
  16 G3588 τω G* Αζέ G1218 δήμος G3588 ο G* Αζενί G3588 τω G* Αδδί G1218 δήμος G3588 ο G* Αδδί
  17 G3588 τω G* Αοράδ G1218 δήμος G3588 ο G* Αοραδί G3588 τω G* Αριήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Αριηλί
  18 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G5207 υιών G* Γαδ G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  19 G5207 υιοί G* Ιούδα G* Ηρ G2532 και G* Αυνάν G* Σηλώμ G2532 και G* Φαρές G2532 και G* Ζαρά G2532 και G599 απέθανεν G* Ηρ G2532 και G* Αυνάν G1722 εν G1093 γη G* Χαναάν
  20 G2532 και G1096 εγένοντο G3588 οι G5207 υιοί G* Ιούδα G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Σηλώμ G1218 δήμος G3588 ο G* Σηλωνί G3588 τω G* Φαρές G1218 δήμος G3588 ο G* Φαρεσί G3588 τω G* Ζαρά G1218 δήμος G3588 ο G* Ζαραϊ
  21 G2532 και G1096 εγένοντο G3588 οι G5207 υιοί G* Φαρές G3588 τω G* Ασρών G1218 δήμος G3588 ο G* Ασρωνί G3588 τω G* Αμούλ G1218 δήμος G3588 ο G* Αμουλί
  22 G3778 ούτοι G1218 δήμοι G3588 τω G* Ιούδα G2596 κατά G3588 την G1980.2 επίσκεψιν αυτών G1473   G1803 εξ G2532 και G1440 εβδομήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  23 G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Ισσάχαρ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Θωλά G1218 δήμος G3588 ο G* Θωλαεί G3588 τω G* Φουά G1218 δήμος G3588 ο G* Φουαί
  24 G3588 τω G* Ιασούβ G1218 δήμος G3588 ο G* Ιασουβί G3588 τω G* Σαμβράν G1218 δήμος G3588 ο G* Σαμβρανί
  25 G3778 ούτοι G1218 δήμοι G* Ισσάχαρ G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G5064 τέσσαρες G2532 και G1835 εξήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5145 τριακόσιοι
  26 G5207 υιοί G* Ζαβουλών G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Σαρέδ G1218 δήμος G3588 ο G* Σαρεδεί G3588 τω G* Αλλών G1218 δήμος G3588 ο G* Αλλωνεί G3588 τω G* Αλλήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Αλληλί
  27 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Ζαβουλών G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1835 εξήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  28 G5207 υιοί G* Ιωσήφ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G* Μανασσή G2532 και G* Εφραϊμ
  29 G5207 υιοί G* Μανασσή G3588 τω G* Μαχείρ G1218 δήμος G3588 ο G* Μαχειρί G2532 και G* Μαχείρ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Γαλαάδ G3588 τω G* Γαλαάδ G1218 δήμος G3588 ο G* Γαλααδί
  30 G2532 και G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Γαλαάδ G3588 τω G* Αχιεζέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Αχιεζερί G3588 τω G* Χελέγ G1218 δήμος G3588 ο G* Χελεγί
  31 G3588 τω G* Εσριήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Εσριηλί G3588 τω G* Σιχεμ G1218 δήμος G3588 ο G* Σιχεμί
  32 G3588 τω G* Σαμαέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Σαμαερί G2532 και G3588 τω G* Οφέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Οφερί
  33 G2532 και G3588 τω G* Σαλπαάδ G5207 υιώ G* Οφέρ G3756 ουκ εγένοντο G1096   G1473 αυτώ υιοί G5207   G237.1 αλλ΄ η G2364 θυγατέρες G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G2364 θυγατέρων G* Σαλπαάδ G* Μααλά G2532 και G* Νουά G2532 και G* Έγλα G2532 και G* Μελχά G2532 και G* Θερσά
  34 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Μανασσή G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1417 δύο G2532 και G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035.1 επτακόσιοι
  35 G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Εφραϊμ G3588 τω G* Σουταλά G1218 δήμος G3588 ο G* Σουταλάν G3588 τω G* Βεχέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Βεχερί G3588 τω G* Ταναί G1218 δήμος G3588 ο G* Ταναϊ
  36 G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Σουταλά G3588 τω G* Εδέν G1218 δήμος G3588 ο G* Εδενί
  37 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Εφραϊμ G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1417 δύο G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G5207 υιών G* Ιωσήφ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473  
  38 G5207 υιοί G* Βενιαμίν G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Βαλέ G1218 δήμος G3588 ο G* Βαλεί G3588 τω G* Ασυβήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Ασυβηλί G3588 τω G* Ιχειρώμ G1218 δήμος G3588 ο G* Αχειρωμί
  39 G3588 τω G* Σωφάν G1218 δήμος G3588 ο G* Σωφανί G3588 τω G* Οφάμ G1218 δήμος G3588 ο G* οφαμί
  40 G2532 και G1096 εγένοντο G3588 οι G5207 υιοί G* Βαλέ G* Άδαρ G2532 και G* Νοεμάν G3588 τω G* Άδαρ G1218 δήμος G3588 ο G* Αδαρί G3588 τω G* Νοεμάν G1218 δήμος G3588 ο G* Νοεμανί
  41 G3778 ούτοι G3588 οι G5207 υιοί G* Βενιαμίν G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G4002 πέντε G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G1812 εξακόσιοι
  42 G2532 και G5207 υιοί G* Δαν G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Σαμεί G1218 δήμος G3588 ο G* Σαμεί G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Δαν G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473  
  43 G3956 πάντες G3588 οι G1218 δήμοι G* Σαμεί G2596 κατ΄ G1984 επισκοπήν αυτών G1473   G5064 τέσσαρες G2532 και G1835 εξήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5071 τετρακόσιοι
  44 G5207 υιοί G* Ασήρ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Ιαμίν G1218 δήμος G3588 ο G* Ιαμεινί G3588 τω G* Ιεσσουί G1218 δήμος G3588 ο G* Ιεσσουί G3588 τω G* Βαριά G1218 δήμος G3588 ο G* Βαριαί
  45 G3588 τω G* Χοβέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Χοβερί G3588 τω G* Μελχιήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Μελχιηί
  46 G2532 και G3588 το G3686 όνομα G2364 θυγατρός G* Ασήρ G* Σάρα
  47 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Ασήρ G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5071 τετρακόσιοι
  48 G3588 οι G5207 υιοί G* Νεφθαλίμ G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Ασήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Ασηλί G3588 τω G* Γαυνεί G1218 δήμος G3588 ο G* Γαυνεί
  49 G3588 τω G* Ιεσέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Ιεσερί G3588 τω G* Σελήμ G1218 δήμος G3588 ο G* Σελημί
  50 G3778 ούτοι G1218 δήμοι G* Νεφθαλείμ G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G4002 πέντε G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5071 τετρακόσιοι
  51 G3778 αύτη G3588 η G1980.2 επίσκεψις G5207 υιών G* Ισραήλ G1812 εξακόσιαι G5505 χιλιάδες G2532 και G5507 χίλιοι G2532 και G2035.1 επτακόσιοι G2532 και G5144 τριάκοντα
  52 G2532 και G2980 ελάλησε κύριος G2962   G4314 προς G* Μωυσήν G3004 λέγων
  53 G3778 τούτοις G3307 μερισθήσεται G3588 η G1093 γη G2816 κληρονομείν G1537 εξ G706 αριθμού G3686 ονομάτων
  54 G3588 τοις G4183 πλείοσι G4121 πλεονάσεις G3588 την G2817 κληρονομίαν G2532 και G3588 τοις G1640 ελάττοσιν G1639.2 ελαττώσεις G3588 την G2817 κληρονομίαν αυτών G1473   G1538 εκάστω G2531 καθώς G1980 επεσκέπησαν G1325 δοθήσεται G3588 η G2817 κληρονομία αυτών G1473  
  55 G1223 διά G2819 κλήρων G3307 μερισθήσεται G3588 η G1093 γη G3588 τοις G3686 ονόμασι G2596 κατά G5443 φυλάς G3965 πατριών αυτών G1473   G2816 κληρονομήσουσιν
  56 G1537 εκ G3588 του G2819 κλήρου G3307 μεριείς G3588 την G2817 κληρονομίαν αυτών G1473   G303.1 αναμέσον G4183 πολλών G2532 και G3641 ολίγων
  57 G2532 και G5207 υιοί G* Λευί G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G3588 τω G* Γερσών G1218 δήμος G3588 ο G* Γερσωνί G3588 τω G* Καάθ G1218 δήμος G3588 ο G* Κααθί G3588 τω G* Μεραρί G1218 δήμος G3588 ο G* Μεραρί
  58 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G5207 υιών G* Λευί G1218 δήμος G3588 ο G* Λιβενί G1218 δήμος G3588 ο G* Χεβρωνί G1218 δήμος G3588 ο G* Μολί G1218 δήμος G3588 ο G* Μουσί G2532 και G1218 δήμος G3588 ο G* Κορέ G2532 και G* Καάθ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Άμβραμ
  59 G3588 το δε G1161   G3686 όνομα G3588 της G1135 γυναικός αυτού G1473   G* Ιωχαβέδ G2364 θυγάτηρ G* Λευί G3739 η G5088 έτεκε G3778 τούτους G3588 τω G* Λευί G1722 εν G* Αιγύπτω G2532 και G5088 έτεκε G3588 τω G* Άμβραμ G3588 τον G* Ααρών G2532 και G* Μωυσήν G2532 και G* Μαριάμ G3588 την G79 αδελφήν αυτών G1473  
  60 G2532 και G1096 εγενήθησαν G3588 τω G* Ααρών G3739 ο G5037 τε G* Ναδάβ G2532 και G* Αβιού G2532 και G* Ελεάζαρ G2532 και G* Ιθάμαρ
  61 G2532 και G599 απέθανε G* Ναδάβ G2532 και G* Αβιού G1722 εν G3588 τω G4374 προσφέρειν αυτούς G1473   G4442 πυρ G245 αλλότριον G1725 έναντι G2962 κυρίου G1722 εν G3588 τη G2048 ερήμω G* Σινά
  62 G2532 και G1096 εγενήθησαν G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G1501 είκοσι G5505 χιλιάδες G3956 παν G732.1 αρσενικόν G575 από G3376.1 μηνιαίου G2532 και G1883 επάνω G3756 ου G1063 γαρ G4902.1 συνεπεσκέπησαν G1722 εν G3319 μέσω G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3754 ότι G3756 ου G1325 δίδοται G1473 αυτοίς G2819 κλήρος G1722 εν G3319 μέσω G5207 υιών G* Ισραήλ
  63 G2532 και G3778 αύτη G3588 η G1980.2 επίσκεψις G* Μωυσή G2532 και G* Ελεάζαρ G3588 του G2409 ιερέως G3739 οι G1980 επεσκέψαντο G3588 τους G5207 υιούς G* Ισραήλ G1722 εν G687.2 αραβώθ G* Μωάβ G1909 επί G3588 του G* Ιορδάνου G2596 κατά G* Ιεριχώ
  64 G2532 και G1722 εν G3778 τούτοις G3756 ουκ ην G1510.7.3   G444 άνθρωπος G3588 των G1980 επεσκεμμένων G5259 υπό G* Μωυσή G2532 και G* Ααρών G3739 ους G1980 επεσκέψαντο G3588 τους G5207 υιούς G* Ισραήλ G1722 εν G3588 τη G2048 ερήμω G* Σινά
  65 G3754 ότι G2036 είπε κύριος G2962   G1473 αυτοίς G2288 θανάτω G599 αποθανούνται G1722 εν G3588 τη G2048 ερήμω G2532 και G3756 ου G2641 κατελείφθη G1537 εξ G1473 αυτών G3761 ουδέ G1520 εις G4133 πλην G* Χαλέβ G5207 υιός G* Ιεφονή G2532 και G* Ιησούς G3588 ο G3588 του G* Ναυή
LXX_WH(i)
    1 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3326 PREP μετα G3588 T-ASF την G4127 N-ASF πληγην G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G2532 CONJ και G4314 PREP προς G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-ASM τον G2409 N-ASM ιερεα G3004 V-PAPNS λεγων
    2 G2983 V-AAD-2S λαβε G3588 T-ASF την G746 N-ASF αρχην G3956 A-GSF πασης G4864 N-GSF συναγωγης G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1607 V-PMPNS εκπορευομενος   V-AMN παραταξασθαι G1722 PREP εν G2474 N-PRI ισραηλ
    3 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν   N-NSM μωυσης G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G1722 PREP εν   N-PRI αραβωθ   N-PRI μωαβ G1909 PREP επι G3588 T-GSM του G2446 N-GSM ιορδανου G2596 PREP κατα G2410 N-PRI ιεριχω G3004 V-PAPNS λεγων
    4 G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G3739 R-ASM ον G5158 N-ASM τροπον G4929 V-AAI-3S συνεταξεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-NPM οι G1831 V-AAPNP εξελθοντες G1537 PREP εξ G125 N-GSF αιγυπτου
    5   N-PRI ρουβην G4416 A-NSM πρωτοτοκος G2474 N-PRI ισραηλ G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε   N-PRI ρουβην G1802 N-PRI ενωχ G2532 CONJ και G1218 N-NSM δημος G3588 T-GSM του G1802 N-PRI ενωχ G3588 T-DSM τω   N-PRI φαλλου G1218 N-NSM δημος G3588 T-GSM του   N-PRI φαλλουι
    6 G3588 T-DSM τω   N-PRI ασρων G1218 N-NSM δημος G3588 T-GSM του   N-PRI ασρωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI χαρμι G1218 N-NSM δημος G3588 T-GSM του   N-PRI χαρμι
    7 G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI ρουβην G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSF η   N-NSF επισκεψις G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα
    8 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI φαλλου   N-PRI ελιαβ
    9 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ελιαβ   N-PRI ναμουηλ G2532 CONJ και   N-PRI δαθαν G2532 CONJ και   N-PRI αβιρων G3778 D-NPM ουτοι   A-NPM επικλητοι G3588 T-GSF της G4864 N-GSF συναγωγης G3778 D-NPM ουτοι G1510 V-PAI-3P εισιν G3588 T-NPM οι   V-AAPNP επισυσταντες G1909 PREP επι   N-ASM μωυσην G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4864 N-DSF συναγωγη G2879 N-PRI κορε G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1999 N-DSF επισυστασει G2962 N-GSM κυριου
    10 G2532 CONJ και G455 V-AAPNS ανοιξασα G3588 T-NSF η G1065 N-NSF γη G3588 T-ASN το G4750 N-ASN στομα G846 D-GSF αυτης G2666 V-AAI-3S κατεπιεν G846 D-APM αυτους G2532 CONJ και G2879 N-PRI κορε G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2288 N-DSM θανατω G3588 T-GSF της G4864 N-GSF συναγωγης G846 D-GSM αυτου G3753 ADV οτε G2719 V-AAI-3S κατεφαγεν G3588 T-NSN το G4442 N-NSN πυρ G3588 T-APM τους G4004 N-NUI πεντηκοντα G2532 CONJ και G1250 A-APM διακοσιους G2532 CONJ και G1096 V-API-3P εγενηθησαν G1722 PREP εν G4592 N-DSN σημειω
    11 G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G5207 N-NPM υιοι G2879 N-PRI κορε G3364 ADV ουκ G599 V-AAI-3P απεθανον
    12 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G4826 N-PRI συμεων G3588 T-NSM ο G1218 N-NSM δημος G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G4826 N-PRI συμεων G3588 T-DSM τω   N-PRI ναμουηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ναμουηλι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιαμιν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιαμινι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιαχιν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιαχινι
    13 G3588 T-DSM τω G2196 N-PRI ζαρα G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ζαραι G3588 T-DSM τω G4549 N-PRI σαουλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σαουλι
    14 G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι G4826 N-PRI συμεων G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G1250 A-NPM διακοσιοι
    15 G5207 N-NPM [26:24] υιοι G1045 N-PRI γαδ G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI σαφων G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σαφωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI αγγι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αγγι G3588 T-DSM τω   N-PRI σουνι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σουνι
    16 G3588 T-DSM [26:25] τω   N-PRI αζενι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αζενι G3588 T-DSM τω G78 N-PRI αδδι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο G78 N-PRI αδδι
    17 G3588 T-DSM [26:26] τω   N-PRI αροαδι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αροαδι G3588 T-DSM τω   N-PRI αριηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αριηλι
    18 G3778 D-NPM [26:27] ουτοι G1218 N-NPM δημοι G5207 N-GPM υιων G1045 N-PRI γαδ G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    19 G5207 N-NPM [26:15] υιοι G1161 PRT δε G2448 N-PRI ιουδα G2262 N-PRI ηρ G2532 CONJ και   N-PRI αυναν G2532 CONJ και G599 V-AAI-3S απεθανεν G2262 N-PRI ηρ G2532 CONJ και   N-PRI αυναν G1722 PREP εν G1065 N-DSF γη G5477 N-PRI χανααν
    20 G1096 V-AMI-3P [26:16] εγενοντο G1161 PRT δε G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G2448 N-PRI ιουδα G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI σηλων G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σηλωνι G3588 T-DSM τω G5329 N-PRI φαρες G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο G5329 N-PRI φαρες G3588 T-DSM τω G2196 N-PRI ζαρα G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ζαραι
    21 G2532 CONJ [26:17] και G1096 V-AMI-3P εγενοντο G5207 N-NPM υιοι G5329 N-PRI φαρες G3588 T-DSM τω   N-PRI ασρων G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ασρωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιαμουν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιαμουνι
    22 G3778 D-NPM [26:18] ουτοι G1218 N-NPM δημοι G3588 T-DSM τω G2448 N-PRI ιουδα G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1984 N-ASF επισκοπην G846 D-GPM αυτων G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G1440 N-NUI εβδομηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    23 G2532 CONJ [26:19] και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ισσαχαρ G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI θωλα G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI θωλαι G3588 T-DSM τω   N-PRI φουα G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI φουαι
    24 G3588 T-DSM [26:20] τω   N-PRI ιασουβ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιασουβι G3588 T-DSM τω   N-PRI σαμαραν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σαμαρανι
    25 G3778 D-NPM [26:21] ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI ισσαχαρ G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G5064 A-NPM τεσσαρες G2532 CONJ και G1835 N-NUI εξηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5145 A-NPM τριακοσιοι
    26 G5207 N-NPM [26:22] υιοι G2194 N-PRI ζαβουλων G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI σαρεδ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σαρεδι G3588 T-DSM τω   N-PRI αλλων G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αλλωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI αλληλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αλληλι
    27 G3778 D-NPM [26:23] ουτοι G1218 N-NPM δημοι G2194 N-PRI ζαβουλων G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1835 N-NUI εξηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    28 G5207 N-NPM [26:32] υιοι G2501 N-PRI ιωσηφ G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων   N-PRI μανασση G2532 CONJ και G2187 N-PRI εφραιμ
    29 G5207 N-NPM [26:33] υιοι   N-PRI μανασση G3588 T-DSM τω   N-PRI μαχιρ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI μαχιρι G2532 CONJ και   N-PRI μαχιρ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI γαλααδ G3588 T-DSM τω   N-PRI γαλααδ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI γαλααδι
    30 G2532 CONJ [26:34] και G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI γαλααδ G3588 T-DSM τω   N-PRI αχιεζερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αχιεζερι G3588 T-DSM τω   N-PRI χελεγ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI χελεγι
    31 G3588 T-DSM [26:35] τω   N-PRI εσριηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI εσριηλι G3588 T-DSM τω G4966 N-PRI συχεμ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI συχεμι
    32 G3588 T-DSM [26:36] τω   N-PRI συμαερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI συμαερι G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-PRI οφερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI οφερι
    33 G2532 CONJ [26:37] και G3588 T-DSM τω   N-PRI σαλπααδ G5207 N-DSM υιω   N-PRI οφερ G3364 ADV ουκ G1096 V-AMI-3P εγενοντο G846 D-DSM αυτω G5207 N-NPM υιοι G235 CONJ αλλ G2228 CONJ η G2364 N-NPF θυγατερες G2532 CONJ και G3778 D-NPN ταυτα G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPF των G2364 N-GPF θυγατερων   N-PRI σαλπααδ   N-PRI μαλα G2532 CONJ και   N-PRI νουα G2532 CONJ και   N-PRI εγλα G2532 CONJ και   N-PRI μελχα G2532 CONJ και   N-PRI θερσα
    34 G3778 D-NPM [26:38] ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI μανασση G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι
    35 G2532 CONJ [26:39] και G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι G2187 N-PRI εφραιμ G3588 T-DSM τω   N-PRI σουταλα G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σουταλαι G3588 T-DSM τω   N-PRI ταναχ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ταναχι
    36 G3778 D-NPM [26:40] ουτοι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI σουταλα G3588 T-DSM τω   N-PRI εδεν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI εδενι
    37 G3778 D-NPM [26:41] ουτοι G1218 N-NPM δημοι G2187 N-PRI εφραιμ G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι G5207 N-GPM υιων G2501 N-PRI ιωσηφ G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων
    38 G5207 N-NPM [26:42] υιοι G958 N-PRI βενιαμιν G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI βαλε G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI βαλει G3588 T-DSM τω   N-PRI ασυβηρ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ασυβηρι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιαχιραν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιαχιρανι
    39 G3588 T-DSM [26:43] τω   N-PRI σωφαν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σωφανι
    40 G2532 CONJ [26:44] και G1096 V-AMI-3P εγενοντο G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI βαλε   N-PRI αδαρ G2532 CONJ και   N-PRI νοεμαν G3588 T-DSM τω   N-PRI αδαρ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αδαρι G3588 T-DSM τω   N-PRI νοεμαν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI νοεμανι
    41 G3778 D-NPM [26:45] ουτοι G5207 N-NPM υιοι G958 N-PRI βενιαμιν G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G4002 N-NUI πεντε G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G1812 A-NPM εξακοσιοι
    42 G2532 CONJ [26:46] και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI δαν G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI σαμι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σαμι G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI δαν G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων
    43 G3956 A-NPM [26:47] παντες G3588 T-NPM οι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI σαμι G2596 PREP κατ G1984 N-ASF επισκοπην G846 D-GPM αυτων G5064 A-NPM τεσσαρες G2532 CONJ και G1835 N-NUI εξηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι
    44 G5207 N-NPM [26:28] υιοι G768 N-PRI ασηρ G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI ιαμιν G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιαμινι G3588 T-DSM τω   N-PRI ιεσου G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιεσουι G3588 T-DSM τω   N-PRI βαρια G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI βαριαι
    45 G3588 T-DSM [26:29] τω   N-PRI χοβερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI χοβερι G3588 T-DSM τω   N-PRI μελχιηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI μελχιηλι
    46 G2532 CONJ [26:30] και G3588 T-NSN το G3686 N-NSN ονομα G2364 N-GSF θυγατρος G768 N-PRI ασηρ   N-PRI σαρα
    47 G3778 D-NPM [26:31] ουτοι G1218 N-NPM δημοι G768 N-PRI ασηρ G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι
    48 G5207 N-NPM υιοι   N-PRI νεφθαλι G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI ασιηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ασιηλι G3588 T-DSM τω   N-PRI γαυνι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI γαυνι
    49 G3588 T-DSM τω   N-PRI ιεσερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI ιεσερι G3588 T-DSM τω   N-PRI σελλημ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI σελλημι
    50 G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI νεφθαλι G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G4002 N-NUI πεντε G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι
    51 G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η   N-NSF επισκεψις G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G1812 A-NPF εξακοσιαι G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5507 A-NPM χιλιοι G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα
    52 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G3004 V-PAPNS λεγων
    53 G3778 D-DPM τουτοις G3307 V-FPI-3S μερισθησεται G3588 T-NSF η G1065 N-NSF γη G2816 V-PAN κληρονομειν G1537 PREP εξ G706 N-GSM αριθμου G3686 N-GPN ονοματων
    54 G3588 T-DPM τοις G4183 A-DPM πλειοσιν G4121 V-FAI-2S πλεονασεις G3588 T-ASF την G2817 N-ASF κληρονομιαν G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις   A-DPM ελαττοσιν G1642 V-FAI-2S ελαττωσεις G3588 T-ASF την G2817 N-ASF κληρονομιαν G846 D-GPM αυτων G1538 A-DSM εκαστω G2531 ADV καθως   V-API-3P επεσκεπησαν G1325 V-FPI-3S δοθησεται G3588 T-NSF η G2817 N-NSF κληρονομια G846 D-GPM αυτων
    55 G1223 PREP δια G2819 N-GPM κληρων G3307 V-FPI-3S μερισθησεται G3588 T-NSF η G1065 N-NSF γη G3588 T-DPN τοις G3686 N-DPN ονομασιν G2596 PREP κατα G5443 N-APF φυλας G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2816 V-FAI-3P κληρονομησουσιν
    56 G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G2819 N-GSM κληρου G3307 V-FAI-2S μεριεις G3588 T-ASF την G2817 N-ASF κληρονομιαν G846 D-GPM αυτων G303 PREP ανα G3319 A-ASM μεσον G4183 A-GPM πολλων G2532 CONJ και G3641 A-GPM ολιγων
    57 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι G3017 N-PRI λευι G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω   N-PRI γεδσων G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI γεδσωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI κααθ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI κααθι G3588 T-DSM τω   N-PRI μεραρι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI μεραρι
    58 G3778 D-NPM ουτοι G1218 N-NPM δημοι G5207 N-GPM υιων G3017 N-PRI λευι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI λοβενι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI χεβρωνι G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο G2879 N-PRI κορε G2532 CONJ και G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI μουσι G2532 CONJ και   N-PRI κααθ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI αμραμ
    59 G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G3686 N-NSN ονομα G3588 T-GSF της G1135 N-GSF γυναικος G846 D-GSM αυτου   N-PRI ιωχαβεδ G2364 N-NSF θυγατηρ G3017 N-PRI λευι G3739 R-NSF η G5088 V-AAI-3S ετεκεν G3778 D-APM τουτους G3588 T-DSM τω G3017 N-PRI λευι G1722 PREP εν G125 N-DSF αιγυπτω G2532 CONJ και G5088 V-AAI-3S ετεκεν G3588 T-DSM τω   N-PRI αμραμ G3588 T-ASM τον G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και   N-ASM μωυσην G2532 CONJ και   N-PRI μαριαμ G3588 T-ASF την G79 N-ASF αδελφην G846 D-GPM αυτων
    60 G2532 CONJ και G1080 V-API-3P εγεννηθησαν G3588 T-DSM τω G2 N-PRI ααρων G3739 R-NSN ο G5037 PRT τε   N-PRI ναδαβ G2532 CONJ και G10 N-PRI αβιουδ G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και   N-PRI ιθαμαρ
    61 G2532 CONJ και G599 V-AAI-3S απεθανεν   N-PRI ναδαβ G2532 CONJ και G10 N-PRI αβιουδ G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4374 V-PAN προσφερειν G846 D-APM αυτους G4442 N-ASN πυρ G245 A-ASN αλλοτριον G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω G4614 N-PRI σινα
    62 G2532 CONJ και G1096 V-API-3P εγενηθησαν G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5505 N-NPF χιλιαδες G3956 A-NSN παν   A-NSN αρσενικον G575 PREP απο   A-GSN μηνιαιου G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G3364 ADV ου G1063 PRT γαρ   V-API-3P συνεπεσκεπησαν G1722 PREP εν G3319 A-DSM μεσω G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3754 CONJ οτι G3364 ADV ου G1325 V-PMI-3S διδοται G846 D-DPM αυτοις G2819 N-NSM κληρος G1722 PREP εν G3319 A-DSM μεσω G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ
    63 G2532 CONJ και G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η   N-NSF επισκεψις   N-PRI μωυση G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-GSM του G2409 N-GSM ιερεως G3739 R-NPM οι   V-AMI-3P επεσκεψαντο G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G2474 N-PRI ισραηλ G1722 PREP εν   N-PRI αραβωθ   N-PRI μωαβ G1909 PREP επι G3588 T-GSM του G2446 N-GSM ιορδανου G2596 PREP κατα G2410 N-PRI ιεριχω
    64 G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3778 D-DPM τουτοις G3364 ADV ουκ G1510 V-IAI-3S ην G444 N-NSM ανθρωπος G3588 T-GPM των   V-RMPGP επεσκεμμενων G5259 PREP υπο   N-PRI μωυση G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G3739 R-APM ους   V-AMI-3P επεσκεψαντο G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G2474 N-PRI ισραηλ G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω G4614 N-PRI σινα
    65 G3754 CONJ οτι   V-AAI-3S ειπεν G2962 N-NSM κυριος G846 D-DPM αυτοις G2288 N-DSM θανατω G599 V-FMI-3P αποθανουνται G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω G2532 CONJ και G3364 ADV ου G2641 V-API-3S κατελειφθη G1537 PREP εξ G846 D-GPM αυτων G3761 CONJ ουδε G1519 A-NSM εις G4133 ADV πλην   N-PRI χαλεβ G5207 N-NSM υιος   N-PRI ιεφοννη G2532 CONJ και G2424 N-PRI ιησους G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του   N-PRI ναυη
HOT(i) 1 ויאמר יהוה אל משׁה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃ 2 שׂאו את ראשׁ כל עדת בני ישׂראל מבן עשׂרים שׁנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישׂראל׃ 3 וידבר משׁה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 4 מבן עשׂרים שׁנה ומעלה כאשׁר צוה יהוה את משׁה ובני ישׂראל היצאים מארץ מצרים׃ 5 ראובן בכור ישׂראל בני ראובן חנוך משׁפחת החנכי לפלוא משׁפחת הפלאי׃ 6 לחצרן משׁפחת החצרוני לכרמי משׁפחת הכרמי׃ 7 אלה משׁפחת הראובני ויהיו פקדיהם שׁלשׁה וארבעים אלף ושׁבע מאות ושׁלשׁים׃ 8 ובני פלוא אליאב׃ 9 ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשׁר הצו על משׁה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃ 10 ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האשׁ את חמשׁים ומאתים אישׁ ויהיו לנס׃ 11 ובני קרח לא מתו׃ 12 בני שׁמעון למשׁפחתם לנמואל משׁפחת הנמואלי לימין משׁפחת הימיני ליכין משׁפחת היכיני׃ 13 לזרח משׁפחת הזרחי לשׁאול משׁפחת השׁאולי׃ 14 אלה משׁפחת השׁמעני שׁנים ועשׂרים אלף ומאתים׃ 15 בני גד למשׁפחתם לצפון משׁפחת הצפוני לחגי משׁפחת החגי לשׁוני משׁפחת השׁוני׃ 16 לאזני משׁפחת האזני לערי משׁפחת הערי׃ 17 לארוד משׁפחת הארודי לאראלי משׁפחת האראלי׃ 18 אלה משׁפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמשׁ מאות׃ 19 בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃ 20 ויהיו בני יהודה למשׁפחתם לשׁלה משׁפחת השׁלני לפרץ משׁפחת הפרצי לזרח משׁפחת הזרחי׃ 21 ויהיו בני פרץ לחצרן משׁפחת החצרני לחמול משׁפחת החמולי׃ 22 אלה משׁפחת יהודה לפקדיהם שׁשׁה ושׁבעים אלף וחמשׁ מאות׃ 23 בני ישׂשכר למשׁפחתם תולע משׁפחת התולעי לפוה משׁפחת הפוני׃ 24 לישׁוב משׁפחת הישׁבי לשׁמרן משׁפחת השׁמרני׃ 25 אלה משׁפחת ישׂשכר לפקדיהם ארבעה ושׁשׁים אלף ושׁלשׁ מאות׃ 26 בני זבולן למשׁפחתם לסרד משׁפחת הסרדי לאלון משׁפחת האלני ליחלאל משׁפחת היחלאלי׃ 27 אלה משׁפחת הזבולני לפקדיהם שׁשׁים אלף וחמשׁ מאות׃ 28 בני יוסף למשׁפחתם מנשׁה ואפרים׃ 29 בני מנשׁה למכיר משׁפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משׁפחת הגלעדי׃ 30 אלה בני גלעד איעזר משׁפחת האיעזרי לחלק משׁפחת החלקי׃ 31 ואשׂריאל משׁפחת האשׂראלי ושׁכם משׁפחת השׁכמי׃ 32 ושׁמידע משׁפחת השׁמידעי וחפר משׁפחת החפרי׃ 33 וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושׁם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 34 אלה משׁפחת מנשׁה ופקדיהם שׁנים וחמשׁים אלף ושׁבע מאות׃ 35 אלה בני אפרים למשׁפחתם לשׁותלח משׁפחת השׁתלחי לבכר משׁפחת הבכרי לתחן משׁפחת התחני׃ 36 ואלה בני שׁותלח לערן משׁפחת הערני׃ 37 אלה משׁפחת בני אפרים לפקדיהם שׁנים ושׁלשׁים אלף וחמשׁ מאות אלה בני יוסף למשׁפחתם׃ 38 בני בנימן למשׁפחתם לבלע משׁפחת הבלעי לאשׁבל משׁפחת האשׁבלי לאחירם משׁפחת האחירמי׃ 39 לשׁפופם משׁפחת השׁופמי לחופם משׁפחת החופמי׃ 40 ויהיו בני בלע ארד ונעמן משׁפחת הארדי לנעמן משׁפחת הנעמי׃ 41 אלה בני בנימן למשׁפחתם ופקדיהם חמשׁה וארבעים אלף ושׁשׁ מאות׃ 42 אלה בני דן למשׁפחתם לשׁוחם משׁפחת השׁוחמי אלה משׁפחת דן למשׁפחתם׃ 43 כל משׁפחת השׁוחמי לפקדיהם ארבעה ושׁשׁים אלף וארבע מאות׃ 44 בני אשׁר למשׁפחתם לימנה משׁפחת הימנה לישׁוי משׁפחת הישׁוי לבריעה משׁפחת הבריעי׃ 45 לבני בריעה לחבר משׁפחת החברי למלכיאל משׁפחת המלכיאלי׃ 46 ושׁם בת אשׁר שׂרח׃ 47 אלה משׁפחת בני אשׁר לפקדיהם שׁלשׁה וחמשׁים אלף וארבע מאות׃ 48 בני נפתלי למשׁפחתם ליחצאל משׁפחת היחצאלי לגוני משׁפחת הגוני׃ 49 ליצר משׁפחת היצרי לשׁלם משׁפחת השׁלמי׃ 50 אלה משׁפחת נפתלי למשׁפחתם ופקדיהם חמשׁה וארבעים אלף וארבע מאות׃ 51 אלה פקודי בני ישׂראל שׁשׁ מאות אלף ואלף שׁבע מאות ושׁלשׁים׃ 52 וידבר יהוה אל משׁה לאמר׃ 53 לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שׁמות׃ 54 לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו אישׁ לפי פקדיו יתן נחלתו׃ 55 אך בגורל יחלק את הארץ לשׁמות מטות אבתם ינחלו׃ 56 על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃ 57 ואלה פקודי הלוי למשׁפחתם לגרשׁון משׁפחת הגרשׁני לקהת משׁפחת הקהתי למררי משׁפחת המררי׃ 58 אלה משׁפחת לוי משׁפחת הלבני משׁפחת החברני משׁפחת המחלי משׁפחת המושׁי משׁפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃ 59 ושׁם אשׁת עמרם יוכבד בת לוי אשׁר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משׁה ואת מרים אחתם׃ 60 ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃ 61 וימת נדב ואביהוא בהקריבם אשׁ זרה לפני יהוה׃ 62 ויהיו פקדיהם שׁלשׁה ועשׂרים אלף כל זכר מבן חדשׁ ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישׂראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישׂראל׃ 63 אלה פקודי משׁה ואלעזר הכהן אשׁר פקדו את בני ישׂראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 64 ובאלה לא היה אישׁ מפקודי משׁה ואהרן הכהן אשׁר פקדו את בני ישׂראל במדבר סיני׃ 65 כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם אישׁ כי אם כלב בן יפנה ויהושׁע בן נון׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H559 ויאמר spoke H3068 יהוה that the Lord H413 אל unto H4872 משׁה Moses H413 ואל and unto H499 אלעזר Eleazar H1121 בן the son H175 אהרן of Aaron H3548 הכהן the priest, H559 לאמר׃ saying,
  2 H5375 שׂאו Take H853 את   H7218 ראשׁ the sum H3605 כל of all H5712 עדת the congregation H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H1121 מבן old H6242 עשׂרים from twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward, H1004 לבית house, H1 אבתם throughout their fathers' H3605 כל all H3318 יצא that are able to go H6635 צבא to war H3478 בישׂראל׃ in Israel.
  3 H1696 וידבר spoke H4872 משׁה And Moses H499 ואלעזר and Eleazar H3548 הכהן the priest H854 אתם with H6160 בערבת them in the plains H4124 מואב of Moab H5921 על by H3383 ירדן Jordan H3405 ירחו Jericho, H559 לאמר׃ saying,
  4 H1121 מבן old H6242 עשׂרים from twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward; H834 כאשׁר as H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה Moses H1121 ובני and the children H3478 ישׂראל of Israel, H3318 היצאים which went forth H776 מארץ out of the land H4714 מצרים׃ of Egypt.
  5 H7205 ראובן Reuben, H1060 בכור the eldest son H3478 ישׂראל of Israel: H1121 בני the children H7205 ראובן of Reuben; H2585 חנוך Hanoch, H4940 משׁפחת the family H2599 החנכי of the Hanochites: H6396 לפלוא of Pallu, H4940 משׁפחת the family H6384 הפלאי׃ of the Palluites:
  6 H2696 לחצרן Of Hezron, H4940 משׁפחת the family H2697 החצרוני of the Hezronites: H3756 לכרמי of Carmi, H4940 משׁפחת the family H3757 הכרמי׃ of the Carmites.
  7 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H7206 הראובני of the Reubenites: H1961 ויהיו of them were H6485 פקדיהם and they that were numbered H7969 שׁלשׁה and three H705 וארבעים forty H505 אלף thousand H7651 ושׁבע and seven H3967 מאות hundred H7970 ושׁלשׁים׃ and thirty.
  8 H1121 ובני And the sons H6396 פלוא of Pallu; H446 אליאב׃ Eliab.
  9 H1121 ובני And the sons H446 אליאב of Eliab; H5241 נמואל Nemuel, H1885 ודתן and Dathan, H48 ואבירם and Abiram. H1931 הוא This H1885 דתן Dathan H48 ואבירם and Abiram, H7148 קרואי famous H5712 העדה in the congregation, H834 אשׁר who H5327 הצו strove H5921 על against H4872 משׁה Moses H5921 ועל and against H175 אהרן Aaron H5712 בעדת in the company H7141 קרח of Korah, H5327 בהצתם when they strove H5921 על against H3068 יהוה׃ the LORD:
  10 H6605 ותפתח opened H776 הארץ And the earth H853 את   H6310 פיה her mouth, H1104 ותבלע   H853 אתם   H854 ואת with H7141 קרח Korah, H4194 במות   H5712 העדה when that company H398 באכל devoured H784 האשׁ what time the fire H853 את   H2572 חמשׁים and fifty H3967 ומאתים two hundred H376 אישׁ men: H1961 ויהיו and they became H5251 לנס׃ a sign.
  11 H1121 ובני Notwithstanding the children H7141 קרח of Korah H3808 לא not. H4191 מתו׃ died
  12 H1121 בני The sons H8095 שׁמעון of Simeon H4940 למשׁפחתם after their families: H5241 לנמואל of Nemuel, H4940 משׁפחת the family H5242 הנמואלי of the Nemuelites: H3226 לימין of Jamin, H4940 משׁפחת the family H3228 הימיני of the Jaminites: H3199 ליכין of Jachin, H4940 משׁפחת the family H3200 היכיני׃ of the Jachinites:
  13 H2226 לזרח Of Zerah, H4940 משׁפחת the family H2227 הזרחי of the Zarhites: H7586 לשׁאול of Shaul, H4940 משׁפחת the family H7587 השׁאולי׃ of the Shaulites.
  14 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H8099 השׁמעני of the Simeonites, H8147 שׁנים and two H6242 ועשׂרים twenty H505 אלף thousand H3967 ומאתים׃ and two hundred.
  15 H1121 בני The children H1410 גד of Gad H4940 למשׁפחתם after their families: H6827 לצפון of Zephon, H4940 משׁפחת the family H6831 הצפוני   H2291 לחגי of Haggi, H4940 משׁפחת the family H2291 החגי of the Haggites: H7764 לשׁוני of Shuni, H4940 משׁפחת the family H7765 השׁוני׃ of the Shunites:
  16 H244 לאזני Of Ozni, H4940 משׁפחת the family H244 האזני of the Oznites: H6179 לערי of Eri, H4940 משׁפחת the family H6180 הערי׃ of the Erites:
  17 H720 לארוד Of Arod, H4940 משׁפחת the family H722 הארודי of the Arodites: H692 לאראלי of Areli, H4940 משׁפחת the family H692 האראלי׃ of the Arelites.
  18 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H1121 בני of the children H1410 גד of Gad H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H705 ארבעים of them, forty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  19 H1121 בני The sons H3063 יהודה of Judah H6147 ער Er H209 ואונן and Onan: H4191 וימת died H6147 ער and Er H209 ואונן and Onan H776 בארץ in the land H3667 כנען׃ of Canaan.
  20 H1961 ויהיו were; H1121 בני And the sons H3063 יהודה of Judah H4940 למשׁפחתם after their families H7956 לשׁלה of Shelah, H4940 משׁפחת the family H8024 השׁלני of the Shelanites: H6557 לפרץ of Pharez, H4940 משׁפחת the family H6558 הפרצי of the Pharzites: H2226 לזרח of Zerah, H4940 משׁפחת the family H2227 הזרחי׃ of the Zarhites.
  21 H1961 ויהיו were; H1121 בני And the sons H6557 פרץ of Pharez H2696 לחצרן of Hezron, H4940 משׁפחת the family H2697 החצרני of the Hezronites: H2538 לחמול of Hamul, H4940 משׁפחת the family H2539 החמולי׃ of the Hamulites.
  22 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H3063 יהודה of Judah H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H8337 שׁשׁה of them, threescore and sixteen H7657 ושׁבעים of them, threescore and sixteen H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  23 H1121 בני the sons H3485 ישׂשכר of Issachar H4940 למשׁפחתם after their families: H8439 תולע Tola, H4940 משׁפחת the family H8440 התולעי of the Tolaites: H6312 לפוה of Pua, H4940 משׁפחת the family H6324 הפוני׃ of the Punites:
  24 H3437 לישׁוב Of Jashub, H4940 משׁפחת the family H3432 הישׁבי of the Jashubites: H8110 לשׁמרן of Shimron, H4940 משׁפחת the family H8117 השׁמרני׃ of the Shimronites.
  25 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H3485 ישׂשכר of Issachar H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H702 ארבעה and four H8346 ושׁשׁים of them, threescore H505 אלף thousand H7969 ושׁלשׁ and three H3967 מאות׃ hundred.
  26 H1121 בני the sons H2074 זבולן of Zebulun H4940 למשׁפחתם after their families: H5624 לסרד of Sered, H4940 משׁפחת the family H5625 הסרדי of the Sardites: H356 לאלון of Elon, H4940 משׁפחת the family H440 האלני of the Elonites: H3177 ליחלאל of Jahleel, H4940 משׁפחת the family H3178 היחלאלי׃ of the Jahleelites.
  27 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H2075 הזבולני of the Zebulunites H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H8346 שׁשׁים of them, threescore H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  28 H1121 בני The sons H3130 יוסף of Joseph H4940 למשׁפחתם after their families H4519 מנשׁה Manasseh H669 ואפרים׃ and Ephraim.
  29 H1121 בני Of the sons H4519 מנשׁה of Manasseh: H4353 למכיר of Machir, H4940 משׁפחת the family H4354 המכירי of the Machirites: H4353 ומכיר and Machir H3205 הוליד begot H853 את   H1568 גלעד Gilead: H1568 לגלעד of Gilead H4940 משׁפחת the family H1569 הגלעדי׃ of the Gileadites.
  30 H428 אלה These H1121 בני the sons H1568 גלעד of Gilead: H372 איעזר Jeezer, H4940 משׁפחת the family H373 האיעזרי of the Jeezerites: H2507 לחלק of Helek, H4940 משׁפחת the family H2516 החלקי׃ of the Helekites:
  31 H844 ואשׂריאל And Asriel, H4940 משׁפחת the family H845 האשׂראלי of the Asrielites: H7928 ושׁכם and Shechem, H4940 משׁפחת the family H7930 השׁכמי׃ of the Shechemites:
  32 H8061 ושׁמידע And Shemida, H4940 משׁפחת the family H8062 השׁמידעי of the Shemidaites: H2660 וחפר and Hepher, H4940 משׁפחת the family H2662 החפרי׃ of the Hepherites.
  33 H6765 וצלפחד And Zelophehad H1121 בן the son H2660 חפר of Hepher H3808 לא no H1961 היו had H1121 לו בנים sons, H3588 כי but H518 אם but H1323 בנות daughters: H8034 ושׁם and the names H1323 בנות of the daughters H6765 צלפחד of Zelophehad H4244 מחלה Mahlah, H5270 ונעה and Noah, H2295 חגלה Hoglah, H4435 מלכה Milcah, H8656 ותרצה׃ and Tirzah.
  34 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H4519 מנשׁה of Manasseh, H6485 ופקדיהם and those that were numbered H8147 שׁנים and two H2572 וחמשׁים of them, fifty H505 אלף thousand H7651 ושׁבע and seven H3967 מאות׃ hundred.
  35 H428 אלה These H1121 בני the sons H669 אפרים of Ephraim H4940 למשׁפחתם after their families: H7803 לשׁותלח of Shuthelah, H4940 משׁפחת the family H8364 השׁתלחי of the Shuthalhites: H1071 לבכר of Becher, H4940 משׁפחת the family H1076 הבכרי of the Bachrites: H8465 לתחן of Tahan, H4940 משׁפחת the family H8470 התחני׃ of the Tahanites.
  36 H428 ואלה And these H1121 בני the sons H7803 שׁותלח of Shuthelah: H6197 לערן of Eran, H4940 משׁפחת the family H6198 הערני׃ of the Eranites.
  37 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H1121 בני of the sons H669 אפרים of Ephraim H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H8147 שׁנים and two H7970 ושׁלשׁים of them, thirty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות hundred. H428 אלה These H1121 בני the sons H3130 יוסף of Joseph H4940 למשׁפחתם׃ after their families.
  38 H1121 בני The sons H1144 בנימן of Benjamin H4940 למשׁפחתם after their families: H1106 לבלע of Bela, H4940 משׁפחת the family H1108 הבלעי of the Belaites: H788 לאשׁבל of Ashbel, H4940 משׁפחת the family H789 האשׁבלי of the Ashbelites: H297 לאחירם of Ahiram, H4940 משׁפחת the family H298 האחירמי׃ of the Ahiramites:
  39 H8197 לשׁפופם Of Shupham, H4940 משׁפחת the family H7781 השׁופמי of the Shuphamites: H2349 לחופם of Hupham, H4940 משׁפחת the family H2350 החופמי׃ of the Huphamites.
  40 H1961 ויהיו were H1121 בני And the sons H1106 בלע of Bela H714 ארד Ard H5283 ונעמן and Naaman: H4940 משׁפחת the family H716 הארדי of the Ardites: H5283 לנעמן of Naaman, H4940 משׁפחת the family H5280 הנעמי׃ of the Naamites.
  41 H428 אלה These H1121 בני the sons H1144 בנימן of Benjamin H4940 למשׁפחתם after their families: H6485 ופקדיהם and they that were numbered H2568 חמשׁה and five H705 וארבעים of them forty H505 אלף thousand H8337 ושׁשׁ and six H3967 מאות׃ hundred.
  42 H428 אלה These H1121 בני the sons H1835 דן of Dan H4940 למשׁפחתם after their families: H7748 לשׁוחם of Shuham, H4940 משׁפחת the family H7749 השׁוחמי of the Shuhamites. H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H1835 דן of Dan H4940 למשׁפחתם׃ after their families.
  43 H3605 כל All H4940 משׁפחת the families H7749 השׁוחמי of the Shuhamites, H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H702 ארבעה and four H8346 ושׁשׁים of them, threescore H505 אלף thousand H702 וארבע and four H3967 מאות׃ hundred.
  44 H1121 בני the children H836 אשׁר of Asher H4940 למשׁפחתם after their families: H3232 לימנה of Jimna, H4940 משׁפחת the family H3232 הימנה of the Jimnites: H3440 לישׁוי of Jesui, H4940 משׁפחת the family H3441 הישׁוי of the Jesuites: H1283 לבריעה of Beriah, H4940 משׁפחת the family H1284 הבריעי׃ of the Beriites.
  45 H1121 לבני Of the sons H1283 בריעה of Beriah: H2268 לחבר of Heber, H4940 משׁפחת the family H2277 החברי of the Heberites: H4439 למלכיאל of Malchiel, H4940 משׁפחת the family H4440 המלכיאלי׃ of the Malchielites.
  46 H8034 ושׁם And the name H1323 בת of the daughter H836 אשׁר of Asher H8294 שׂרח׃ Sarah.
  47 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H1121 בני of the sons H836 אשׁר of Asher H6485 לפקדיהם according to those that were numbered H7969 שׁלשׁה and three H2572 וחמשׁים of them; fifty H505 אלף thousand H702 וארבע and four H3967 מאות׃ hundred.
  48 H1121 בני the sons H5321 נפתלי of Naphtali H4940 למשׁפחתם after their families: H3183 ליחצאל of Jahzeel, H4940 משׁפחת the family H3184 היחצאלי of the Jahzeelites: H1476 לגוני of Guni, H4940 משׁפחת the family H1477 הגוני׃ of the Gunites:
  49 H3337 ליצר Of Jezer, H4940 משׁפחת the family H3339 היצרי of the Jezerites: H8006 לשׁלם of Shillem, H4940 משׁפחת the family H8016 השׁלמי׃ of the Shillemites.
  50 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H5321 נפתלי of Naphtali H4940 למשׁפחתם according to their families: H6485 ופקדיהם and they that were numbered H2568 חמשׁה and five H705 וארבעים of them forty H505 אלף thousand H702 וארבע and four H3967 מאות׃ hundred.
  51 H428 אלה These H6485 פקודי the numbered H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H8337 שׁשׁ six H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H505 ואלף and a thousand H7651 שׁבע seven H3967 מאות hundred H7970 ושׁלשׁים׃ and thirty.
  52 H1696 וידבר spoke H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H559 לאמר׃ saying,
  53 H428 לאלה Unto these H2505 תחלק shall be divided H776 הארץ the land H5159 בנחלה for an inheritance H4557 במספר according to the number H8034 שׁמות׃ of names.
  54 H7227 לרב To many H7235 תרבה thou shalt give the more H5159 נחלתו inheritance, H4592 ולמעט and to few H4591 תמעיט thou shalt give the less H5159 נחלתו inheritance: H376 אישׁ to every one H6310 לפי according to H6485 פקדיו those that were numbered H5414 יתן be given H5159 נחלתו׃ shall his inheritance
  55 H389 אך Notwithstanding H1486 בגורל by lot: H2505 יחלק shall be divided H853 את   H776 הארץ the land H8034 לשׁמות according to the names H4294 מטות of the tribes H1 אבתם of their fathers H5157 ינחלו׃ they shall inherit.
  56 H5921 על   H6310 פי   H1486 הגורל the lot H2505 תחלק thereof be divided H5159 נחלתו shall the possession H996 בין between H7227 רב many H4592 למעט׃ and few.
  57 H428 ואלה And these H6485 פקודי they that were numbered H3881 הלוי of the Levites H4940 למשׁפחתם after their families: H1648 לגרשׁון of Gershon, H4940 משׁפחת the family H1649 הגרשׁני of the Gershonites: H6955 לקהת of Kohath, H4940 משׁפחת the family H6956 הקהתי of the Kohathites: H4847 למררי of Merari, H4940 משׁפחת the family H4848 המררי׃ of the Merarites.
  58 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H3881 לוי of the Levites: H4940 משׁפחת the family H3846 הלבני   H4940 משׁפחת the family H2276 החברני of the Hebronites, H4940 משׁפחת the family H4250 המחלי of the Mahlites, H4940 משׁפחת the family H4188 המושׁי of the Mushites, H4940 משׁפחת the family H7145 הקרחי of the Korathites. H6955 וקהת And Kohath H3205 הולד begot H853 את   H6019 עמרם׃ Amram.
  59 H8034 ושׁם And the name H802 אשׁת wife H6019 עמרם of Amram's H3115 יוכבד Jochebed, H1323 בת the daughter H3878 לוי of Levi, H834 אשׁר whom H3205 ילדה bore H853 אתה   H3878 ללוי to Levi H4714 במצרים in Egypt: H3205 ותלד and she bore H6019 לעמרם unto Amram H853 את   H175 אהרן Aaron H853 ואת   H4872 משׁה and Moses, H853 ואת   H4813 מרים and Miriam H269 אחתם׃ their sister.
  60 H3205 ויולד was born H175 לאהרן And unto Aaron H853 את   H5070 נדב Nadab, H853 ואת   H30 אביהוא and Abihu, H853 את   H499 אלעזר Eleazar, H853 ואת   H385 איתמר׃ and Ithamar.
  61 H4191 וימת died, H5070 נדב And Nadab H30 ואביהוא and Abihu H7126 בהקריבם when they offered H784 אשׁ fire H2114 זרה strange H6440 לפני before H3068 יהוה׃ the LORD.
  62 H1961 ויהיו of them were H6485 פקדיהם And those that were numbered H7969 שׁלשׁה and three H6242 ועשׂרים twenty H505 אלף thousand, H3605 כל all H2145 זכר males H1121 מבן old H2320 חדשׁ from a month H4605 ומעלה and upward: H3588 כי for H3808 לא they were not H6485 התפקדו numbered H8432 בתוך among H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel, H3588 כי because H3808 לא there was no H5414 נתן given H1992 להם   H5159 נחלה inheritance H8432 בתוך them among H1121 בני the children H3478 ישׂראל׃ of Israel.
  63 H428 אלה These H6485 פקודי they that were numbered H4872 משׁה by Moses H499 ואלעזר and Eleazar H3548 הכהן the priest, H834 אשׁר who H6485 פקדו numbered H853 את   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H6160 בערבת in the plains H4124 מואב of Moab H5921 על by H3383 ירדן Jordan H3405 ירחו׃ Jericho.
  64 H428 ובאלה But among these H3808 לא not H1961 היה there was H376 אישׁ a man H6485 מפקודי numbered, H4872 משׁה of them whom Moses H175 ואהרן and Aaron H3548 הכהן the priest H834 אשׁר when H6485 פקדו they numbered H853 את   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H4057 במדבר in the wilderness H5514 סיני׃ of Sinai.
  65 H3588 כי For H559 אמר had said H3068 יהוה the LORD H4191 להם מות   H4191 ימתו   H4057 במדבר in the wilderness. H3808 ולא And there was not H3498 נותר left H1992 מהם   H376 אישׁ a man H3588 כי them, save H518 אם them, save H3612 כלב Caleb H1121 בן the son H3312 יפנה of Jephunneh, H3091 ויהושׁע and Joshua H1121 בן the son H5126 נון׃ of Nun.
new(i)
  1 H310 And it came to pass after H4046 the plague, H3068 that the LORD H559 [H8799] spoke H4872 to Moses H499 and to Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest, H559 [H8800] saying,
  2 H5375 [H8798] Take H7218 the sum H3605 of all H5712 the company H1121 of the sons H3478 of Israel, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H1 throughout their fathers' H1004 house, H3605 all H3318 [H8802] that are able to go H6635 to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 [H8762] spoke H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho, H559 [H8800] saying,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward; H3068 as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses H1121 and the sons H3478 of Israel, H3318 [H8802] who went forth H776 from the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben, H1060 the eldest H3478 son of Israel: H1121 the sons H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H4940 of whom cometh the family H2599 of the Hanochites: H6396 of Pallu, H4940 the family H6384 of the Palluites:
  6 H2696 Of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H3756 of Carmi, H4940 the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites: H6485 [H8803] and they that were numbered H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu; H446 Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab; H5241 Nemuel, H1885 and Dathan, H48 and Abiram. H1885 This is that Dathan H48 and Abiram, H7148 H7121 [H8803] who were famous H5712 in the company, H5327 [H8689] who strove H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah, H5327 [H8687] when they strove H3068 against the LORD:
  10 H776 And the earth H6605 [H8799] opened H6310 her mouth, H1104 [H8799] and swallowed them up H7141 together with Korah, H5712 when that company H4194 died, H784 when the fire H398 [H8800] devoured H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men: H5251 and they became a sign.
  11 H1121 However the sons H7141 of Korah H4191 [H8804] died not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families: H5241 of Nemuel, H4940 the family H5242 of the Nemuelites: H3226 of Jamin, H4940 the family H3228 of the Jaminites: H3199 of Jachin, H4940 the family H3200 of the Jachinites:
  13 H2226 Of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites: H7586 of Shaul, H4940 the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites, H6242 twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The sons H1410 of Gad H4940 after their families: H6827 of Zephon, H4940 the family H6831 of the Zephonites: H2291 of Haggi, H4940 the family H2291 of the Haggites: H7764 of Shuni, H4940 the family H7765 of the Shunites:
  16 H244 Of Ozni, H4940 the family H244 of the Oznites: H6179 of Eri, H4940 the family H6180 of the Erites:
  17 H720 Of Arod, H4940 the family H722 of the Arodites: H692 of Areli, H4940 the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the sons H1410 of Gad H6485 [H8803] according to those that were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 were Er H209 and Onan: H6147 and Er H209 and Onan H4191 [H8799] died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were; of Shelah, H4940 the family H8024 of the Shelanites: H6557 of Pharez, H4940 the family H6558 of the Pharzites: H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were; of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H2538 of Hamul, H4940 the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 [H8803] according to those that were numbered H7657 of them, seventy H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 Of the sons H3485 of Issachar H4940 after their families: H8439 of Tola, H4940 the family H8440 of the Tolaites: H6312 of Pua, H4940 the family H6324 of the Punites:
  24 H3437 Of Jashub, H4940 the family H3432 of the Jashubites: H8110 of Shimron, H4940 the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 [H8803] according to those that were numbered H8346 of them, sixty H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 Of the sons H2074 of Zebulun H4940 after their families: H5624 of Sered, H4940 the family H5625 of the Sardites: H356 of Elon, H4940 the family H440 of the Elonites: H3177 of Jahleel, H4940 the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 [H8803] according to those that were numbered H8346 of them, sixty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families H4519 were Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 [H8689] begat H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh, H6485 [H8803] and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families: H7803 of Shuthelah, H4940 the family H8364 of the Shuthalhites: H1071 of Becher, H4940 the family H1076 of the Bachrites: H8465 of Tahan, H4940 the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 And these are the sons H7803 of Shuthelah: H6197 of Eran, H4940 the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 [H8803] according to those that were numbered H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred. H1121 These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H1106 of Bela, H4940 the family H1108 of the Belaites: H788 of Ashbel, H4940 the family H789 of the Ashbelites: H297 of Ahiram, H4940 the family H298 of the Ahiramites:
  39 H8197 Of Shupham, H4940 the family H7781 of the Shuphamites: H2349 of Hupham, H4940 the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman: H4940 of Ard, the family H716 of the Ardites: H5283 and of Naaman, H4940 the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H6485 [H8803] and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families: H7748 of Shuham, H4940 the family H7749 of the Shuhamites. H4940 These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites, H6485 [H8803] according to those that were numbered H8346 of them, were sixty H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 Of the sons H836 of Asher H4940 after their families: H3232 of Jimna, H4940 the family H3232 of the Jimnites: H3440 of Jesui, H4940 the family H3441 of the Jesuites: H1283 of Beriah, H4940 the family H1284 of the Beriites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah: H2268 of Heber, H4940 the family H2277 of the Heberites: H4439 of Malchiel, H4940 the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Sarah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 [H8803] according to those that were numbered H2572 of them; who were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 Of the sons H5321 of Naphtali H4940 after their families: H3183 of Jahzeel, H4940 the family H3184 of the Jahzeelites: H1476 of Guni, H4940 the family H1477 of the Gunites:
  49 H3337 Of Jezer, H4940 the family H3340 of the Jezerites: H8006 of Shillem, H4940 the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families: H6485 [H8803] and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H6485 [H8803] These were the numbered H1121 of the sons H3478 of Israel, H8337 six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses, H559 [H8800] saying,
  53 H776 To these the land H2505 [H8735] shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7227 To many H7235 [H8686] thou shalt give the more H5159 inheritance, H4592 and to few H4591 [H8686] thou shalt give the less H5159 inheritance: H376 to every one H5159 shall his inheritance H5414 [H8714] be given H6310 according H6485 [H8803] to those that were numbered of him.
  55 H776 However the land H2505 [H8735] shall be divided H1486 by lot: H8034 according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 [H8799] they shall inherit.
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall the possession H2505 [H8735] of it be divided H7227 between many H4592 and few.
  57 H6485 [H8803] And these are they that were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families: H1648 of Gershon, H4940 the family H1649 of the Gershonites: H6955 of Kohath, H4940 the family H6956 of the Kohathites: H4847 of Merari, H4940 the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of the Levites: H4940 the family H3846 of the Libnites, H4940 the family H2276 of the Hebronites, H4940 the family H4250 of the Mahlites, H4940 the family H4188 of the Mushites, H4940 the family H7145 of the Korathites. H6955 And Kohath H3205 [H8689] begat H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed, H1323 the daughter H3878 of Levi, H3205 [H8804] whom her mother bore H3878 to Levi H4714 in Egypt: H3205 [H8799] and she bore H6019 to Amram H175 Aaron H4872 and Moses, H4813 and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And to Aaron H3205 [H8735] was born H5070 Nadab, H30 and Abihu, H499 Eleazar, H385 and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 [H8799] died, H7126 [H8687] when they offered H2114 [H8801] strange H784 fire H6440 at the face of H3068 the LORD.
  62 H6485 [H8803] And those that were numbered H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand, H2145 all males H2320 from a month H1121 old H4605 and upward: H6485 [H8719] for they were not numbered H8432 among H1121 the sons H3478 of Israel, H5159 because there was no inheritance H5414 [H8738] given H8432 them among H1121 the sons H3478 of Israel.
  63 H6485 [H8803] These are they that were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest, H6485 [H8804] who numbered H1121 the sons H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H4872 of them whom Moses H175 and Aaron H3548 the priest H6485 [H8803] numbered, H6485 [H8804] when they numbered H1121 the sons H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For the LORD H559 [H8804] had said H4191 [H8800] of them, They shall surely H4191 [H8799] die H4057 in the wilderness. H3498 [H8738] And there was not left H376 a man H3612 of them, except Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh, H3091 and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
Vulgate(i) 1 postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem 2 numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere 3 locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant 4 a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus 5 Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum 6 et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum 7 hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta 8 filius Phallu Heliab 9 huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt 10 et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum 11 ut Core pereunte filii illius non perirent 12 filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum 13 Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum 14 hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum 15 filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum 16 Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum 17 Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum 18 istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum 19 filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan 20 fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum 21 porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum 22 istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum 23 filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum 24 Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum 25 hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum 26 filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum 27 hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum 28 filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim 29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum 30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum 31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum 32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum 33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa 34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum 35 filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum 36 porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum 37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum 38 isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum 39 Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum 40 filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum 41 hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum 42 filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas 43 omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum 44 filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum 45 filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum 46 nomen autem filiae Aser fuit Sara 47 hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum 48 filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum 49 Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum 50 hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum 51 ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta 52 locutusque est Dominus ad Mosen dicens 53 istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas 54 pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio 55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis 56 quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores 57 hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum 58 hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram 59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum 60 de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar 61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino 62 fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio 63 hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho 64 inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai 65 praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun
Clementine_Vulgate(i) 1 Postquam noxiorum sanguis effusus est, dixit Dominus ad Moysen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem: 2 Numerate omnem summam filiorum Israël a viginti annis et supra, per domos et cognationes suas, cunctos qui possunt ad bella procedere. 3 Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos, in campestribus Moab super Jordanem contra Jericho, ad eos qui erant 4 a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat, quorum iste est numerus. 5 Ruben primogenitus Israël: hujus filius, Henoch, a quo familia Henochitarum: et Phallu, a quo familia Phalluitarum: 6 et Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Charmi, a quo familia Charmitarum. 7 Hæ sunt familiæ de stirpe Ruben: quarum numerus inventus est quadraginta tria millia, et septingenti triginta. 8 Filius Phallu, Eliab: 9 hujus filii, Namuel et Dathan et Abiron: isti sunt Dathan et Abiron principes populi, qui surrexerunt contra Moysen et Aaron in seditione Core, quando adversus Dominum rebellaverunt: 10 et aperiens terra os suum devoravit Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros. Et factum est grande miraculum, 11 ut, Core pereunte, filii illius non perirent. 12 Filii Simeon per cognationes suas: Namuel, ab hoc familia Namuelitarum: Jamin, ab hoc familia Jaminitarum: Jachin, ab hoc familia Jachinitarum: 13 Zare, ab hoc familia Zareitarum: Saul, ab hoc familia Saulitarum. 14 Hæ sunt familiæ de stirpe Simeon, quarum omnis numerus fuit viginti duo millia ducenti. 15 Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum: Aggi, ab hoc familia Aggitarum: Suni, ab hoc familia Sunitarum: 16 Ozni, ab hoc familia Oznitarum: Her, ab hoc familia Heritarum: 17 Arod, ab hoc familia Aroditarum: Ariel, ab hoc familia Arielitarum. 18 Istæ sunt familiæ Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta millia quingenti. 19 Filii Juda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in terra Chanaan. 20 Fueruntque filii Juda per cognationes suas: Sela, a quo familia Selaitarum: Phares, a quo familia Pharesitarum: Zare, a quo familia Zareitarum. 21 Porro filii Phares: Hesron, a quo familia Hesronitarum: et Hamul, a quo familia Hamulitarum. 22 Istæ sunt familiæ Juda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti. 23 Filii Issachar per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum: Phua, a quo familia Phuaitarum: 24 Jasub, a quo familia Jasubitarum: Semran, a quo familia Semranitarum. 25 Hæ sunt cognationes Issachar, quarum numerus fuit sexaginta quatuor millia trecenti. 26 Filii Zabulon per cognationes suas: Sared, a quo familia Sareditarum: Elon, a quo familia Elonitarum: Jalel, a quo familia Jalelitarum. 27 Hæ sunt cognationes Zabulon, quarum numerus fuit sexaginta millia quingenti. 28 Filii Joseph per cognationes suas, Manasse et Ephraim. 29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum. 30 Galaad habuit filios: Jezer, a quo familia Jezeritarum: et Helec, a quo familia Helecitarum: 31 et Asriel, a quo familia Asrielitarum: et Sechem, a quo familia Sechemitarum: 32 et Semida, a quo familia Semidaitarum: et Hepher, a quo familia Hepheritarum. 33 Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat, sed tantum filias: quarum ista sunt nomina: Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa. 34 Hæ sunt familiæ Manasse, et numerus earum quinquaginta duo millia septingenti. 35 Filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hi: Suthala, a quo familia Suthalaitarum: Becher, a quo familia Becheritarum: Thehen, a quo familia Thehenitarum. 36 Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum. 37 Hæ sunt cognationes filiorum Ephraim: quarum numerus fuit triginta duo millia quingenti. 38 Isti sunt filii Joseph per familias suas. Filii Benjamin in cognationibus suis: Bela, a quo familia Belaitarum: Asbel, a quo familia Asbelitarum: Ahiram, a quo familia Ahiramitarum: 39 Supham, a quo familia Suphamitarum: Hupham, a quo familia Huphamitarum. 40 Filii Bela: Hered, et Noëman. De Hered, familia Hereditarum: de Noëman, familia Noëmanitarum. 41 Hi sunt filii Benjamin per cognationes suas: quorum numerus fuit quadraginta quinque millia sexcenti. 42 Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas. 43 Omnes fuere Suhamitæ, quorum numerus erat sexaginta quatuor millia quadringenti. 44 Filii Aser per cognationes suas: Jemna, a quo familia Jemnaitarum: Jessui, a quo familia Jessuitarum: Brie, a quo familia Brieitarum. 45 Filii Brie: Heber, a quo familia Heberitarum: et Melchiel, a quo familia Melchielitarum. 46 Nomen autem filiæ Aser fuit Sara. 47 Hæ cognationes filiorum Aser, et numerus eorum quinquaginta tria millia quadringenti. 48 Filii Nephthali per cognationes suas: Jesiel, a quo familia Jesielitarum: Guni, a quo familia Gunitarum: 49 Jeser, a quo familia Jeseritarum: Sellem, a quo familia Sellemitarum. 50 Hæ sunt cognationes filiorum Nephthali per familias suas: quorum numerus quadraginta quinque millia quadringenti. 51 Ista est summa filiorum Israël, qui recensiti sunt, sexcenta millia, et mille septingenti triginta. 52 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 53 Istis dividetur terra juxta numerum vocabulorum in possessiones suas. 54 Pluribus majorem partem dabis, et paucioribus minorem: singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio: 55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis. 56 Quidquid sorte contigerit, hoc vel plures accipiant, vel pauciores. 57 Hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas: Gerson, a quo familia Gersonitarum: Caath, a quo familia Caathitarum: Merari, a quo familia Meraritarum. 58 Hæ sunt familiæ Levi: familia Lobni, familia Hebroni, familia Moholi, familia Musi, familia Core. At vero Caath genuit Amram: 59 qui habuit uxorem Jochabed filiam Levi, quæ nata est ei in Ægypto. Hæc genuit Amram viro suo filios, Aaron, et Moysen, et Mariam sororem eorum. 60 De Aaron orti sunt Nadab et Abiu, et Eleazar et Ithamar: 61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino. 62 Fueruntque omnes qui numerati sunt, viginti tria millia generis masculini ab uno mense et supra: quia non sunt recensiti inter filios Israël, nec eis cum ceteris data possessio est. 63 Hic est numerus filiorum Israël, qui descripti sunt a Moyse et Eleazaro sacerdote, in campestribus Moab supra Jordanem contra Jericho: 64 inter quos, nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Moyse et Aaron in deserto Sinai: 65 prædixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine. Nullusque remansit ex eis, nisi Caleb filius Jephone, et Josue filius Nun.
Wycliffe(i) 1 Aftir that the blood of gilti men was sched out, the Lord seide to Moises and to Eleasar, 2 preest, sone of Aaron, Noumbre ye al the summe of the sones of Israel, fro twenti yeer and aboue, bi her housis, and kynredis, alle men that mowen go forth to batels. 3 And so Moises and Eleasar, preest, spaken in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jerico, to hem that weren of twenti yeer and aboue, 4 as the Lord comaundide; of whiche this is the noumbre. 5 Ruben, the firste gendrid of Israel; the sone of hym was Enoch, of whom was the meynee of Enochitis; and Phallu, of whom the meynee of Phalluytis; and Esrom, 6 of whom the meynee of Esromytis; and Charmy, of whom the meynee of Charmytis. 7 Thes weren the meynees of the generacioun of Ruben, of whiche meynees the noumbre was foundun thre and fourti thousand seuene hundrid and thretti. 8 The sone of Phallu was Heliab; 9 the sones of hym weren Namuel, and Dathan and Abiron. `These weren Dathan and Abiron, prynces of the puple, that riseden ayens Moises and Aaron, in the rebelte of Chore, whanne thei rebelliden ayens the Lord; 10 and the erthe openyde his mouth, and deuouride Chore, while ful many men dieden, whanne the fier brente two hundrid men and fifti; and a greet myracle was maad, 11 that whanne Chore perischide, hise sones perischiden not. 12 The sones of Symeon bi her kynredis; Namuel, of hym was the meynee of Namuelitis; Jamyn, of hym was the meynee of Jamynytis; Jachin, of hym was the meynee of Jachynytis; 13 Zare, of hym the meynee of Zarenytis; Saul, of hym the meynee of Saulitis. 14 These weren the meynees of Symeon, of whiche all the noumbre was two and twenti thousynde and two hundrid. 15 The sones of Gad bi her kynredis; Sephon, of hym the meynee of Sephonytis; Aggi, of hym the meynee of Aggitis; Sumy, of hym the meynee of Sumytis; 16 Ozny, of hym the meynee of Oznytis; Heri, of hym the meynee of Hereytis; 17 Arod, of hym the meynee of Aroditis; Ariel, of hym the meynee of Arielitis. 18 These weren the meynees of Gad, of whiche al the noumbre was fourti thousynde and fyue hundrid. 19 The sones of Juda weren Her and Onan, whiche bothe weren deed in the lond of Canaan. 20 And the sones of Juda weren bi her kynredis; Sela, of whom the meynee of Selaitis; Phares, of whom the meynee of Pharesitis; Zare, of whom the meynee of Zareitis. 21 Sotheli the sones of Phares weren Esrom, of whom the meynee of Esromytis; and Amul, of whom the meynee of Amulitis. 22 These weren the meynees of Juda, of whiche al the noumbre was seuenty thousynde and fyue hundrid. 23 The sones of Isachar bi her kynredis; Thola, of whom the meynee of Tholaitis; Phua, of whom the meynee of Phuitis; 24 Jasub, of whom the meynee of Jasubitis; Semran, of whom the meynee of Semranytis. 25 These weren the kynredis of Isachar, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynd and three hundrid. 26 The sones of Zabulon bi her kinredis; Sarad, of whom the meynee of Sareditis; Helon, of whom the meynee of Helonytis; Jalel, of whom the meynee of Jalelitis. 27 These weren the kynredis of Zabulon, of whiche the noumbre was sixti thousynde and fyue hundrid. 28 The sones of Joseph bi her kynredis weren Manasses and Effraym. 29 Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis. 30 Galaad hadde sones; Hizezer, of whom the meynee of Hizezeritis; and Helech, of whom the meynee of Helechitis; 31 and Ariel, of whom the meynee of Arielitis; and Sechem, of whom the meynee of Sechemytis; 32 and Semyda, of whom the meynee of Semydaitis; and Epher, of whom the meynee of Epheritis. 33 Forsothe Epher was the fadir of Salphath, that hadde not sones, but oneli douytris; of whiche these weren the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 These weren the meynees of Manasse, and the noumbre of hem was two and fifty thousynde and seuene hundrid. 35 Forsothe the sones of Effraym bi her kynredis weren these; Suthala, of whom the meynee of Suthalaitis; Bether, of whom the meynee of Betherytis; Tehen, of whom the meynee of Thehenytis. 36 Forsothe the sone of Suthala was Heram, of whom the meynee of Heramytis. 37 These weren the kynredis `of the sones of Effraym, of whiche the noumbre was two and thretti thousynde and fyue hundrid. 38 These weren the sones of Joseph, bi her meynees. The sones of Beniamyn in her kynredis; Bale, of whom the meynee of Baleytis; Azbel, of whom the meynee of Azbelitis; Ahiram, of whom the meynee of Ahiramitis; 39 Suphan, of whom the meynee of Suphanitis; Huphan, of whom the meynee of Huphanitis. 40 The sones of Bale, Hered and Noeman; of Hered, the meyne of Hereditis; of Noeman, the meynee of Noemanitis. 41 Thes weren the sones of Beniamyn bi her kynredis, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and sixe hundrid. 42 The sones of Dan bi her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These weren the kynredis of Dan bi her meynees; 43 alle weren Suphanytis, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynde and foure hundrid. 44 The sones of Aser bi her kynredis; Jemma, of whom the meynee of Jemmaytis; Jesuy, of whom the meynee of Jesuytis; Brie, of whom the meynee of Brieitis. 45 The sones of Brie; Haber, of whom the meynee of Haberitis; and Melchiel, of whom the meynee of Melchielitis. 46 Sotheli the name of `the douytir of Azer was Zara. 47 These weren the kynredis of the sones of Aser, and the noumbre of hem was foure and fifti thousynde and foure hundrid. 48 The sones of Neptalym bi her kynredis; Jesehel, of whom the meynee of Jeselitis; Guny, of whom the meynee of Gunytis; 49 Jeser, of whom the meynee of Jeserytis; Sellem, of whom the meynee of Sellemytis. 50 Thes weren the kynredis of the sones of Neptalym bi her meynees, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and foure hundrid. 51 This is the summe of the sones of Israel, that weren noumbrid, sixe hundrid thousynde and a thousynde seuene hundrid and thretti. 52 And the Lord spak to Moises, and seide, 53 The lond schal be departid to these, bi the noumbre of names in to her possessiouns; 54 thou schalt yyue the grettere part to mo men, and the lesse part to fewere men; possessioun schal be youun to alle bi hem silf, as thei ben noumbrid now; 55 so oneli that lot departe the lond to lynagis and meynees. 56 What euer thing bifallith bi lot, ethir mo ether fewere men take this. 57 Also this is the noumbre of the sones of Leuy bi her meynees; Gerson, of whom the meynee of Gersonytis; Caath, of whom the meynee of Caathitis; Merary, of whom the meynee of Meraritis. 58 These weren the meynees of Leuy; the meynee of Lobny, the meynee of Ebron, the meynee of Mooli, the meynee of Musi, the meynee of Chori. And sotheli Caath gendride Amram, 59 which hadde a wijf, Jocabeth, douyter of Leuy, which douyter was borun to hym in Egipt. This Jocabeth gendride to hir hosebonde `Amram sones, Aaron, and Moyses, and Marie, `the sister of hem. 60 Nadab, and Abyu, and Eleazar, and Ithamar weren bigetun of Aaron; 61 of whiche Nadab and Abyu weren deed, whanne thei hadden offrid alien fier bifor the Lord. 62 And alle that weren noumbrid weren thre and twenti thousynde of male kynde, fro o monethe and aboue, whiche weren not noumbrid among the sones of Israel, nether possessioun was youun to hem with othir men. 63 This is the noumbre of the sones of Israel, that weren discryued of Moises and Eleasar, preest, in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayen Jerico; 64 among whiche noon of hem was that weren noumbrid bifor of Moises and Aaron, in the deseert of Synay; 65 for the Lord bifore seide, that alle schulden die in `the wildirnesse; and noon of hem dwellide, no but Caleph, `the sone of Jephone, and Josue, the sone of Nun.
Tyndale(i) 1 And after the plage ye Lorde spake vnto Moses and vnto Eleazer sayenge: 2 take the number of all the multitude of the childern of Israel from .xx. yere ad aboue thorow out their fathers housses all that are able to goo to warre in Israel. 3 And Moses and Eleazer the preast tolde them in the feldes of Moab by Iordane fast by Iericho 4 from xx. yere and aboue as the Lorde commaunded Moses. And the childern of Israel that came out of Egipte were. 5 Ruben the eldest sonne of Israel. The childern of Ruben were Hanoch of whome cometh the kynred of the Hanochites: and of Palu cometh the kynred of the Paluites: 6 And of Hesron cometh the kynred of the Hesronites: and of Carmi cometh the kynred of the Carmites. 7 These are the kynredes of the Rubenites which were in numbre .xliij. thousande. vij. hudred an .xxx. 8 And the sonnes of Palu were Eliab. 9 And the sonnes of Eliab were: Nemuel Dathan and Abiram.This is that Dathan and Abiram councelers in the cogregacion which stroue agest Moses and Aaron in the companye of Corah when they stroue agenst the Lorde. 10 And the erth opened hir mouth ad swalowed the and Corah also when the multitude dyed what tyme the fyre consumed .ij. hundred and fiftie men and they became a signe: 11 Notwithstondynge the childern of Corah dyed not. 12 And the childern of Simeon in their kynredes were: Nemuel of whom cometh ye kynred of the Nemuelites: Iamin of whom cometh the kynred of the Iaminytes: Iachin of whom cometh the kynred of the Iachinites: 13 Serah of whome cometh the kynred of the Serahites: Saul of whom cometh the kynred of the Saulites. 14 These are the kynredes of the Simeonites: in numbre. xxij. thousande and .ij. hundred. 15 And the childern of Gad in their kynredes were: Zephon of whom cometh the kynred of the Zephonites: and of Haggi cometh the kynred of the Haggites: and of Suni cometh the kynred of the Sunites: 16 and of Aseni cometh the kynred of the Asenites: and of Eri cometh the kynred of the Erites: 17 and of Arod cometh the kynred of the Arodites: and of Ariel cometh the kynred of the Arielites. 18 These are the kynredes of the children of Gad in numbre .xl. thousande and .v. hundred. 19 The childern of Iuda: Er and Ona whiche dyed in the londe of Canaan. 20 But the childern of Iuda in their kynred were: Sela of whom cometh the kynred of the Selamites: and of Phares cometh the kynred of ye Pharesites: and of Serah cometh the kynred of the Serahites. 21 And the childern of Phares were Hesron of whom cometh the kynred of the Hesronites: and of Hamul cometh ye kynred of the Hamulites. 22 These are the kynredes of Iuda in numbre .lxxvi. thousande and .v. hundred. 23 And the childern of Isachar in their kyndes were: Tola of who cometh ye kynred of the Tolaites: and Phuva of who cometh ye kinred of the Phuuaites: 24 and of Iasub cometh the kynred of the Iasubites: and of Symron cometh the kynred of the Simronites. 25 These are ye kynredes of Isachar in numbre .lxiiij thousande and .iij. hundred. 26 The childern of Zabulon in their kynredes were: Sered of whom cometh the kynred of the Seredites: and Elon of whom cometh the kynred of the Elonites: and of Iaheliel cometh the kynred of the Iehalclites. 27 These are the kynredes of Zabulon: in numbre .lx. thousand and .v. hundred. 28 The childern of Ioseph in their kinredes were: Manasse ad Ephraim. 29 The childern of Manasse: Machir of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilcad of whom cometh the kinred off the Gileadites. 30 And these are the childern of Gilead: Hieser of whom cometh the kynred of the Hieserites: and of Helech cometh the kynred of the Helechites: 31 and of Asriel ye kinred of the Asrielites: and of Sichem cometh the kinred of the Sichimites: 32 and of Simida cometh the kinred of the Simidites: and of Hepher cometh the kinred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hepher had no sonnes but doughters And ye names of ye doughters of Zelaphead were: Mahela Noa Hagla Milcha ad Thirza. 34 These are the kinredes of Manasse in numbre lij. thousande and seuen hundred. 35 These are the childern of Ephraim in their kinredes: Suthelah of whom cometh the kinred of the Suthelahites: and Becher of whom cometh the kinred of the Becherites: and of Thaha cometh the kynred of the Thahanites. 36 And these are the childern of Suthelah: Eran of whom cometh the kynred of the Eranites. 37 These are the kynredes of the childern of Ephraim in numbre .xxxij. thousande and v. hundred. And these are the childern of Ioseph in their kinredes. 38 These are the childern of Ben Iamin in their kinredes: Bela of whom cometh the kinred of the Belaites: and of Asbel cometh the kinred of the Asbelites: and of Ahiram the kinred of the Ahiramites: 39 and of Supha the kinred of the Suphamites: and of Hupham the kinred of the Suphamites. 40 And the childern of Bela were Ard and Naama fro whence come the kinredes of the Ardites and of the Naamites. 41 These are the childern of Ben Iamin in their kinreddes and in numbre .xlv. thousande and syxe hundred. 42 These are the childern of Dan in their kynreddes: Suham of whom cometh the kynred of the Suhamites. These are the kynreddes of Dan in their generacyons. 43 And all the kynreddes of the Suhamites were in numbre .lxiiij. thousand ad iiij. hundred. 44 The childern of Asser in their kynredes were: Iemna of whom cometh the kynred of the Iemnites: ad Isui of whom cometh the kinred of the Isuites: and of Bria cometh the kinred of the Briites. 45 And the childern of bria were Heber of whom cometh ye kynred of the Heberites: and of Malchiel came the kynred of the Malchielites. 46 And ye doughter of Asser was called Sarah. 47 These are the kinredes of Asser in numbre .liij. thousande and .iiij. hundred. 48 The childern of Nephtali in their kynreddes were: Iaheziel of whom came the kynred of the Iahezielites: and Gimi of whom came the kynred of the Gimites: 49 and of Iezer came the kynred of the Iezerites: and of Silem the kynred of the Silemites. 50 These are the kinredes of Naphtali in their generacios in numbre .xlv. thousande and .iiij. hundred. 51 These are the numbres of the childern of Israel: sixe hundred thousande and a thousande vij. hundred and .xxx. 52 And the Lorde spake vnto Moses sayenge: 53 vnto these the londe shalbe deuyded to enherett acordinge to the numbre of names: 54 to many thou shalt geue ye moare enheritaunce and to fewe ye lesse: to euery tribe shall ye enheritauce be geue acordinge to ye numbre therof. 55 Notwithstondinge ye londe shalbe deuyded by lott and acordinge to ye names of ye tribes of their fathers thei shall enherett: 56 and acordinge to their lott thou shalt deuyde their lond both to the many and to the fewe. 57 These are the summes of ye leuites in their kinredes: of Gerson came the kynred of ye Gersonites: and of Cahath came the kinred of the Cahathites: and of Merari came the kinred of the Merarites. 58 These are the kinredes of Leui: the kinred of the Libnites the kynred of the Hebronites the kynred of the Mahelites the kynred of the Musites the kynred of the Karahites.Kahath begate Amram 59 and Amrams wife was called Iochebed a doughter of leui which was borne him in Egipte. And she bare vnto Amram Aaron Moses and Mir Iam their syster. 60 And vnto Aaron were borne Nadab Abihu Eleazer and Ithamar. 61 But Nadab and Abihu dyed as they offered straunge fyre before the Lorde. 62 And the numbre of them was .xxiij. thousande of all the males from a moneth olde and aboue For they were not numbred amonge ye children of Israel because there was no enheritaunce geuen them amonge the childern off Israel. 63 These are the numbres of the childern of Israel which Moses and Eleazer the preast numbred in the feldes of Moab fast by Iordane nye to Iericho. 64 And amonge these there was not a man of the numbre of the children of Israel which Moses and Aaron tolde in the wildernesse of Sinai. 65 For the Lorde sayed vnto them that they shulde dye in ye wildernesse and that there shulde not be lefte a man of them: saue Caleb the sonne of Iephune and Iosua the sonne of Nun.
Coverdale(i) 1 And whan the giltye bloude was shed, the LORDE sayde vnto Moses & vnto Eleasar ye sonne of Aaron ye prest: 2 Take the summe of the whole cogregacion of the childre of Israel from twentye yeare & aboue, after their fathers houses, all yt are able to go forth to the warre in Israel. 3 And Moses & Eleasar the prest spake vnto them (in the felde of the Moabites besyde Iordane ouer against Iericho) 4 namely vnto all the that were twentye yeare olde & aboue, as the LORDE comaunded Moses. And these are ye childre of Israel, that came out of Egipte. 5 Ruben ye first borne sonne of Israel. The childree of Ruben were, Hanoch: of whom cometh ye kynred of the Hanochites. Pallu: of whom cometh the kynred of the Palluites. 6 Hesron: of whom cometh the kynred of the Hesronites. Carmi: of whom cometh ye kynred of the Carmites. 7 These are the kynreds of the Rubenites. And the nombre of the was, thre & fourtye thousande, seuen hundreth & thirtye. 8 But the childre of Pallu were, Eliab. 9 And the children of Eliab were Nemuel, and Dathan and Abiram. This is yt Dathan & Abira, those famous men in the congregacion, which stode vp agaynst Moses and Aaron in the copany of Corah, whan they rose vp agaynst the LORDE, 10 & the earth opened hir mouth, and swalowed the wt Corah, wha the copany dyed, what tyme as the fyre consumed two hundreth & fiftye men, & they became a toke. 11 But the children of Corah dyed not. 12 The childre of Simeon in their kynreds were, Nemuel: of who cometh the kynred of ye Nemuelites. Iamin: of whom cometh ye kynred of ye Iaminites. Iachin: of who cometh the kynred of the Iachinites. 13 Sera: of whom cometh ye kynred of the Sarahites. Saul: of whom commeth the kynred of the Saulites. 14 These are the kynreds of the Simeonites, two & xx.M. & two hundreth. 15 The childre of Gad in their kynreds were Zephon: of whom cometh ye kynred of ye Zephonites. Haggi: of whom cometh the kynred of ye Haggites. Suni: of whom cometh ye kynred of ye Sunites. 16 Aseni: of whom commeth ye kynred of the Asenites. Eri: of who cometh the kynred of the Erinites. 17 Arod: of whom cometh the kynred of the Arodites. Ariel: of whom cometh ye kynred of ye Arielites. 18 These are the children of Gad, in their nombre fourtye thousande and fyue C. 19 The children of Iuda, Er & Onan, which both dyed in the lade of Canaan. 20 But ye children of Iuda in their kyndreds, were, Sela: of whom cometh the kynred of the Selanites. Phares: of whom cometh the kynred of the Pharesites. Serah: of whom cometh ye kynred of ye Serahites. 21 The childre of Phares, were Hesron: of whom commeth the kynred of the Hesronites. Hamul: of whom cometh the kynred of the Hamulites. 22 These are the kynreds of Iuda, in their nombre, sixe and seuentye thousande and fyue hundreth. 23 The children of Isachar in their kynreds were, Thola: of whom commeth the kynred of the Tholaites. Phuua: of whom cometh ye kynred of the Phuuaites. 24 Iasub: of who commeth the kynred of the Iasubites. Simron: of whom cometh the kynred of ye Simronites. 25 These are the kynreds of Isachar, in nombre, foure and thre score thousande, & thre hundreth. 26 The children of Zabulon in their kynreds were, Sered, of whom cometh the kynred of ye Seredites. Elon: of whom cometh ye kynred of ye Elonites. Iahelel: of whom cometh the kynred of the Iahelites. 27 These are ye kynreds of Zabulon, in their nobre, thre score thousande, and fyue hundreth. 28 The children of Ioseph in their kynreds were, Manasses & Ephraim. 29 The childre of Manasse were, Machir: of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh ye kynred of ye Gileadites. 30 And these are ye childre of Gilead, Hieser: of whom cometh the kynred of ye Hieserites. Helech: of whom cometh ye kynred of the Helechites. 31 Asriel: of whom commeth the kynred of the Asrielites. Siche: of whom cometh the kynred of ye Sichemites. 32 Simida: of who cometh ye kynred of ye Simidites. Hepher: of whom cometh ye kynred of ye Hepherites. 33 And Zelaphead was ye sonne of Hepher, & had no sonnes, but doughters, whose names were: Mahela, Noa, Hagla, Milca and Thyrza. 34 These are the kynreds of Manasse, in their nombre, two and fiftye thousande and seuen hundreth. 35 The childre of Ephraim in their kynreds were, Suthelah: of whom cometh ye kynred of the Suthelahites. Becher: of whom cometh ye kynred of the Becherites. Thahan: of whom cometh the kynred of the Thahanites. 36 The childre of Suthelah were, Eran: of whom cometh ye kynred of ye Eranites. 37 These are ye kynreds of the childre of Ephraim, in their nombre, two and thirtie thousande and fyue hundreth. These are the childre of Ioseph in their kynreds. 38 The childre of Ben Iamin in their kynreds were, Bela: of whom cometh ye kynred of the Belaites. A?bel: of whom cometh ye kynred of the A?belites. Ahiram: of whom cometh the kynred of the Ahiramites. 39 Supham: of whom cometh the kynred of the Suphamites. Hupham: of whom commeth the kynred of the Huphamites. 40 And the childre of Bela were, Ard & Naeman: of whom commeth the kynred of the Aroites & Naemanites. 41 These are the children of Ben Iamin in their kynreds, in nombre, fyue & fourtye thousande and sixe hundreth. 42 The childre of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh the childre of ye Suhamites. These are ye kynreds of Dan in their generacions, 43 & they were all together in nombre, foure and thre score thousande & foure hundreth. 44 The childre of Asser in their kynreds were, Iemna: of whom cometh the kynred of the Iemnites. Iesui: of whom commeth the kynred of the Iesuites. Bria: of whom cometh the kynred of the Bryites. 45 And ye childre of Bria, were Heber: of whom commeth the kynred of the Hebrites. Melchiel: of who commeth the kynred of the Melchielites. 46 And the doughter of Asser was called Sarah. 47 These are the kynreds of the children of Asser, in their nombre, thre and fiftye thousande and foure hundreth. 48 The childre of Nephtali in their kynreds were, Iaheziel: of whom cometh the kynred of the Iahezielites Guni: of whom cometh ye kynred of ye Gunites. 49 Iezer: of whom cometh ye kynred of the Iezerites. Sillem: of who cometh ye kynred of ye Sillemites. 50 These are ye kynreds of the childre of Nephtali in their generacions, in their nombre, fyue & fourtye thousande and foure hundreth. 51 This is the summe of the children of Israel: sixe hundreth thousande, a thousande seuen hundreth and thirtye. 52 And ye LORDE spake vnto Moses, & sayde: 53 Vnto these shalt thou deuyde the lode to enheritaunce, acordinge to the nombre of ye names. 54 To many shalt thou geue the more enheritaunce, and to few the lesse, vnto euery one shall be geue acordinge to their nombre: 55 yet shall the londe be deuyded by lott. Acordinge to ye names of the trybes of their fathers shal they enheret it: 56 for after the lot shalt thou deuyde their enheritaunce, both betwixte many and fewe. 57 And this is the summe of the Leuites in their kynreds. Gerson: of whom cometh the kynred of the Gersonites. Rahath: of who cometh the kynred of the Rahathites. Merari: of whom cometh ye kynred of ye Merarites. 58 These are ye kynreds of Leui, the kynred of ye Libnites, ye kynred of ye Hebronites, ye kynred of the Mahelites, ye kynred of the Musites, the kynred of the Corahites. Rahath begat Amram. 59 And Amrams wife was called Iochebed a doughter of Leui, which was borne him in Egipte: And vnto Amram she bare Aaron & Moses, & Miriam their sister. 60 And vnto Aaron were borne Nadab, Abihu. Eleasar & Ithamar. 61 As for Nadab & Abihu, they dyed, whan they offred straunge fyre before ye LORDE. 62 And the summe of the was thre & twentye thousande, all males fro fyue monethes & aboue. For they were not nombred amoge the childre of Israel, for there was no enheritaunce geuen the amonge the children of Israel. 63 This is ye summe of ye childre of Israel, who Moses & Eleasar the prest nombred in the felde of the Moabites besyde Iordane ouer agaynst Iericho: 64 Amonge whom there was not one of the summe of those children of Israel, whom Moses & Aaron the prest nombred in the wildernesse of Sinai. 65 For ye LORDE sayde vnto the, yt they shulde dye in the wildernesse. And there was not one of them lefte, saue Caleb the sonne of Iephune and Iosua the sonne of Nun.
MSTC(i) 1 And after the plague, the LORD spake unto Moses and unto Eleazar, saying, 2 "Take the number of all the multitude of the children of Israel from twenty years and above throughout their fathers' houses, all that are able to go to war in Israel." 3 And Moses and Eleazar the priest told them in the fields of Moab by Jordan, fast by Jericho, 4 from twenty years and above, as the LORD commanded Moses. And the children of Israel that came of Egypt were: 5 Reuben, the eldest son of Israel. The children of Reuben were, Hanoch, of whom cometh the kindred of the Hanochites; and of Pallu, cometh the kindred of the Palluites; 6 And of Hezron, cometh the kindred of the Hezronites; and of Carmi, cometh the kindred of the Carmites. 7 These are the kindreds of the Reubenites, which were in number forty three thousand seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu were Eliab. 9 And the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. This is that Dathan and Abiram, councilors in the congregation, which strove against Moses and Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD. 10 And the earth opened her mouth and swallowed them and Korah also, when the multitude died, what time the fire consumed two hundred and fifty men, and they became a sign: 11 Notwithstanding, the children of Korah died not. 12 And the children of Simeon in their kindreds were: Nemuel, of whom cometh the kindred of the Nemuelites; Jamin, of whom cometh the kindred of the Jaminites; Jachin, of whom cometh the kindred of the Jachinites; 13 Zerah of whom cometh the kindred of the Zerahites; Shaul of whom cometh the kindred of the Shaulites. 14 These are the kindreds of the Simeonites, in number twenty two thousand and two hundred. 15 And the children of Gad in their kindreds were: Zephon, of whom cometh the kindred of the Zephonites; and of Haggi, cometh the kindred of the Haggites; and of Shuni, cometh the kindred of the Shunites; 16 and of Ozni, cometh the kindred of the Oznites; and of Eri cometh the kindred of the Erites; 17 and of Arod cometh the kindred of the Arodites: and of Areli cometh the kindred of the Arelites. 18 These are the kindreds of the children of Gad, in number forty thousand and five hundred. 19 The children of Judah: Er and Onan, which died in the land of Canaan. 20 But the children of Judah in their kindred were: Shelah of whom cometh the kindred of the Shelanites; and of Perez cometh the kindred of the Perezites; and of Zerah cometh the kindred of the Zerahites. 21 And the children of Perez were Hezron, of whom cometh the kindred of the Hezronites: and of Hamul cometh the kindred of the Hamulites. 22 These are the kindreds of Judah, in number seventy six thousand and five hundred. 23 And the children of Issachar in their kindreds were: Tola, of whom cometh the kindred of the Tolaites: and Puvah, of whom cometh the kindred of the Punites; 24 and of Jashub cometh the kindred of the Jashubites; and of Shimron cometh the kindred of the Shimronites. 25 These are the kindreds of Issachar, in number sixty four thousand and three hundred. 26 The children of Zebulun in their kindreds were: Sered, of whom cometh the kindred of the Seredites; and Elon, of whom cometh the kindred of the Elonites; and of Jahleel, cometh the kindred of the Jahleelites. 27 These are the kindreds of Zebulun, in number sixty thousand and five hundred. 28 The children of Joseph in their kindreds were: Manasseh and Ephraim. 29 The children of Manasseh: Machir, of whom cometh the kindred of the Machirites. And Machir begat Gilead, of whom cometh the kindred of the Gileadites. 30 And these are the children of Gilead: Iezer, of whom cometh the kindred of the Iezerites; and of Helek cometh the kindred of the Helekites; 31 and of Asriel the kindred of the Asrielites; and of Shechem cometh the kindred of the Shechemites; 32 and of Shemida cometh the kindred of the Shemidites; and of Hepher cometh the kindred of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the kindreds of Manasseh, in number fifty two thousand and seven hundred. 35 These are the children of Ephraim in their kindreds: Shuthelah, of whom cometh the kindred of the Shuthelahites; and Becher, of whom cometh the kindred of the Becherites; and of Tahan cometh the kindred of the Tahanites. 36 And these are the children of Shuthelah: Eran, of whom cometh the kindred of the Eranites. 37 These are the kindreds of the children of Ephraim, in number thirty two thousand and five hundred. And these are the children of Joseph in their kindreds. 38 These are the children of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom cometh the kindred of the Belaites; and of Ashbel cometh the kindred of the Ashbelites; and of Ahiram, the kindred of the Ahiramites; 39 and of Shephupham the kindred of the Shephuphamites; and of Hupham the kindred of the Huphamites. 40 And the children of Bela were Ard and Naaman from whence come the kindreds of the Ardites and of the Naamites. 41 These are the children of Benjamin in their kindreds, and in number forty five thousand and six hundred. 42 These are the children of Dan in their kindreds: Shuham, of whom cometh the kindred of the Shuhamites. These are the kindreds of Dan in their generations. 43 And all the kindreds of the Shuhamites were in number sixty four thousand and four hundred. 44 The children of Asher in their kindreds were: Imnah, of whom cometh the kindred of the Imnites; and Ishvi, of whom cometh the kindred of the Ishvites; and of Beriah cometh the kindred of Beriites. 45 And the children of Beriah were Heber, of whom cometh the kindred of the Heberites; and of Malchiel came the kindred of the Malchielites. 46 And the daughter of Asher was called Sarah. 47 These are the kindreds of Asher, in number fifty three thousand and four hundred. 48 The children of Naphtali in their kindreds were: Jahzeel, of whom came the kindred of the Jahzeelites; and Guni, of whom came the kindred of the Gunites; 49 and of Jezer, came the kindred of the Jezerites; and of Shillem the kindred of Shillemites. 50 These are the kindreds of Naphtali in their generations, in number forty five thousand and four hundred. 51 These are the numbers of the children of Israel: six hundred thousand, and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spake unto Moses, saying, 53 "Unto these the land shall be divided to inherit, according to the number of names: 54 to many, thou shalt give the more inheritance; and to few, the less. To every tribe shall the inheritance be given according to the number thereof. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot; and according to the names of the tribes of their fathers, they shall inherit: 56 and according to their lot thou shalt divide their land, both to the many and to the few." 57 These are the sums of the Levites in their kindreds: of Gershon, came the kindred of the Gershonites; and of Kohath came the kindred of the Kohathites; and of Merari came the kindred of the Merarites. 58 These are the kindreds of Levi: the kindred of the Libnites, the kindred of the Hebronites, the kindred of the Mahlites, the kindred of the Mushites, the kindred of the Korahites. Kohath begat Amram, 59 and Amram's wife was called Jochebed; a daughter of Levi, which was born him in Egypt. And she bare unto Amram, Aaron, Moses and Miriam their sister. 60 And unto Aaron were born, Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 But Nadab and Abihu died, as they offered strange fire before the LORD. 62 And the number of them was twenty three thousand, of all the males from a month old and above. For they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are the numbers of the children of Israel which Moses and Eleazar the priest numbered in the fields of Moab, fast by Jordan nigh to Jericho. 64 And among these there was not a man of the number of the children of Israel which Moses and Aaron told in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD said unto them, that they should die in the wilderness and that there should not be left a man of them: save Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
Matthew(i) 1 And after the plage, the Lorde spake vnto Moses and vnto Eleazar the sonne of Aaron the prieste sayinge: 2 take the numbre of all the multitude of the chyldren of Israell frome .xx. yeare & aboue thorow out theyr fathers houses all that are able to go to warre in Israell. 3 And Moses & Eleazar the prieste tolde them in the feldes of Moab: by Iordane fast by Iericho, 4 from .xx. yeare and aboue, as the Lord commaunded Moses. And the children of Israell that came out of Egypt were. 5 Ruben the eldest sonne of Israel. The children of Ruben were, Hanoch, of whom cometh the kynred of the Hanochites: & of Palu, cometh the kynred of the Paluites: 6 And of Hesron commeth the kinred of the Hesronites: and of Carmi cometh the kinred of the Carmites. 7 These are the kinreds of the Rubenites whiche were in numbre .xliij. thousande .vi. hundred, & .xxx. 8 And the sonnes of Palu were Eliab. 9 And the sonnes of Eliab were: Nemuel, Dathan, & Abiram. Thys is that Dathan & Abiram councelers in the congregation, whiche stroue against Moses and Aaron in the companye of Corah, when they stroue against the Lord. 10 And the earth opened hir mouth & swalowed them and Corah also, when the multitude dyed, what tyme the fyre consumed .ij. hundred & fyfty men, & they became a sygne: 11 Notwithstandyng the children of Corah dyed not. 12 And the children of Simeon in theyr kynreds were: Nemuel, of whom cometh the kinred of the Nemuelites: Iamin, of whom cometh the kinred of the Iaminites: Iachin, of whom cometh the kinred of the Iachinites: 13 Zareh, of whom cometh the kinred of the Zarehites: Saule, of whom cometh the kinred of the Saulites. 14 These are the kinredes of the Simeonites: in numbre .xxij. thousand and two hundred. 15 And the chyldren of Gad in theyr kynredes were: Zephon, of whom cometh the kinred of the Zephonytes: & of Haggi, cometh the kynred of the Haggites: and of Suni, cometh the kinred of the Sunites: 16 and of Aseni, cometh the kinred of the Asenites: and of Eri cometh the kynred of the Erites: 17 and of Arod cometh the kinred of the Arodites: & of Ariel cometh the kinred of the Arielites. 18 These are the kinreds of the children of Gad in numbre .xl. thousand & .v. hundred. 19 The children of Iuda: Er & Onan, whiche dyed in the lande of Canaan. 20 But the chyldren of Iuda in theyr kynred were: Sela of whom cometh the kynred of the Selamites: & of Phares cometh the kynred of the Pharesites: and of Zareh cometh the kynred of the Zarehites. 21 And the children of Phares were Hesron, of whom cometh the kynred of the Hesronites: and of Hamul commeth the kynred of the Hamulites. 22 These are the kinredes of Iuda, in numbre .lxxvi. thousand & fyue hundred. 23 And the children of Isachar in their kinreds were: Thola, of whom cometh the kinred of the Tholaites: & Phuna, of whom cometh the kinred of the Phunaites: 24 & of Iasub cometh the kynred of the Iasubites: and of Simron cometh the kynred of the Simronites. 25 These are the kynredes of Isachar in numbre .lxiiij. thousand & .iij. hundred, 26 The children of Zabulon in their kinredes were: Sered, of whom cometh the kynred of the Seredites: and Elon, of whom cometh the kynred of the Elonites: and of Iaheliel cometh the kynred of the Iahelelites, 27 These are the kynredes of Zabulon: in numbre, .lx. thousand & fiue hundred. 28 The children of Ioseph in their kinredes were: Manasse and Ephraim, 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Galaad, of whom cometh the kynred of the Galaadites. 30 And these are the chyldren of Galaad: Hieser, of whom cometh the kynred of the Hieserites: and of Helech cometh the kynred of the Helechites: 31 and of Asriel the kynred of the Asrielites: and of Sichem cometh the kynred of the Sichemites: 32 and of Simida cometh the kynred of the Simidites: and of Hepher cometh the kynred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hephera had no sonnes but daughters. And the names of the daughters of Zelaphead were Mahela, Noa, Hagla, Milcha and Thirza. 34 These are the kinredes of Manasse, in numbre .lij. thousand & seuen hundred. 35 These are the children of Ephraim in their kynredes: Suthelah, of whom commeth the kynred of the Suthelahites: and Becher, of whom cometh the kinred of the Becherites: & of Thehen cometh the kynred of the Thehenites. 36 And these are the children of Suthelah: Eran, of whom commeth the kinred of the Eranites. 37 These are the kynredes of the chyldren of Ephraim in numbre .xxxij. thousand and .v. hundred. And these are the chyldren of Ioseph in theyr kinredes. 38 These are the chyldren of BenIamin in their kynredes: Bela, of whome cometh the kinred of the Belaites: & of Asbel cometh the kynred of the Asbelites: and of Ahiram, the kinred of the Ahiramites: 39 and of Supham the kynred of the Suphamites: & of Hupham the kynred of the Huphamites. 40 And the children of Bela were Ard & Naaman fro whence come the kinreds of the Ardites & of the Naamites. 41 These ar the children of BenIamin in their kinredes, and in numbre .xlv. thousande and sixe hundred. 42 These are the children of Dan in their kinredes: of Suham, of whom cometh the kinred of the Suhamites. These are the kinredes of Dan in their generations. 43 And al the kinredes of the Suhamites were in numbre .lxiiij. thousand and .iiij. hundred. 44 The chyldren of Aser in theyr kynredes were Iemna, of whom cometh the kinred of the Iemnites: and Iesui, of whom cometh the kinred of the Iesuites: & of Bria cometh the kynred of the Brites. 45 And the chyldren of Bria were Heber, of whom cometh the kinred of the Heberites: & of Malchiel came the kinred of the Malchealites. 46 And the daughter of Aser was called Sarah. 47 These are the kynredes of Aser in numbre .liij. thousand & .iiij. hundred. 48 The children of Nephthali in ther kynredes were: Ieheziel, of whom came the kinred of the Iahezielites: & Guni, of whom came the kynred of the Gunites: 49 & of Iezer, came the kinred of the Iezerites: & of Selem the kynred of the Selemites. 50 These are the kynredes of Nephthali in theyr generations in numbre .xlv. thousande and .iiij. hundred. 51 These are the numbres of the chyldren of Israel: syxe hundred thousand, and a thousande .vij. hundred and .xxx. 52 And the Lord spake vnto Moses saying: 53 vnto these the land shalbe deuided to enheret, accordyng to the numbre of names: 54 to many thou shalte gyue the more enheritaunce and to few the lesse: to euery tribe shal the enheritaunce be geuen according to the numbre therof. 55 Notwythstanding, the land shalbe deuided by lot, & accordinge to the names of the tribes of theyr, fathers they shall enheritt: 56 & according to theyr lot thou shalt deuide theyr lande both to the many & to the fewe. 57 These ar the summes of the Leuites in their kynredes of Gerson, came the kynred of the Gersonites: and of Cahath came the kinred of the Cahathites: and of Merari came the kynred of the Merarites. 58 These are the kinredes of Leui: the kinred of the Libnites, the kynred of the Hebronites, the kynred of the Mahelites, the kinredes of the Musites, the kinred of the Karahites. Kahath begate Amram, 59 and Amrams wyfe was called Iochebed a daughter of Leui, whyche was borne hym in Egypte. And she bare vnto Amram, Aaron, Moses, & MyrIam theyr sister. 60 And vnto Aaron were borne, Nadab, Abihu, Eleazar & Ithamar. 61 But Nadab & Abihu dyed, as they offered straunge fyre before the lord. 62 And the numbre of them was .xxiij. thousande of all the males from a moneth olde & aboue For they were not numbred among the children of Israel, bycause there was no enheritaunce geuen theym amonge the children of Israel. 63 These are the numbres of the children of Israel which Moses & Eleazar the priest numbred in the feldes of Moab, fast bi Iordane nye to Iericho. 64 And among these there was not a man of the numbre of the children of Israel whyche Moses and Aaron told in the wyldernes of Sinai. 65 For the Lord sayed vnto them, that they should dye in the wildernes and that there should not be lefte a man of them: saue Caleb the sonne of Iephune & Iosua the sonne of Nun.
Great(i) 1 And it fortuned, that after the plage, the Lorde spake vnto Moses & vnto Eleazar the sonne of Aaron the preste, sayinge: 2 take the nomber of all the multytude of the chyldren of Israel from .xx. yeare and aboue thorowe out theyr fathers houses, all that are able to goo to warre in Israel. 3 And Moses and Eleazar the preast spake vnto them in the feldes of Moab, by Iordane ouer agaynst Iericho, 4 from .xx. yeare and aboue, as the Lorde commaunded Moses & the chyldren of Israel, whan they were come oute of Egypte. 5 Ruben the eldest sonne of Israel. The chyldren of Ruben: Hanoch, of whome commeth the kynred of the Hanochites: and Palu of whom commeth the kynred of the Paluites. 6 Of Hesron, commeth the kynred of the Hesronites: of Carmi, commeth the kynred of the Carmites. 7 These are the kynredes of the Rubenites, and they were in nombre .xliii. thousande seuen hundred & thyrtye. 8 And the sonnes of Palu: Eliab. 9 And the soonnes of Eliab Nemuel, Dathan and Abiram. Thys is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregacyon, & stroue agaynst Moses and Aaron in the companye of Corah, when they stroue agaynst the Lorde. 10 And the erth opened her mouth, and swalowed them vp. Corah also was in the death of that multitude, what tyme the fyre consumed two hundred and fyfty men, and they became a sygne: 11 Notwithstonding, the chyldren of Corah dyed not. 12 And the chyldren of Symeon after theyr kynredes were: Nemuel, of whom commeth the kynred of the Nemuelites: Iamin, of whom commeth the kynred of the Iaminytes: Iachin, of whom commeth the kynred of the Iachinites: 13 of Zareh, commeth the kynred of the Zarehites. And of Saul, commeth the kynred of the Saulites. 14 These are the kynredes of Simeon: euen .xxii. thousande & .ii. hundred 15 The chyldren of Gad after theyr kynredes were: Zephon, of whom commeth the kynred of the Zephonites: Haggi, of whom commeth the kynred of the Haggites: Suni of whom commeth the kynred of the Sunites: 16 Of Aseni, commeth the kynred of the Asenites: and of Eri, commeth the kynred of the Erites: 17 Of Arod, commeth the kynred of the Arodites. Of Ariel, commeth kynred of the Arielites. 18 These are the kynredes of the chyldren of Gad according to their nombres .xl. thousande and fyue hundred. 19 The children of Iuda: Er and Onan & Er and Onan dyed in the lande of Canaan. 20 But the chyldren of Iuda after theyr kynredes, were: Sela, of whom commeth the kynred of the Selanites: Phares, of whom commeth the kynred of the Pharesites: Zareh, of whom commeth the kynred of the Zarehites. 21 And the chyldren of Phares were: Hesron, of whom commeth the kynred of the Hesronites: Hamul, of whom commeth the kynred of the Hamulites. 22 These are the kynredes of Iuda, after theyr nombres .lxxvi. thousand and fyue hundred. 23 The chyldren of Isachar after theyr kynredes, were: Thola, of whom commeth the kynred of the Tholaites: Phuua, of whom commeth the kynred of the Phuuaites: 24 of Iasub commeth the kynred of the Iasubytes, of Symron, commeth the kynred of the Simronites. 25 These are the kynredes of Isachar after theyr nombres .lxiiii. thousande, and thre hundred. 26 The chyldren of Zabulon after theyr kynredes were: Sered, of whom commeth the kynred of the Seredites: Elon, of whom commeth the kynred of the Elonites: Iaheliel, of whom commeth the kynred of the Iahelelites. 27 These are the kynredes of the Zabulonites after theyr nombres: threscore thousande, and fyue hundred. 28 The chyldren of Ioseph thorow out their kynredes were: Manasse & Ephraim. 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kynred of the Gileadites. 30 And these are the chyldren of Gilead: Hieser, of whom commeth the kynred of the Hieserites: Helech, of whom commeth the kynred of the Helechites: 31 and Asriel, of whom commeth the kynred of the Asrielites: and Sichem, of whom commeth the kynred of the Sichemites: 32 Simida, of whom commeth the kynred of the Simidites: and Hepher, of whom commeth the kynred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hepher had no sonnes but daughters. And the names of the daughters of Zelaphead were: Mahela, Noa, Hagla, Milcha and Thirza. 34 These are the kynredes of Manasse, and the nombre of them .lii. thousande and seuen hundred. 35 These are the chyldren of Ephraim after theyr kynredes: Suthelah, of whom commeth the kynred of the Suthelahites: Becher, of whom commeth the kynred of the Becherites: Thahen, of whom commeth the kynred of the Thahenites. 36 And these are the chyldren of Suthelah: Eran, of whom commeth the kynred of the Eranites. 37 These are the kynredes of the chyldren of Ephraim after theyr nombres .xxxii. thousande and fyue hundred. And these are the chyldren of Ioseph after theyr kynredes. 38 These are the chyldren of BenIamin after their kynredes: Bela, of whom commeth the kynred of the Belaites: Asbel, of whom commeth the kynred of the Asbelites: Ahiram, of whom commeth the kynred of the Ahiramites: 39 Supham, of whom commeth the kynred of the Suphamites: Hupham, of whom commeth the kynred of the Huphamites. 40 And the chyldren of Bela were, Ard and Naaman, from whence commeth the kynred of the Ardites, and of Naaman the kynred of the Naamites. 41 These are the chyldren of BenIamin after theyr kynredes, and after theyr nombres .xlv. thousande and syxe hundred. 42 These are the chyldren of Dan after their kynredes: Suham, of whom commeth the kynred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kynredes. 43 And the kynredes of the Suhamites were after theyr nombres .lxiiii. thousande, & foure hundred. 44 The chyldren of Aser after theyr kynredes were: Iemna, of whom commeth the kynred of the Iemnites. Iesui, of whom commeth the kynred of the Iesuites: Bria, of whom commeth the kynred of the Brites. 45 The chyldren of Bria were: Heber, of whom commeth the kynred of the Heberites: Malchiel, of whom came the kynred of the Malchielites. 46 And the daughter of Aser was called Sarah. 47 These are the kynredes of Aser after their nombres .liii. thousande and foure hundred. 48 The chyldren of Nephthali, after theyr kynredes were: Iaheziel, of whom came the kynred of the Iahezielites: Guni, of whom came the kynred of the Gunites: 49 Iezer, of whom came the kynred of the Iezerites: Selem, of whom came the kynred of the Selemites. 50 These are the kynredes of Nephthali according to theyr housholdes, whose nombre is .xlv. thousande and foure hundred 51 These are the nombres of the chyldren of Israel: syxe hundred thousande, and a thousand, seuen hundred and thyrtye. 52 And the Lorde spake vnto Moses, saying: 53 vnto these the lande shalbe deuyded to enheret, accordyng to the nombre of names. 54 To many thou shalt geue the moare enheritaunce, and to fewe the lesse: to euery trybe shall the enheritaunce be geuen accordynge to the nombre therof 55 Notwithstandynge, the lande shalbe deuyded by lot, and according to the names of the trybes of their fathers, they shall inheret, 56 accordynge to the lott shall the possession therof be deuyded betwene many and feawe. 57 These are the nombres of the Leuites, after their kinredes: Gerson, of whom came the kynred of the Gersonites: Cahath, of whom came the kynred of the Cahathytes: Merrari, of whom came the kynred of the Merrarites. 58 These are the kynredes of the Leuites: the kynred of the Libnites, the kinred of the Hebronites: the kinred of the Mahelites: the kynred of the Musites: the kinred of the Karahites Cahath begat Amram, 59 & Amrams wyfe was called Iochebed a daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egipte. And she bare vnto Amram Aaron, Moses, and MirIam their syster. 60 And vnto Aaron were borne Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu dyed, when they offered straunge fier before the Lorde. 62 And after theyr nombres, they were foure and twentye thousande, all males from a moneth olde and aboue. For they were not nombred amonge the chyldren of Israel, because there was no enheritaunce geuen them amonge the children of Israel. 63 These are the nombres, when Moses and Eleazar the preast nombred the children of Israel in the playne of Moab, fast by Iordan, ouer against Iericho. 64 And among these there was not a man of them, whom Moses and Aaron nombred, when they tolde the chyldren of Israel in the wyldernesse of Sinai. 65 For the Lorde sayde of them: they shall dye in the wildernes: and ther was not left a man of them, saue Caleb the sonne of Iephune, and Iosua the sonne of Nun.
Geneva(i) 1 And so after the plague, the Lord spake vnto Moses, and to Eleazar the sonne of Aaron the Priest, saying, 2 Take the nomber of all the Congregation of the children of Israel from twentie yeere olde and aboue throughout their fathers houses, all that go forth to warre in Israel. 3 So Moses and Eleazar the Priest spake vnto them in the plaine of Moab, by Iorden towarde Iericho, saying, 4 From twentie yeere olde and aboue ye shall nomber the people, as the Lord had commanded Moses, and the childre of Israel, when they came out of the land of Egypt. 5 Reuben the first borne of Israel: the children of Reube were: Hanoch, of whom came the familie of the Hanochites, and of Pallu the familie of the Palluites: 6 Of Hesron, the familie of the Hesronites: of Carmi, the familie of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they were in nomber three and fourtie thousand, seuen hundreth and thirtie. 8 And the sonnes of Pallu, Eliab: 9 And the sonnes of Eliab, Nemuel, and Dathan, and Abiram: this Dathan and Abiram were famous in the Congregation, and stroue against Moses and against Aaron in the assemblie of Korah, when they stroue against the Lord. 10 And the earth opened her mouth, and swalowed them vp with Korah, when the Congregation died, what time the fire consumed, two hundreth and fiftie men, who were for a signe. 11 Notwithstanding, all the sonnes of Korah dyed not. 12 And the children of Simeon after their families were: Nemuel, of whom came the familie of the Nemuelites: of Iamin, the familie of the Iaminites: of Iachin, the familie of the Iachinites: 13 Of Zerah, the familie of the Zarhites: of Shaul, the familie of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites: two and twentie thousand and two hundreth. 15 The sonnes of Gad after their families were: Zephon, of whome came ye familie of the Zephonites: of Haggi, the familie of the Haggites: of Shuni, the familie of the Shunites: 16 Of Ozni, the familie of the Oznites: of Eri, the familie of the Erites: 17 Of Arod, the familie of the Arodites: of Areli, the familie of the Arelites. 18 These are the families of the sonnes of Gad, according to their nombers, fourtie thousand and fiue hundreth. 19 The sonnes of Iudah, Er and Onan: but Er and Onan died in the land of Canaan. 20 So were the sonnes of Iudah after their families: of Shelah came the familie of ye Shelanites: of Pharez, the familie of the Pharzites, of Zerah, the familie of the Zarhites. 21 And the sonnes of Pharez were: of Hesron, the familie of the Hesronites: of Hamul, the familie of the Hamulites. 22 These are the families of Iudah, after their nombers, seuentie and sixe thousande and fiue hundreth. 23 The sonnes of Issachar, after their families were: Tola, of whom came the familie of the Tolaites: of Pua, the familie of the Punites: 24 Of Iashub the familie of the Iashubites: of Shimron, the familie of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar, after their nombers, threescore and foure thousand and three hundreth. 26 The sonnes of Zebulun, after their families were: of Sered, the familie of the Sardites: of Elon, the familie of the Elonites: of Iahleel, the familie of the Iahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites, after their nombers, three score thousande and fiue hundreth. 28 The sonnes of Ioseph, after their families were Manasseh and Ephraim. 29 The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites. 30 These are the sonnes of Gilead: of Iezer, the familie of the Iezerites: of Helek, the familie of the Helekites. 31 Of Asriel, the familie of the Asrielites: of Shechem, the familie of Shichmites. 32 Of Shemida, the familie of the Shemidaites: of Hepher, the familie of the Hepherites. 33 And Zelophehad the sonne of Hepher had no sonnes, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and the nomber of them, two and fiftie thousand and seuen hundreth. 35 These are the sonnes of Ephraim after their families: of Shuthelah came the familie of the Shuthalhites: of Becher, the familie of the Bachrites: of Tahan, the familie of the Tahanites. 36 And these are the sonnes of Shuthelah: of Eran the familie of the Eranites. 37 These are the families of the sonnes of Ephraim after their nombers, two and thirtie thousand and fiue hundreth. these are the sonnes of Ioseph after their families. 38 These are the sonnes of Beniamin after their families: of Bela came the familie of the Belaites: of Ashbel, the familie of the Ashbelites: of Ahiram, the familie of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the familie of the Suphamites: of Hupham, the familie of the Huphamites. 40 And the sonnes of Bela were Ard and Naaman: of Ard came the familie of the Ardites, of Naaman, the familie of the Naamites. 41 These are the sonnes of Beniamin after their families, and their nombers, fiue and fourtie thousand and sixe hundreth. 42 These are the sonnes of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their housholdes. 43 All the families of the Shuhamites were after their nombers, threescore and foure thousand, and foure hundreth. 44 The sonnes of Asher after their families were: of Iimnah, the familie of the Iimnites: of Isui, the familie of the Isuites: of Beriah, the familie of the Berijtes. 45 The sonnes of Beriah were, of Heber the familie of the Heberites: of Malchiel, the familie of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sonnes of Asher after their nombers, three and fifty thousand and foure hundreth. 48 The sonnes of Naphtali, after their families were: of Iahzeel, the families of the Iahzeelites: of Guni, the familie of the Gunites. 49 Of Iezer, the familie of the Izrites: of Shillem, the familie of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their housholdes, and their nomber, fiue and fourtie thousande and foure hundreth. 51 These are the nombers of the children of Israel: sixe hundreth and one thousand, seuen hundreth and thirtie. 52 And the Lord spake vnto Moses, saying, 53 Vnto these the land shalbe deuided for an inheritance, according to the nomber of names. 54 To many thou shalt giue the more inheritance, and to fewe thou shalt giue lesse inheritance: to euery one according to his nomber shalbe giuen his inheritance. 55 Notwithstanding, the land shalbe deuided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherite: 56 According to the lot shall the possession thereof be deuided betweene many and fewe. 57 These also are the nobers of ye Leuites, after their families: of Gershon came ye familie of the Gershonites: of Kohath, ye familie of the Kohathites: of Merari, the familie of the Merarites. 58 These are the families of Leui, the familie of the Libnites: the familie of the Hebronites: the familie of the Mahlites: the familie of the Mushites: the familie of the Korhites: and Kohath begate Amram. 59 And Amrams wife was called Iochebed the daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egypt: and she bare vnto Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister. 60 And vnto Aaron were borne Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu dyed, because they offred strange fire before the Lord. 62 And their nombers were three and twentie thousand, all males from a moneth old and aboue: for they were not nombred among the children of Israel, because there was none inheritance giuen them among the children of Israel. 63 These are the nombers of Moses and Eleazar the Priest which nombred the children of Israel in the plaine of Moab, neere Iorden, towarde Iericho. 64 And among these there was not a man of them, whome Moses and Aaron the Priest nobred, when they tolde the children of Israel in the wildernes of Sinai. 65 For the Lord said of them, They shall die in the wildernes: so there was not left a man of them, saue Caleb the sonne of Iephunneh, and Ioshua the sonne of Nun.
Bishops(i) 1 And after the plague, the Lorde spake vnto Moyses, and vnto Eleazar the sonne of Aaron the priest, saying 2 Take the number of al the multitude of the chyldren of Israel, from twentie yeres old and aboue, throughout their fathers houses, all that are able to go to warre in Israel 3 And Moyses and Eleazar the priest spake vnto them in the fieldes of Moab, by Iordan [ouer against] Iericho, saying 4 [Ye shall number the people] From twentie yeres & aboue, as the Lorde commaunded Moyses and the children of Israel, when they were come out of Egypt 5 Ruben the eldest sonne of Israel. The chyldren of Ruben: Hanoch, of whom commeth the kinred of the Hanochites: and Pallu, of whom commeth the kinred of the Palluites 6 Of Hesron, commeth the kinred of the Hesronites: of Charmi, commeth the kinred of the Charmites 7 These are the kinredes of the Rubenites, and they were in number fourtie and three thousand, seuen hundred and thirtie 8 And the sonnes of Pallu, Eliab 9 And the sonnes of Eliab, Nemuel, Dathan, & Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, and stroue against Moyses and Aaron in the company of Corah, when they stroue agaynst the Lorde 10 And the earth opened her mouth, & swalowed them vp: Corah also was in the death of that multitude, what tyme the fire consumed two hundred and fiftie men: and they became a signe 11 Notwithstanding, the chyldren of Corah dyed not 12 And the chyldren of Simeon after their kinredes, were Nemuel, of whom cometh the kinred of the Nemuelites: Iamin, of whom commeth the kinred of the Iaminites: Iachin, of whom commeth the kinred of the Iachinites 13 Of Zareh, commeth the kinred of the Zarehites: And of Saul, commeth the kinred of the Saulites 14 These are the kinredes of Simeon, euen twentie and two thousande and two hundred 15 The chyldren of Gad after their kinredes, were Zephon, of whom cometh the kinred of the Zephonites: Haggi, of whom commeth the kinred of the Haggites: Suni, of whom commeth the kinred of the Sunites 16 Of Ozui, commeth the kinred of the Oznites: and of Eri, commeth the kinred of the Erites 17 Of Arod, commeth the kinred of the Arodites: Of Ariel, commeth the kinred of the Arielites 18 These are the kinredes of the children of Gad, according to their numbers, fourtie thousande and fiue hundred 19 The children of Iuda, Er and Onan, and Er and Onan dyed in the lande of Chanaan 20 But the chyldren of Iuda after their kinredes, were Sela, of whom cometh the kinred of the Selanites: Phares, of whom commeth the kinred of the Pharezites: Zareh, of whom cometh the kinred of the Zarehites 21 And the children of Phares, were Hesron, of whom commeth the kinred of the Hesronites: Hamul, of whom commeth the kinred of the Hamulites 22 These are the kinredes of Iuda after their numbers, threscore and sixteene thousande and fiue hundred 23 The chyldren of Isachar after their kinredes, were Thola, of whom commeth the kinred of the Tholaites: Phuua, of whom commeth the kinred of the Phuuaites 24 Of Iasub, commeth the kinred of the Iasubites: of Simron, commeth the kinred of the Simronites 25 These are the kinredes of Isachar after their numbers, threscore and foure thousande and three hundred 26 The chyldren of Zabulon after their kinredes, were Sered, of whom commeth ye kinred of the Seredites: Elon, of whom commeth the kinred of the Elonites: Iaheliel, of whom commeth the kinred of the Iahelelites 27 These are the kinredes of the Zabulonites after their numbers, threscore thousande and fiue hundred 28 The chyldren of Ioseph throughout their kinredes, were Manasse and Ephraim 29 The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites 30 And these are the chyldren of Gilead, Hiezer, of whom commeth the kinred of the Hiezerites: Helech, of whom commeth the kinred of the Helechites 31 And Asriel, of whom commeth the kinred of the Asrielites: and Sechem, of whom commeth the kinred of the Sechemites 32 Semida, of whom commeth the kinred of the Senudites: and Hepher, of whom commeth the kinred of the Hepherites 33 And Zalphaad the sonne of Hepher had no sonnes, but daughters: And the names of the daughters of Zalphaad, were Mahela, Noa, Hagla, Milcha, and Thirza 34 These are the kinredes of Manasse, and the number of them fiftie and two thousande and seuen hundred 35 These are the chyldren of Ephraim after their kinredes: Suthelah, of whom commeth the kinred of the Suthelahites: Becher, of whom commeth the kinred of the Becherites: Thahen, of whom commeth the kinred of the Thahenites 36 And these are the chyldren of Suthelah: Eran, of whom commeth the kinred of the Eranites 37 These are the kinredes of the children of Ephraim after their numbers, thirtie and two thousande and fiue hundred. And these are the chyldren of Ioseph after their kinredes 38 These are the chyldren of Beniamin after their kinredes: Bela, of whom commeth the kinred of the Belaites: Asbel, of whom commeth the kinred of the Asbelites: Ahiram, of whom commeth the kinred of the Ahiramites 39 Supham, of whom commeth the kinred of the Suphamites: Hupham, of who came the kinred of ye Huphamites 40 And the chyldren of Bela, were Ard and Naaman, from whence commeth the kinred of the Ardites, and of Naaman the kinred of the Naamites 41 These are the chyldre of Beniamin after their kinredes, & after their numbers fourtie & fiue thousande & sixe hundred 42 These are the chyldren of Dan after their kinredes: Suham, of whom commeth the kinred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kinredes 43 All the kinredes of the Suhamites were after their numbers threscore and foure thousande, and foure hundred 44 The chyldren of Aser after their kinredes, were Iemna, of whom cometh the kinred of the Iemnites: Iesui, of whom commeth the kinred of the Iesuites: Bria, of whom cometh the kinred of the Brites 45 The chyldren of Bria, were Heber, of whom commeth the kinred of the Heberites: Malchiel, of whom came the kinred of the Malchielites 46 And the daughter of Aser, was called Sarah 47 These are the kinredes of Aser after their numbers, fiftie and three thousand and foure hundred 48 The children of Nephthali, after their kinredes, were Iaheziel, of whom came the kinred of the Iahezielites: Guni, of whom came the kinred of the Gunites 49 Iezer, of whom came the kinred of the Iezerites: Sellem, of whom came the kinred of the Sellemites 50 These are the kinredes of Nephthali accordyng to their housholdes, whose numbers is fourtie and fiue thousande, and foure hundred 51 These are the numbers of the children of Israel, sixe hundred thousande, and a thousande, seuen hundred and thirtie 52 And the Lorde spake vnto Moyses, saying 53 Unto these the lande shalbe deuided to inherite, accordyng to the number of names 54 To many thou shalt geue the more inheritaunce, and to fewe the lesse: to euerie [tribe] shall the inheritaunce be geuen, according to the number therof 55 Notwithstanding, the lande shalbe deuided by lot, & according to the names of the tribes of their fathers, they shall inherite 56 According to the lot shall the possession thereof be deuided betweene many and fewe 57 These are the numbers of the Leuites after their kinredes: Gerson, of whom came the kinred of the Gersonites: Caath, of whom came the kinred of the Caathites: Merari, of whom came the kinred of the Merarites 58 These are the kinredes of the Leuites, the kinred of the Libnites, the kinred of the Hebronites, the kinred of the Mahelites, the kinred of the Musites, the kinred of the Corathites, and Caath begat Amram 59 And Amrams wyfe was called Iochebed a daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egypt: And she bare vnto Amram, Aaron, Moyses, and Miriam their sister 60 And vnto Aaron were borne Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar 61 And Nadab and Abihu dyed when they offered straunge fire before the Lorde 62 And after their numbers, they were twentie and three thousande, all males from a moneth olde and aboue: For they were not numbred among the children of Israel, because there was no inheritaunce geuen them among the children of Israel 63 These are the numbers when Moyses and Eleazar the priest numbred the chyldren of Israel in the playne of Moab, fast by Iordane [ouer agaynst] Iericho 64 And among these there was not a man of them whom Moyses & Aaron numbred, when they tolde the chyldren of Israel in the wyldernesse of Sinai 65 For the Lorde sayde of them: They shall dye in the wyldernesse. And there was not left a man of them, saue Caleb the sonne of Iephune, and Iosuah the sonne of Nun
DouayRheims(i) 1 After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest: 2 Number the whole sum of the children of Israel from twenty years old and upward, by their houses and kindreds, all that are able to go forth to war. 3 Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were 4 From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them: 5 Ruben the firstborn of Israel. His sons were Henoch, of whom is the family of the Henochites: and Phallu, of whom is the family of the Phalluites: 6 And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites. 7 These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 The son of Phallu was Eliab. 9 His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord: 10 And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought, 11 That when Core perished, his sons did not perish. 12 The sons of Simeon by their kindreds: Namuel, of him is the family of the Namuelites: Jamin, of him is the family of the Jaminites: Jachim, of him is the family of the Jachimites: 13 Zare, of him is the family of the Zarites: Saul, of him is the family of the Saulites. 14 These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of him is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites: 16 Ozni, of him is the family of the Oznites: Her, of him is the family of the Herites: 17 Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites. 18 These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred. 19 The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan. 20 And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites. 21 Moreover the sons of Phares were: Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Hamul, of whom is the family of the Hamulites. 22 These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred. 23 The sons of Issachar, by their kindreds: Thola of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites: 24 Jasub, of whom is the family of the Jasubites: Semran, of whom is the family of the Semranites. 25 These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zabulon by their kindreds: Sared, of whom is the family of the Saredites: Elon, of whom is the family of the Elonites: Jalel, of whom is the family of the Jalelites. 27 These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim. 29 Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir begot Galaad, of whom is the family of the Galaadites. 30 Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites: 31 And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites: 32 And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites. 33 And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa. 34 These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred. 35 And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites. 36 Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites. 37 These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred. 38 These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites: 39 Supham, of whom is the family of the Suphamites: Hupham, of whom is the family of the Huphamites. 40 The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of the Noemanites. 41 These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred. 42 The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families. 43 All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites. 45 The sons of Brie: Heber, of whom is the family of the Heberites: and Melchiel, of whom is the family of the Melchielites. 46 And the name of the daughter of Aser, was Sara. 47 These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred. 48 The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites: 49 Jeser, of whom is the family of the Jeserites: Sellem, of whom is the family of the Sellemites. 50 These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred. 51 This is the sum of the children of Israel, that were reckoned up, six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke to Moses, saying: 53 To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names. 54 To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered: 55 Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families. 56 Whatsoever shall fall by lot, that shall be taken by the more, or the fewer. 57 This also is the number of the sons of Levi by their families: Gerson, of whom is the family of the Gersonites: Caath, of whom is the family of the Caathites: Merari, of whom is the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Core. Now Caath begot Amram: 59 Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was born to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister. 60 Of Aaron were born Nadab and Abiu, and Eleazar and Ithamar: 61 Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord. 62 And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest. 63 This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho. 64 Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai. 65 For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.
KJV(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Notwithstanding the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spake unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
KJV_Cambridge(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Notwithstanding the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spake unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
KJV_Strongs(i)
  1 H310 And it came to pass after H4046 the plague H3068 , that the LORD H559 spake [H8799]   H4872 unto Moses H499 and unto Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H559 , saying [H8800]  ,
  2 H5375 Take [H8798]   H7218 the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H1 , throughout their fathers H1004 ' house H3318 , all that are able to go [H8802]   H6635 to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 spake [H8762]   H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho H559 , saying [H8800]  ,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3068 ; as the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses H1121 and the children H3478 of Israel H3318 , which went forth [H8802]   H776 out of the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben H1060 , the eldest H3478 son of Israel H1121 : the children H7205 of Reuben H2585 ; Hanoch H4940 , of whom cometh the family H2599 of the Hanochites H6396 : of Pallu H4940 , the family H6384 of the Palluites:
  6 H2696 Of Hezron H4940 , the family H2697 of the Hezronites H3756 : of Carmi H4940 , the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites H6485 : and they that were numbered [H8803]   H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu H446 ; Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab H5241 ; Nemuel H1885 , and Dathan H48 , and Abiram H1885 . This is that Dathan H48 and Abiram H7148 , which were famous H7121   [H8803]   H5712 in the congregation H5327 , who strove [H8689]   H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah H5327 , when they strove [H8687]   H3068 against the LORD:
  10 H776 And the earth H6605 opened [H8799]   H6310 her mouth H1104 , and swallowed them up [H8799]   H7141 together with Korah H5712 , when that company H4194 died H784 , what time the fire H398 devoured [H8800]   H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men H5251 : and they became a sign.
  11 H1121 Notwithstanding the children H7141 of Korah H4191 died [H8804]   not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families H5241 : of Nemuel H4940 , the family H5242 of the Nemuelites H3226 : of Jamin H4940 , the family H3228 of the Jaminites H3199 : of Jachin H4940 , the family H3200 of the Jachinites:
  13 H2226 Of Zerah H4940 , the family H2227 of the Zarhites H7586 : of Shaul H4940 , the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites H6242 , twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The children H1410 of Gad H4940 after their families H6827 : of Zephon H4940 , the family H6831 of the Zephonites H2291 : of Haggi H4940 , the family H2291 of the Haggites H7764 : of Shuni H4940 , the family H7765 of the Shunites:
  16 H244 Of Ozni H4940 , the family H244 of the Oznites H6179 : of Eri H4940 , the family H6180 of the Erites:
  17 H720 Of Arod H4940 , the family H722 of the Arodites H692 : of Areli H4940 , the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the children H1410 of Gad H6485 according to those that were numbered [H8803]   H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 were Er H209 and Onan H6147 : and Er H209 and Onan H4191 died [H8799]   H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were; of Shelah H4940 , the family H8024 of the Shelanites H6557 : of Pharez H4940 , the family H6558 of the Pharzites H2226 : of Zerah H4940 , the family H2227 of the Zarhites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were; of Hezron H4940 , the family H2697 of the Hezronites H2538 : of Hamul H4940 , the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 according to those that were numbered [H8803]   H7657 of them, threescore and sixteen H8337   H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 Of the sons H3485 of Issachar H4940 after their families H8439 : of Tola H4940 , the family H8440 of the Tolaites H6312 : of Pua H4940 , the family H6324 of the Punites:
  24 H3437 Of Jashub H4940 , the family H3432 of the Jashubites H8110 : of Shimron H4940 , the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 according to those that were numbered [H8803]   H8346 of them, threescore H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 Of the sons H2074 of Zebulun H4940 after their families H5624 : of Sered H4940 , the family H5625 of the Sardites H356 : of Elon H4940 , the family H440 of the Elonites H3177 : of Jahleel H4940 , the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 according to those that were numbered [H8803]   H8346 of them, threescore H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families H4519 were Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh H4353 : of Machir H4940 , the family H4354 of the Machirites H4353 : and Machir H3205 begat [H8689]   H1568 Gilead H1568 : of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead H372 : of Jeezer H4940 , the family H373 of the Jeezerites H2507 : of Helek H4940 , the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel H4940 , the family H845 of the Asrielites H7928 : and of Shechem H4940 , the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida H4940 , the family H8062 of the Shemidaites H2660 : and of Hepher H4940 , the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons H1323 , but daughters H8034 : and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah H5270 , and Noah H2295 , Hoglah H4435 , Milcah H8656 , and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh H6485 , and those that were numbered [H8803]   H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families H7803 : of Shuthelah H4940 , the family H8364 of the Shuthalhites H1071 : of Becher H4940 , the family H1076 of the Bachrites H8465 : of Tahan H4940 , the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 And these are the sons H7803 of Shuthelah H6197 : of Eran H4940 , the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 according to those that were numbered [H8803]   H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H1121 . These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families H1106 : of Bela H4940 , the family H1108 of the Belaites H788 : of Ashbel H4940 , the family H789 of the Ashbelites H297 : of Ahiram H4940 , the family H298 of the Ahiramites:
  39 H8197 Of Shupham H4940 , the family H7781 of the Shuphamites H2349 : of Hupham H4940 , the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman H4940 : of Ard, the family H716 of the Ardites H5283 : and of Naaman H4940 , the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families H6485 : and they that were numbered [H8803]   H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families H7748 : of Shuham H4940 , the family H7749 of the Shuhamites H4940 . These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites H6485 , according to those that were numbered [H8803]   H8346 of them, were threescore H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 Of the children H836 of Asher H4940 after their families H3232 : of Jimna H4940 , the family H3232 of the Jimnites H3440 : of Jesui H4940 , the family H3441 of the Jesuites H1283 : of Beriah H4940 , the family H1284 of the Beriites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah H2268 : of Heber H4940 , the family H2277 of the Heberites H4439 : of Malchiel H4940 , the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Sarah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 according to those that were numbered [H8803]   H2572 of them; who were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 Of the sons H5321 of Naphtali H4940 after their families H3183 : of Jahzeel H4940 , the family H3184 of the Jahzeelites H1476 : of Guni H4940 , the family H1477 of the Gunites:
  49 H3337 Of Jezer H4940 , the family H3340 of the Jezerites H8006 : of Shillem H4940 , the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families H6485 : and they that were numbered [H8803]   H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H6485 These were the numbered [H8803]   H1121 of the children H3478 of Israel H8337 , six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And the LORD H1696 spake [H8762]   H4872 unto Moses H559 , saying [H8800]  ,
  53 H776 Unto these the land H2505 shall be divided [H8735]   H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7227 To many H7235 thou shalt give the more [H8686]   H5159 inheritance H4592 , and to few H4591 thou shalt give the less [H8686]   H5159 inheritance H376 : to every one H5159 shall his inheritance H5414 be given [H8714]   H6310 according H6485 to those that were numbered [H8803]   of him.
  55 H776 Notwithstanding the land H2505 shall be divided [H8735]   H1486 by lot H8034 : according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 they shall inherit [H8799]  .
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall the possession H2505 thereof be divided [H8735]   H7227 between many H4592 and few.
  57 H6485 And these are they that were numbered [H8803]   H3881 of the Levites H4940 after their families H1648 : of Gershon H4940 , the family H1649 of the Gershonites H6955 : of Kohath H4940 , the family H6956 of the Kohathites H4847 : of Merari H4940 , the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of the Levites H4940 : the family H3846 of the Libnites H4940 , the family H2276 of the Hebronites H4940 , the family H4250 of the Mahlites H4940 , the family H4188 of the Mushites H4940 , the family H7145 of the Korathites H6955 . And Kohath H3205 begat [H8689]   H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed H1323 , the daughter H3878 of Levi H3205 , whom her mother bare [H8804]   H3878 to Levi H4714 in Egypt H3205 : and she bare [H8799]   H6019 unto Amram H175 Aaron H4872 and Moses H4813 , and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And unto Aaron H3205 was born [H8735]   H5070 Nadab H30 , and Abihu H499 , Eleazar H385 , and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 died [H8799]   H7126 , when they offered [H8687]   H2114 strange [H8801]   H784 fire H6440 before H3068 the LORD.
  62 H6485 And those that were numbered [H8803]   H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand H2145 , all males H2320 from a month H1121 old H4605 and upward H6485 : for they were not numbered [H8719]   H8432 among H1121 the children H3478 of Israel H5159 , because there was no inheritance H5414 given [H8738]   H8432 them among H1121 the children H3478 of Israel.
  63 H6485 These are they that were numbered [H8803]   H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H6485 , who numbered [H8804]   H1121 the children H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H4872 of them whom Moses H175 and Aaron H3548 the priest H6485 numbered [H8803]   H6485 , when they numbered [H8804]   H1121 the children H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For the LORD H559 had said [H8804]   H4191 of them, They shall surely [H8800]   H4191 die [H8799]   H4057 in the wilderness H3498 . And there was not left [H8738]   H376 a man H3612 of them, save Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh H3091 , and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
Thomson(i) 1 And, after the plague, the Lord spoke to Moses, and Eleazar the priest, saying, 2 Take the sum of the whole congregation of Israel, from twenty years old and upwards, according to the houses of their families, every one who goeth out to war in Israel. 3 Upon which, orders were issued by Moses, and Eleazar the priest, at Araboth-Moab, on the Jordan over against Jericho, saying, 4 From twenty years old and upwards, as the Lord commanded Moses. Now these were the sons of Israel who came out of Egypt. 5 Reuben, Israel's first born. and the sons of Reuben, Enoch, and the community of the Enochites; to Phallus belonged the community of the Phalluites; 6 to Asron, the community of the Asronites; to Charmi, the community of the Charmites; 7 These are the communities of Reuben, and the muster of them was forty three thousand seven hundred and thirty. 8 Now of the Phalluites, Eliab was chief, 9 and the sons of Eliab were Namuel; and Dathan, and Abiron. These were the head families of the congregation. These were they who conspired against Moses and Aaron, in the company of Kore in the insurrection against the Lord. 10 And the earth, opening its mouth, swallowed them up with Kore, at the time when his company died; when the fire consumed the two hundred and fifty, and they were made a sign; 11 but the children of Kore died not. 12 And the children of Symeon were, the community of the Symeonites; from Namuel, the community of the Namuelites; from Jamin, the community of the Jaminites; from Jachin, the community of the Jachinites; 13 from Zara, the community of the Zaraites; from Saul, the community of the Saulites. 14 These communities of Symeon, from the muster of them, were twenty two thousand two hundred. 15 The children of Gad, by their communities, were; from Saphon, the community of the Saphonites; from Aggi, the community of the Aggites; from Suni, the community of the Sunites; 16 from Azeni, the community of the Azenites; from Addi, the community of the Addites; 17 from Aroadi, the community of the Aroadites; from Ariel, the community of the Arielites; 18 these communities of the children of Gad, from the review of them, were forty thousand five hundred. 19 And the sons of Judas were Er and Aunan, but Er and Aunan died in the land of Chanaan, 20 so that these were the children of Judas, according to their communities; from Selom, the community of the Selomites; from Phares, the community of the Pharesites; from Zara, the community of the Zaraites. 21 And the Pharesites were; from Asron, the community of the Asronites; from Jamun, the community of the Jamunites. 22 These communities of Judas, according to the review of them, were seventy six thousand five hundred. 23 And the children of Issachar were, according to their communities; from Thola, the community of the Tholaites; from Phua, the community of the Phuaites; 24 from Jasub, the community of the Jasubites; from Samram, the community of the Samramites. 25 These communities of Issachar, from the review of them, were sixty four thousand four hundred. 26 The children of Zabulon were, according to their communities; from Sared, the community of the Saredites; from Allon, the community of the Allonites; from Allel, the community of the Allelites. 27 These communities of Zabulon, from the review of them, were sixty thousand five hundred. 28 The children of Joseph by their communities were; Manasses and Ephraim. 29 The children of Manasses were from Machir, the community of the Machirites. Galaad also being a son of Machir, from Galaad, the community of the Galaadites. 30 And these also were Galaadites, from Achiezer, the community of the Achiezerites; from Cheleg, the community of the Chelegites; 31 from Esriel, the community of the Esrielites; from Sychem, the community of the Sychemites; 32 from Symaer, the community of the Symaerites; and from Opher, the community of the Opherites. 33 Now Salpaad the son of Opher had no sons; but he had daughters, and these were the names of Salpaad's daughters, Maala and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 These communities of Manasses were, from the review of them, fifty two thousand seven hundred. 35 And these were the children of Ephraim, from Suthala, the community of the Suthalites; from Tanach, the community of the Tanachites; 36 these also were Suthalites; from Eden, the community of the Edenites; 37 these communities of Ephraim were from the review of them, thirty two thousand five hundred. These were the communities of Joseph, by their communities. 38 The children of Benjamin, according to their communities were; of Bale, the community of the Balites; of Asuber, the community of the Asuberites; of Jachiran, the community of the Jachiranites; 39 of Sophan, the community of the Sophanites; 40 now Adar and Noeman being sons of Bale; of Adar, was the community of the Adarites; and of Noeman, the community of the Noemanites. 41 These Benjaminites, according to their communities were, from the review of them, forty five thousand five hundred. 42 And the children of Dan, according to their communities, were of Same, the community of the Sameites. These were the communities of Dan, according to their communities. 43 All the communities of the Sameites were, according to the review of them, sixty four thousand four hundred. 44 The children of Aser, by their communities, were; from Jamin, the community of the Jaminites; from Jesu, the community of the Jesuites; from Baria, the community of the Bariaites; 45 from Chober, the community of the Choberites; from Melchiel, the community of the Melchielites; 46 now the name of Aser's daughter was Sara: 47 these communities of Aser were from the review of them, fifty three thousand four hundred. 48 The children of Nephthaleim, by their communities, were; of Asiel, the community of the Asielites; of Gauni, the community of the Gaunites; 49 of Jeser, the community of the Jeserites; of Sellem, the community of the Sellemites. 50 These communities of Nephthaleim were from the review of them, forty five thousand four hundred. 51 This muster of the Israelites was six hundred and one thousand and seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke to Moses, saying, 53 Among these let the land be divided, that they may inherit it, by the number of names. 54 To those who are many, thou shalt enlarge the inheritance; and to them who are few, thou shalt give the less inheritance. To every one, as they have been reviewed, their inheritance shall be given. 55 Among these names the land shall be parcelled out, by lot. They shall inherit according to the tribes of their patriarchal families. 56 By lot thou shalt parcel out their inheritance, to the many and the few. 57 Now these were the children of Levi, according to their communities; of Gerson, the community of the Gersonites; of Kaath, the community of the Kaathites; of Merari, the community of the Merarites. 58 These are also communities of the children of Levi; the community of the Lobenites, the community of the Chebronites, the community of the Korites, the community of the Musites. 59 And Kaath begot Ambram, whose wife's name was Jochabed, a daughter of Levi and she bore these for Levi in Egypt; She bore by Ambram, Aaron, and Moses, and Mariam their sister. 60 And to Aaron were born Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar. 61 But Nadab and Abiud died when they presented strange fire before the Lord, in the wilderness of Sina. 62 From the review of them, they were twenty three thousand, including every male, from a month old and upwards; for they were not reviewed among the children of Israel; because there was no portion given them among the children of Israel. 63 Now this was the review of Moses and Eleazar the priest, who reviewed the Israelites at Arabeth-Moab, on the Jordan, over against Jericho; 64 and among them there was not a man of those who had been reviewed by Moses and Aaron, when they reviewed the Israelites in the wilderness of Sina. 65 Because the Lord said to them, they shall assuredly die in the wilderness; therefore there was not one of them left, save Chaleb son of Jephonne, and Joshua son of Nave.
Webster(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spoke to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, who went forth from the land of Egypt. 5 Reuben the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: Of Phallu, the family of the Phalluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Phallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, who were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Notwithstanding the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggai, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad, according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharezites: of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy six thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites according to those that were numbered of them were sixty and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them, were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided for an inheritance, according to the number of names. 54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given, according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession of it be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Webster_Strongs(i)
  1 H310 And it came to pass after H4046 the plague H3068 , that the LORD H559 [H8799] spoke H4872 to Moses H499 and to Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H559 [H8800] , saying,
  2 H5375 [H8798] Take H7218 the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H1 , throughout their fathers H1004 ' house H3318 [H8802] , all that are able to go H6635 to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 [H8762] spoke H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho H559 [H8800] , saying,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3068 ; as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses H1121 and the children H3478 of Israel H3318 [H8802] , who went forth H776 from the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben H1060 , the eldest H3478 son of Israel H1121 : the children H7205 of Reuben H2585 ; Hanoch H4940 , of whom cometh the family H2599 of the Hanochites H6396 : of Pallu H4940 , the family H6384 of the Palluites:
  6 H2696 Of Hezron H4940 , the family H2697 of the Hezronites H3756 : of Carmi H4940 , the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites H6485 [H8803] : and they that were numbered H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu H446 ; Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab H5241 ; Nemuel H1885 , and Dathan H48 , and Abiram H1885 . This is that Dathan H48 and Abiram H7148 H7121 [H8803] , who were famous H5712 in the congregation H5327 [H8689] , who strove H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah H5327 [H8687] , when they strove H3068 against the LORD:
  10 H776 And the earth H6605 [H8799] opened H6310 her mouth H1104 [H8799] , and swallowed them up H7141 together with Korah H5712 , when that company H4194 died H784 , when the fire H398 [H8800] devoured H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men H5251 : and they became a sign.
  11 H1121 However the children H7141 of Korah H4191 [H8804] died not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families H5241 : of Nemuel H4940 , the family H5242 of the Nemuelites H3226 : of Jamin H4940 , the family H3228 of the Jaminites H3199 : of Jachin H4940 , the family H3200 of the Jachinites:
  13 H2226 Of Zerah H4940 , the family H2227 of the Zarhites H7586 : of Shaul H4940 , the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites H6242 , twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The children H1410 of Gad H4940 after their families H6827 : of Zephon H4940 , the family H6831 of the Zephonites H2291 : of Haggi H4940 , the family H2291 of the Haggites H7764 : of Shuni H4940 , the family H7765 of the Shunites:
  16 H244 Of Ozni H4940 , the family H244 of the Oznites H6179 : of Eri H4940 , the family H6180 of the Erites:
  17 H720 Of Arod H4940 , the family H722 of the Arodites H692 : of Areli H4940 , the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the children H1410 of Gad H6485 [H8803] according to those that were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 were Er H209 and Onan H6147 : and Er H209 and Onan H4191 [H8799] died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were; of Shelah H4940 , the family H8024 of the Shelanites H6557 : of Pharez H4940 , the family H6558 of the Pharzites H2226 : of Zerah H4940 , the family H2227 of the Zarhites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were; of Hezron H4940 , the family H2697 of the Hezronites H2538 : of Hamul H4940 , the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 [H8803] according to those that were numbered H7657 of them, seventy H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 Of the sons H3485 of Issachar H4940 after their families H8439 : of Tola H4940 , the family H8440 of the Tolaites H6312 : of Pua H4940 , the family H6324 of the Punites:
  24 H3437 Of Jashub H4940 , the family H3432 of the Jashubites H8110 : of Shimron H4940 , the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 [H8803] according to those that were numbered H8346 of them, sixty H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 Of the sons H2074 of Zebulun H4940 after their families H5624 : of Sered H4940 , the family H5625 of the Sardites H356 : of Elon H4940 , the family H440 of the Elonites H3177 : of Jahleel H4940 , the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 [H8803] according to those that were numbered H8346 of them, sixty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families H4519 were Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh H4353 : of Machir H4940 , the family H4354 of the Machirites H4353 : and Machir H3205 [H8689] begat H1568 Gilead H1568 : of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead H372 : of Jeezer H4940 , the family H373 of the Jeezerites H2507 : of Helek H4940 , the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel H4940 , the family H845 of the Asrielites H7928 : and of Shechem H4940 , the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida H4940 , the family H8062 of the Shemidaites H2660 : and of Hepher H4940 , the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons H1323 , but daughters H8034 : and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah H5270 , and Noah H2295 , Hoglah H4435 , Milcah H8656 , and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh H6485 [H8803] , and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families H7803 : of Shuthelah H4940 , the family H8364 of the Shuthalhites H1071 : of Becher H4940 , the family H1076 of the Bachrites H8465 : of Tahan H4940 , the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 And these are the sons H7803 of Shuthelah H6197 : of Eran H4940 , the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 [H8803] according to those that were numbered H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H1121 . These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families H1106 : of Bela H4940 , the family H1108 of the Belaites H788 : of Ashbel H4940 , the family H789 of the Ashbelites H297 : of Ahiram H4940 , the family H298 of the Ahiramites:
  39 H8197 Of Shupham H4940 , the family H7781 of the Shuphamites H2349 : of Hupham H4940 , the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman H4940 : of Ard, the family H716 of the Ardites H5283 : and of Naaman H4940 , the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families H6485 [H8803] : and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families H7748 : of Shuham H4940 , the family H7749 of the Shuhamites H4940 . These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites H6485 [H8803] , according to those that were numbered H8346 of them, were sixty H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 Of the children H836 of Asher H4940 after their families H3232 : of Jimna H4940 , the family H3232 of the Jimnites H3440 : of Jesui H4940 , the family H3441 of the Jesuites H1283 : of Beriah H4940 , the family H1284 of the Beriites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah H2268 : of Heber H4940 , the family H2277 of the Heberites H4439 : of Malchiel H4940 , the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Sarah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 [H8803] according to those that were numbered H2572 of them; who were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 Of the sons H5321 of Naphtali H4940 after their families H3183 : of Jahzeel H4940 , the family H3184 of the Jahzeelites H1476 : of Guni H4940 , the family H1477 of the Gunites:
  49 H3337 Of Jezer H4940 , the family H3340 of the Jezerites H8006 : of Shillem H4940 , the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families H6485 [H8803] : and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H6485 [H8803] These were the numbered H1121 of the children H3478 of Israel H8337 , six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H559 [H8800] , saying,
  53 H776 To these the land H2505 [H8735] shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7227 To many H7235 [H8686] thou shalt give the more H5159 inheritance H4592 , and to few H4591 [H8686] thou shalt give the less H5159 inheritance H376 : to every one H5159 shall his inheritance H5414 [H8714] be given H6310 according H6485 [H8803] to those that were numbered of him.
  55 H776 However the land H2505 [H8735] shall be divided H1486 by lot H8034 : according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 [H8799] they shall inherit.
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall the possession H2505 [H8735] of it be divided H7227 between many H4592 and few.
  57 H6485 [H8803] And these are they that were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families H1648 : of Gershon H4940 , the family H1649 of the Gershonites H6955 : of Kohath H4940 , the family H6956 of the Kohathites H4847 : of Merari H4940 , the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of the Levites H4940 : the family H3846 of the Libnites H4940 , the family H2276 of the Hebronites H4940 , the family H4250 of the Mahlites H4940 , the family H4188 of the Mushites H4940 , the family H7145 of the Korathites H6955 . And Kohath H3205 [H8689] begat H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed H1323 , the daughter H3878 of Levi H3205 [H8804] , whom her mother bore H3878 to Levi H4714 in Egypt H3205 [H8799] : and she bore H6019 to Amram H175 Aaron H4872 and Moses H4813 , and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And to Aaron H3205 [H8735] was born H5070 Nadab H30 , and Abihu H499 , Eleazar H385 , and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 [H8799] died H7126 [H8687] , when they offered H2114 [H8801] strange H784 fire H6440 before H3068 the LORD.
  62 H6485 [H8803] And those that were numbered H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand H2145 , all males H2320 from a month H1121 old H4605 and upward H6485 [H8719] : for they were not numbered H8432 among H1121 the children H3478 of Israel H5159 , because there was no inheritance H5414 [H8738] given H8432 them among H1121 the children H3478 of Israel.
  63 H6485 [H8803] These are they that were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H6485 [H8804] , who numbered H1121 the children H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H4872 of them whom Moses H175 and Aaron H3548 the priest H6485 [H8803] numbered H6485 [H8804] , when they numbered H1121 the children H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For the LORD H559 [H8804] had said H4191 [H8800] of them, They shall surely H4191 [H8799] die H4057 in the wilderness H3498 [H8738] . And there was not left H376 a man H3612 of them, except Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh H3091 , and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
Brenton(i) 1 And it came to pass after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to the houses of their lineage, every one that goes forth to battle in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying, 4 This is the numbering from twenty years old and upward as the Lord commanded Moses. And the sons of Israel that came out of Egypt are as follows: 5 Ruben was the first-born of Israel: and the sons of Ruben, Enoch, and the family of Enoch; to Phallu belongs the family of the Phalluites. 6 To Asron, the family of Asroni: to Charmi, the family of Charmi. 7 These are the families of Ruben; and their numbering was forty-three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Phallu were Eliab, — 9 and the sons of Eliab, Namuel, and Dathan, and Abiron: these are renowned men of the congregation; these are they that rose up against Moses and Aaron in the gathering of Core, in the rebellion against the Lord. 10 And the earth opened her mouth, and swallowed up them and Core, when their assembly perished, when the fire devoured the two hundred and fifty, and they were made a sign. 11 But the sons of Core died not. 12 And the sons of Symeon: — the family of the sons of Symeon: to Namuel, belonged the family of the Namuelites; to Jamin the family of the Jaminites; to Jachin the family of the Jachinites. 13 To Zara the family of the Zaraites; to Saul the family of the Saulites. 14 These are the families of Symeon according to their numbering, two and twenty thousand and two hundred. 15 (26:24) The sons of Gad according to their families: to Saphon, the family of the Saphonites; to Angi, the family of the Angites; to Suni, the family of the Sunites; 16 (26:25) to Azeni, the family of the Azenites; to Addi, the family of the Addites: 17 (26:26) to Aroadi, the family of the Aroadites; to Ariel, the family of the Arielites. 18 (26:27) These are the families of the children of Gad according to their numbering, forty-four thousand and five hundred. 19 (26:15) And the sons of Juda, Er and Aunan; and Er and Aunan died in the land of Chanaan. 20 (26:16) And these were the sons of Juda, according to their families: to Selom belonged the family of the Selonites; to Phares, the family of the Pharesites; to Zara, the family of the Zaraites. 21 (26:17) And the sons of Phares were, to Asron, the family of the Asronites; to Jamun, the family of the Jamunites. 22 (26:18) These are the families of Juda according to their numbering, seventy-six thousand and five hundred. 23 (26:19) And the sons of Issachar according to their families: to Thola, the family of the Tholaites; to Phua, the family of the Phuaites. 24 (26:20) To Jasub, the family of the Jasubites; to Samram, the family of the Samramites. 25 (26:21) These are the families of Issachar according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred. 26 (26:22) The sons of Zabulon according to their families: to Sared, the family of the Saredites; to Allon, the family of the Allonites; to Allel, the family of the Allelites. 27 (26:23) These are the families of Zabulon according to their numbering, sixty thousand and five hundred. 28 (26:32) The sons of Joseph according to their families, Manasse and Ephraim. 29 (26:33) The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites. 30 (26:34) And these are the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites. 31 (26:35) To Esriel, the family of the Esrielites; to Sychem, the family of the Sychemites. 32 (26:36) To Symaer, the family of the Symaerites; and to Opher, the family of the Opherites. 33 (26:37) And to Salpaad the son of Opher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Salpaad; Mala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 (26:38) These are the families of Manasse according to their numbering, fifty-two thousand and seven hundred. 35 (26:39) And these are the children of Ephraim; to Suthala, the family of the Suthalanites; to Tanach, the family of the Tanachites. 36 (26:40) These are the sons of Suthala; to Eden, the family of the Edenites. 37 (26:41) These are the families of Ephraim according to their numbering, thirty-two thousand and five hundred: these are the families of the children of Joseph according to their families. 38 (26:42) The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites. 39 (26:43) To Sophan, the family of the Sophanites. 40 (26:44) And the sons of Bale were Adar and Noeman; to Adar, the family of the Adarites; and to Noeman, the family of the Noemanites. 41 (26:45) These are the sons of Benjamin by their families according to their numbering, thirty-five thousand and five hundred. 42 (26:46) And the sons of Dan according to their families; to Same, the family of the Sameites; these are the families of Dan according to their families. 43 (26:47) All the families of Samei according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred. 44 (26:28) The sons of Aser according to their families; to Jamin, the family of the Jaminites; to Jesu, the family of the Jesusites; to Baria, the family of the Bariaites. 45 (26:29) To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites. 46 (26:30) And the name of the daughter of Aser, Sara. 47 (26:31) These are the families of Aser according to their numbering, forty-three thousand and four hundred. 48 The sons of Nephthali according to their families; to Asiel, the family of the Asielites; to Gauni, the family of the Gaunites. 49 To Jeser, the family of the Jeserites; to Sellem, the family of the Sellemites. 50 These are the families of Nephthali, according to their numbering, forty thousand and three hundred. 51 This is the numbering of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names. 54 To the greater number thou shalt give the greater inheritance, and to the less number thou shalt give the less inheritance: to each one, as they have been numbered, shall their inheritance be given. 55 The land shall be divided to the names by lot, they shall inherit according to the tribes of their families. 56 Thou shalt divide their inheritance by lot between the many and the few. 57 And the sons of Levi according to their families; to Gedson, the family of the Gedsonites; to Caath, the family of the Caathites; to Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the sons of Levi; the family of the Lobenites, the family of the Chebronites, the family of the Coreites, and the family of the Musites; and Caath begot Amram. 59 And the name of his wife was Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Mariam their sister. 60 And to Aaron were born both Nadab and Abiud, and Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abiud died when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sina. 62 And there were according to their numbering, twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because they have no inheritance in the midst of the children of Israel. 63 And this is the numbering of Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in Araboth of Moab, at Jordan by Jericho. 64 And among these there was not a man numbered by Moses and Aaron, whom, even the children of Israel, they numbered in the wilderness of Sinai. 65 For the Lord said to them, They shall surely die in the wilderness; and there was not left even one of them, except Chaleb the son of Jephonne, and Joshua the son of Naue.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν πληγὴν, καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα, λέγων, 2 λαβὲ τὴν ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος παρατάξασθαι ἐν Ἰσραήλ.
3 Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχὼ, λέγων, 4 ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ· καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου, 5 Ῥουβὴν πρωτότοκος Ἰσραήλ· υἱοὶ δὲ Ῥουβὴν Ἐνὼχ, καὶ δῆμος τοῦ Ἐνώχ· τῷ Φαλλοὺ, δῆμος τοῦ Φαλλουί. 6 Τῷ Ἀσρὼν, δῆμος τοῦ Ἀσρωνί· τῷ Χαρμὶ, δῆμος τοῦ Χαρμί. 7 Οὗτοι δῆμοι Ῥουβήν· καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν, τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα.
8 Καὶ υἱοὶ Φαλλοὺ, Ἑλιὰβ. 9 Καὶ υἱοὶ Ἑλιὰβ, Ναμουὴλ, καὶ Δαθὰν, καὶ Ἀβειρών· οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς· οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν ἐν τῇ συναγωγῇ Κορὲ, ἐν τῇ ἐπισυστάσει Κυρίου. 10 Καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς, κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορὲ, ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ, ὅτε κατέφαγε τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους, καὶ ἐγενήθησαν ἐν σημείῳ· 11 οἱ δὲ υἱοὶ Κορὲ οὐκ ἀπέθανον.
12 Καὶ οἱ υἱοὶ Συμεὼν, ὁ δῆμος τῶν υἱῶν Συμεών· τῷ Ναμουὴλ, δῆμος ὁ Ναμουηλί· τῷ Ἰαμὶν, δῆμος ὁ Ἰαμινί· τῷ Ἰαχὶν, δῆμος Ἰαχινί· 13 Τῷ Ζαρὰ δῆμος ὁ Ζαραΐ· τῷ Σαοὺλ, δῆμος ὁ Σαουλί. 14 Οὗτοι δῆμοι Συμεὼν ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
15 24(15) Υἱοὶ Γὰδ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαφὼν, δῆμος ὁ Σαφωνί· τῷ Ἀγγὶ, δῆμος ὁ Ἀγγί· τῷ Σουνὶ, δῆμος ὁ Σουνί· 16 25(16) Τῷ Ἀζενὶ, δῆμος ὁ Ἀζενί· τῷ Ἀδδὶ, δῆμος ὁ Ἀδδί· 17 26(17) Τῷ Ἀροαδὶ, δῆμος ὁ Ἀροαδί· τῷ Ἀριὴλ, δῆμος ὁ Ἀριηλί. 18 27(18) Οὗτοι δῆμοι υἱῶν Γὰδ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
19 15(19) Υἱοὶ δὲ Ἰούδα, ῍Ηρ καὶ Αὐνάν· καὶ ἀπέθανεν ῍Ηρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν. 20 16(20) Καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Ἰούδα κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σηλὼμ, δῆμος ὁ Σηλωνί· τῷ Φαρὲς, δῆμος ὁ Φαρεσί· τῷ Ζαρὰ, δῆμος ὁ Ζαραΐ. 21 17(21) Καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Φαρὲς, τῷ Ἀσρὼν, δῆμος ὁ Ἀσρωνί· τῷ Ἰαμοῦν, δῆμος ὁ Ἰαμουνί. 22 18(22) Οὗτοι δῆμοι τοῦ Ἰούδα κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, ἓξ καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
23 19(23) Καὶ υἱοὶ Ἰσσάχαρ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Θωλᾷ, δῆμος ὁ Θωλαΐ· τῷ Φουᾷ, δῆμος ὁ Φουαΐ. 24 20(24) Τῷ Ἰασοὺβ, δῆμος ὁ Ἰασουβί· τῷ Σαμρὰμ, δῆμος ὁ Σαμραμί. 25 21(25) Οὗτοι δῆμοι Ἰσσάχαρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
26 22(26) Υἱοὶ Ζαβουλὼν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαρὲδ, δῆμος ὁ Σαρεδί· τῷ Ἀλλὼν, δῆμος ὁ Ἀλλωνί· τῷ Ἀλλὴλ, δῆμος ὁ Ἀλληλί. 27 23(27) Οὗτοι δῆμοι Ζαβουλὼν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
28 32(28) Υἱοὶ Ἰωσὴφ κατὰ δήμους αὐτῶν, Μανασσῆ καὶ Ἐφραίμ.
29 33(29) Υἱοὶ Μανασσῆ, Τῷ Μαχὶρ, δῆμος ὁ Μαχιρί· καὶ Μαχὶρ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· τῷ Γαλαὰδ, δῆμος ὁ Γαλααδί. 30 34(30) Καὶ οὗτοι υἱοὶ Γαλαάδ· Ἀχιέζερ, δῆμος ὁ Ἀχιεζερί· τῷ Χελὲγ, δῆμος ὁ Χελεγί. 31 35(31) Τῷ Ἐσριὴλ, δῆμος ὁ Ἐσριηλί· τῷ Συχὲμ, δῆμος ὁ Συχεμί· 32 36(32) Τῷ Συμαὲρ, δῆμος ὁ Συμαερί· καὶ τῷ Ὀφὲρ, δῆμος ὁ Ὀφερί. 33 37(33) Καὶ τῷ Σαλπαὰδ, υἱῷ Ὀφὲρ, οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ υἱοί, ἀλλʼ ἢ θυγατέρες· καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων Σαλπαάδ· Μαλὰ, καὶ Νουὰ, καὶ Ἐγλὰ, καὶ Μελχὰ, καὶ Θερσά. 34 38(34) Οὗτοι δῆμοι Μανασσῆ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι.
35 39(35) Καὶ οὗτοι υἱοὶ Ἐφραίμ· τῷ Σουθαλὰ, δῆμος ὁ Σουθαλάν· τῷ Τανὰχ, δῆμος ὁ Ταναχί. 36 40(36) Οὗτοι υἱοὶ Σουθαλά· τῷ Ἐδὲν, δῆμος ὁ Ἐδενί. 37 41(37) Οὗτοι δῆμοι Ἐφραὶμ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι· οὗτοι δῆμοι υἱῶν Ἰωσὴφ κατὰ δήμους αὐτῶν.
38 42(38) Υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Βαλὲ, δῆμος ὁ Βαλί· τῷ Ἀσυβὴρ, δῆμος ὁ Ἀσυβηρί· τῷ Ἰαχιρὰν, δῆμος ὁ Ἰαχιρανί. 39 43(39) Τῷ Σωφὰν, δῆμος ὁ Σωφανί. 40 44(40) Καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Βαλὲ, Ἀδὰρ, καὶ Νοεμάν· τῷ Ἀδὰρ, δῆμος ὁ Ἀδαρί· καὶ τῷ Νοεμὰν, δῆμος ὁ Νοεμανί. 41 45(41) Οὗτοι οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
42 46(42) Καὶ υἱοὶ Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαμὲ, δῆμος ὁ Σαμεΐ, οὗτοι δῆμοι Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν. 43 47(43) Πάντες οἱ δῆμοι Σαμεῒ κατʼ ἐπισκοπὴν αὐτῶν, τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
44 28(44) Υἱοὶ Ἀσὴρ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἰαμὶν, δῆμος ὁ Ἰαμινί· τῷ Ἰεσοὺ, δῆμος ὁ Ἰεσουΐ· τῷ Βαριὰ, δῆμος ὁ Βαριαΐ. 45 29(45) Τῷ Χοβὲρ, δῆμος ὁ Χοβερί· τῷ Μελχιὴλ, δῆμος ὁ Μελχιηλί. 46 30(46) Καὶ τὸ ὄνομα θυγατρὸς Ἀσὴρ, Σάρα. 47 31(47) Οὗτοι δῆμοι Ἀσὴρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
48 Υἱοὶ Νεφθαλὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἀσιὴλ· δῆμος ὁ Ἀσιηλί· τῷ Γαυνὶ, δῆμος ὁ Γαυνί· 49 Τῷ Ἰεσὲρ, δῆμος ὁ Ἰεσερί· τῷ Σελλὴμ, δῆμος ὁ Σελλημί. 50 Οὗτοι δῆμοι Νεφθαλὶ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.
51 Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις υἱῶν Ἰσραήλ, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα.
52 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων, 53 τούτοις μερισθήσεται ἡ γῆ, κληρονομεῖν ἐξ ἀριθμοῦ ὀνομάτων. 54 Τοῖς πλείοσι πλεονάσεις τὴν κληρονομίαν, καὶ τοῖς ἐλάττοσιν ἐλαττώσεις τὴν κληρονομίαν αὐτῶν· ἑκάστῳ, καθὼς ἐπεσκέπησαν, δοθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν. 55 Διὰ κλήρων μερισθήσεται ἡ γῆ τοῖς ὀνόμασι· κατὰ φυλὰς πατριῶν αὐτῶν κληρονομήσουσιν. 56 Ἐκ τοῦ κλήρου μεριεῖς τὴν κληρονομίαν αὐτῶν ἀναμέσων πολλῶν καὶ ὀλίγων.
57 Καὶ υἱοὶ Λευὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Γεδσὼν, δῆμος ὁ Γεδσωνί· τῷ Καὰθ, δῆμος ὁ Κααθί· τῷ Μεραρὶ, δῆμος ὁ Μεραρί. 58 Οὗτοι δῆμοι υἱῶν Λευί· δῆμος ὁ Λοβενί, δῆμος ὁ Χεβρωνί, δῆμος ὁ Κορὲ, καὶ δῆμος ὁ Μουσί· καὶ Καὰθ ἐγέννησε τὸν Ἀμράμ. 59 Τὸ δὲ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ἰωχαβέδ, θυγάτηρ Λευί, ἣ ἔτεκε τούτους τῷ Λευΐ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἔτεκε τῷ Ἀμρὰμ τὸν Ἀαρὼν καὶ Μωυσῆν, καὶ Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν. 60 Καὶ ἐγεννήθησαν τῷ Ἀαρὼν, ὅ, τε Ναδὰβ, καὶ Ἀβιοὺδ, καὶ Ἐλεάζαρ, καὶ Ἰθάμαρ. 61 Καὶ ἀπέθανε Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινᾷ. 62 Καὶ ἐγενήθησαν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τρεῖς καὶ εἴκοσι χιλιάδες, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω· οὐ γὰρ συνεπεσκέπησαν ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραὴλ, ὅτι οὐ δίδοται αὐτοῖς κλῆρος ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ.
63 Καὶ αὕτη ἡ ἐπίσκεψις Μωυσῆ καὶ Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως, οἳ ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ, ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ. 64 Καὶ ἐν τούτοις οὐκ ἦν ἄνθρωπος τῶν ἐπεσκεμμένων ὑπὸ Μωυσῆ καὶ Ἀαρὼν, οὓς ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινᾷ. 65 Ὅτι εἶπε Κύριος αὐτοῖς, θανάτῳ ἀποθανοῦνται ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ οὐ κατελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς, πλὴν Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ, καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.
Leeser(i) 1 And it came to pass after the plague, That the Lord spoke unto Moses and unto Elazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by the descent from their fathers, all that are able to go forth to war in Israel. 3 And Moses with El’azar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying, 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the Lord commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben, of Chanoch, the family of the Chanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 Of Chezron, the family of the Chezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and those that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are Dathan and Abiram, men called to the assembly, who quarreled against Moses and against Aaron in the company of Korach, at the time they quarreled against the Lord; 10 When the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korach, while that company died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign. 11 But the sons of Korach did not die. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Yamin, the family of the Yaminites; of Yachin, the family of the Yachinites; 13 Of Zerach, the family of the Zarchites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Chaggi, the family of the Chaggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 Of Ozni, the family of the Oznites; of ‘Eri, the family of the ‘Erites; 17 Of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites; 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were ‘Er and Onan; and ‘Er with Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerach, the family of the Zarchites. 21 And the sons of Perez were: of Chezron, the family of the Chezronites; of Chamul, the family of the Chamulites. 22 These are the families of Judah, according to those that were numbered of them, seventy and six thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar after their families: of Tola’, the family of the Tola’ites; of Puva, the family of the Punites; 24 Of Yashub, the family of the Yashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty and four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Yachleel, the family of the Yachleelites. 27 These are the families of the Zebulonites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families are Menasseh and Ephraim. 29 The sons of Menasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gil’ad; of Gil’ad, the family of the Gil’adites. 30 These are the sons of Gil’ad: of I’ezer, the family of the I’ezerites; of Chelek, the family of the Chelkites; 31 And of Assriel, the family of the Assrielites; and of Shechem, the family of the Shichmites; 32 And of Shemida’, the family of the Shemida’ites; and of Chepher, the family of the Chephrites. 33 And Zelophehad the son of Chepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Machlah, and No’ah, Choglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Menasseh; and those that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelach, the family of the Shuthalchites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tachan, the family of the Tachanites. 36 And these are the sons of Shuthelach: of ‘Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred: these are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela’, the family of the Bal’ites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Achiram, the family of the Achiramites; 39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Chupham, the family of the Chuphamites. 40 And the sons of Bela’ were Ard and Na’aman: of Ard, the family of the Ardites; and of Na’aman, the family of the Na’amites. 41 These are the sons of Benjamin after their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shucham, the family of the Shuchamites; these are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuchamites, according to those that were numbered of them, were sixty and four thousand and four hundred. 44 The children of Asher after their families: of Yimnah, the family of the Yimnites; of Yishvi, the family of the Yishvites; of Beri’ah, the family of the Beri’ites. 45 Of the sons of Beri’ah: of Cheber, the family of the Chebrites; of Malkiel, the family of the Makielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serach. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali after their families: of Yachzeel, the family of the Yachzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 Of Yezer, the family of the Yizrites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand, and one thousand, seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke unto Moses, saying, 53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names. 54 To the large tribe shalt thou give the more inheritance, and to the small shalt thou give the less inheritance: to each according to those that were numbered thereof shall its inheritance be given. 55 Nevertheless, through the lot shall the land be divided: according to the names of the tribes of their fathers shall they obtain their inheritance. 56 By the decision of the lot shall the inheritance of each be divided, according as they are many or few. 57 And these are those that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershunites: of Kehath, the family of the Kehathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Chebronites, the family of the Machlites, the family of the Mushites, the family of the Korchites; and Kehath begat ‘Amran. 59 And the name of ‘Amram’s wife was Yochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt; and she bore unto Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And there were born unto Aaron, Nadab, and Abihu, Elazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered a strange fire before the Lord. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all the males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was not given unto them any inheritance among the children of Israel. 63 These are those that were numbered by Moses and Elazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, opposite Jericho. 64 And among these there was not one man of those whom Moses and Aaron the priest had numbered, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness: and there was not left of them one man, save Caleb the son of Yephunneh, and Joshua the son of Nun.
YLT(i) 1 And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying, 2 `Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.' 3 And Moses speaketh—Eleazar the priest also—with them, in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho, saying, 4 `From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
5 Reuben, first-born of Israel—sons of Reuben: of Hanoch is the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite; 6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite. 7 These are families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty. 8 And the son of Pallu is Eliab; 9 and the sons of Eliab are Nemuel and Dathan and Abiram; this is that Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah, 10 and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign; 11 and the sons of Korah died not. 12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel is the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite; 13 of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite. 14 These are families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred. 15 Sons of Gad by their families: of Zephon is the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite; 16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite: 17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite. 18 These are families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred. 19 Sons of Judah are Er and Onan; and Er dieth—Onan also—in the land of Canaan. 20 And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite; 21 and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite. 22 These are families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred. 23 Sons of Issachar by their families; of Tola is the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite; 24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite. 25 These are families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred. 26 Sons of Zebulun by their families: of Sered is the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite. 27 These are families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred. 28 Sons of Joseph by their families are Manasseh and Ephraim. 29 Sons of Manasseh: of Machir is the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead is the family of the Gileadite. 30 These are sons of Gilead: of Jeezer is the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite; 31 and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite; 32 and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite. 33 And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad are Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are families of Manasseh, and their numbered ones are two and fifty thousand and seven hundred. 35 These are sons of Ephraim by their families: of Shuthelah is the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite. 36 And these are sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite. 37 These are families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These are sons of Joseph by their families. 38 Sons of Benjamin by their families: of Bela is the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite; 39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite. 40 And sons of Bela are Ard and Naaman: of Ard is the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite. 41 These are sons of Benjamin by their families, and their numbered ones are five and forty thousand and six hundred. 42 These are sons of Dan by their families: of Shuham is the family of the Shuhamite; these are families of Dan by their families; 43 all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, are four and sixty thousand and four hundred. 44 Sons of Asher by their families: of Jimna is the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite. 45 Of sons of Beriah: of Heber is the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite. 46 And the name of the daughter of Asher is Sarah. 47 These are families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred. 48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel is the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite; 49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite. 50 These are families of Naphtali by their families, and their numbered ones are five and forty thousand and four hundred. 51 These are numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
52 And Jehovah speaketh unto Moses, saying, 53 `To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names; 54 to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; to each according to his numbered ones is given his inheritance. 55 `Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit; 56 according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.'
57 And these are numbered ones of the Levite by their families: of Gershon is the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite. 58 These are families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram, 59 and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom one hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister. 60 And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar; 61 and Nadab dieth—Abihu also—in their bringing near strange fire before Jehovah. 62 And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
63 These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho; 64 and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai, 65 for Jehovah said of them, `They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
JuliaSmith(i) 1 And it will be after the smiting, And Jehovah will say to Moses, and to Eleazar, son of Aaron the priest, saying, 2 Take the head of all the assembly of the sons of Israel, from the son of twenty years and above, according to the house of their fathers, all going forth to war in Israel. 3 And Moses will speak, and Eleazar the priest, with them in the desert of Moab of Jericho, saying, 4 From the son of twenty years and above, as Jehovah commanded Moses and the sons of Israel going forth out of the land of Egypt 5 Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben: Hanoch, the families of the Hanochites: for Pallu, the families of the Palluites 6 To Hezron, the families of the Hezronites; to Carmi, the families of the Carmites. 7 These the families of the Reubenites; and they reviewed of them shall be three and forty thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pella Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemnel, and Dathan, and Abiram. This the Dathan and Abiram called of the assembly, who strove against Moses and against Aaron in the assembly of Korah, in their striving against Jehovah 10 And the earth will open her mouth and will swallow them and Korah, in the dying of the assembly in the consuining of the fire, the fifty and two hundred men: and they shall be for a signal. 11 And the sons of Korah died not. 12 The sons of Simeon according to their families; for Nemuel, the families of the Nemuelites; for Jamin, the families of the Jaminites; for Jachin, the families of the Jachinites; 13 For Zerah, the families of the Zarhites; for Saul, the families of the Saulites. 14 These the families of the Simeonites, two and twenty thousand and two hundred. 15 The sons of Gad according to their families: for Zephon, the families of the Zephonites; to Haggi, the families of the Haggites; to Shuni, the families of the Shunites. 16 To Ozni, the families of the Oznites; to Eri, the families of the Erites. 17 To Arod, the families of the Arodites; to Areli, the families of the Arelites. 18 These the families of the sons of Gad according to their reviewing, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah, Er and Onan; and Er will die, and Onan, in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah will be according to their families: to Shelah, the families of the Shelahites; to Pharez, the families of the Pharezites; to Zerah, the families of the Zerahites. 21 And the sons of Pharez will be, for Hezron, the families of the Hezronites; for Hamul, the families of the Hamulites. 22 These the families of Judah according to their reviewing, six and seventy thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar according to their families: Tola, the families of the Tolaites; for Pua, the families of the Punites; 24 For Jashub, the families of the Jashubites; for Shimron, the families of the Shimronitea 25 These the families of Issachar, according to their reviewing, four and sixty thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulon according to their families: to Sered, the families of the Sardites; to Elon, the families of the Elonites; to Jahleel, the families of the Jahleelites 27 These the families of Zebulon, according to their reviewing, sixty thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph, according to their families, Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: to Machir, the families of the Machirites; and Machir begat Gilead; to Gilead, the families of the Gileadites. 30 These the sons of Gilead: Jeezer, the families of the Jeezerites; to Helek, the families of the Helekites. 31 And Asriel, the families of the Asrielites; and Shechem, the families of the Shechemites. 32 And Shemida, the families of the Shemidaites; and Hepher, the families of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, there were no sons to him, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad, Mahlah, and Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah. 34 These the families of Manasseh, and their reviewing, two and fifty thousand and seven hundred. 35 These the sons of Ephraim, according to their families: to Shuthelah, the families of the Shuthalites; to Becher, the families of the Becherites; to Tahan, the families of the Tahanites. 36 These the sons of Shuthelah: to Eran, the families of the Emnites 37 These the families of the sons of Ephraim, according to their reviewing, two and thirty thousand and five hundred. These the sons of Joseph according to their families. 38 The sons of Benjamin according to their families: to Bela, the families of the Belaites; to Ashbel, the families of the Ashbelites; to Ahiram, the families of the Ahiramites 39 To Shupham, the families of the Shuphamites; to Hupham, the families of the Huphamites 40 And the sons of Bela will be Ard and Naaman; the families of the Ardites; to Naaman, the families of the Naamanites 41 These the sons of Benjamin according to their families; and their reviewing five and forty thousand six hundred. 42 These the sons of Dan, according to their families: to Shuham, the families of the Shuhamites These the families of Dan according to their families. 43 All the families of the Shuhamites according to their reviewing, four and sixty thousand and four hundred. 44 The sons of Asher according to their families: to Jimna, the families of the Jimnites; to Jesui, the families of the Jesuites; to Beriah, the families of the Beriites. 45 To the sons of Beriah: to Heber, the families of the Heberites; to Malchiel, the families of the Malchielites 46 And the name of the daughter of Asher, Sarah. 47 These the families of the sons of Asher according to their. reviewing; three and fifty thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali according to their families: to Jahzeel, the families of the Jahzeelites; to Guni the families of the Gunites. 49 To Jezer, the families of the Jezerites; to Shillem, the families of the Shillemites. 50 These the families of Naphtali according to their reviewing; and their reviewing, five and forty thousand and four hundred. 51 These the reviewings of the sons of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And Jehovah will speak to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided for an inheritance, according to the number of names. 54 To the many thou shalt mutiply his inheritance, and to the few thou shalt diminish his inheritance: to each according to his reviewing his inheritance shall be given. 55 But by lot shall the land be divided; according to the names of the tribes of their fathers, they shall inherit 56 According to the lot thou shalt divide his inheritance between the many to the few. 57 And these the reviewings of the Levites according to their families: to Gershon, the families of the Gershonites; to Kohath, the families of the Kohathites; to Merari, the families of the Merarites. 58 These the families of Levi: the families of the Libnites, the families of the Hebronites, the families of the Mahlites, the families of the Mushites, the families of the Korathites: and Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife, Jochebed, daughter of Levi, who bare her to Levi in Egypt: and she will bear to Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And will be born to Aaron, Nadab and Abihu, and Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab will die, and Abihu, in their bringing near strange fire before Jehovah. 62 And they being reviewed will be three and twenty thousand, every male from the son of a month and above: for they were not reviewed in the midst of the sons of Israel, for an inheritance was not given to them in the midst of the sons of Israel. 63 These the reviewings of Moses and Eleazar the priest, who reviewed the sons of Israel in the desert of Moab, by Jordan of Jericho. 64 And among these there was not a man from the reviewings of Moses and Aaron the priest, who reviewed the sons of Israel in the desert of Sinai. 65 For Jehovah said to them, Dying, they shall die in the desert And there was not left from them a man but Caleb, son of Jephunneh, and Joshua, eon of Nun.
Darby(i) 1 And it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers` houses, all that go forth to military service in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying, 4 From twenty years old and upward ...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: [of] Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu: Eliab; 9 and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah. 10 And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign. 11 But the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred. 15 The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni,the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred. 23 The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 -- And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 -- These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred. 42 These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred. 48 The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 And Jehovah spoke to Moses, saying, 53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names; 54 to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit; 56 according to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number. 57 And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. -- And Kohath begot Amram. 59 And the name of Amram`s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah. 62 And those that were numbered of the [Levites] were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho. 64 But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
ERV(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all that are able to go forth to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 4 [Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which came forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the firstborn of Israel: the sons of Reuben; [of] Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, which were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign. 11 Notwithstanding the sons of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites: 24 of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 and [of] Asriel, the family of the Asrielites: and [of] Shechem, the family of the Shechemites: 32 and [of] Shemida, the family of the Shemidaites: and [of] Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh: and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred. 44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spake unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest; who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest; who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
ASV(i) 1 And it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all that are able to go forth to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 4 [Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as Jehovah commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.
5 Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben: [of] Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah, 10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign. 11 Notwithstanding, the sons of Korah died not.
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
23 The sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and [of] Asriel, the family of the Asrielites; and [of] Shechem, the family of the Shechemites; 32 and [of] Shemida, the family of the Shemidaites; and [of] Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51 These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
52 And Jehovah spake unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah. 62 And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
ASV_Strongs(i)
  1 H310 And it came to pass after H4046 the plague, H3068 that Jehovah H559 spake H4872 unto Moses H499 and unto Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H1 by their fathers' H1004 houses, H3318 all that are able to go H6635 forth to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 spake H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by the Jordan H3405 at Jericho, H559 saying,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward; H3068 as Jehovah H6680 commanded H4872 Moses H1121 and the children H3478 of Israel, H3318 that came forth H776 out of the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben, H1060 the first-born H3478 of Israel; H1121 the sons H7205 of Reuben: H2585 of Hanoch, H4940 the family H2599 of the Hanochites; H6396 of Pallu, H4940 the family H6384 of the Palluites;
  6 H2696 of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites; H3756 of Carmi, H4940 the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites; H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu: H446 Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab: H5241 Nemuel, H1885 and Dathan, H48 and Abiram. H1885 These are that Dathan H48 and Abiram, H7148 who were called H5712 of the congregation, H5327 who strove H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah, H5327 when they strove H3068 against Jehovah,
  10 H776 and the earth H6605 opened H6310 its mouth, H1104 and swallowed them up H7141 together with Korah, H5712 when that company H4194 died; H784 what time the fire H398 devoured H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men, H5251 and they became a sign.
  11 H1121 Notwithstanding, the sons H7141 of Korah H4191 died not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families: H5241 of Nemuel, H4940 the family H5242 of the Nemuelites; H3226 of Jamin, H4940 the family H3228 of the Jaminites; H3199 of Jachin, H4940 the family H3200 of the Jachinites;
  13 H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zerahites; H7586 of Shaul, H4940 the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites, H6242 twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The sons H1410 of Gad H4940 after their families: H6827 of Zephon, H4940 the family H6831 of the Zephonites; H2291 of Haggi, H4940 the family H2291 of the Haggites; H7764 of Shuni, H4940 the family H7765 of the Shunites;
  16 H244 of Ozni, H4940 the family H244 of the Oznites; H6179 of Eri, H4940 the family H6180 of the Erites;
  17 H720 of Arod, H4940 the family H722 of the Arodites; H692 of Areli, H4940 the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the sons H1410 of Gad H6485 according to those that were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah: H6147 Er H209 and Onan; H6147 and Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were: of Shelah, H4940 the family H8024 of the Shelanites; H6557 of Perez, H4940 the family H6558 of the Perezites; H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zerahites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Perez H2696 were: of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites; H2538 of Hamul, H4940 the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 according to those that were numbered H7657 of them, threescore and sixteen H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 The sons H3485 of Issachar H4940 after their families: H8439 of Tola, H4940 the family H8440 of the Tolaites; H6312 of Puvah, H4940 the family H6324 of the Punites;
  24 H3437 of Jashub, H4940 the family H3432 of the Jashubites; H8110 of Shimron, H4940 the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 according to those that were numbered H8346 of them, threescore H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 The sons H2074 of Zebulun H4940 after their families: H5624 of Sered, H4940 the family H5625 of the Seredites; H356 of Elon, H4940 the family H440 of the Elonites; H3177 of Jahleel, H4940 the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 according to those that were numbered H8346 of them, threescore H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families: H4519 Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 The sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites; H4353 and Machir H3205 begat H1568 Gilead; H1568 of Gilead, H4940 the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Iezer, H4940 the family H373 of the Iezerites; H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites;
  31 H844 and of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites; H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites;
  32 H8061 and of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites; H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh; H6485 and they that were numbered H2572 of them were fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families: H7803 of Shuthelah, H4940 the family H8364 of the Shuthelahites; H1071 of Becher, H4940 the family H1076 of the Becherites; H8465 of Tahan, H4940 the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 And these are the sons H7803 of Shuthelah: H6197 of Eran, H4940 the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 according to those that were numbered H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred. H1121 These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H1106 of Bela, H4940 the family H1108 of the Belaites; H788 of Ashbel, H4940 the family H789 of the Ashbelites; H297 of Ahiram, H4940 the family H298 of the Ahiramites;
  39 H8197 of Shephupham, H4940 the family H7781 of the Shuphamites; H2349 of Hupham, H4940 the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman: H4940 of Ard, the family H716 of the Ardites; H5283 of Naaman, H4940 the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families; H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families: H7748 of Shuham, H4940 the family H7749 of the Shuhamites. H4940 These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites, H6485 according to those that were numbered H8346 of them, were threescore H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 The sons H836 of Asher H4940 after their families: H3232 of Imnah, H4940 the family H3232 of the Imnites; H4940 of Ishvi, the family H3441 of the Ishvites; H1283 of Beriah, H4940 the family H1284 of the Berites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah: H2268 of Heber, H4940 the family H2277 of the Heberites; H4439 of Malchiel, H4940 the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Serah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 according to those that were numbered H2572 of them, fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 The sons H5321 of Naphtali H4940 after their families: H3183 of Jahzeel, H4940 the family H3184 of the Jahzeelites; H1476 of Guni, H4940 the family H1477 of the Gunites;
  49 H3337 of Jezer, H4940 the family H3340 of the Jezerites; H8006 of Shillem, H4940 the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families; H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H6485 These are they that were numbered H1121 of the children H3478 of Israel, H8337 six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And Jehovah H1696 spake H4872 unto Moses, H559 saying,
  53 H776 Unto these the land H2505 shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7235 To the more H7235 thou shalt give the more H5159 inheritance, H4592 and to the fewer H4591 thou shalt give the less H5159 inheritance: H376 to every one H6310 according H6485 to those that were numbered H5159 of him shall his inheritance H5414 be given.
  55 H776 Notwithstanding, the land H2505 shall be divided H1486 by lot: H8034 according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 they shall inherit.
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall their inheritance H2505 be divided H7227 between the more H4592 and the fewer.
  57 H6485 And these are they that were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families: H1648 of Gershon, H4940 the family H1649 of the Gershonites; H6955 of Kohath, H4940 the family H6956 of the Kohathites; H4847 of Merari, H4940 the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of Levi: H4940 the family H3846 of the Libnites, H4940 the family H2276 of the Hebronites, H4940 the family H4250 of the Mahlites, H4940 the family H4188 of the Mushites, H4940 the family H7145 of the Korahites. H6955 And Kohath H3205 begat H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed, H1323 the daughter H3878 of Levi, H3205 who was born H3878 to Levi H4714 in Egypt: H3205 and she bare H6019 unto Amram H175 Aaron H4872 and Moses, H4813 and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And unto Aaron H3205 were born H5070 Nadab H30 and Abihu, H499 Eleazar H385 and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 died, H7126 when they offered H2114 strange H784 fire H6440 before H3068 Jehovah.
  62 H6485 And they that were numbered H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand, H2145 every male H2320 from a month H1121 old H4605 and upward: H6485 for they were not numbered H8432 among H1121 the children H3478 of Israel, H5159 because there was no inheritance H5414 given H8432 them among H1121 the children H3478 of Israel.
  63 H6485 These are they that were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest, H6485 who numbered H1121 the children H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by the Jordan H3405 at Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H6485 of them that were numbered H4872 by Moses H175 and Aaron H3548 the priest, H6485 who numbered H1121 the children H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For Jehovah H559 had said H4191 of them, They shall surely H4191 die H4057 in the wilderness. H3498 And there was not left H376 a man H3612 of them, save Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh, H3091 and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
JPS_ASV_Byz(i) 1 (25:19) And it came to pass after the plague, (26:1) that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying: 2 'Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all that are able to go forth to war in Israel.' 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying: 4 'Take the sum of the people, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.' 5 Reuben, the first-born of Israel: the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, the elect of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD; 10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign. 11 Notwithstanding the sons of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites - and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred. 44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand and seven hundred and thirty. 52 And the LORD spoke unto Moses, saying: 53 'Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance; to each one according to those that were numbered of it shall its inheritance be given. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.' 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them: 'They shall surely die in the wilderness.' And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Rotherham(i) 1 And it came to pass, after the plague, that Yahweh spake unto Moses, and unto Eleazar, son of Aaron the priest, saying: 2 Reckon ye up the sum of all the assembly of the sons of Israel, from twenty years old and upwards, by their ancestral houses,––every one able to go forth to war, in Israel. 3 So then Moses and Eleazar the priest spake with them, in the waste plains of Moab,––by the Jordan near Jericho, saying: 4 From twenty years old and upwards, As Yahweh commanded Moses, and the sons of Israel, who had come forth out of the land of Egypt.
5 Reuben, the firstborn of Israel,––the sons of Reuben, [To] Hanoch, [pertained] the family of the Hanochites; To Pallu, the family of the Palluites; 6 To Hezron, the family of the Hezronites,––To Carmi, the family of the Carmites. 7 These, are the families of the Reubenites,––and they who were numbered of them were found to be––forty–three thousand, and seven hundred, and thirty. 8 Now, the sons of Pallu, were Eliab; 9 and, the sons of Eliab, Nemuel, and Dathan and Abiram,––The same, Dathan and Abiram, notable men of the assembly, who contended against Moses, and against Aaron, in the assembly of Korah, when they contended against Yahweh; 10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up––with Korah also, when the assembly died,––when the fire consumed two hundred and fifty men, and they became a warning; 11 But, the sons of Korah, died not. 12 The sons of Simeon, by their families, To Nemuel, pertained the family of the Nemuelites, To Jamin, the family of the Jaminites,––To Jachin, the family of the Jachinites: 13 To Zerah, the family of the Zerahites,––To Shaul, the family of the Shaulites: 14 These, are the families of the Simeonites,––two and twenty thousand, and two hundred. 15 The sons of Gad, by their families, To Zephon, pertained the family of the Zephonites; To Haggi, the family of the Haggites,––To Shuni, the family of the Shunites; 16 To Ozni, the family of the Oznites,––To Eri, the family of the Erites; 17 To Arod, the family of the Arodites,––To Arelites, the family of the Arelites: 18 These, are the families of the sons of Gad, as to them who were numbered of them,––forty thousand, and five hundred. 19 The sons of Judah, Er and Onan,––but Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And so, as to the sons of Judah, by their families, it was found that––To Shelah, pertained the family of the Shelanites, To Perez, the family of the Perezites,––To Zerah, the family of the Zerahites; 21 And, as to the sons of Perez, it was found that––To Hezron, pertained the family of the Hezronites,––To Hamul, the family of the Hamulites: 22 These, are the families of Judah, as to them who were numbered of them,––seventy–six thousand, and five hundred. 23 The sons of Issachar, by their families, Unto Tola, [pertained] the family of the Tolaites,––To Puvah, the family of the Puvites; 24 To Jashub, the family of the Jashubites,––To Shimron, the family of the Shimronites: 25 These, are the families of Issachar, as to them who were numbered of them,––sixty–four thousand, and three hundred. 26 The sons of Zebulun, by their families, To Sered, pertained the family of the Seredites, To Elon, the family of the Elonites,––To Jahleel, the family of the Jahleelites: 27 These, are the families of the Zebulunites, as to them who were numbered of them,––sixty thousand, and five hundred. 28 The sons of Joseph, by their families,––Manasseh, and Ephraim. 29 The sons of Manasseh, To Machir, pertained the family of the Machirites, and, Machir, begat Gilead,––To Gilead, pertained the family of the Gileadites. 30 These, are the sons of Gilead: Iezer, the family of the Iezerites,––To Helek, the family of the Helekites; 31 And, Asriel, the family of the Asrielites; And, Shechem, the family of the Shechemites; 32 And Shemida, the family of the Shemidaites; And, Hepher, the family of the Hepherites. 33 Now, Zelophehad, son of Hepher, had no sons, but only, daughters,––and, the names of the daughters of Zelophehad, were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These, are the families of Manasseh,––and, they who were numbered of them,––fifty–two thousand, and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim by their families, To Shuthelah, pertained the family of the Shuthelahites, To Becher, the family of the Becherites,––To Tahan, the family of the Tahanites. 36 And, these, are the sons of Shuthelah, To Eran, pertained the family of the Eranites. 37 These, are the families of the sons of Ephraim, as to them who were numbered of them,––thirty–two thousand, and five hundred. These, are the sons of Joseph, by their families. 38 The sons of Benjamin, by their families, To Bela, pertained the family of the Belaites, To Ashbel, the family of the Ashbelites,––To Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 To Shephupham, the family of the Shuphamites,––To Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman,––[To Ard, pertained] the family of the Ardites, To Naaman, the family of the Naamites. 41 These, are the sons of Benjamin, by their families,––and they who were numbered of them,––were, forty–five thousand, and six hundred. 42 These, are the sons of Dan, by their families: To Shuham, pertained the family of the Shuhamites,––These, are the families of Dan, by their families: 43 All the families of the Shuhamites, as to them who were numbered of them, were, sixty–four thousand, and four hundred. 44 The sons of Asher, by their families: To Imnah, pertained the family of the Imnites, To Ishvi, the family of the Ishvites,––To Beriah, the family of the Beriites; 45 To the sons of Beriah, To Heber, pertained the family of the Heberites, To Malchiel, the family of the Malchielites; 46 And, the name of the daughter of Asher, was Serah. 47 These, are the families of the sons of Asher, as to them who were numbered of them,––fifty–three thousand, and four hundred. 48 The sons of Naphtali, by their families, To Jahzeel, pertained the family of the Jahzeelites; To Guni, the family of the Gunites: 49 To Jezer, the family of the Jezerites; To Shillem, the family of the Shillemites. 50 These, are the families of Naphtali, by their families,––and they who were numbered of them, were, forty–five thousand, and four hundred. 51 These, are they who were numbered of the sons of Israel, six hundred and one thousand,––seven hundred, and thirty.
52 Then spake Yahweh unto Moses, saying: 53 Unto these, shall be apportioned the land, as an inheritance, by the number of names. 54 For the large one, thou shalt make large his inheritance, and, for the small one, thou shalt make small his inheritance,––unto each one, in proportion to them who were numbered of him, shall be given his inheritance. 55 Nevertheless, by lot, shall the land be apportioned,––by the names of the tribes of their fathers, shall they inherit. 56 At the bidding of the lot, shall be apportioned his inheritance,––between large and small.
57 And, these, are they who were numbered of the Levites, by their families, To Gershon, pertained the family of the Gershonites, To Kohath, the family of the Kohathites; To Merari, the family of the Merarites. 58 These, are the families of Levi––The family of the Libnites, The family of the Hebronites, The family of the Mahlites, The family of the Mushites, The family of the Korahites,––And, Kohath, begat Amram; 59 and the name of the wife of Amram, was Jochebed, daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt,––and she bare to Amram, Aaron and Moses, and Miriam, their sister. 60 And, there were born to Aaron, Nadab, and Abihu,––Eleazar, and Ithamar; 61 But Nadab and Abihu died,––when they brought near strange fire before Yahweh: 62 And they who were numbered of them were found to be––twenty–three thousand, all the males, from one month old and upwards––for they had not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because there was given unto them no inheritance, in the midst of the sons of Israel.
63 These, are they who were numbered by Moses, and Eleazar, the priest,––when they numbered the sons of Israel, in the waste plains of Moab, by Jordan, near Jericho. 64 And, among these, was there not found a man of them who had been numbered by Moses, and Aaron the priest,––when they numbered the sons of Israel, in the desert of Sinai. 65 For Yahweh had said of them, They shall, surely die, in the desert. And there was not left of them a man, save only, Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
CLV(i) 1 It came to be after the stroke that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying. 2 Obtain the sum of the whole congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' house, everyone going forth with the militia host in Israel. 3 So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab along the Jordan, across from Jericho, saying. 4 From twenty years old and upward just as Yahweh had instructed Moses. The sons of Israel who had come forth from the land of Egypt were: 5 Reuben, firstborn of Israel, and the sons of Reuben:through Hanoch, the Hanochite family; through Pallu the Palluite family;" 6 through Hezron the Hezronite family; through Carmi the Carmite family. 7 These were the Reubenite families. Their mustered ones were forty-three thousand seven hundred thirty. 8 The sons of Pallu were Eliab 9 and the sons of Eliab, Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the called of the congregation who strove against Moses and against Aaron in the congregation of Korah when they strove against Yahwe. 10 and the earth opened its mouth and swallowed them up with Korah in the death of that congregation when the fire devoured two hundred fifty men, and they became like a warning banner. 11 Yet the sons of Korah did not die. 12 The sons of Simeon by their families:through Nemuel the Nemuelite family; through Jamin the Jaminite family; through Jachin the Jachinite family; 13 through Zerah the Zerahite family; through Shaul the Shaulite family. 14 These were the Simeonite families, twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad by their families:through Zephon the Zephonite family; through Haggi the Haggite family; through Shuni the Shunite family; 16 through Ozni the Oznite family; through Eri the Erite family; 17 through Arod the Arodite family; through Areli the Arelite family. 18 These were the families of the sons of Gad by their mustered ones, forty thousand five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan. Now Er and Onan had died in the land of Canaan. 20 The sons of Judah were, by their families:through Shelah the Shelanite family; through Perez the Perezite family; through Zerah the Zerahite family. 21 The sons of Perez were:through Hezron the Hezronite family; through Hamul the Hamulite family. 22 These were the families of Judah by their mustered ones, seventy-six thousand five hundred. 23 The sons of Issachar by their families:through Tola the Tolaite family; through Puah the Puanite family; 24 through Jashub the Jashubite family; through Shimron the Shimronite family. 25 These were the families of Issachar by their mustered ones, sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zebulun by their families:through Sered the Seredite family; through Elon the Elonite family; through Jahleel the Jahleelite family; 27 These were the families of the Zebulunite by their mustered ones, sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph by their families:Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family. 30 These were the sons of Gilead:through Jezer the Jezerite family; through Helek the Helekite family; 31 through Asriel the Asrielite family; through Shechem the Shechemite family; 32 through Shemida the Shemidaite family; through Hepher the Hepherite family. 33 Zelophehad son of Hepher came to have no sons but rather daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were:Malhah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These were the families of Manasseh by their mustered ones, fifty two thousand seven hundred. 35 These were the sons of Ephraim by their families:through Shuthelah the Shuthelahite family; through Becher the Becherite family, through Tahan the Tahanite family. These were the sons of Shuthelah. 36 through Eran the Eranite family. 37 These were the families of the sons of Ephraim by their mustered ones, thirty-two thousand five hundred. These were the sons of Joseph by their families. 38 The sons of Benjamin by their families:through Bela the Belaite family; through Ashbel the Ashbelite family; through Ahiram the Ahiramite family; 39 through Shupham the Shuphamite family; through Hupham the Huphamite family. 40 The sons of Bela were Ard and Naaman:through Ard the Ardite family; through Naaman the Naamite family. 41 These were the sons of Benjamin by their families, and their mustered ones were forty-five thousand six hundred. 42 These were the sons of Dan by their families:through Shuham the Shuhamite family. These were the families of Dan by their families. 43 All the families of the Shuhamites by their mustered ones were sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher by their families:through Jimna the Jimnite family; through Ishvi the Ishvite family; through Beriah the Beriite family, 45 through sons of Beriah, through Heber the Heberite family; through Malchiel the Malchielite family. 46 And the name of the daughter of Asher was Sherach. 47 These were the families of the sons of Asher by their mustered ones, fifty-three thousand four hundred. 48 The sons of Naphtali by their families:through Jahzeel the Jahzeelite family; through Guni the Gunite family; 49 through Jezer the Jezerite family; through Shillem the Shillemite family. 50 These were the families of Naphtali by their families, and their mustered ones were forty-five thousand four hundred. 51 These were the mustered ones of the sons of Israel:six hundred one thousand seven hundred thirty. 52 Yahweh spoke to Moses, saying. 53 To these the land shall be apportioned by allotment by the number of names. 54 For the numerous one you shall increase his allotment, and for the little one you shall decrease his allotment. Each corresponding to their mustered ones shall be given his allotment. 55 Only, by lot shall the land be apportioned. By the names of their fathers' stocks shall they be allotted. 56 At the bidding of the lot you shall apportion each his allotment, between the numerous one and the little one. 57 These were the mustered ones of the Levites by their families:through Gershon the Gershonite family; through Kohath the Kohathite family; through Merari the Merarite family. 58 These were the families of the sons of Levi:the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family and the Korathite family. Kohath begot Amram;" 59 and the name of Amram's wife was Jochebed, a Levite daughter who was born to the Levite in Egypt. And she bore for Amram Aaron and Moses and Miriam, their sister. 60 To Aaron was born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 Yet Nadab and Abihu died when they offered alien fire before Yahweh. 62 Their mustered ones were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they did not present themselves to be mustered for militia service in the midst of the sons of Israel, for no allotment was given to them in the midst of the sons of Israel. 63 These were the mustered ones of Moses and Eleazar the priest who mustered the sons of Israel in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho. 64 Yet among these not a man came to be from the mustering of Moses and Aaron the priest when they had mustered the sons of Israel in the wilderness of Sinai, 65 for Yahweh had said to them that they would die, yea die in the wilderness. And not a man of them was left save Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
BBE(i) 1 Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest, 2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel. 3 So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying, 4 Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt. 5 Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu, Eliab 9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord: 10 And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign. 11 But death did not overtake the sons of Korah. 12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred. 15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred. 19 The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred. 23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred. 26 The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred. 28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites: 37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families. 38 The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred. 42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families. 43 All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred. 44 The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites: 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred. 48 The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred. 51 Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty. 52 And the Lord said to Moses, 53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names. 54 To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family. 55 But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them. 56 As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less. 57 These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram. 59 Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam. 60 Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord. 62 Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel. 63 All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai. 65 For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
MKJV(i) 1 And it happened after the plague, Jehovah spoke to Moses and to Eleazar, the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab beside Jordan at Jericho, saying, 4 Count the people from twenty years old and upward, as Jehovah commanded Moses and the sons of Israel, who came out of the land of Egypt. 5 Reuben, the first-born of Israel, the sons of Reuben, of Hanoch who came of the family of the Hanochites; of Pallu the family of the Palluites; 6 of Hezron the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites; 7 these are the families of the Reubenites. And their numbered ones were forty-three thousand, seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu were Eliab. 9 And the sons of Eliab, Nemuel, and Dathan and Abiram. This is that Dathan and Abiram who were famous in the congregation, who fought against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they fought against Jehovah. 10 And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men. And they became a sign. 11 However the sons of Korah did not die. 12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zarchites; of Shaul, the family of the Shaulites; 14 these are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred. 15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites; 18 these are the families of the sons of Gad by their numbered ones, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan. And Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah according to their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pharez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Pharez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites; 22 these are the families of Judah by their numbered ones, seventy-six thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar, according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Pua, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites; 25 these are the families of Issachar by their numbered ones, sixty-four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites; 27 these are the families of the Zebulunites by their numbered ones, sixty thousand, five hundred. 28 The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites. And Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites; 30 these are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites. 31 And of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah; 34 these are the families of Manasseh, by their numbered ones, fifty-two thousand, seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites; 37 these are the families of the sons of Ephraim by their numbered ones, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph according to their families. 38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites; 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman. Of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites; 41 these are the sons of Benjamin according to their families, and their numbered ones, forty-five thousand, six hundred. 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the families of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. 43 All the families of the Shuhamites, by their numbered ones, sixty-four thousand, four hundred. 44 Of the sons of Asher according to their families: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher by their numbered ones, fifty-three thousand, four hundred. 48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families, by their numbered ones, forty-five thousand, four hundred. 51 These were the numbered ones of the sons of Israel, six hundred one thousand, seven hundred and thirty. 52 And Jehovah spoke to Moses saying, 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance; each by the mouth of his numbered ones shall be given his inheritance. 55 But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession of it be divided between many and few. 57 And these are the numbered ones of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Korah fathered Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom one bore to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Jehovah. 62 And their numbered ones, twenty-three thousand, all males from a month old and upward. For they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given them among the sons of Israel. 63 These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab beside Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
LITV(i) 1 And it happened, after the plague, Jehovah spoke to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Lift the heads of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab beside Jordan, at Jericho, saying, 4 Count from a son of twenty years and upward, as Jehovah commanded Moses and the sons of Israel, who went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the first-born of Israel, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 from Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and those who were numbered with them were forty three thousand, seven hundred and thirty. 8 And the son of Pallu was Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram who were called ones in the congregation, who fought against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they fought against Jehovah. 10 And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, at the death of that company, when the fire devoured two hundred and fifty men. And they became a sign; 11 but the sons of Korah did not die. 12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zarahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty two thousand, two hundred. 15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those numbered of them, forty thousand, five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah by their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pharez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez: of Hezron, the family of the Hezronites of Hamul the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah, according to those numbered of them, seventy six thousand, five hundred. 23 Of the sons of Issachar, according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Pua, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those numbered to them, sixty four thousand, three hundred. 26 Of the sons of Zebulun, according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those numbered to them, sixty thousand, five hundred. 28 And the sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites. 31 And of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those numbered of them, fifty two thousand, seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim, according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those numbered of them, thirty two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph according to their families. 38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the, family of the Huphamites. 40 And Bela's sons were Ard and Naaman. Of Ard, the family of the Ardites; of Naaman the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin according to their families, and their numbered ones, forty five thousand, six hundred. 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. 43 All the families of the Shuhamites according to those numbered of them, sixty four thousand, four hundred. 44 Of the sons of Asher according to their families: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And Asher's daughter's name was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher, according to those numbered of them, fifty three thousand, four hundred. 48 The sons of Naphtali, according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali by their families, and their numbered ones were forty five thousand, four hundred. 51 These were the numbered ones of the sons of Israel, six hundred and one thousand, seven hundred and thirty. 52 And Jehovah spoke to Moses, saying, 53 The land shall be divided to those for an inheritance, according to the number of names. 54 To the many you shall increase their inheritance; and to the few you shall diminish their inheritance; each according to the mouth of his numbered ones shall be given his inheritance. 55 But the land shall be divided by lot. They shall inherit according to the names of the tribes of their fathers. 56 By the mouth of the lot, possession of it shall be divided between the many and few. 57 And these are the numbered ones of the Levites by their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites; the family of the Hebronites; the family of the Mahlites; the family of the Mushites; the family of the Korathites. And Kohath fathered Amram; 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore Aaron and Moses to Amram, and their sister Miriam. 60 And Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar were born to Aaron. 61 And Nadab and Abihu died for bringing strange fire before Jehovah. 62 And those numbered of them, twenty three thousand; all males from a month old and upward. For they were not counted among the sons of Israel, because there was no possession given them among the sons of Israel. 63 These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab, beside Jordan, near Jericho. 64 And among these there was not a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Jehovah had said to them, They shall surely die in the wilderness; and not a man of them should be left except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
ECB(i) 1
SECOND MUSTER OF THE SONS OF YISRA EL
And so be it, after the plague, Yah Veh words to Mosheh and to El Azar the son of Aharon the priest, saying, 2 Bear the heads of all the witness of the sons of Yisra El - sons of twenty years and upward by the house of their fathers - all going to the hostility in Yisra El. 3 And Mosheh and El Azar the priest word with them in the plains of Moab by Yarden near Yericho, saying, 4 Sons of twenty years and upward; as Yah Veh misvahed Mosheh and the sons of Yisra El, who go from the land of Misrayim. 5
MUSTER OF THE SONS OF REU BEN
Reu Ben, the firstbirth of Yisra El: the sons of Reu Ben: Hanoch, of the family of the Hanochiy; of Pallu, the family of the Palluiy; 6 of Hesron, the family of the Hesroniy; of Karmi, the family of the Karmiy; 7 these are the families of the Reu Beniy: and their mustered - forty-three thousand and seven hundred and thirty. 8
MUSTER OF THE SONS OF PALLU
And the sons of Pallu: Eli Ab. 9
MUSTER OF THE SONS OF ELI AB
And the sons of Eli Ab: Nemu El and Dathan and Abi Ram - the Dathan and Abi Ram, the called of the witness, who strove against Mosheh and against Aharon in the witness of Qorach, when they strove against Yah Veh: 10 and the earth opened her mouth and swallowed them together with Qorach at the death of that witness, when the fire consumed two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 - but the sons of Qorach died not. 12
MUSTER OF THE SONS OF SHIMON
The sons of Shimon by families: of Nemu El, the family of the Nemu Eliy; of Yamiyn, the family of the Yamiyniy; of Yachin, the family of the Yachiniy; 13 of Zerach, the family of the Zerachiy; of Shaul, the family of the Shauliy. 14 These are the families of the Shimoniy - twenty-two thousand and two hundred. 15
MUSTER OF THE SONS OF GAD
The sons of Gad by families: of Sephoniy, the family of the Sephoniy; of Haggi, the family of the Haggiy; of Shuni, the family of the Shuniy; 16 of Ozni, the family of the Ozniy; of Eriy, the family of the Eriy; 17 of Arodi, the family of the Arodiy; of Areli, the family of the Areliy; 18 these are the families of the sons of Gad according to their mustered - forty thousand and five hundred. 19
MUSTER OF THE SONS OF YAH HUDAH
The sons of Yah Hudah are Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Kenaan. 20 And the sons of Yah Hudah by families: of Shelah, the family of the Shelaniy; of Peres, the family of the Peresiy; of Zerach, the family of the Zerachiy. 21 And the sons of Peres: of Hesron, the family of the Hezroniy; of Hamul, the family of the Hamuliy; 22 these are the families of Yah Hudah according to their mustered - seventy-six thousand and five hundred. 23
MUSTER OF THE SONS OF YISSACHAR
Of the sons of Yissachar by families: of Tola, the family of the Tolaiy; of Puah, the family of the Puniy; 24 of Yashub, the family of the Yashubiy; of Shimron, the family of the Shimroniy; 25 these are the families of Yissachar according to their mustered - sixty-four thousand and three hundred. 26
MUSTER OF THE SONS OF ZEBULUN
Of the sons of Zebulun by families: of Sered, the family of the Sardiy; of Elon, the family of the Eloniy; of Yachle El, the family of the Yachle Eliy; 27 these are the families of the Zebuluniy according to their mustered - sixty thousand and five hundred. 28
MUSTER OF THE SONS OF MENASH SHEH THE SON OF YOSEPH
The sons of Yoseph by families - of Menash Sheh and Ephrayim: 29 of the sons of Menash Sheh: of Machir, the family of the Machiriy; and Machir births Gilad; of Gilad, the family of the Giladiy; 30 these are the sons of Gilad: of Iy Ezer, the family of the Iy Ezeriy; of Heleq, the family of the Heleqiy; 31 and of Asri El, the family of the Asri Eliy; and of Shechem, the family of the Shechemiy; 32 and of Shemiyda, the family of the Shemidaiy; and of Hepher, the family of the Hepheriy; 33 and Seloph Had the son of Hepher has no sons, but daughters: and the names of the daughters of Seloph Had: Machlah and Noah, Hoglah, Milchah and Tirsah; 34 these are the families of Menash Sheh and their mustered - fifty-two thousand and seven hundred. 35
MUSTER OF THE SONS OF EPHRAYIM THE SON OF YOSEPH
These are the sons of Ephrayim by families: of Shu Telach, the family of the Shu Telachiy; of Becher, the family of the Becheriy; of Tachan, the family of the Tachaniy; 36 and these are the sons of Shu Thelach: of Eran, the family of the Eraniy; 37 these are the families of the sons of Ephrayim according to their mustered - thirty-two thousand and five hundred. - these are the sons of Yoseph by families. 38
MUSTER OF THE SONS OF BEN YAMIN
The sons of Ben Yamin by families: of Bela, the family of the Belaiy; of Ashbel, the family of the Ashbeliy; of Achi Ramiy, the family of the Ach Ramiy; 39 of Shuphupham, the family of the Shuphuphamiy; of Hupham, the family of the Huphamiy; 40 and the sons of Bela: Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardiy; and of Naaman, the family of the Naamiy; 41 these are the sons of Ben Yamin by families: and their mustered - forty-five thousand and six hundred. 42
MUSTER OF THE SONS OF DAN
These are the sons of Dan by families: of Shucham, the family of the Shuchamiy; these are the families of Dan by families; 43 all the families of the Shuchamiy, according to their mustered - sixty-four thousand and four hundred. 44
MUSTER OF THE SONS OF ASHER
Of the sons of Asher by families: of Yimnah, the family of the Yimnahy; of Yishvi, the family of the Yishviy; of Beriah, the family of the Beriiy; 45 of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberiy; of Malki El, the family of the Malki Eliy; 46 and the name of the daughter of Asher is Serach; 47 these are the families of the sons of Asher according to their mustered - fifty-three thousand and four hundred. 48
MUSTER OF THE SONS OF NAPHTALI
Of the sons of Naphtali by families: of Yachse El, the family of the Yachse Eliy; of Guni, the family of the Guniy; 49 of Yeser, the family of the Yeseriy; of Shillem, the family of the Shillemiy; 50 these are the families of Naphtali by families: and their mustered - forty-five thousand and four hundred. 51 These are the mustered of the sons of Yisra El - six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And Yah Veh words to Mosheh, saying, 53 Apportion them the land - an inheritance according to the number of names: 54 to many, greaten the inheritance and to few, diminish the inheritance: give every man his inheritance according to the mouth of those mustered by him. 55 Only, apportion the land by pebble: so that they inherit by the names of the rods of their fathers: 56 according to the mouth of the pebble becomes the inheritance thereof - apportioned between many and few. 57
MUSTER OF THE LEVIYM
And these are their mustered of the Leviym by families: of Gershon, the family of the Gershoniy; of Qehath, the family of the Qehathiy; of Merari, the family of the Merariy; 58 these are the families of the Leviym: the family of the Libniy, the family of the Hebroniy, the family of the Machliy, the family of the Mushiy, the family of the Qorachiy. And Qehath births Am Ram. 59 And the name of the woman of Am Ram is Yah Chebed the daughter of Levi who birthed to Levi in Misrayim: and she births to Am Ram Aharon and Mosheh and Miryam their sister. 60 And Aharon births Nadab and Abi Hu, El Azar and Iy Thamar. 61 And Nadab and Abi Hu die when they oblate strange fire at the face of Yah Veh: 62 and their mustered - twenty-three thousand, all males sons of a month and upward: for they are not mustered among the sons of Yisra El, because there no inheritance is given them among the sons of Yisra El. 63 These are their mustered by Mosheh and El Azar the priest, who mustered the sons of Yisra El in the plains of Moab by Yarden near Yericho: 64 and among these there is not a man of them whom Mosheh and Aharon the priest mustered when they mustered the sons of Yisra El in the wilderness of Sinay. 65 For Yah Veh said of them, In dying, they die in the wilderness. And there remains not a man of them except Kaleb the son of Yephunneh and Yah Shua the son of Nun.
ACV(i) 1 And it came to pass after the plague, that LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho 4 saying from twenty years old and upward, as LORD commanded Moses and the sons of Israel, who came forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the firstborn of Israel. The sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites. And those who were numbered of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty. 8 (And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were renown men of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah when they strove against LORD, 10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died, that time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became an example. 11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.) 12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred. 15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan, and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred. 23 The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred. 26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those who were numbered of them were fifty-two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin according to their families, and those who were numbered of them were forty-five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand and four hundred. 44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families, and those who were numbered of them were forty-five thousand and four hundred. 51 These are those who were numbered of the sons of Israel, six hundred one thousand seven hundred and thirty. 52 And LORD spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the many thou shall give more inheritance, and to the few thou shall give less inheritance: to each one according to those who were numbered of him shall his inheritance be given. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot. They shall inherit according to the names of the tribes of their fathers. 56 According to the lot their inheritance shall be divided between the many and the fewer. 57 And these are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before LORD. 62 And those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given them among the sons of Israel. 63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them who was numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not a man of them left, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
WEB(i) 1 After the plague, Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 “Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go out to war in Israel.” 3 Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 4 “Take a census, from twenty years old and upward, as Yahweh commanded Moses and the children of Israel.” These are those that came out of the land of Egypt. 5 Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand seven hundred thirty. 8 The son of Pallu: Eliab. 9 The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram who were called by the congregation, who rebelled against Moses and against Aaron in the company of Korah when they rebelled against Yahweh; 10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign. 11 Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan. 20 The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand five hundred. 23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites; 32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites. 33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those who were counted of them, were sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 The name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those who were counted of them, fifty-three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand four hundred. 51 These are those who were counted of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty. 52 Yahweh spoke to Moses, saying, 53 “To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.” 57 These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram. 59 The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Yahweh. 62 Those who were counted of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not counted among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are those who were counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Yahweh had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
WEB_Strongs(i)
  1 H310 It happened after H4046 the plague, H3068 that Yahweh H559 spoke H4872 to Moses H499 and to Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest, H559 saying,
  2 H5375 "Take H7218 a census H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H1 by their fathers' H1004 houses, H3318 all who are able to go H6635 forth to war H3478 in Israel."
  3 H4872 Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 spoke H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by the Jordan H3405 at Jericho, H559 saying,
  4 H6242 "Take a census, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward; H3068 as Yahweh H6680 commanded H4872 Moses H1121 and the children H3478 of Israel." H3318 These are those that came out H776 of the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben, H1060 the firstborn H3478 of Israel; H1121 the sons H7205 of Reuben: H2585 of Hanoch, H4940 the family H2599 of the Hanochites; H6396 of Pallu, H4940 the family H6384 of the Palluites;
  6 H2696 of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites; H3756 of Carmi, H4940 the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites; H6485 and those who were numbered H705 of them were forty - H7969 three H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 thirty.
  8 H1121 The sons H6396 of Pallu: H446 Eliab.
  9 H1121 The sons H446 of Eliab: H5241 Nemuel, H1885 and Dathan, H48 and Abiram. H1885 These are that Dathan H48 and Abiram, H7148 who were called H5712 of the congregation, H5327 who strove H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah, H5327 when they strove H3068 against Yahweh,
  10 H776 and the earth H6605 opened H6310 its mouth, H1104 and swallowed them up H7141 together with Korah, H5712 when that company H4194 died; H784 what time the fire H398 devoured H3967 two hundred H2572 fifty H376 men, H5251 and they became a sign.
  11 H1121 Notwithstanding, the sons H7141 of Korah H4191 didn't die.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families: H5241 of Nemuel, H4940 the family H5242 of the Nemuelites; H3226 of Jamin, H4940 the family H3228 of the Jaminites; H3199 of Jachin, H4940 the family H3200 of the Jachinites;
  13 H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zerahites; H7586 of Shaul, H4940 the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites, H6242 twenty - H8147 two H505 thousand H3967 two hundred.
  15 H1121 The sons H1410 of Gad H4940 after their families: H6827 of Zephon, H4940 the family H6831 of the Zephonites; H2291 of Haggi, H4940 the family H2291 of the Haggites; H7764 of Shuni, H4940 the family H7765 of the Shunites;
  16 H244 of Ozni, H4940 the family H244 of the Oznites; H6179 of Eri, H4940 the family H6180 of the Erites;
  17 H720 of Arod, H4940 the family H722 of the Arodites; H692 of Areli, H4940 the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the sons H1410 of Gad H6485 according to those who were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah: H6147 Er H209 and Onan; H6147 and Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 The sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were: of Shelah, H4940 the family H8024 of the Shelanites; H6557 of Perez, H4940 the family H6558 of the Perezites; H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zerahites.
  21 H1121 The sons H6557 of Perez H2696 were: of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites; H2538 of Hamul, H4940 the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 according to those who were numbered H7657 of them, seventy - H505 six thousand H2568 five H3967 hundred.
  23 H1121 The sons H3485 of Issachar H4940 after their families: H8439 of Tola, H4940 the family H8440 of the Tolaites; H6312 of Puvah, H4940 the family H6324 of the Punites;
  24 H3437 of Jashub, H4940 the family H3432 of the Jashubites; H8110 of Shimron, H4940 the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 according to those who were numbered H8346 of them, sixty - H702 four H505 thousand H7969 three H3967 hundred.
  26 H1121 The sons H2074 of Zebulun H4940 after their families: H5624 of Sered, H4940 the family H5625 of the Seredites; H356 of Elon, H4940 the family H440 of the Elonites; H3177 of Jahleel, H4940 the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 according to those who were numbered H8346 of them, sixty H505 thousand H2568 five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families: H4519 Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 The sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites; H4353 and Machir H3205 became the father H1568 of Gilead; H1568 of Gilead, H4940 the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Iezer, H4940 the family H373 of the Iezerites; H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites;
  31 H844 and Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites; H7928 and Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites;
  32 H8061 and Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites; H2660 and Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh; H6485 and those who were numbered H2572 of them were fifty - H8147 two H505 thousand H7651 seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families: H7803 of Shuthelah, H4940 the family H8364 of the Shuthelahites; H1071 of Becher, H4940 the family H1076 of the Becherites; H8465 of Tahan, H4940 the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 These are the sons H7803 of Shuthelah: H6197 of Eran, H4940 the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 according to those who were numbered H7970 of them, thirty - H8147 two H505 thousand H2568 five H3967 hundred. H1121 These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H1106 of Bela, H4940 the family H1108 of the Belaites; H788 of Ashbel, H4940 the family H789 of the Ashbelites; H297 of Ahiram, H4940 the family H298 of the Ahiramites;
  39 H8197 of Shephupham, H4940 the family H7781 of the Shuphamites; H2349 of Hupham, H4940 the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 The sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman: H4940 the family H716 of the Ardites; H5283 of Naaman, H4940 the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families; H6485 and those who were numbered H705 of them were forty - H2568 five H505 thousand H8337 six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families: H7748 of Shuham, H4940 the family H7749 of the Shuhamites. H4940 These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites, H6485 according to those who were numbered H8346 of them, were sixty - H702 four H505 thousand H702 four H3967 hundred.
  44 H1121 The sons H836 of Asher H4940 after their families: H3232 of Imnah, H4940 the family H3232 of the Imnites; H4940 of Ishvi, the family H3441 of the Ishvites; H1283 of Beriah, H4940 the family H1284 of the Berites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah: H2268 of Heber, H4940 the family H2277 of the Heberites; H4439 of Malchiel, H4940 the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 The name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Serah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 according to those who were numbered H2572 of them, fifty - H7969 three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 The sons H5321 of Naphtali H4940 after their families: H3183 of Jahzeel, H4940 the family H3184 of the Jahzeelites; H1476 of Guni, H4940 the family H1477 of the Gunites;
  49 H3337 of Jezer, H4940 the family H3340 of the Jezerites; H8006 of Shillem, H4940 the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families; H6485 and those who were numbered H705 of them were forty - H2568 five H505 thousand H702 four H3967 hundred.
  51 H6485 These are those who were numbered H1121 of the children H3478 of Israel, H8337 six H3967 hundred H505 one H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 thirty.
  52 H3068 Yahweh H1696 spoke H4872 to Moses, H559 saying,
  53 H776 "To these the land H2505 shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7235 To the more H7235 you shall give the more H5159 inheritance, H4592 and to the fewer H4591 you shall give the less H5159 inheritance: H376 to everyone H6310 according H6485 to those who were numbered H5159 of him shall his inheritance H5414 be given.
  55 H776 Notwithstanding, the land H2505 shall be divided H1486 by lot: H8034 according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 they shall inherit.
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall their inheritance H2505 be divided H7227 between the more H4592 and the fewer."
  57 H6485 These are those who were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families: H1648 of Gershon, H4940 the family H1649 of the Gershonites; H6955 of Kohath, H4940 the family H6956 of the Kohathites; H4847 of Merari, H4940 the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of Levi: H4940 the family H3846 of the Libnites, H4940 the family H2276 of the Hebronites, H4940 the family H4250 of the Mahlites, H4940 the family H4188 of the Mushites, H4940 the family H7145 of the Korahites. H6955 Kohath H3205 became the father H6019 of Amram.
  59 H8034 The name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed, H1323 the daughter H3878 of Levi, H3205 who was born H3878 to Levi H4714 in Egypt: H3205 and she bore H6019 to Amram H175 Aaron H4872 and Moses, H4813 and Miriam H269 their sister.
  60 H175 To Aaron H3205 were born H5070 Nadab H30 and Abihu, H499 Eleazar H385 and Ithamar.
  61 H5070 Nadab H30 and Abihu H4191 died, H7126 when they offered H2114 strange H784 fire H6440 before H3068 Yahweh.
  62 H6485 Those who were numbered H6242 of them were twenty - H7969 three H505 thousand, H2145 every male H2320 from a month H1121 old H4605 and upward: H6485 for they were not numbered H8432 among H1121 the children H3478 of Israel, H5159 because there was no inheritance H5414 given H8432 them among H1121 the children H3478 of Israel.
  63 H6485 These are those who were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest, H6485 who numbered H1121 the children H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by the Jordan H3405 at Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H6485 of them who were numbered H4872 by Moses H175 and Aaron H3548 the priest, H6485 who numbered H1121 the children H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For Yahweh H559 had said H4191 of them, They shall surely H4191 die H4057 in the wilderness. H3498 There was not left H376 a man H3612 of them, except Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh, H3091 and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
NHEB(i) 1 It happened after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel." 3 Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 4 "Take a census, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt. 5 Reuben, the firstborn of Israel; the descendants of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty. 8 The sons of Pallu: Eliab. 9 The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD, 10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign. 11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die. 12 The descendants of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jakin, the family of the Jakinites; 13 of Zohar, the family of the Zoharites; of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred. 15 The descendants of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ezbon, the family of the Ezbonites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arodi, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 The descendants of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamuel, the family of the Hamuelites. 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred. 23 The descendants of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Puites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred. 26 The descendants of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim. 29 The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites; 32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites. 33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred. 35 These are the descendants of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Beker, the family of the Bekerites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 These are the descendants of Shuthelah: of Eden, the family of the Edenites. 37 These are the families of the descendants of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the descendants of Joseph after their families. 38 The descendants of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shuppim, the family of the Shuppimites; of Huppim, the family of the Huppimites. 40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamanites. 41 These are the descendants of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred. 42 These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred. 44 The descendants of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnaites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Berites. 45 Of the descendants of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malkiel, the family of the Malkielites. 46 The name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the descendants of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred. 48 The descendants of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred. 51 These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty. 52 The LORD spoke to Moses, saying, 53 "To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given. 55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer." 57 These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram. 59 The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
AKJV(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the oldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom comes the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Notwithstanding the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, three score and sixteen thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, three score and four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, three score thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were three score and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
AKJV_Strongs(i)
  1 H1961 And it came H310 to pass after H4046 the plague, H3068 that the LORD H559 spoke H4872 to Moses H499 and to Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 the sum H3605 of all H5712 the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H1 throughout their fathers’ H1004 house, H3605 all H3318 that are able H3318 to go H6635 to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 spoke H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho, H559 saying,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward; H3068 as the LORD H6680 commanded H4872 Moses H1121 and the children H3478 of Israel, H3318 which went H3318 forth H776 out of the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben, H1060 the oldest H3478 son of Israel: H1121 the children H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H4940 of whom comes the family H2599 of the Hanochites: H6396 of Pallu, H4940 the family H6384 of the Palluites:
  6 H2696 Of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H3756 of Carmi, H4940 the family H3757 of the Carmites.
  7 H428 These H4940 are the families H7206 of the Reubenites: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu; H446 Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab; H5241 Nemuel, H1885 and Dathan, H48 and Abiram. H1931 This H1885 is that Dathan H48 and Abiram, H7121 which were famous H5712 in the congregation, H834 who H5327 strove H5921 against H4872 Moses H5921 and against H175 Aaron H5712 in the company H7141 of Korah, H5327 when they strove H5921 against H3068 the LORD:
  10 H776 And the earth H6605 opened H6310 her mouth, H1104 and swallowed H7141 them up together with Korah, H5712 when that company H4194 died, H784 what time the fire H398 devoured H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men: H1961 and they became H5251 a sign.
  11 H1121 Notwithstanding the children H7141 of Korah H4191 died not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families: H5241 of Nemuel, H4940 the family H5242 of the Nemuelites: H3226 of Jamin, H4940 the family H3228 of the Jaminites: H3199 of Jachin, H4940 the family H3200 of the Jachinites:
  13 H2226 Of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites: H7586 of Shaul, H4940 the family H7587 of the Shaulites.
  14 H428 These H4940 are the families H8099 of the Simeonites, H6242 twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The children H1410 of Gad H4940 after their families: H6827 of Zephon, H4940 the family H6831 of the Zephonites: H2291 of Haggi, H4940 the family H2291 of the Haggites: H7764 of Shuni, H4940 the family H7765 of the Shunites:
  16 H244 Of Ozni, H4940 the family H244 of the Oznites: H6179 of Eri, H4940 the family H6180 of the Erites:
  17 H720 Of Arod, H4940 the family H722 of the Arodites: H692 of Areli, H4940 the family H692 of the Arelites.
  18 H428 These H4940 are the families H1121 of the children H1410 of Gad H6485 according to those that were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 were Er H209 and Onan: H6147 and Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were; of Shelah, H4940 the family H8024 of the Shelanites: H6557 of Pharez, H4940 the family H6558 of the Pharzites: H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were; of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H2538 of Hamul, H4940 the family H2539 of the Hamulites.
  22 H428 These H4940 are the families H3063 of Judah H6485 according to those that were numbered H7657 of them, three score H8337 and sixteen H6240 H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 Of the sons H3485 of Issachar H4940 after their families: H8439 of Tola, H4940 the family H8440 of the Tolaites: H6312 of Pua, H4940 the family H6324 of the Punites:
  24 H3437 Of Jashub, H4940 the family H3432 of the Jashubites: H8110 of Shimron, H4940 the family H8117 of the Shimronites.
  25 H428 These H4940 are the families H3485 of Issachar H6485 according to those that were numbered H8346 of them, three score H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 Of the sons H2074 of Zebulun H4940 after their families: H5624 of Sered, H4940 the family H5625 of the Sardites: H356 of Elon, H4940 the family H440 of the Elonites: H3177 of Jahleel, H4940 the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H428 These H4940 are the families H2075 of the Zebulunites H6485 according to those that were numbered H8346 of them, three score H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families H4519 were Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 begat H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H428 These H1121 are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1961 had H3808 no H1121 sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H428 These H4940 are the families H4519 of Manasseh, H6485 and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H428 These H1121 are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families: H7803 of Shuthelah, H4940 the family H8364 of the Shuthalhites: H1071 of Becher, H4940 the family H1076 of the Bachrites: H8465 of Tahan, H4940 the family H8470 of the Tahanites.
  36 H428 And these H1121 are the sons H7803 of Shuthelah: H6197 of Eran, H4940 the family H6198 of the Eranites.
  37 H428 These H4940 are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 according to those that were numbered H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred. H428 These H1121 are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H1106 of Bela, H4940 the family H1108 of the Belaites: H788 of Ashbel, H4940 the family H789 of the Ashbelites: H297 of Ahiram, H4940 the family H298 of the Ahiramites:
  39 H8197 Of Shupham, H4940 the family H7781 of the Shuphamites: H2349 of Hupham, H4940 the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman: H714 of Ard, H4940 the family H716 of the Ardites: H5283 and of Naaman, H4940 the family H5280 of the Naamites.
  41 H428 These H1121 are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H428 These H1121 are the sons H1835 of Dan H4940 after their families: H7748 of Shuham, H4940 the family H7749 of the Shuhamites. H428 These H4940 are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H3605 All H4940 the families H7749 of the Shuhamites, H6485 according to those that were numbered H8346 of them, were three score H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 Of the children H836 of Asher H4940 after their families: H3232 of Jimna, H4940 the family H3232 of the Jimnites: H3440 of Jesui, H4940 the family H3441 of the Jesuites: H1283 of Beriah, H4940 the family H1284 of the Beriites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah: H2268 of Heber, H4940 the family H2277 of the Heberites: H4439 of Malchiel, H4940 the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Sarah.
  47 H428 These H4940 are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 according to those that were numbered H2572 of them; who were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 Of the sons H5321 of Naphtali H4940 after their families: H3183 of Jahzeel, H4940 the family H3184 of the Jahzeelites: H1476 of Guni, H4940 the family H1477 of the Gunites:
  49 H3337 Of Jezer, H4940 the family H3340 of the Jezerites: H8006 of Shillem, H4940 the family H8016 of the Shillemites.
  50 H428 These H4940 are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H428 These H6485 were the numbered H1121 of the children H3478 of Israel, H8337 six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And the LORD H1696 spoke H4872 to Moses, H559 saying,
  53 H428 To these H776 the land H2505 shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7227 To many H7235 you shall give the more H5159 inheritance, H4592 and to few H4591 you shall give the less H5159 inheritance: H376 to every H376 one H5159 shall his inheritance H5414 be given H6310 according H6485 to those that were numbered of him.
  55 H776 Notwithstanding the land H2505 shall be divided H1486 by lot: H8034 according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 they shall inherit.
  56 H5921 According H6310 H1486 to the lot H5159 shall the possession H2505 thereof be divided H996 between H7227 many H4592 and few.
  57 H428 And these H6485 are they that were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families: H1647 of Gershon, H4940 the family H1649 of the Gershonites: H6955 of Kohath, H4940 the family H6956 of the Kohathites: H4847 of Merari, H4940 the family H4848 of the Merarites.
  58 H428 These H4940 are the families H3881 of the Levites: H4940 the family H3864 of the Libnites, H4940 the family H2276 of the Hebronites, H4940 the family H4250 of the Mahlites, H4940 the family H4188 of the Mushites, H4940 the family H7145 of the Korathites. H6955 And Kohath H3205 begat H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram’s H802 wife H3115 was Jochebed, H1323 the daughter H3878 of Levi, H834 whom H853 H3205 her mother bore H3878 to Levi H4714 in Egypt: H3205 and she bore H6019 to Amram H175 Aaron H4872 and Moses, H4813 and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And to Aaron H3205 was born H5070 Nadab, H30 and Abihu, H499 Eleazar, H385 and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 died, H7126 when they offered H2114 strange H784 fire H6440 before H3068 the LORD.
  62 H6485 And those that were numbered H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand, H3605 all H2145 males H2320 from a month H1121 old H4605 and upward: H6485 for they were not numbered H8432 among H1121 the children H3478 of Israel, H3588 because H3808 there was no H5159 inheritance H5414 given H8432 them among H1121 the children H3478 of Israel.
  63 H428 These H6485 are they that were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest, H834 who H6485 numbered H1121 the children H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho.
  64 H428 But among these H376 there was not a man H4872 of them whom Moses H175 and Aaron H3548 the priest H6485 numbered, H834 when H6485 they numbered H1121 the children H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For the LORD H559 had said H4191 of them, They shall surely die H4057 in the wilderness. H3498 And there was not left H376 a man H3588 of them, save H518 H3612 Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh, H3091 and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
KJ2000(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 4 Take a census of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, who were representatives of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Nevertheless the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites. 21 And the sons of Perez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, three score and sixteen thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, three score and four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, three score thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph according to their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shephupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were three score and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher according to their families: of Imna, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spoke unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Nevertheless the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession of it be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered unholy fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
UKJV(i) 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt. 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom comes the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: 6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu; Eliab. 9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: 10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign. 11 Notwithstanding the children of Korah died not. 12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: 13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred. 15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: 16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: 17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. 19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred. 23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites: 24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred. 26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred. 28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir brings forth Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: 39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred. 42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred. 44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred. 48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: 49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred. 51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty. 52 And the LORD spoke unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few. 57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath brings forth Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. 63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
CKJV_Strongs(i)
  1 H310 And it came to pass after H4046 the plague, H3068 that the Lord H559 spoke H4872 unto Moses H499 and unto Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 the sum H5712 of all the congregation H1121 of the sons H3478 of Israel, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H1 throughout their fathers' H1004 house, H3318 all that are able to go H6635 to war H3478 in Israel.
  3 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H1696 spoke H6160 with them in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho, H559 saying,
  4 H6242 Take the sum of the people, from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward; H3068 as the Lord H6680 commanded H4872 Moses H1121 and the sons H3478 of Israel, H3318 which went forth H776 out of the land H4714 of Egypt.
  5 H7205 Reuben, H1060 the oldest H3478 son of Israel: H1121 the sons H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H4940 of whom comes the family H2599 of the Hanochites: H6396 of Pallu, H4940 the family H6384 of the Palluites:
  6 H2696 Of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H3756 of Carmi, H4940 the family H3757 of the Carmites.
  7 H4940 These are the families H7206 of the Reubenites: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H7969 and three H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  8 H1121 And the sons H6396 of Pallu; H446 Eliab.
  9 H1121 And the sons H446 of Eliab; H5241 Nemuel, H1885 and Dathan, H48 and Abiram. H1885 This is that Dathan H48 and Abiram, H7148 which were famous H5712 in the congregation, H5327 who argued H4872 against Moses H175 and against Aaron H5712 in the company H7141 of Korah, H5327 when they argued H3068 against the Lord:
  10 H776 And the earth H6605 opened H6310 her mouth, H1104 and swallowed them up H7141 together with Korah, H5712 when that company H4194 died, H784 what time the fire H398 devoured H3967 two hundred H2572 and fifty H376 men: H5251 and they became a sign.
  11 H1121 Nevertheless the sons H7141 of Korah H4191 died not.
  12 H1121 The sons H8095 of Simeon H4940 after their families: H5241 of Nemuel, H4940 the family H5242 of the Nemuelites: H3226 of Jamin, H4940 the family H3228 of the Jaminites: H3199 of Jachin, H4940 the family H3200 of the Jachinites:
  13 H2226 Of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites: H7586 of Shaul, H4940 the family H7587 of the Shaulites.
  14 H4940 These are the families H8099 of the Simeonites, H6242 twenty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
  15 H1121 The sons H1410 of Gad H4940 after their families: H6827 of Zephon, H4940 the family H6831 of the Zephonites: H2291 of Haggi, H4940 the family H2291 of the Haggites: H7764 of Shuni, H4940 the family H7765 of the Shunites:
  16 H244 Of Ozni, H4940 the family H244 of the Oznites: H6179 of Eri, H4940 the family H6180 of the Erites:
  17 H720 Of Arod, H4940 the family H722 of the Arodites: H692 of Areli, H4940 the family H692 of the Arelites.
  18 H4940 These are the families H1121 of the sons H1410 of Gad H6485 according to those that were numbered H705 of them, forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  19 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 were Er H209 and Onan: H6147 and Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan.
  20 H1121 And the sons H3063 of Judah H4940 after their families H7956 were; of Shelah, H4940 the family H8024 of the Shelanites: H6557 of Perez, H4940 the family H6558 of the Pharzites: H2226 of Zerah, H4940 the family H2227 of the Zarhites.
  21 H1121 And the sons H6557 of Perez H2696 were; of Hezron, H4940 the family H2697 of the Hezronites: H2538 of Hamul, H4940 the family H2539 of the Hamulites.
  22 H4940 These are the families H3063 of Judah H6485 according to those that were numbered H7657 of them, sixty and sixteen H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  23 H1121 Of the sons H3485 of Issachar H4940 after their families: H8439 of Tola, H4940 the family H8440 of the Tolaites: H6312 of Pua, H4940 the family H6324 of the Punites:
  24 H3437 Of Jashub, H4940 the family H3432 of the Jashubites: H8110 of Shimron, H4940 the family H8117 of the Shimronites.
  25 H4940 These are the families H3485 of Issachar H6485 according to those that were numbered H8346 of them, sixty H702 and four H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
  26 H1121 Of the sons H2074 of Zebulun H4940 after their families: H5624 of Sered, H4940 the family H5625 of the Sardites: H356 of Elon, H4940 the family H440 of the Elonites: H3177 of Jahleel, H4940 the family H3178 of the Jahleelites.
  27 H4940 These are the families H2075 of the Zebulunites H6485 according to those that were numbered H8346 of them, sixty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  28 H1121 The sons H3130 of Joseph H4940 after their families H4519 were Manasseh H669 and Ephraim.
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 fathered H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh, H6485 and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
  35 H1121 These are the sons H669 of Ephraim H4940 after their families: H7803 of Shuthelah, H4940 the family H8364 of the Shuthalhites: H1071 of Becher, H4940 the family H1076 of the Bachrites: H8465 of Tahan, H4940 the family H8470 of the Tahanites.
  36 H1121 And these are the sons H7803 of Shuthelah: H6197 of Eran, H4940 the family H6198 of the Eranites.
  37 H4940 These are the families H1121 of the sons H669 of Ephraim H6485 according to those that were numbered H7970 of them, thirty H8147 and two H505 thousand H2568 and five H3967 hundred. H1121 These are the sons H3130 of Joseph H4940 after their families.
  38 H1121 The sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H1106 of Bela, H4940 the family H1108 of the Belaites: H788 of Ashbel, H4940 the family H789 of the Ashbelites: H297 of Ahiram, H4940 the family H298 of the Ahiramites:
  39 H8197 Of Shupham, H4940 the family H7781 of the Shuphamites: H2349 of Hupham, H4940 the family H2350 of the Huphamites.
  40 H1121 And the sons H1106 of Bela H714 were Ard H5283 and Naaman: H4940 of Ard, the family H716 of the Ardites: H5283 and of Naaman, H4940 the family H5280 of the Naamites.
  41 H1121 These are the sons H1144 of Benjamin H4940 after their families: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H8337 and six H3967 hundred.
  42 H1121 These are the sons H1835 of Dan H4940 after their families: H7748 of Shuham, H4940 the family H7749 of the Shuhamites. H4940 These are the families H1835 of Dan H4940 after their families.
  43 H4940 All the families H7749 of the Shuhamites, H6485 according to those that were numbered H8346 of them, were sixty H702 and four H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  44 H1121 Of the sons H836 of Asher H4940 after their families: H3232 of Jimna, H4940 the family H3232 of the Jimnites: H3440 of Jesui, H4940 the family H3441 of the Jesuites: H1283 of Beriah, H4940 the family H1284 of the Beriites.
  45 H1121 Of the sons H1283 of Beriah: H2268 of Heber, H4940 the family H2277 of the Heberites: H4439 of Malchiel, H4940 the family H4440 of the Malchielites.
  46 H8034 And the name H1323 of the daughter H836 of Asher H8294 was Sarah.
  47 H4940 These are the families H1121 of the sons H836 of Asher H6485 according to those that were numbered H2572 of them; who were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  48 H1121 Of the sons H5321 of Naphtali H4940 after their families: H3183 of Jahzeel, H4940 the family H3184 of the Jahzeelites: H1476 of Guni, H4940 the family H1477 of the Gunites:
  49 H3337 Of Jezer, H4940 the family H3340 of the Jezerites: H8006 of Shillem, H4940 the family H8016 of the Shillemites.
  50 H4940 These are the families H5321 of Naphtali H4940 according to their families: H6485 and they that were numbered H705 of them were forty H2568 and five H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  51 H6485 These were the numbered H1121 of the sons H3478 of Israel, H8337 six H3967 hundred H505 thousand H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7970 and thirty.
  52 H3068 And the Lord H1696 spoke H4872 unto Moses, H559 saying,
  53 H776 Unto these the land H2505 shall be divided H5159 for an inheritance H4557 according to the number H8034 of names.
  54 H7227 To many H7235 you shall give the more H5159 inheritance, H4592 and to few H4591 you shall give the less H5159 inheritance: H376 to every one H5159 shall his inheritance H5414 be given H6310 according H6485 to those that were numbered of him.
  55 H776 Nevertheless the land H2505 shall be divided H1486 by lot: H8034 according to the names H4294 of the tribes H1 of their fathers H5157 they shall inherit.
  56 H6310 According H1486 to the lot H5159 shall the possession H2505 there be divided H7227 between many H4592 and few.
  57 H6485 And these are they that were numbered H3881 of the Levites H4940 after their families: H1648 of Gershon, H4940 the family H1649 of the Gershonites: H6955 of Kohath, H4940 the family H6956 of the Kohathites: H4847 of Merari, H4940 the family H4848 of the Merarites.
  58 H4940 These are the families H3881 of the Levites: H4940 the family H3846 of the Libnites, H4940 the family H2276 of the Hebronites, H4940 the family H4250 of the Mahlites, H4940 the family H4188 of the Mushites, H4940 the family H7145 of the Korathites. H6955 And Kohath H3205 fathered H6019 Amram.
  59 H8034 And the name H6019 of Amram's H802 wife H3115 was Jochebed, H1323 the daughter H3878 of Levi, H3205 whom her mother bore H3878 to Levi H4714 in Egypt: H3205 and she bore H6019 unto Amram H175 Aaron H4872 and Moses, H4813 and Miriam H269 their sister.
  60 H175 And unto Aaron H3205 was born H5070 Nadab, H30 and Abihu, H499 Eleazar, H385 and Ithamar.
  61 H5070 And Nadab H30 and Abihu H4191 died, H7126 when they offered H2114 strange H784 fire H6440 before H3068 the Lord.
  62 H6485 And those that were numbered H6242 of them were twenty H7969 and three H505 thousand, H2145 all males H2320 from a month H1121 old H4605 and upward: H6485 for they were not numbered H8432 among H1121 the sons H3478 of Israel, H5159 because there was no inheritance H5414 given H8432 them among H1121 the sons H3478 of Israel.
  63 H6485 These are they that were numbered H4872 by Moses H499 and Eleazar H3548 the priest, H6485 who numbered H1121 the sons H3478 of Israel H6160 in the plains H4124 of Moab H3383 by Jordan H3405 near Jericho.
  64 H376 But among these there was not a man H4872 of them whom Moses H175 and Aaron H3548 the priest H6485 numbered, H6485 when they numbered H1121 the sons H3478 of Israel H4057 in the wilderness H5514 of Sinai.
  65 H3068 For the Lord H559 had said H4191 of them, They shall surely H4191 die H4057 in the wilderness. H3498 And there was not left H376 a man H3612 of them, save Caleb H1121 the son H3312 of Jephunneh, H3091 and Joshua H1121 the son H5126 of Nun.
EJ2000(i) 1 ¶ And it came to pass after the plague that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar, the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, by the houses of their fathers, all that are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar, the priest, spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying, 4 Count the people from twenty years old and upward as the LORD commanded Moses and the sons of Israel, who went forth out of the land of Egypt. 5 ¶ Reuben, firstborn of Israel; the sons of Reuben: Enoch, of whom was the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites; 6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. 7 These are the families of the Reubenites; and those numbered were forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, who were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD. 10 And the earth opened her mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men and they became an example. 11 Notwithstanding the sons of Korah did not die. 12 The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 13 of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Shaulites. 14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 18 These are the families of the sons of Gad according to those numbered, forty thousand five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah by their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pharez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Pharez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to those numbered, seventy-six thousand five hundred. 23 The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Pua, the family of the Punites; 24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to those numbered, sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of the Zebulunites according to those numbered, sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim. 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead; of Gilead comes the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites; 32 of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those numbered of them, fifty-two thousand seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those numbered, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph by their families. 38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites. 41 These are the sons of Benjamin by their families: and those numbered were forty-five thousand six hundred. 42 These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families. 43 All the families of the Shuhamites, according to those numbered, were sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Beriites. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Sarah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those numbered; fifty-three thousand four hundred. 48 Of the sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali by their families; and those numbered were forty-five thousand four hundred. 51 These are the numbered of the sons of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying, 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To those that are many thou shalt give more inheritance, and to those that are few thou shalt give less inheritance; to each one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. 55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. 56 According to the lot shall the inheritance be divided between those that are many and those that are few. 57 ¶ And these are those that were numbered of the Levites by their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram. 59 And the name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore unto Amram Aaron and Moses and Miriam, their sister. 60 And unto Aaron was born Nadab and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD. 62 And those that were numbered of them were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the sons of Israel because no inheritance was to be given them among the sons of Israel. 63 ¶ These are those that were numbered by Moses and Eleazar, the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan of Jericho. 64 And among these there was not a man of those whom Moses and Aaron the priest had numbered when they numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, except Caleb, the son of Jephunneh and Joshua, the son of Nun.
CAB(i) 1 And it came to pass after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to the houses of their lineage, everyone that goes forth to battle in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying, 4 This is the numbering from twenty years old and upward as the Lord commanded Moses. And the sons of Israel that came out of Egypt are as follows: 5 Reuben was the firstborn of Israel: and the sons of Reuben, Enoch and the family of Hanoch; to Pallu belongs the family of the Palluites. 6 To Hezron, the family of the Hezronites: to Carmi, the family of Carmi. 7 These are the families of Reuben; and their numbering was forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 And the son of Pallu was Eliab. 9 And the sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram: these are renowned men of the congregation; these are they that rose up against Moses and Aaron in the gathering of Korah, in the rebellion against the Lord. 10 And the earth opened her mouth, and swallowed up them and Korah, when their assembly perished, when the fire devoured the two hundred and fifty, and they were made a sign. 11 But the sons of Korah died not. 12 And the sons of Simeon according to their families were: of Nemuel, the family of the Nemuelites; to Jamin the family of the Jaminites; to Jachin the family of the Jachinites. 13 To Zerah the family of the Zarhites; to Saul the family of the Saulites. 14 These are the families of Simeon according to their numbering: twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad according to their families were: to Zephon, the family of the Zephonites; to Haggi, the family of the Haggites; to Shuni, the family of the Shunites; 16 to Ozni, the family of the Oznites; to Eri, the family of the Erites; 17 to Arodi, the family of the Arodites; to Ariel, the family of the Arielites. 18 These are the families of the children of Gad according to their numbering: forty-four thousand five hundred. 19 And the sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And these were the sons of Judah, according to their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites. 21 And the sons of Perez were: to Hezron, the family of the Hezronites; to Hamul, the family of the Hamulites. 22 These are the families of Judah according to their numbering: seventy-six thousand five hundred. 23 And the sons of Issachar according to their families were: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites. 24 Of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 25 These are the families of Issachar according to their numbering: sixty-four thousand four hundred. 26 The sons of Zebulun according to their families were: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 27 These are the families of Zebulun according to their numbering: sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph according to their families were: Mannasseh and Ephraim. 29 The sons of Mannasseh: of Machir the family of the Machirites; and Machir begot Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 And these are the sons of Galaad: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites; 32 of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And to Zelophedad the son of Hopher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Zelophedad: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcha, and Tirzah. 34 These are the families of Mannasseh according to their numbering: fifty-two thousand seven hundred. 35 And these are the children of Ephraim: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Tanach, the family of the Tanachites. 36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of Ephraim according to their numbering: thirty-two thousand five hundred. These are the families of the children of Joseph according to their families. 38 The sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 39 of Sophan, the family of the Sophanites. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; to Adar, the family of the Adarites; and to Naaman, the family of the Naamanites. 41 These are the sons of Benjamin by their families according to their numbering: thirty-five thousand five hundred. 42 And the sons of Dan according to their families: to Shuham, the family of the Shuhamites; these are the families of Dan according to their families. 43 All the families of Shuhamites according to their numbering were sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher according to their families were: to Jimna, the family of the Jimnites; to Jesui, the family of the Jesuites; to Beriah, the family of the Beriites. 45 To Hober, the family of the Hoberites; to Malchiel, the family of the Malchielites. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of Asher according to their numbering; forty-three thousand four hundred. 48 The sons of Naphtali according to their families were: to Jahziel, the family of the Jahzielites; to Guni, the family of the Gunites. 49 To Jezer, the family of the Jezerites; to Shillem, the family of the Shillemites. 50 These are the families of Naphtali, according to their numbering: forty thousand three hundred. 51 This is the numbering of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names. 54 To the greater number you shall give the greater inheritance, and to the lesser number you shall give the lesser inheritance: to each one, as they have been numbered, shall their inheritance be given. 55 The land shall be divided to the names by lot, they shall inherit according to the tribes of their families. 56 You shall divide their inheritance by lot between the many and the few. 57 And the sons of Levi according to their families; to Gershon, the family of the Gershonites; to Kohath, the family of the Kohathites; to Merari, the family of the Merarites. 58 These are the families of the sons of Levi; the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Korahites, and the family of the Musites; and Kohath begot Amram. 59 And the name of his wife was Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister. 60 And to Aaron were born both Nadab and Abiud, and Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abiud died when they offered strange fire before the Lord in the Wilderness of Sinai. 62 And there were according to their numbering, twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because they have no inheritance in the midst of the children of Israel. 63 And this is the numbering of Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in Araboth of Moab, at the Jordan by Jericho. 64 And among these there was not a man numbered by Moses and Aaron, whom, even the children of Israel, they numbered in the Wilderness of Sinai. 65 For the Lord said to them, They shall surely die in the wilderness; and there was not left even one of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
LXX2012(i) 1 And it came to pass after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to the houses of their lineage, every one that goes forth to battle in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying, 4 [This is the numbering] from twenty years old and upward as the Lord commanded Moses. And the sons of Israel that came out of Egypt [are as follows]: 5 Ruben [was] the firstborn of Israel: and the sons of Ruben, Enoch, and the family of Enoch; to Phallu belongs the family of the Phalluites. 6 To Asron, the family of Asroni: to Charmi, the family of Charmi. 7 These [are] the families of Ruben; and their numbering was forty-three thousand and seven hundred and thirty. 8 And the sons of Phallu [were] Eliab, — 9 and the sons of Eliab, Namuel, and Dathan, and Abiron: these [are] renowned men of the congregation; these are they that rose up against Moses and Aaron in the gathering of Core, in the rebellion against the Lord. 10 And the earth opened her mouth, and swallowed up them and Core, when their assembly perished, when the fire devoured the two hundred and fifty, and they were made a sign. 11 But the sons of Core died not. 12 And the sons of Symeon:—the family of the sons of Symeon: to Namuel, [belonged] the family of the Namuelites; to Jamin the family of the Jaminites; to Jachin the family of the Jachinites. 13 To Zara the family of the Zaraites; to Saul the family of the Saulites. 14 These [are] the families of Symeon according to their numbering, two and twenty thousand and two hundred. 15 And the sons of Juda, Er and Aunan; and Er and Aunan died in the land of Chanaan. 16 And these were the sons of Juda, according to their families: to Selom [belonged] the family of the Selonites; to Phares, the family of the Pharesites; to Zara, the family of the Zaraites. 17 And the sons of Phares were, to Asron, the family of the Asronites; to Jamun, the family of the Jamunites. 18 These [are] the families of Juda according to their numbering, seventy-six thousand and five hundred. 19 And the sons of Issachar according to their families: to Thola, the family of the Tholaites; to Phua, the family of the Phuaites. 20 To Jasub, the family of the Jasubites; to Samram, the family of the Samramites. 21 These [are] the families of Issachar according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred. 22 The sons of Zabulon according to their families: to Sared, the family of the Saredites; to Allon, the family of the Allonites; to Allel, the family of the Allelites. 23 These [are] the families of Zabulon according to their numbering, sixty thousand and five hundred. 24 The sons of Gad according to their families: to Saphon, the family of the Saphonites; to Angi, the family of the Angites; to Suni, the family of the Sunites; 25 to Azeni, the family of the Azenites; to Addi, the family of the Addites: 26 to Aroadi, the family of the Aroadites; to Ariel, the family of the Arielites. 27 These [are] the families of the children of Gad according to their numbering, forty-four thousand and five hundred. 28 The sons of Aser according to their families; to Jamin, the family of the Jaminites; to Jesu, the family of the Jesusites; to Baria, the family of the Bariaites. 29 To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites. 30 And the name of the daughter of Aser, Sara. 31 These [are] the families of Aser according to their numbering, forty-three thousand and four hundred. 32 The sons of Joseph according to their families, Manasse and Ephraim. 33 The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites. 34 And these [are] the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites. 35 To Esriel, the family of the Esrielites; to Sychem, the family of the Sychemites. 36 To Symaer, the family of the Symaerites; and to Opher, the family of the Opherites. 37 And to Salpaad the son of Opher there were no sons, but daughters: and these [were] the names of the daughters of Salpaad; Mala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa. 38 These [are] the families of Manasse according to their numbering, fifty-two thousand and seven hundred. 39 And these [are] the children of Ephraim; to Suthala, the family of the Suthalanites; to Tanach, the family of the Tanachites. 40 These [are] the sons of Suthala; to Eden, the family of the Edenites. 41 These [are] the families of Ephraim according to their numbering, thirty-two thousand and five hundred: these [are] the families of the children of Joseph according to their families. 42 The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites. 43 To Sophan, the family of the Sophanites. 44 And the sons of Bale were Adar and Noeman; to Adar, the family of the Adarites; and to Noeman, the family of the Noemanites. 45 These [are] the sons of Benjamin by their families according to their numbering, thirty-five thousand and five hundred. 46 And the sons of Dan according to their families; to Same, the family of the Sameites; these [are] the families of Dan according to their families. 47 All the families of Samei according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred. 48 The sons of Nephthali according to their families; to Asiel, the family of the Asielites; to Gauni, the family of the Gaunites. 49 To Jeser, the family of the Jeserites; to Sellem, the family of the Sellemites. 50 These [are] the families of Nephthali, according to their numbering, forty thousand and three hundred. 51 This [is] the numbering of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty. 52 And the Lord spoke to Moses, saying, 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names. 54 To the greater number you shall give the greater inheritance, and to the less number you shall give the less inheritance: to each one, as they have been numbered, shall their inheritance be given. 55 The land shall be divided to the names by lot, they shall inherit according to the tribes of their families. 56 You shall divide their inheritance by lot between the many and the few. 57 And the sons of Levi according to their families; to Gedson, the family of the Gedsonites; to Caath, the family of the Caathites; to Merari, the family of the Merarites. 58 These [are] the families of the sons of Levi; the family of the Lobenites, the family of the Chebronites, the family of the Coreites, and the family of the Musites; and Caath begot Amram. 59 And the name of his wife [was] Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Mariam their sister. 60 And to Aaron were born both Nadab and Abiud, and Eleazar, and Ithamar. 61 And Nadab and Abiud died when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sina. 62 And there were according to their numbering, twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because they have no inheritance in the midst of the children of Israel. 63 And this [is] the numbering of Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in Araboth of Moab, at Jordan by Jericho. 64 And among these there was not a man numbered by Moses and Aaron, whom, [even] the children of Israel, they numbered in the wilderness of Sinai. 65 For the Lord said to them, They shall surely die in the wilderness; and there was not left even one of them, except Chaleb the son of Jephonne, and Joshua the [son] of Naue.
NSB(i) 1 After the plague Jehovah said to Moses and Eleazar son of the priest Aaron: 2 »Take a census of the entire congregation of Israel by households. List those who are at least twenty years old and eligible for military duty.« 3 Moses and the priest Eleazar spoke to the Israelites on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho. They said: 4 »Take a census of those at least twenty years old, as Jehovah commanded Moses.« These are the Israelites who came from Egypt: 5 Reuben was Israel’s firstborn. The descendants of Reuben were the family of Hanoch, the family of Pallu, 6 the family of Hezron, and the family of Carmi. 7 These were the families of Reuben. The total number of men was forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 Eliab was the son of Pallu, 9 and Nemuel, Dathan, and Abiram were the sons of Eliab. It was Dathan and Abiram, men chosen by the community, who defied Moses and Aaron’s authority. They joined Korah’s followers when they defied Jehovah’s authority. 10 The ground opened up and swallowed them along with Korah. They and their followers died when the fire consumed the two hundred and fifty men. This was a warning. 11 The descendants of Korah did not die. 12 The families descended from Simeon were the family of Nemuel, the family of Jamin, the family of Jakin, 13 the family of Zerah, and the family of Shaul. 14 These were the families of Simeon. The total number of men was twenty-two thousand two hundred. 15 The families descended from Gad were the family of Zephon, the family of Haggi, the family of Shuni, 16 the family of Ozni, the family of Eri, 17 the family of Arodi, and the family of Areli. 18 These were the families of Gad’s descendants. The total number of men was forty thousand five hundred. 19 Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan. 20 The families descended from Judah were the family of Shelah, the family of Perez, and the family of Zerah. 21 The descendants of Perez were the family of Hezron and the family of Hamul. 22 These were the families of Judah. The total number of men was seventy-six thousand five hundred. 23 The families descended from Issachar were the family of Tola, the family of Puah, 24 the family of Jashub, and the family of Shimron. 25 These were the families of Issachar. The total number of men was sixty-four thousand three hundred. 26 The families descended from Zebulun were the family of Sered, the family of Elon, and the family of Jahleel. 27 These were the families of Zebulun. The total number of men was sixty thousand five hundred. 28 The families descended from Joseph through Manasseh and Ephraim were 29 from Manasseh the family of Machir who was the father of Gilead and the family of Gilead. 30 The descendants of Gilead were the family of Iezer, the family of Helek, 31 the family of Asriel, the family of Shechem, 32 the family of Shemida, and the family of Hepher. 33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons-only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the families of Manasseh. The total number of men was fifty-two thousand seven hundred. 35 The families descended from Ephraim were the family of Shuthelah, the family of Beker, and the family of Tahan. 36 The descendants of Shuthelah were the family of Eran. 37 These were the families of Ephraim’s descendants. The total number of men was thirty-two thousand five hundred. These were the families descended from Joseph. 38 The families descended from Benjamin were the family of Bela, the family of Ashbel, the family of Ahiram, 39 the family of Shupham, and the family of Hupham. 40 The descendants of Bela through Ard and Naaman were the family of Ard and the family of Naaman. 41 These were the families descended from Benjamin. The total number of men was forty-five thousand six hundred. 42 The family descended from Dan was the family of Shuham. This was the family descended from Dan. 43 The total number of men in all the family of Shuham was sixty-four thousand four hundred. 44 The families descended from Asher were the family of Imnah, the family of Ishvi, and the family of Beriah. 45 The descendants of Beriah were the family of Heber and the family of Malchiel. 46 Asher had a daughter named Serah. 47 These were the families of Asher’s descendants. The total number of men was fifty-three thousand four hundred. 48 The families descended from Naphtali were the family of Jahzeel, the family of Guni, 49 the family of Jezer, and the family of Shillem. 50 These were the families of Naphtali. The total number of men was forty-five thousand four hundred. 51 The total number of Israelite men was six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 Jehovah said to Moses: 53 »Use the list of names from the census to divide the land these people will possess. 54 »Give more land to larger tribes and less land to smaller ones. Use the totals from the census in giving land to each tribe. 55 »The land must also be divided by drawing lots. The tribes will receive their land based on the names of their ancestors. 56 »Whether the tribes are large or small, the land must be divided by drawing lots.« 57 The families descended from Levi were listed as the family of Gershon, the family of Kohath, and the family of Merari. 58 These were the families of Levi: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family. Kohath was the ancestor of Amram. 59 The name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born in Egypt. She gave birth to Amram’s children: Aaron, Moses, and their sister Miriam. 60 Aaron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 Nadab and Abihu died because they offered unauthorized fire in Jehovah’s presence. 62 The total number of all the Levite males at least one month old was twenty-three thousand. They were not counted along with the other Israelites, because they were given no land of their own. 63 Moses and the priest Eleazar added up the total number of Israelites on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho. 64 Not a single one of the Israelites Moses and the priest Aaron had counted in the Desert of Sinai were there. 65 Jehovah said: »They must all die in the desert wilderness.« The only ones left were Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
ISV(i) 1 The Second Census of IsraelAfter the plague was over, the LORD told Moses and Aaron the priest’s son Eleazar, 2 “Take a census of the entire community of Israel from the age of 20 years and above, according to each ancestral tribe, counting everyone who is able to go out to war in Israel.”
3 Moses and Eleazar the priest spoke to them in the plains of Moab, by the Jordan River in Jericho. 4 They counted every male Israeli who had come out of Egypt and who was 20 years old and above, just as the LORD had commanded Moses.
5 From Reuben, Israel’s firstborn, the descendants of Reuben included from Hanoch, the family of the descendants of Hanoch; from Pallu, the family of the descendants of Pallu; 6 from Hezron, the family of the descendants of Hezron; and from Carmi, the family of the descendants of Carmi. 7 These families of the descendants of Reuben numbered 43,730.
8 Now Pallu’s son was Eliab. 9 The descendants of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. Dathan and Abiram were removed from the community because they joined the rebellion against Moses and Aaron, as did Korah’s company when they rebelled against the LORD. 10 The ground had opened its mouth and swallowed them up, along with Korah. Also, that group died when the fire devoured 250 men as a warning sign, 11 but Korah’s direct descendants didn’t die.
12 The descendants of Simeon, listed according to their families, included: From Nemuel, the family of the descendants of Nemuel; from Jamin, the family of the descendants of Jamin; from Jachin, the family of the descendants of Jachin; 13 from Zerah, the family of the descendants of Zerah; and from Shaul, the family of the descendants of Shaul. 14 These families of the descendants of Simeon numbered 22,200.
15 The descendants of Gad, listed according to their families, included: From Zephon, the family of the descendants of Zephon; from Haggi, the family of the descendants of Haggi; from Shuni, the family of the descendants of Shuni; 16 from Ozni, the family of the descendants of Ozni; from Eri, the family of the descendants of Eri; 17 from Arod, the family of the descendants of Arod; and from Areli, the family of the descendants of Areli. 18 These families of the descendants of Gad numbered 40,500.
19 The descendants of Judah originally included Er and Onan, though Er and Onan died in the land of Canaan. 20 The descendants of Judah, listed according to their families, included: From Shelah, the family of the descendants of Shelah; from Perez, the family of the descendants of Perez; and from Zerah, the family of the descendants of Zerah. 21 The descendants of Perez included: From Hezron, the family of the descendants of Hezron; and from Hamul, the family of the descendants of Hamul. 22 These families of Judah numbered 76,500.
23 The tribe of Issachar, listed according to their families, included: From Tola, the family of the descendants of Tola; from Puvah, the family of the descendants of Puvah; 24 from Jashub, the family of the descendants of Jashub; and from Shimron, the family of the descendants of Shimron. 25 These families of Issachar numbered 64,300.
26 The tribe of Zebulun, listed according to their families, included: From Sered, the family of the descendants of Sered; from Elon, the family of the descendants of Elon; and from Jahleel, the family of the descendants of Jahleel. 27 These families of the descendants of Zebulun numbered 60,500.
28 The tribe of Joseph, listed according to their families, included Manasseh and Ephraim. 29 The descendants of Manasseh included: From Machir, the family of the descendants of Machir. (Machir was the father of Gilead.) From Gilead, the family of the Gileadites 30 included: From Iezer, the family of the descendants of Iezer; from Helek, the family of the descendants of Helek; 31 from Asriel, the family of the descendants of Asriel; from Shechem, the family of the descendants of Shechem; 32 from Shemida, the family of the descendants of Shemida; and from Hepher, the family of the descendants of Hepher. 33 Hepher’s son Zelophehad had no sons, but the names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These families of Manasseh numbered 52,700.
35 The descendants of Ephraim, listed according to their families, included: From Shuthelah, the family of the descendants of Shuthelah; from Becher, the family of the descendants of Becher; and from Tahan, the family of the descendants of Tahan. 36 The descendants of Shuthelah included from Eran, the family of the descendants of Eran. 37 These families of Ephraim numbered 32,500. These were the descendants of Joseph, listed according to their families.
38 The tribe of Benjamin, listed according to their families, included: From Bela, the family of the descendants of Bela; from Ashbel, the family of the descendants of Ashbel; from Ahiram, the family of the descendants of Ahiram; 39 from Shephupham, the family of the descendants of Shephupham; and from Hupham, the family of the descendants of Hupham. 40 The descendants of Bela were Ard and Naaman: From Ard, the family of the descendants of Ard; and from Naaman, the family of the descendants of Naaman. 41 These descendants of Benjamin’s families numbered 45,600.
42 The tribe of Dan, listed according to their families, included the families of the descendants of Shuham. 43 All the families of the Shuhamites numbered 64,400.
44 The tribe of Asher, listed according to their families, included: From Imnah, the family of the descendants of Imnah; from Ishvi, the family of the descendants of Ishvi; and from Beriah, the family of the descendants of Beriah. 45 The descendants of Beriah included: From Heber, the family of the descendants of Heber; and from Malchiel, the family of the descendants of Malchiel. 46 (The name of Asher’s daughter was Serah.) 47 These descendants of Asher numbered 53,400.
48 The tribe of Naphtali, listed according to their families, included: From Jahzeel, the family of the descendants of Jahzeel; from Guni, the family of the descendants of Guni; 49 from Jezer, the family of the descendants of Jezer; and from Shillem, the family of the descendants of Shillem. 50 These families of Naphtali numbered 45,400.
51 The total of those numbered among the Israelis was 601,730.
52 Instructions on Dividing the LandThen the LORD told Moses, 53 “The land is to be divided for an inheritance according to the total number of these names. 54 The more there are in number, you are to increase their inheritance, and the less there are in number, you are to decrease their inheritance. You are to provide an inheritance to each based on the size of their family, 55 but the land is to be divided by lot, inheriting according to the names of their ancestor’s tribe. 56 Depending on the lot, the portion of their inheritance is to be divided between those with more members and those with fewer members.”
57 Levitical GenealogiesThose who were numbered from the descendants of Levi, listed according to their families, included: From Gershon, the family of the descendants of Gershon; from Kohath, the family of the descendants of Kohath; and from Merari, the family of the descendants of Merari. 58 These were the families of Levi: The family of the descendants of Libni, the family of the descendants of Hebron, the family of the descendants of Mahli, the family of the descendants of Musha, and the family of the descendants of Korah.
Now Kohath had a son named Amram. 59 Amram’s wife was Levi’s daughter Jochebed, who was born to Levi in Egypt. She gave birth to Aaron, Moses, and their sister Miriam.
60 To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire in the LORD’s presence. 62 All of those individuals numbered 23,000. No male from the age of a month and above was numbered among the Israelis because no inheritance was to be assigned to them among the Israelis.
63 So this has been a list of those who were registered by Moses and Eleazar the priest when they numbered the Israelis in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 64 But none of these men among these numbered by Moses and by Aaron the priest (that is, when they numbered the Israelis in the wilderness of Sinai) survived to enter the land, 65 because the LORD had said about them, “They’ll certainly die in the wilderness. No man will survive from them except Jephunneh’s son Caleb and Nun’s son Joshua.”
LEB(i) 1 * And it happened after the plague, *Yahweh said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying, 2 "Take a census* of the community of the Israelites* from those twenty years old* and above, according to their families,* all who are able to go out to war in Israel." 3 So Moses and Eleazar the priest spoke with them on the desert-plateau of Moab by the Jordan across from Jericho, saying, 4 "Take a census of the community from those twenty years old* and above, just as Yahweh commanded Moses."
The Israelites who went out from the land of Egypt were: 5 Reuben, the firstborn of Israel, the descendants* of Reuben: of Hanoch, the clan of the Hanochites; of Pallu, the clan of the Palluites;* 6 of Hezron, the clan of the Hezronites;* of Carmi, the clan of the Carmites.* 7 These are the clans of the Reubenites,* and the ones counted of them were forty-three thousand seven hundred and thirty. 8 The children of Pallu: Eliab. 9 The children of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who were appointed of the community, who rebelled against Moses and Aaron in the company of Korah, when they rebelled against Yahweh, 10 and the land opened its mouth and swallowed them with Korah, when that company died, when the fire consumed two hundred and fifty men, and they were a sign.* 11 The children* of Korah, however, did not die. 12 The descendants* of Simeon, according to their clans: of Nemuel, the clan of the Nemuelites;* of Jamin, the clan of the Jaminites;* of Jakin, the clan of the Jakinites;* 13 of Zerah, the clan of the Zerahites;* of Shaul, the clan of the Shaulites.* 14 These were the clans of the Simeonites,* twenty-two thousand two hundred. 15 The descendants* of Gad according to their clans: of Zephon, the clan of the Zephonites;* of Haggi, the clan of the Haggites;* of Shuni, the clan of the Shunites;* 16 of Ozni, the clan of the Oznites;* of Eri, the clan of the Erites;* 17 of Arod, the clan of the Arodites;* of Areli, the clan of the Arelites;* 18 These were the clans of the descendants* of Gad according to the ones counted of them, forty thousand five hundred. 19 The sons of Judah: Er and Onan; but Er and Onan died in the land of Canaan. 20 The descendants* of Judah according to their clans were: of Shelah, the clan of the Shelanites;* of Perez, the clan of the Perezites;* of Zerah, the clan of the Zerahites.* 21 The children of Perez were: of Hezron, the clan of the Hezronites;* of Hamul, the clan of the Hamulites.* 22 These were the clans of Judah according to the ones counted of them, seventy-six thousand five hundred. 23 The descendants* of Issachar according to their clans: of Tola, the clan of the Tolaites;* of Puvah, the clan of the Punites;* 24 of Jashub, the clans of the Jashubites;* of Shimron, the clan of the Shimronites.* 25 These were the clans of Issachar according to the ones counted of them, sixty-four thousand three hundred. 26 The descendants* of Zebulun according to their clans: of Sered, the clan of the Seredites;* of Elon, the clan of the Elonites;* of Jahleel, the clan of the Jahleelites.* 27 These were the clans of the Zebulunites* according to the ones counted of them, sixty thousand five hundred. 28 The descendants* of Joseph according to their clans: Manasseh and Ephraim. 29 The descendants* of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites.* And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.* 30 These were the descendants* of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites;* of Helek, the clan of the Helekites;* 31 and of Asriel, the clan of the Asrielites;* and of Shechem, the clan of the Shechemites;* 32 and of Shemida, the clan of the Shemidaites;* and of Hepher, the clan of the Hepherites.* 33 Zelophehad son of Hepher did not have sons, but only daughters; and the names* of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and the ones counted of them were fifty-two thousand seven hundred. 35 These were the descendants* of Ephraim according to their clans: of Shuthelah, the clan of the Shuthelahites;* of Beker, the clan of the Bekerites;* of Tahan, the clan of the Tahanites.* 36 And these were the descendants* of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.* 37 These were the clans of the descendants* of Ephraim according to the ones counted of them, thirty-two thousand five hundred. These were the descendants* of Joseph according to their clans. 38 The descendants* of Benjamin according to their clans: of Bela, the clan of the Belaites;* of Ashbel, the clan of the Ashbelites;* of Ahiram, the clan of the Ahiramites;* 39 of Shephupham, the clan of the Shuphamites;* of Hupham, the clan of the Huphamites.* 40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the clan of the Ardites;* of Naaman, the clan of the Naamites.* 41 These were the descendants* of Benjamin according to their clans. And the ones counted of them were forty-five thousand six hundred. 42 These were the descendants* of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamites.* These were the clans of Dan according to their clans. 43 All the clans of the Shuhamites,* according to the ones counted of them, were sixty-four thousand four hundred. 44 The descendants* of Asher according to their clans: of Imnah, the clan of the Imnahites;* of Ishvi, the clan of the Ishvites;* of Beriah, the clan of the Beriahites.* 45 The descendants* of Beriah: of Heber, the clan of the Heberites;* of Malkiel, the clan of the Malkielites.* 46 The name of the daughter of Asher was Serah. 47 These were the clans of the descendants* of Asher according to the ones counted of them, fifty-three thousand four hundred. 48 The descendants* of Naphtali according to their clans: of Jahzeel, the clan of the Jahzeelites;* of Guni, the clan of the Gunites;* 49 of Jezer, the clan of the Jezerites;* of Shillem, the clan of the Shillemites.* 50 These were the clans of Naphtali according to their clans, the ones counted of them, forty-five thousand four hundred. 51 These were the ones counted of the Israelites,* six hundred and one thousand seven hundred and thirty. 52 Then Yahweh spoke to Moses, saying, 53 "For these the land must be divided as an inheritance according to the number of names. 54 For the larger group you must increase their inheritance, and for the smaller group you must make smaller their inheritance; each must be given their* inheritance according to the number of the ones counted of them. 55 Surely the land will be divided by lot. They will inherit according to the names of the tribes of their ancestors.* 56 Their* inheritance must be divided according to the lot between the larger and smaller groups." 57 These are the ones counted of the Levites according to their clans: of Gershon, the clan of the Gershonites;* of Kohath, the clan of the Kohathites;* of Merari, the clan of the Merarites.* 58 These are the clans of Levi: the clan of the Libnites,* the clan of the Hebronites,* the clan of the Mahlites,* the clan of the Mushites,* the clan of the Korahites.* Kohath fathered Amram. 59 The name of the wife of Amram was Jochebed, the daughter of Levi, whose mother bore her for Levi in Egypt; she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam. 60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 But Nadab and Abihu died when they presented strange fire before* Yahweh. 62 The ones counted were twenty-three thousand, every male from a month old* and above, because they were not counted in the midst of the Israelites* since no inheritance was given to them in the midst of the Israelites.* 63 These were the ones counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the Israelites* on the desert-plateau of Moab on the Jordan across Jericho. 64 And among these there was not a man of those counted by Moses and Aaron the priest, who counted the Israelites* in the desert of Sinai. 65 For Yahweh said to them, "They will surely die in the desert." And not a man was left over from them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
BSB(i) 1 After the plague had ended, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest, 2 “Take a census of the whole congregation of Israel by the houses of their fathers—all those twenty years of age or older who can serve in the army of Israel.” 3 So on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, Moses and Eleazar the priest issued the instruction, 4 “Take a census of the men twenty years of age or older, as the LORD has commanded Moses.” And these were the Israelites who came out of the land of Egypt: 5 Reuben was the firstborn of Israel. These were the descendants of Reuben: The Hanochite clan from Hanoch, the Palluite clan from Pallu, 6 the Hezronite clan from Hezron, and the Carmite clan from Carmi. 7 These were the clans of Reuben, and their registration numbered 43,730. 8 Now the son of Pallu was Eliab, 9 and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram, chosen by the congregation, who fought against Moses and Aaron with the followers of Korah who rebelled against the LORD. 10 And the earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire consumed 250 men. They serve as a warning sign. 11 However, the line of Korah did not die out. 12 These were the descendants of Simeon by their clans: The Nemuelite clan from Nemuel, the Jaminite clan from Jamin, the Jachinite clan from Jachin, 13 the Zerahite clan from Zerah, and the Shaulite clan from Shaul. 14 These were the clans of Simeon, and there were 22,200 men. 15 These were the descendants of Gad by their clans: The Zephonite clan from Zephon, the Haggite clan from Haggi, the Shunite clan from Shuni, 16 the Oznite clan from Ozni, the Erite clan from Eri, 17 the Arodite clan from Arod, and the Arelite clan from Areli. 18 These were the clans of Gad, and their registration numbered 40,500. 19 The sons of Judah were Er and Onan, but they died in the land of Canaan. 20 These were the descendants of Judah by their clans: The Shelanite clan from Shelah, the Perezite clan from Perez, and the Zerahite clan from Zerah. 21 And these were the descendants of Perez: the Hezronite clan from Hezron and the Hamulite clan from Hamul. 22 These were the clans of Judah, and their registration numbered 76,500. 23 These were the descendants of Issachar by their clans: The Tolaite clan from Tola, the Punite clan from Puvah, 24 the Jashubite clan from Jashub, and the Shimronite clan from Shimron. 25 These were the clans of Issachar, and their registration numbered 64,300. 26 These were the descendants of Zebulun by their clans: The Seredite clan from Sered, the Elonite clan from Elon, and the Jahleelite clan from Jahleel. 27 These were the clans of Zebulun, and their registration numbered 60,500. 28 The descendants of Joseph included the clans of Manasseh and Ephraim. 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead. 30 These were the descendants of Gilead: the Iezerite clan from Iezer, the Helekite clan from Helek, 31 the Asrielite clan from Asriel, the Shechemite clan from Shechem, 32 the Shemidaite clan from Shemida, and the Hepherite clan from Hepher. 33 Now Zelophehad son of Hepher had no sons but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and their registration numbered 52,700. 35 These were the descendants of Ephraim by their clans: The Shuthelahite clan from Shuthelah, the Becherite clan from Becher, and the Tahanite clan from Tahan. 36 And the descendants of Shuthelah were the Eranite clan from Eran. 37 These were the clans of Ephraim, and their registration numbered 32,500. These clans were the descendants of Joseph. 38 These were the descendants of Benjamin by their clans: The Belaite clan from Bela, the Ashbelite clan from Ashbel, the Ahiramite clan from Ahiram, 39 the Shuphamite clan from Shupham, and the Huphamite clan from Hupham. 40 And the descendants of Bela from Ard and Naaman were the Ardite clan from Ard and the Naamite clan from Naaman. 41 These were the clans of Benjamin, and their registration numbered 45,600. 42 These were the descendants of Dan by their clans: The Shuhamite clan from Shuham. These were the clans of Dan. 43 All of them were Shuhamite clans, and their registration numbered 64,400. 44 These were the descendants of Asher by their clans: The Imnite clan from Imnah, the Ishvite clan from Ishvi, and the Beriite clan from Beriah. 45 And these were the descendants of Beriah: the Heberite clan from Heber and the Malchielite clan from Malchiel. 46 And the name of Asher’s daughter was Serah. 47 These were the clans of Asher, and their registration numbered 53,400. 48 These were the descendants of Naphtali by their clans: The Jahzeelite clan from Jahzeel, the Gunite clan from Guni, 49 the Jezerite clan from Jezer, and the Shillemite clan from Shillem. 50 These were the clans of Naphtali, and their registration numbered 45,400. 51 These men of Israel numbered 601,730 in all. 52 Then the LORD said to Moses, 53 “The land is to be divided among the tribes as an inheritance, according to the number of names. 54 Increase the inheritance for a large tribe and decrease it for a small one; each tribe is to receive its inheritance according to the number of those registered. 55 Indeed, the land must be divided by lot; they shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers. 56 Each inheritance is to be divided by lot among the larger and smaller tribes.” 57 Now these were the Levites numbered by their clans: The Gershonite clan from Gershon, the Kohathite clan from Kohath, and the Merarite clan from Merari. 58 These were the families of the Levites: The Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, and the Korahite clan. Now Kohath was the father of Amram, 59 and Amram’s wife was named Jochebed. She was also a daughter of Levi, born to Levi in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses, and their sister Miriam. 60 Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar were born to Aaron, 61 but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD. 62 The registration of the Levites totaled 23,000, every male a month old or more; they were not numbered among the other Israelites, because no inheritance was given to them among the Israelites. 63 These were the ones numbered by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. 64 Among all these, however, there was not one who had been numbered by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Wilderness of Sinai. 65 For the LORD had told them that they would surely die in the wilderness. Not one was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
MSB(i) 1 After the plague had ended, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest, 2 “Take a census of the whole congregation of Israel by the houses of their fathers—all those twenty years of age or older who can serve in the army of Israel.” 3 So on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, Moses and Eleazar the priest issued the instruction, 4 “Take a census of the men twenty years of age or older, as the LORD has commanded Moses.” And these were the Israelites who came out of the land of Egypt: 5 Reuben was the firstborn of Israel. These were the descendants of Reuben: The Hanochite clan from Hanoch, the Palluite clan from Pallu, 6 the Hezronite clan from Hezron, and the Carmite clan from Carmi. 7 These were the clans of Reuben, and their registration numbered 43,730. 8 Now the son of Pallu was Eliab, 9 and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram, chosen by the congregation, who fought against Moses and Aaron with the followers of Korah who rebelled against the LORD. 10 And the earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire consumed 250 men. They serve as a warning sign. 11 However, the line of Korah did not die out. 12 These were the descendants of Simeon by their clans: The Nemuelite clan from Nemuel, the Jaminite clan from Jamin, the Jachinite clan from Jachin, 13 the Zerahite clan from Zerah, and the Shaulite clan from Shaul. 14 These were the clans of Simeon, and there were 22,200 men. 15 These were the descendants of Gad by their clans: The Zephonite clan from Zephon, the Haggite clan from Haggi, the Shunite clan from Shuni, 16 the Oznite clan from Ozni, the Erite clan from Eri, 17 the Arodite clan from Arod, and the Arelite clan from Areli. 18 These were the clans of Gad, and their registration numbered 40,500. 19 The sons of Judah were Er and Onan, but they died in the land of Canaan. 20 These were the descendants of Judah by their clans: The Shelanite clan from Shelah, the Perezite clan from Perez, and the Zerahite clan from Zerah. 21 And these were the descendants of Perez: the Hezronite clan from Hezron and the Hamulite clan from Hamul. 22 These were the clans of Judah, and their registration numbered 76,500. 23 These were the descendants of Issachar by their clans: The Tolaite clan from Tola, the Punite clan from Puvah, 24 the Jashubite clan from Jashub, and the Shimronite clan from Shimron. 25 These were the clans of Issachar, and their registration numbered 64,300. 26 These were the descendants of Zebulun by their clans: The Seredite clan from Sered, the Elonite clan from Elon, and the Jahleelite clan from Jahleel. 27 These were the clans of Zebulun, and their registration numbered 60,500. 28 The descendants of Joseph included the clans of Manasseh and Ephraim. 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead. 30 These were the descendants of Gilead: the Iezerite clan from Iezer, the Helekite clan from Helek, 31 the Asrielite clan from Asriel, the Shechemite clan from Shechem, 32 the Shemidaite clan from Shemida, and the Hepherite clan from Hepher. 33 Now Zelophehad son of Hepher had no sons but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and their registration numbered 52,700. 35 These were the descendants of Ephraim by their clans: The Shuthelahite clan from Shuthelah, the Becherite clan from Becher, and the Tahanite clan from Tahan. 36 And the descendants of Shuthelah were the Eranite clan from Eran. 37 These were the clans of Ephraim, and their registration numbered 32,500. These clans were the descendants of Joseph. 38 These were the descendants of Benjamin by their clans: The Belaite clan from Bela, the Ashbelite clan from Ashbel, the Ahiramite clan from Ahiram, 39 the Shuphamite clan from Shupham, and the Huphamite clan from Hupham. 40 And the descendants of Bela from Ard and Naaman were the Ardite clan from Ard and the Naamite clan from Naaman. 41 These were the clans of Benjamin, and their registration numbered 45,600. 42 These were the descendants of Dan by their clans: The Shuhamite clan from Shuham. These were the clans of Dan. 43 All of them were Shuhamite clans, and their registration numbered 64,400. 44 These were the descendants of Asher by their clans: The Imnite clan from Imnah, the Ishvite clan from Ishvi, and the Beriite clan from Beriah. 45 And these were the descendants of Beriah: the Heberite clan from Heber and the Malchielite clan from Malchiel. 46 And the name of Asher’s daughter was Serah. 47 These were the clans of Asher, and their registration numbered 53,400. 48 These were the descendants of Naphtali by their clans: The Jahzeelite clan from Jahzeel, the Gunite clan from Guni, 49 the Jezerite clan from Jezer, and the Shillemite clan from Shillem. 50 These were the clans of Naphtali, and their registration numbered 45,400. 51 These men of Israel numbered 601,730 in all. 52 Then the LORD said to Moses, 53 “The land is to be divided among the tribes as an inheritance, according to the number of names. 54 Increase the inheritance for a large tribe and decrease it for a small one; each tribe is to receive its inheritance according to the number of those registered. 55 Indeed, the land must be divided by lot; they shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers. 56 Each inheritance is to be divided by lot among the larger and smaller tribes.” 57 Now these were the Levites numbered by their clans: The Gershonite clan from Gershon, the Kohathite clan from Kohath, and the Merarite clan from Merari. 58 These were the families of the Levites: The Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, and the Korahite clan. Now Kohath was the father of Amram, 59 and Amram’s wife was named Jochebed. She was also a daughter of Levi, born to Levi in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses, and their sister Miriam. 60 Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar were born to Aaron, 61 but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD. 62 The registration of the Levites totaled 23,000, every male a month old or more; they were not numbered among the other Israelites, because no inheritance was given to them among the Israelites. 63 These were the ones numbered by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. 64 Among all these, however, there was not one who had been numbered by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Wilderness of Sinai. 65 For the LORD had told them that they would surely die in the wilderness. Not one was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
MLV(i) 1 And it happened after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel.
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho 4 saying from twenty years old and upward, as Jehovah commanded Moses and the sons of Israel, who came forth out of the land of Egypt.
5 Reuben, the firstborn of Israel. The sons of Reuben were : of Hanoch, the Hanochite family; of Pallu, the Palluite family; 6 of Hezron, the Hezronite family; of Carmi, the Carmite family. 7 These are the Reubenite families. And those who were numbered of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty.
8 (And the sons of Pallu: Eliab. 9 And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were renown men of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah when they strove against Jehovah, 10 and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when that company died, that time the fire devoured two hundred and fifty men and they became an example. 11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.)
12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the Nemuelite family; of Jamin, the Jaminite family; of Jachin, the Jachinite family; 13 of Zerah, the Zerahite family; of Shaul, the Shaulite family. 14 These are the Simeonite families, twenty-two thousand and two hundred.
15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the Zephonite family; of Haggi, the Haggite family; of Shuni, the Shunite family; 16 of Ozni, the Oznite family; of Eri, the Erite family; 17 of Arod, the Arodite family; of Areli, the Arelite family. 18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 The sons of Judah: Er and Onan and Er and Onan died in the land of Canaan. 20 And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the Shelanite family; of Perez, the Perezite family; of Zerah, the Zerahite family. 21 And the sons of Perez were: of Hezron, the Hezronite family; of Hamul, the Hamulite family. 22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.
23 The sons of Issachar according to their families were : of Tola, the Tolaite family; of Puvah, the Punite family; 24 of Jashub, the Jashubite family; of Shimron, the family Shimronite. 25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred.
26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the Seredite family; of Elon, the Elonite family; of Jahleel, the Jahleelite family. 27 These are the Zebulunite families according to those who were numbered of them, sixty thousand and five hundred.
28 The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
29 The sons of Manasseh: of Machir, the Machirite family; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the Gileadite family. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the Iezerite family; of Helek, the Helekite family; 31 and of Asriel, the Asrielite family; and of Shechem, the Shechemite family; 32 and of Shemida, the Shemidaite family; and of Hepher, the Hepherite family. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh and those who were numbered of them were fifty-two thousand and seven hundred.
35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the Shuthelahite family; of Becher, the Becherite family; of Tahan, the Tahanite family. 36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the Eranite family. 37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the Belaite family; of Ashbel, the Ashbelite family; of Ahiram, the Ahiramite family; 39 of Shephupham or: Shupham, the Shuphamite family; of Hupham, the Huphamite family. 40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the Ardite family; of Naaman, the Naamite family. 41 These are the sons of Benjamin according to their families and those who were numbered of them were forty-five thousand and six hundred.
42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the Shuhamite family. These are the families of Dan according to their families. 43 All the Shuhamite families, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand and four hundred. 44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the Imnite family; of Ishvi, the Ishvite family; of Beriah, the Beriite family. 45 Of the sons of Beriah: of Heber, the Heberite family; of Malchiel, the Malchielite family. 46 And the name of the daughter of Asher was Serah. 47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the Jahzeelite family; of Guni, the Gunite family; 49 of Jezer, the Jezerite family; of Shillem, the Shillemite family. 50 These are the families of Naphtali according to their families and those who were numbered of them were forty-five thousand and four hundred.
51 These are those who were numbered of the sons of Israel, six hundred one thousand seven hundred and thirty.
52 And Jehovah spoke to Moses, saying, 53 To these the land will be divided for an inheritance according to the number of names. 54 To the many you will give more inheritance and to the few you will give less inheritance: to each one according to those who were numbered of him will his inheritance be given.
55 Notwithstanding, the land will be divided by lot. They will inherit according to the names of the tribes of their fathers. 56 According to the lot their inheritance will be divided between the many and the fewer.
57 And these are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the Gershonite family; of Kohath, the Kohathite family; of Merari, the Merarite family.
58 These are the families of Levi: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, the Korahite family. And Kohath fathered Amram. 59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram, Aaron and Moses and Miriam their sister. 60 And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 61 And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Jehovah.
62 And those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given them among the sons of Israel.
63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 But among these there was not a man of them who was numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For Jehovah had said of them, They will surely die in the wilderness. And there was not a man of them left, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.

VIN(i) 1 After the plague the LORD said to Moses and Eleazar son of the priest Aaron: 2 Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel. 3 And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying, 4 "Take a census of those at least twenty years old, as the LORD commanded Moses." These are the Israelites who came from Egypt: 5 Reuben, firstborn of Israel, and the sons of Reuben:through Hanoch, the Hanochite family; through Pallu the Palluite family;" 6 through Hezron the Hezronite family; through Carmi the Carmite family. 7 8 The son of Phallu was Eliab. 9 The children of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who were appointed of the community, who rebelled against Moses and Aaron in the company of Korah, when they rebelled against the LORD, 10 And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign. 11 The children of Korah, however, did not die. 12 The sons of Simeon by their families:through Nemuel the Nemuelite family; through Jamin the Jaminite family; through Jachin the Jachinite family; 13 through Zerah the Zerahite family; through Shaul the Shaulite family. 14 These were the clans of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred. 15 The sons of Gad by their families:through Zephon the Zephonite family; through Haggi the Haggite family; through Shuni the Shunite family; 16 through Ozni the Oznite family; through Eri the Erite family; 17 through Arod the Arodite family; through Areli the Arelite family. 18 These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred. 19 Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan. 20 The sons of Judah were, by their families:through Shelah the Shelanite family; through Perez the Perezite family; through Zerah the Zerahite family. 21 The sons of Perez were:through Hezron the Hezronite family; through Hamul the Hamulite family. 22 These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred. 23 The sons of Issachar by their families:through Tola the Tolaite family; through Puah the Puanite family; 24 through Jashub the Jashubite family; through Shimron the Shimronite family. 25 These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred. 26 The sons of Zebulun by their families:through Sered the Seredite family; through Elon the Elonite family; through Jahleel the Jahleelite family; 27 These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred. 28 The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim. 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family. 30 These were the sons of Gilead:through Jezer the Jezerite family; through Helek the Helekite family; 31 through Asriel the Asrielite family; through Shechem the Shechemite family; 32 through Shemida the Shemidaite family; through Hepher the Hepherite family. 33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons-only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the kindreds of Manasseh, in number fifty two thousand and seven hundred. 35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the Shuthelahite family; of Becher, the Becherite family; of Tahan, the Tahanite family. 36 And these were the descendants of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 37 These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families. 38 The sons of Benjamin by their families:through Bela the Belaite family; through Ashbel the Ashbelite family; through Ahiram the Ahiramite family; 39 through Shupham the Shuphamite family; through Hupham the Huphamite family. 40 The sons of Bela were Ard and Naaman:through Ard the Ardite family; through Naaman the Naamite family. 41 These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred. 42 These were the sons of Dan by their families:through Shuham the Shuhamite family. These were the families of Dan by their families. 43 All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred. 44 The sons of Asher by their families:through Jimna the Jimnite family; through Ishvi the Ishvite family; through Beriah the Beriite family, 45 through sons of Beriah, through Heber the Heberite family; through Malchiel the Malchielite family. 46 Asher had a daughter named Serah. 47 These are the kindreds of Asher, in number fifty three thousand and four hundred. 48 The sons of Naphtali by their families:through Jahzeel the Jahzeelite family; through Guni the Gunite family; 49 through Jezer the Jezerite family; through Shillem the Shillemite family. 50 These were the families of Naphtali. The total number of men was forty-five thousand four hundred. 51 52 the LORD said to Moses: 53 The land shall be divided to those for an inheritance, according to the number of names. 54 to many, greaten the inheritance and to few, diminish the inheritance: give every man his inheritance according to the mouth of those mustered by him. 55 But the land shall be divided by lot. They shall inherit according to the names of the tribes of their fathers. 56 Their inheritance must be divided according to the lot between the larger and smaller groups." 57 These were the mustered ones of the Levites by their families:through Gershon the Gershonite family; through Kohath the Kohathite family; through Merari the Merarite family. 58 These were the families of Levi: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family. Kohath was the ancestor of Amram. 59 The name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born in Egypt. She gave birth to Amram's children: Aaron, Moses, and their sister Miriam. 60 Aaron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 Yet Nadab and Abihu died when they offered alien fire before the LORD. 62 The total number of all the Levite males at least one month old was twenty-three thousand. They were not counted along with the other Israelites, because they were given no land of their own. 63 These were the ones counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the Israelites on the desert-plateau of Moab on the Jordan across Jericho. 64 And among these there was not a man of those counted by Moses and Aaron the priest, who counted the Israelites in the desert of Sinai. 65 for the LORD had said to them that they would die, yea die in the wilderness. And not a man of them was left save Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
Luther1545(i) 1 Und der HERR sprach zu Mose und Eleasar, dem Sohn des Priesters Aaron: 2 Nimm die Summa der ganzen Gemeine der Kinder Israel von zwanzig Jahren und drüber, nach ihrer Väter Häusern, alle, die ins Heer zu ziehen taugen in Israel. 3 Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jericho, 4 die zwanzig Jahre alt waren und drüber, wie der HERR Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägpyten gezogen waren. 5 Ruben, der Erstgeborne Israels. Die Kinder Rubens aber waren: Hanoch, von dem das Geschlecht der Hanochiter kommt; Pallu, von dem das Geschlecht der Palluiter kommt; 6 Hezron, von dem das Geschlecht der Hezroniter kommt; Charmi, von dem das Geschlecht der Charmiter kommt. 7 Das sind die Geschlechter von Ruben, und ihre Zahl war dreiundvierzigtausend siebenhundertunddreißig. 8 Aber die Kinder Pallus waren Eliab; 9 Und die Kinder Eliabs waren Nemuel und Dathan und Abiram. Das ist der Dathan und Abiram, die Vornehmlichen in der Gemeine, die sich wider Mose und Aaron auflehneten in der Rotte Korahs, da sie sich wider den HERRN auflehneten, 10 und die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang mit Korah, da die Rotte starb; da das Feuer zweihundertundfünfzig Männer fraß, und wurden ein Zeichen. 11 Aber die Kinder Korahs starben nicht. 12 Die Kinder Simeons in ihren Geschlechtern waren: Nemuel, daher kommt das Geschlecht der Nemueliter; Jamin, daher kommt das Geschlecht der Jaminiter; Jachin, daher das Geschlecht der Jachiniter kommt; 13 Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt; Saul, daher das Geschlecht der Sauliter kommt. 14 Das sind die Geschlechter von Simeon: zweiundzwanzigtausend und zweihundert. 15 Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt; 16 Osni, daher das Geschlecht der Osniter kommt; Eri, daher das Geschlecht der Eriter kommt; 17 Arod, daher das Geschlecht der Aroditer kommt; Ariel, daher das Geschlecht der Arieliter kommt. 18 Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und fünfhundert. 19 Die Kinder Judas: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan. 20 Es waren aber die Kinder Judas in ihren Geschlechtern: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter kommt; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter kommt; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt. 21 Aber die Kinder Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter kommt; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter kommt. 22 Das sind die Geschlechter Judas, an ihrer Zahl sechsundsiebenzigtausend und fünfhundert. 23 Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt; 24 Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt. 25 Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert. 26 Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter kommt; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter kommt; Jaheleel, daher das Geschlecht der Jaheleeliter kommt. 27 Das sind die Geschlechter Sebulons, an ihrer Zahl sechzigtausend und fünfhundert. 28 Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim. 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter; 31 Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; 32 Smida, daher kommt das Geschlecht der Smidaiter; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter. 33 Zelaphehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne, sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hagla, Milka und Thirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert. 35 Die Kinder Ephraims in ihren Geschlechtern waren: Suthelah, daher kommt das Geschlecht der Suthelahiter; Becher, daher kommt das Geschlecht der Becheriter; Thahan, daher kommt das Geschlecht der Thahaniter. 36 Die Kinder aber Suthelahs waren: Eran, daher kommt das Geschlecht der Eraniter. 37 Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraims, an ihrer Zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern. 38 Die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern waren: Bela, daher kommt das Geschlecht der Belaiter; Asbel, daher kommt das Geschlecht der Asbeliter; Ahiram, daher kommt das Geschlecht der Ahiramiter; 39 Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter. 40 Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daher kommt das Geschlecht der Arditer und Naemaniter. 41 Das sind die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern, an der Zahl fünfundvierzigtausend und sechshundert. 42 Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter. 43 Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, und waren allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert. 44 Die Kinder Assers in ihren Geschlechtern waren: Jemna, daher kommt das Geschlecht der Jemniter; Jeswi, daher kommt das Geschlecht der Jeswiter; Bria, daher kommt das Geschlecht der Briiter. 45 Aber die Kinder Brias waren: Heber, daher kommt das Geschlecht der Hebriter; Melchiel, daher kommt das Geschlecht der Melchieliter. 46 Und die Tochter Assers hieß Sara. 47 Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert. 48 Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jaheziel, daher kommt das Geschlecht der Jahezieliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter; 49 Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter. 50 Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert. 51 Das ist die Summa der Kinder Israel: sechsmal hunderttausend, eintausend siebenhundertunddreißig. 52 Und der HERR redete mit Mose und sprach: 53 Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen. 54 Vielen sollst du viel zum Erbe geben und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl. 55 Doch soll man das Land durchs Los teilen; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen. 56 Denn nach dem Los sollst du ihr Erbe austeilen zwischen den vielen und wenigen. 57 Und das ist die Summa der Leviten in ihren Geschlechtern: Gerson, daher das Geschlecht der Gersoniter; Kahath, daher das Geschlecht der Kahathiter; Merari, daher das Geschlecht der Merariter. 58 Dies sind die Geschlechter Levis: Das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath zeugete Amram. 59 Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam. 60 Dem Aaron aber ward geboren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar. 61 Nadab aber und Abihu starben, da sie fremd Feuer opferten vor dem HERRN. 62 Und ihre Summa war dreiundzwanzigtausend, alle Männlein, von einem Monden an und drüber. Denn sie wurden nicht gezählet unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel. 63 Das ist die Summa der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, zähleten im Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jericho; 64 unter welchen war keiner aus der Summa, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zähleten in der Wüste Sinai. 65 Denn der HERR hatte ihnen gesagt, sie sollten des Todes sterben in der Wüste. Und blieb keiner übrig, ohne Kaleb, der Sohn Jephunnes, und Josua, der Sohn Nuns,
Luther1545_Strongs(i)
  1 H310 Und H3068 der HErr H559 sprach H4872 zu Mose H559 und H499 Eleasar H1121 , dem Sohn H3548 des Priesters H175 Aaron :
  2 H5375 Nimm H5712 die Summa der ganzen H1121 Gemeine der Kinder H3478 Israel H3318 von H6242 zwanzig H1121 Jahren und H1 drüber, nach ihrer Väter H1004 Häusern H6635 , alle, die ins Heer H8141 zu ziehen taugen in H3478 Israel .
  3 H3548 Und H4872 Mose H1696 redete H499 mit ihnen samt Eleasar H6160 , dem Priester, in dem Gefilde H4124 der Moabiter H3383 , an dem Jordan H3405 gegen Jericho,
  4 H6242 die zwanzig H8141 Jahre H1121 alt H776 waren und H3068 drüber, wie der HErr H4872 Mose H6680 geboten hatte H1121 und den Kindern H3478 Israel H3318 , die aus Ägpyten gezogen waren.
  5 H7205 Ruben H3478 , der Erstgeborne Israels H1121 . Die Kinder H7205 Rubens H4940 aber waren: Hanoch, von dem das Geschlecht H6396 der Hanochiter kommt; Pallu H4940 , von dem das Geschlecht H6384 der Palluiter kommt;
  6 H2696 Hezron H4940 , von dem das Geschlecht H2697 der Hezroniter H3756 kommt; Charmi H4940 , von dem das Geschlecht H3757 der Charmiter kommt.
  7 H4940 Das sind die Geschlechter H7206 von Ruben H3967 , und H6485 ihre Zahl H7969 war dreiundvierzigtausend H7651 siebenhundertunddreißig .
  8 H1121 Aber die Kinder H6396 Pallus H446 waren Eliab;
  9 H1121 Und die Kinder H446 Eliabs H5241 waren Nemuel H1885 und Dathan H48 und Abiram H1885 . Das ist der Dathan H48 und Abiram H5327 , die Vornehmlichen in der Gemeine, die sich H4872 wider Mose H175 und Aaron H5712 auflehneten in der Rotte H7141 Korahs H7121 , da sie H5327 sich H3068 wider den HErrn auflehneten,
  10 H776 und die Erde H6310 ihren Mund H6605 auftat H1104 und sie verschlang H7141 mit Korah H5712 , da die Rotte H4194 starb H784 ; da das Feuer H3967 zweihundertundfünfzig H398 Männer fraß H376 , und wurden ein H5251 Zeichen .
  11 H1121 Aber die Kinder H7141 Korahs H4191 starben nicht.
  12 H1121 Die Kinder H8095 Simeons H4940 in ihren Geschlechtern H5241 waren: Nemuel H4940 , daher kommt das Geschlecht H5242 der Nemueliter H3226 ; Jamin H4940 , daher kommt das Geschlecht H3228 der Jaminiter H3199 ; Jachin H4940 , daher das Geschlecht H3200 der Jachiniter kommt;
  13 H2226 Serah H4940 , daher das Geschlecht H2227 der Serahiter H7586 kommt; Saul H4940 , daher das Geschlecht H7587 der Sauliter kommt.
  14 H4940 Das sind die Geschlechter H8099 von Simeon H8147 : zweiundzwanzigtausend H3967 und zweihundert .
  15 H1121 Die Kinder H1410 Gads H4940 in ihren Geschlechtern H6827 waren: Ziphon H4940 , daher das Geschlecht H6831 der Ziphoniter H2291 kommt; Haggi H4940 , daher das Geschlecht H7764 der Haggiter kommt; Suni H4940 , daher das Geschlecht H7765 der Suniter kommt;
  16 H244 Osni H4940 , daher das Geschlecht H6179 der Osniter kommt; Eri H4940 , daher das Geschlecht H6180 der Eriter kommt;
  17 H720 Arod H4940 , daher das Geschlecht H722 der Aroditer H692 kommt; Ariel H4940 , daher das Geschlecht der Arieliter kommt.
  18 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H1410 Gads H6485 , an ihrer Zahl H705 vierzigtausend H3967 und H2568 fünfhundert .
  19 H1121 Die Kinder H6147 Judas: Ger H209 und Onan H4191 , welche beide starben H776 im Lande H3667 Kanaan .
  20 H1121 Es waren aber die Kinder H4940 Judas in ihren Geschlechtern H7956 : Sela H4940 , daher das Geschlecht H8024 der Selaniter H6557 kommt; Perez H4940 , daher das Geschlecht H6558 der Pereziter H2226 kommt; Serah H4940 , daher das Geschlecht H2227 der Serahiter kommt.
  21 H1121 Aber die Kinder H6557 Perez H2696 waren: Hezron H4940 , daher das Geschlecht H2697 der Hezroniter H2538 kommt; Hamul H4940 , daher das Geschlecht H2539 der Hamuliter kommt.
  22 H4940 Das sind die Geschlechter H8337 Judas, an ihrer H6485 Zahl H3967 sechsundsiebenzigtausend und H2568 fünfhundert .
  23 H1121 Die Kinder H3485 Isaschars H4940 in ihren Geschlechtern H8439 waren: Thola H4940 , daher das Geschlecht H8440 der Tholaiter H6312 kommt; Phuva H4940 , daher das Geschlecht H6324 der Phuvaniter kommt;
  24 H3437 Jasub H4940 , daher das Geschlecht H3432 der Jasubiter H8110 kommt; Simron H4940 , daher das Geschlecht H8117 der Simroniter kommt.
  25 H4940 Das sind die Geschlechter H3485 Isaschars H6485 , an der Zahl H702 vierundsechzigtausend H3967 und H7969 dreihundert .
  26 H1121 Die Kinder H2074 Sebulons H4940 in ihren Geschlechtern H5624 waren: Sered H4940 , daher das Geschlecht H5625 der Serediter H356 kommt; Elon H4940 , daher das Geschlecht H440 der Eloniter H4940 kommt; Jaheleel, daher das Geschlecht der Jaheleeliter kommt.
  27 H4940 Das sind die Geschlechter H2075 Sebulons H6485 , an ihrer Zahl H8346 sechzigtausend H3967 und H2568 fünfhundert .
  28 H1121 Die Kinder H3130 Josephs H4940 in ihren Geschlechtern H4519 waren: Manasse H669 und Ephraim .
  29 H1121 Die Kinder H4519 aber Manasses H4353 waren: Machir H4940 , daher kommt das Geschlecht H4354 der Machiriter H1568 ; Machir zeugete Gilead H4940 , daher kommt das Geschlecht H1568 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind aber die Kinder H1568 Gileads H372 : Hieser H4940 , daher kommt das Geschlecht H373 der Hieseriter H2507 ; Helek H4940 , daher kommt das Geschlecht H2516 der Helekiter;
  31 H844 Asriel H4940 , daher kommt das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; Sichem H4940 , daher kommt das Geschlecht H7930 der Sichemiter;
  32 H4940 Smida, daher kommt das Geschlecht H2660 der Smidaiter; Hepher H4940 , daher kommt das Geschlecht H2662 der Hepheriter .
  33 H2660 Zelaphehad aber war Hephers H1121 Sohn H1121 und hatte keine Söhne H1323 , sondern Töchter H8034 ; die H4244 hießen Mahela H5270 , Noa H4435 , Hagla, Milka H8656 und Thirza .
  34 H4940 Das sind die Geschlechter H4519 Manasses H6485 , an ihrer Zahl H8147 zweiundfünfzigtausend H3967 und H7651 siebenhundert .
  35 H1121 Die Kinder H669 Ephraims H4940 in ihren Geschlechtern H7803 waren: Suthelah H4940 , daher kommt das Geschlecht H8364 der Suthelahiter H1071 ; Becher H4940 , daher kommt das Geschlecht H1076 der Becheriter H8465 ; Thahan H4940 , daher kommt das Geschlecht H8470 der Thahaniter .
  36 H1121 Die Kinder H7803 aber Suthelahs H6197 waren: Eran H4940 , daher kommt das Geschlecht H6198 der Eraniter .
  37 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H669 Ephraims H6485 , an ihrer Zahl H8147 zweiunddreißigtausend H3967 und H2568 fünfhundert H1121 . Das sind die Kinder H3130 Josephs H4940 in ihren Geschlechtern .
  38 H1121 Die Kinder H1144 Benjamins H4940 in ihren Geschlechtern H1106 waren: Bela H4940 , daher kommt das Geschlecht H1108 der Belaiter H788 ; Asbel H4940 , daher kommt das Geschlecht H789 der Asbeliter H297 ; Ahiram H4940 , daher kommt das Geschlecht H298 der Ahiramiter;
  39 H8197 Supham H4940 , daher kommt das Geschlecht H7781 der Suphamiter H2349 ; Hupham H4940 , daher kommt das Geschlecht H2350 der Huphamiter .
  40 H1121 Die Kinder H1106 aber Belas H714 waren: Ard H5283 und Naeman H4940 , daher kommt das Geschlecht H716 der Arditer H5280 und Naemaniter .
  41 H1121 Das sind die Kinder H1144 Benjamins H4940 in ihren Geschlechtern H6485 , an der Zahl H2568 fünfundvierzigtausend H3967 und H8337 sechshundert .
  42 H1121 Die Kinder H1835 Dans H7749 in ihren H4940 Geschlechtern H7748 waren: Suham H4940 , daher kommt das Geschlecht der Suhamiter.
  43 H4940 Das sind die Geschlechter H7749 Dans in ihren H3967 Geschlechtern, und H6485 waren allesamt an der Zahl H702 vierundsechzigtausend H702 und vierhundert .
  44 H1121 Die Kinder H836 Assers H4940 in ihren Geschlechtern H4940 waren: Jemna, daher kommt das Geschlecht H4940 der Jemniter; Jeswi, daher kommt das Geschlecht H4940 der Jeswiter; Bria, daher kommt das Geschlecht der Briiter.
  45 H1121 Aber die Kinder H2268 Brias waren: Heber H4940 , daher kommt das Geschlecht H2277 der Hebriter H4439 ; Melchiel H4940 , daher kommt das Geschlecht H4440 der Melchieliter .
  46 H1323 Und die Tochter H836 Assers H8034 hieß Sara.
  47 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H836 Assers H6485 , an ihrer Zahl H7969 dreiundfünfzigtausend H3967 und H702 vierhundert .
  48 H1121 Die Kinder H5321 Naphthalis H4940 in ihren Geschlechtern H4940 waren: Jaheziel, daher kommt das Geschlecht H1476 der Jahezieliter; Guni H4940 , daher kommt das Geschlecht H1477 der Guniter;
  49 H3337 Jezer H4940 , daher kommt das Geschlecht H3340 der Jezeriter H8006 ; Sillem H4940 , daher kommt das Geschlecht H8016 der Sillemiter .
  50 H4940 Das sind die Geschlechter H5321 von Naphthali H6485 , an ihrer Zahl H2568 fünfundvierzigtausend H3967 und H702 vierhundert .
  51 H6485 Das ist H1121 die Summa der Kinder H3478 Israel H8337 : sechsmal H3967 hunderttausend H505 , eintausend H7651 siebenhundertunddreißig .
  52 H3068 Und der HErr H1696 redete H4872 mit Mose H559 und sprach :
  53 H776 Diesen sollst du das Land H2505 austeilen H5159 zum Erbe H4557 nach der Zahl H8034 der Namen .
  54 H7227 Vielen H7235 sollst du viel H5159 zum Erbe H5414 geben H4592 und wenigen wenig H376 ; jeglichen H6310 soll man geben nach H6485 ihrer Zahl .
  55 H776 Doch soll man das Land H1486 durchs Los H2505 teilen H8034 ; nach den Namen H4294 der Stämme H1 ihrer Väter H5157 sollen sie Erbe nehmen.
  56 H6310 Denn nach H1486 dem Los H5159 sollst du ihr Erbe H2505 austeilen H7227 zwischen den vielen H4592 und wenigen .
  57 H4847 Und H6485 das ist H3881 die Summa der Leviten H4940 in ihren Geschlechtern H1648 : Gerson H4940 , daher das Geschlecht H1649 der Gersoniter H6955 ; Kahath H4940 , daher das Geschlecht H6956 der Kahathiter H4940 ; Meran, daher das Geschlecht H4848 der Merariter .
  58 H4940 Dies sind die Geschlechter H3881 Levis H4940 : Das Geschlecht H3846 der Libniter H4940 , das Geschlecht H2276 der Hebroniter H4940 , das Geschlecht H4250 der Maheliter H4940 , das Geschlecht H4188 der Musiter H4940 , das Geschlecht H7145 der Korahiter H6955 . Kahath H6019 zeugete Amram .
  59 H6019 Und Amrams H802 Weib H8034 hieß H3115 Jochebed H1323 , eine Tochter H3878 Levis H3205 , die ihm geboren H4714 ward in Ägypten H3205 ; und sie gebar H6019 dem Amram H175 Aaron H4872 und Mose H269 und ihre Schwester H4813 Mirjam .
  60 H175 Dem Aaron H3205 aber ward geboren H5070 Nadab H30 , Abihu H499 , Eleasar H385 und Ithamar .
  61 H5070 Nadab H30 aber und Abihu H4191 starben H2114 , da sie fremd H784 Feuer H7126 opferten H6440 vor H3068 dem HErrn .
  62 H1121 Und ihre Summa war H7969 dreiundzwanzigtausend H2145 , alle Männlein H2320 , von einem Monden H4605 an H6485 und drüber. Denn sie H6485 wurden H8432 nicht gezählet unter H1121 die Kinder H3478 Israel H5414 ; denn man gab H5159 ihnen kein Erbe H8432 unter H1121 den Kindern H3478 Israel .
  63 H6485 Das ist H1121 die Summa der Kinder H3478 Israel H4872 , die Mose H3548 und H499 Eleasar H6160 , der Priester, zähleten im Gefilde H4124 der Moabiter H3383 , an dem Jordan H3405 gegen Jericho;
  64 H376 unter welchen war keiner H4872 aus der Summa, da Mose H3548 und H175 Aaron H1121 , der Priester, die Kinder H3478 Israel H4057 zähleten in der Wüste H5514 Sinai .
  65 H3068 Denn der HErr H559 hatte ihnen gesagt H4191 , sie sollten des Todes H4191 sterben H4057 in der Wüste H3498 . Und blieb H376 keiner H3612 übrig, ohne Kaleb H1121 , der Sohn H3312 Jephunnes H3091 , und Josua H1121 , der Sohn H5126 Nuns,
Luther1912(i) 1 Und es geschah, nach der Plage sprach der HERR zu Mose und Eleasar, dem Sohn des Priesters Aaron: 2 Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, alle, die ins Heer zu ziehen taugen in Israel. 3 Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho, 4 die zwanzig Jahre alt waren und darüber, wie der HERR dem Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägypten gezogen waren. 5 Ruben, der Erstgeborene Israels. Die Kinder Rubens aber waren: Henoch, von dem das Geschlecht der Henochiter kommt; Pallu, von dem das Geschlecht der Palluiter kommt; 6 Hezron, von dem das Geschlecht der Hezroniter kommt; Charmi, von dem das Geschlecht der Charmiter kommt. 7 Das sind die Geschlechter von Ruben, und ihre Zahl war dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig. 8 Aber die Kinder Pallus waren: Eliab. 9 Und die Kinder Eliabs waren: Nemuel und Dathan und Abiram, die Vornehmen in der Gemeinde, die sich wider Mose und Aaron auflehnten in der Rotte Korahs, die sich wider den HERRN auflehnten 10 und die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang mit Korah, da die Rotte starb, da das Feuer zweihundertfünfzig Männer fraß und sie ein Zeichen wurden. 11 Aber die Kinder Korahs starben nicht. 12 Die Kinder Simeons in ihren Geschlechtern waren: Nemuel, daher kommt das Geschlecht der Nemueliter; Jamin, daher kommt das Geschlecht der Jaminiter; Jachin, daher das Geschlecht der Jachiniter kommt; 13 Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt; Saul, daher das Geschlecht der Sauliter kommt. 14 Das sind die Geschlechter Simeon, zweiundzwanzigtausend und zweihundert. 15 Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt; 16 Osni, daher das Geschlecht der Osniter kommt; Eri, daher das Geschlecht der Eriter kommt; 17 Arod, daher das Geschlecht der Aroditer kommt; Ariel, daher das Geschlecht der Arieliter kommt. 18 Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und fünfhundert 19 Die Kinder Juda's: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan. 20 Es waren aber die Kinder Juda's in ihren Geschlechtern: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter kommt; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter kommt; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt. 21 Aber die Kinder des Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter kommt; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter kommt. 22 Das sind die Geschlechter Juda's, an ihrer Zahl sechsundsiebzigtausend und fünfhundert. 23 Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt; 24 Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt. 25 Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert. 26 Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter kommt; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter kommt; Jahleel, daher das Geschlecht der Jahleeliter kommt. 27 Das sind die Geschlechter Sebulons, an ihrer Zahl sechzigtausend und fünfhundert. 28 Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim. 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir aber zeugte Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter; 31 Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; 32 Semida, daher kommt das Geschlecht der Semiditer; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter. 33 Zelophehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert. 35 Die Kinder Ephraims in ihren Geschlechtern waren: Suthelah, daher kommt das Geschlecht der Suthelahiter; Becher, daher kommt das Geschlecht der Becheriter; Thahan, daher kommt das Geschlecht der Thahaniter. 36 Die Kinder Suthelahs waren: Eran, daher kommt das Geschlecht der Eraniter. 37 Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraims, an ihrer Zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern. 38 Die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern waren: Bela, daher kommt das Geschlecht der Belaiter; Asbel, daher kommt das Geschlecht der Asbeliter; Ahiram, daher kommt das Geschlecht der Ahiramiter; 39 Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter. 40 Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daher kommt das Geschlecht der Arditer und Naemaniter. 41 Das sind die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern, an der Zahl fünfundvierzigtausend und sechshundert. 42 Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter 43 Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert. 44 Die Kinder Asser in ihren Geschlechtern waren: Jimna, daher kommt das Geschlecht der Jimniter; Jiswi, daher kommt das Geschlecht der Jiswiter; Beria, daher kommt das Geschlecht der Beriiter. 45 Aber die Kinder Berias waren: Heber, daher kommt das Geschlecht der Hebriter; Melchiel, daher kommt das Geschlecht der Melchieliter. 46 Und die Tochter Assers hieß Sarah. 47 Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert. 48 Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jahzeel, daher kommt das Geschlecht der Jahzeeliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter; 49 Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter. 50 Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert. 51 Das ist die Summe der Kinder Israel sechsmal hunderttausend eintausend siebenhundertdreißig. 52 Und der HERR redete mit Mose und sprach: 53 Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen. 54 Vielen sollst du viel zum Erbe geben, und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl. 55 Doch man soll das Land durchs Los teilen; nach dem Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen. 56 Denn nach dem Los sollst du ihr Erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen. 57 Und das ist die Summe der Leviten in ihren Geschlechtern: Gerson, daher kommt das Geschlecht der Gersoniter; Kahath, daher kommt das Geschlecht der Kahathiter; Merari, daher das Geschlecht der Merariter. 58 Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath zeugte Amram. 59 Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam. 60 Dem Aaron aber ward geboren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar. 61 Nadab aber und Abihu starben, da sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN. 62 Und ihre Summe war dreiundzwanzigtausend, alles Mannsbilder, von einem Monat und darüber. Denn sie wurden nicht gezählt unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel. 63 Das ist die Summe der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, zählten im Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho; 64 unter welchen war keiner aus der Summe, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zählten in der Wüste Sinai. 65 Denn der HERR hatte ihnen gesagt, sie sollten des Todes sterben in der Wüste. Und blieb keiner übrig als Kaleb, der Sohn Jephunnes, und Josua, der Sohn Nuns.
Luther1912_Strongs(i)
  1 H310 Und es geschah, nach H4046 der Plage H559 sprach H3068 der HERR H4872 zu Mose H499 und Eleasar H1121 , dem Sohn H3548 des Priesters H175 Aaron :
  2 H5375 Nehmt H7218 die Summe H5712 der ganzen Gemeinde H1121 der Kinder H3478 Israel H6242 , von H8141 H1121 Jahren H4605 und darüber H1 H1004 , nach ihren Vaterhäusern H6635 , alle, die ins Heer H3318 zu ziehen taugen H3478 in Israel .
  3 H4872 Und Mose H1696 redete H499 mit ihnen samt Eleasar H3548 , dem Priester H6160 , in dem Gefilde H4124 der Moabiter H3383 , an dem Jordan H3405 gegenüber Jericho,
  4 H6242 die H8141 Jahre H1121 alt H4605 waren und darüber H3068 , wie der HERR H4872 dem Mose H6680 geboten H1121 hatte und den Kindern H3478 Israel H4714 H776 , die aus Ägypten H3318 gezogen waren.
  5 H7205 Ruben H1060 , der Erstgeborene H3478 Israels H1121 . Die Kinder H7205 Rubens H2585 aber waren: Henoch H4940 , von dem das Geschlecht H2599 der Henochiter H6396 kommt; Pallu H4940 , von dem das Geschlecht H6384 der Palluiter kommt;
  6 H2696 Hezron H4940 , von dem das Geschlecht H2697 der Hezroniter H3756 kommt; Charmi H4940 , von dem das Geschlecht H3757 der Charmiter kommt.
  7 H4940 Das sind die Geschlechter H7206 von Ruben H6485 , und ihre Zahl H7970 H505 H7969 H705 H7651 H3967 war.
  8 H1121 Aber die Kinder H6396 Pallus H446 waren: Eliab .
  9 H1121 Und die Kinder H446 Eliabs H5241 waren: Nemuel H1885 und Dathan H48 und Abiram H1885 . Das ist der Dathan H48 und Abiram H7148 H7121 , die Vornehmen H5712 in der Gemeinde H4872 , die sich wider Mose H175 und Aaron H5327 auflehnten H5712 in der Rotte H7141 Korahs H3068 , die sich wider den HERRN H5327 auflehnten
  10 H776 und die Erde H6310 ihren Mund H6605 auftat H1104 und sie verschlang H7141 mit Korah H5712 , da die Rotte H4194 starb H784 H3967 H2572 , da das Feuer H376 Männer H398 fraß H5251 und sie ein Zeichen wurden.
  11 H1121 Aber die Kinder H7141 Korahs H4191 starben nicht.
  12 H1121 Die Kinder H8095 Simeons H4940 in ihren Geschlechtern H5241 waren: Nemuel H4940 , daher kommt das Geschlecht H5242 der Nemueliter H3226 ; Jamin H4940 , daher kommt das Geschlecht H3228 der Jaminiter H3199 ; Jachin H4940 , daher das Geschlecht H3200 der Jachiniter kommt;
  13 H2226 Serah H4940 , daher das Geschlecht H2227 der Serahiter H7586 kommt; Saul H4940 , daher das Geschlecht H7587 der Sauliter kommt.
  14 H4940 Das sind die Geschlechter H8099 Simeon H505 H8147 H6242 H3967 ,.
  15 H1121 Die Kinder H1410 Gads H4940 in ihren Geschlechtern H6827 waren: Ziphon H4940 , daher das Geschlecht H6831 der Ziphoniter H2291 kommt; Haggi H4940 , daher das Geschlecht H2291 der Haggiter H7764 kommt; Suni H4940 , daher das Geschlecht H7765 der Suniter kommt;
  16 H244 Osni H4940 , daher das Geschlecht H244 der Osniter H6179 kommt; Eri H4940 , daher das Geschlecht H6180 der Eriter kommt;
  17 H720 Arod H4940 , daher das Geschlecht H722 der Aroditer H692 kommt; Ariel H4940 , daher das Geschlecht H692 der Arieliter kommt.
  18 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H1410 Gads H6485 H2568 H505 H705 H3967 , an ihrer Zahl.
  19 H1121 Die Kinder H3063 Juda’s H6147 : Ger H209 und Onan H4191 , welche beide starben H776 im Lande H3667 Kanaan .
  20 H1121 Es waren aber die Kinder H3063 Juda’s H4940 in ihren Geschlechtern H7956 : Sela H4940 , daher das Geschlecht H8024 der Selaniter H6557 kommt; Perez H4940 , daher das Geschlecht H6558 der Pereziter H2226 kommt; Serah H4940 , daher das Geschlecht H2227 der Serahiter kommt.
  21 H1121 Aber die Kinder H6557 des Perez H2696 waren: Hezron H4940 , daher das Geschlecht H2697 der Hezroniter H2538 kommt; Hamul H4940 , daher das Geschlecht H2539 der Hamuliter kommt.
  22 H4940 Das sind die Geschlechter H3063 Juda’s H6485 H2568 H505 H8337 H7657 H3967 , an ihrer Zahl.
  23 H1121 Die Kinder H3485 Isaschars H4940 in ihren Geschlechtern H8439 waren: Thola H4940 , daher das Geschlecht H8440 der Tholaiter H6312 kommt; Phuva H4940 , daher das Geschlecht H6324 der Phuvaniter kommt;
  24 H3437 Jasub H4940 , daher das Geschlecht H3432 der Jasubiter H8110 kommt; Simron H4940 , daher das Geschlecht H8117 der Simroniter kommt.
  25 H4940 Das sind die Geschlechter H3485 Isaschars H6485 H7969 H505 H702 H8346 H3967 , an der Zahl.
  26 H1121 Die Kinder H2074 Sebulons H4940 in ihren Geschlechtern H5624 waren: Sered H4940 , daher das Geschlecht H5625 der Serediter H356 kommt; Elon H4940 , daher das Geschlecht H440 der Eloniter H3177 kommt; Jahleel H4940 , daher das Geschlecht H3178 der Jahleeliter kommt.
  27 H4940 Das sind die Geschlechter H2075 Sebulons H6485 H2568 H505 H8346 H3967 , an ihrer Zahl.
  28 H1121 Die Kinder H3130 Josephs H4940 in ihren Geschlechtern H4519 waren: Manasse H669 und Ephraim .
  29 H1121 Die Kinder H4519 aber Manasses H4353 waren: Machir H4940 , daher kommt das Geschlecht H4354 der Machiriter H4353 ; Machir H3205 aber zeugte H1568 Gilead H4940 , daher kommt das Geschlecht H1569 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind aber die Kinder H1568 Gileads H372 : Hieser H4940 , daher kommt das Geschlecht H373 der Hieseriter H2507 ; Helek H4940 , daher kommt das Geschlecht H2516 der Helekiter;
  31 H844 Asriel H4940 , daher kommt das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; Sichem H4940 , daher kommt das Geschlecht H7930 der Sichemiter;
  32 H8061 Semida H4940 , daher kommt das Geschlecht H8062 der Semiditer H2660 ; Hepher H4940 , daher kommt das Geschlecht H2662 der Hepheriter .
  33 H6765 Zelophehad H2660 aber war Hephers H1121 Sohn H1121 und hatte keine Söhne H1323 sondern Töchter H8034 ; die hießen H4244 Mahela H5270 , Noa H2295 , Hogla H4435 , Milka H8656 und Thirza .
  34 H4940 Das sind die Geschlechter H4519 Manasses H6485 H7651 H505 H8147 H2572 H3967 , an ihrer Zahl.
  35 H1121 Die Kinder H669 Ephraims H4940 in ihren Geschlechtern H7803 waren: Suthelah H4940 , daher kommt das Geschlecht H8364 der Suthelahiter H1071 ; Becher H4940 , daher kommt das Geschlecht H1076 der Becheriter H8465 ; Thahan H4940 , daher kommt das Geschlecht H8470 der Thahaniter .
  36 H1121 Die Kinder H7803 aber Suthelahs H6197 waren: Eran H4940 , daher kommt das Geschlecht H6198 der Eraniter .
  37 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H669 Ephraims H6485 H2568 H505 H8147 H7970 H3967 , an ihrer Zahl H1121 . Das sind die Kinder H3130 Josephs H4940 in ihren Geschlechtern .
  38 H1121 Die Kinder H1144 Benjamins H4940 in ihren Geschlechtern H1106 waren: Bela H4940 , daher kommt das Geschlecht H1108 der Belaiter H788 ; Asbel H4940 , daher kommt das Geschlecht H789 der Asbeliter H297 ; Ahiram H4940 , daher kommt das Geschlecht H298 der Ahiramiter;
  39 H8197 Supham H4940 , daher kommt das Geschlecht H7781 der Suphamiter H2349 ; Hupham H4940 , daher kommt das Geschlecht H2350 der Huphamiter .
  40 H1121 Die Kinder H1106 aber Belas H714 waren: Ard H5283 und Naeman H4940 , daher kommt das Geschlecht H716 der Arditer H5280 und Naemaniter .
  41 H1121 Das sind die Kinder H1144 Benjamins H4940 in ihren Geschlechtern H6485 H8337 H505 H2568 H705 H3967 , an der Zahl.
  42 H1121 Die Kinder H1835 Dans H4940 in ihren Geschlechtern H7748 waren: Suham H4940 , daher kommt das Geschlecht H7749 der Suhamiter .
  43 H4940 Das sind die Geschlechter H7749 Dans H6485 H702 H505 H702 H8346 H3967 in ihren Geschlechtern, allesamt an der Zahl.
  44 H1121 Die Kinder H836 Asser H4940 in ihren Geschlechtern H3232 waren: Jimna H4940 , daher kommt das Geschlecht H3232 der Jimniter H3440 ; Jiswi H4940 , daher kommt das Geschlecht H3441 der Jiswiter H1283 ; Beria H4940 , daher kommt das Geschlecht H1284 der Beriiter .
  45 H1121 Aber die Kinder H1283 Berias H2268 waren: Heber H4940 , daher kommt das Geschlecht H2277 der Hebriter H4439 ; Melchiel H4940 , daher kommt das Geschlecht H4440 der Melchieliter .
  46 H1323 Und die Tochter H836 Assers H8034 hieß H8294 Sarah .
  47 H4940 Das sind die Geschlechter H1121 der Kinder H836 Assers H6485 H702 H505 H7969 H2572 H3967 , an ihrer Zahl.
  48 H1121 Die Kinder H5321 Naphthalis H4940 in ihren Geschlechtern H3183 waren: Jahzeel H4940 , daher kommt das Geschlecht H3184 der Jahzeeliter H1476 ; Guni H4940 , daher kommt das Geschlecht H1477 der Guniter;
  49 H3337 Jezer H4940 , daher kommt das Geschlecht H3340 der Jezeriter H8006 ; Sillem H4940 , daher kommt das Geschlecht H8016 der Sillemiter .
  50 H4940 Das sind die Geschlechter H5321 von Naphthali H4940 H3967 H2568 H705 H6485 H505 H702 , an ihrer Zahl.
  51 H6485 Das ist die Summe H1121 der Kinder H3478 H797 0 H505 H3967 H8337 H505 H7651 H3967 Israel.
  52 H3068 Und der HERR H1696 redete H4872 mit Mose H559 und sprach :
  53 H776 Diesen sollst du das Land H2505 austeilen H5159 zum Erbe H4557 nach der Zahl H8034 der Namen .
  54 H7227 Vielen H7235 sollst du viel H5159 zum Erbe H4592 geben, und wenigen H5159 H4591 wenig H376 ; jeglichen H5159 H5414 soll man geben H6310 nach H6485 ihrer Zahl .
  55 H776 Doch man soll das Land H1486 durchs Los H2505 teilen H8034 ; nach dem Namen H4294 der Stämme H1 ihrer Väter H5157 sollen sie Erbe nehmen.
  56 H6310 Denn nach H1486 dem Los H5159 sollst du ihr Erbe H2505 austeilen H7227 zwischen den vielen H4592 und den wenigen .
  57 H6485 Und das ist die Summe H3881 der Leviten H4940 in ihren Geschlechtern H1648 : Gerson H4940 , daher das Geschlecht H1649 der Gersoniter H6955 ; Kahath H4940 , daher das Geschlecht H6956 der Kahathiter H4847 ; Merari H4940 , daher das Geschlecht H4848 der Merariter .
  58 H4940 Dies sind die Geschlechter H3881 Levis H4940 : das Geschlecht H3846 der Libniter H4940 , das Geschlecht H2276 der Hebroniter H4940 , das Geschlecht H4250 der Maheliter H4940 , das Geschlecht H4188 der Musiter H4940 , das Geschlecht H7145 der Korahiter H6955 . Kahath H3205 zeugte H6019 Amram .
  59 H6019 Und Amrams H802 Weib H8034 hieß H3115 Jochebed H1323 , eine Tochter H3878 Levis H3878 , die ihm H3205 geboren H4714 ward in Ägypten H3205 ; und sie gebar H6019 dem Amram H175 Aaron H4872 und Mose H269 und ihre Schwester H4813 Mirjam .
  60 H175 Dem Aaron H3205 aber ward geboren H5070 : Nadab H30 , Abihu H499 , Eleasar H385 und Ithamar .
  61 H5070 Nadab H30 aber und Abihu H4191 starben H2114 , da sie fremdes H784 Feuer H7126 opferten H6440 vor H3068 dem HERRN .
  62 H6485 Und ihre Summe H7969 H6242 H505 war H2145 , alles Mannsbilder H2320 H1121 , von einem Monat H4605 und darüber H6485 . Denn sie wurden nicht gezählt H8432 unter H1121 die Kinder H3478 Israel H5414 ; denn man gab H5159 ihnen kein Erbe H8432 unter H1121 den Kindern H3478 Israel .
  63 H6485 Das ist die Summe H1121 der Kinder H3478 Israel H4872 , die Mose H499 und Eleasar H3548 , der Priester H6485 , zählten H6160 im Gefilde H4124 der Moabiter H3383 , an dem Jordan H3405 gegenüber Jericho;
  64 H376 unter welchen war keiner H6485 aus der Summe H4872 , da Mose H175 und Aaron H3548 , der Priester H1121 , die Kinder H3478 Israel H6485 zählten H4057 in der Wüste H5514 Sinai .
  65 H3068 Denn der HERR H559 hatte ihnen gesagt H4191 , sie sollten H4191 des Todes H4191 sterben H4057 in der Wüste H3498 . Und blieb H376 keiner H3498 übrig H3612 als Kaleb H1121 , der Sohn H3312 Jephunnes H3091 , und Josua H1121 , der Sohn H5126 Nuns .
ELB1871(i) 1 Und es geschah nach der Plage, da sprach Jehova zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, und sagte: 2 Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel. 3 Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprachen: 4 Von zwanzig Jahren und darüber..., so wie Jehova dem Mose geboten hatte. - Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren: 5 Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter; 6 von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Karmi das Geschlecht der Karmiter. 7 Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren 43730. 8 Und die Söhne Pallus: Eliab. 9 Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten. 10 Und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und Korah, als die Rotte starb, indem das Feuer die 250 Männer verzehrte, und sie zu einem Zeichen wurden. 11 Aber die Söhne Korahs starben nicht. 12 Die Söhne Simeons nach ihren Geschlechtern: von Nemuel das Geschlecht der Nemueliter; von Jamin das Geschlecht der Jaminiter; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter; 13 von Serach das Geschlecht der Sarchiter; von Saul das Geschlecht der Sauliter. 14 Das sind die Geschlechter der Simeoniter: 22200. 15 Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter; 16 von Osni das Geschlecht der Osniter; von Eri das Geschlecht der Eriter; 17 Von Arod das Geschlecht der Aroditer; von Areli das Geschlecht der Areliter. 18 Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, 40500. 19 Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. 20 Und es waren die Söhne Judas nach ihren Geschlechtern: von Schela das Geschlecht der Schelaniter; von Perez das Geschlecht der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter. 21 Und die Söhne Perez' waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter. 22 Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: 76500. 23 Die Söhne Issaschars nach ihren Geschlechtern: von Tola das Geschlecht der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter; 24 von Jaschub das Geschlecht der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter. 25 Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: 64300. 26 Die Söhne Sebulons nach ihren Geschlechtern: von Sered das Geschlecht der Sarditer; von Elon das Geschlecht der Eloniter; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter. 27 Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, nach ihren Gemusterten: 60500. 28 Die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern: Manasse und Ephraim. 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter; 31 und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter; 32 und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. - 33 Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. - 34 Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren 52700. 35 Dies sind die Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: von Schuthelach das Geschlecht der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter. 36 Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter. 37 Das sind die Geschlechter der Söhne Ephraims, nach ihren Gemusterten: 32500. Das sind die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern. 38 Die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern: von Bela das Geschlecht der Baliter; von Aschbel das Geschlecht der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter; 39 von Schephupham das Geschlecht der Schuphamiter; von Hupham das Geschlecht der Huphamiter. 40 Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter. 41 Das sind die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45600. 42 Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter; 43 das sind die Geschlechter Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: 64400. 44 Die Söhne Asers nach ihren Geschlechtern: von Jimna das Geschlecht der Jimna; von Jischwi das Geschlecht der Jischwiter; von Beria das Geschlecht der Beriiter. 45 Von den Söhnen Berias: von Heber das Geschlecht der Hebriter; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter. 46 Und der Name der Tochter Asers war Serach. 47 Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: 53400. 48 Die Söhne Naphtalis nach ihren Geschlechtern: von Jachzeel das Geschlecht der Jachzeeliter; von Guni das Geschlecht der Guniter; 49 von Jezer das Geschlecht der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter. 50 Das sind die Geschlechter Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45400. 51 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel: 601730. 52 Und Jehova redete zu Mose und sprach: 53 Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden. 54 Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden. 55 Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben; 56 nach der Entscheidung des Loses soll jedem Stamme sein Erbteil zugeteilt werden, sowohl den Vielen, als auch den Wenigen. 57 Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter. 58 Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram. 59 Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die sie dem Levi gebar in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester. 60 Und dem Aaron wurden geboren Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. 61 Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jehova darbrachten. 62 Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren 23000; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde. 63 Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten. 64 Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten. 65 Denn Jehova hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.
ELB1905(i) 1 da sprach Jahwe zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, O. des Priesters und sagte: 2 Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel. 3 Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen O. Steppen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprachen: 4 Von zwanzig Jahren und darüber..., so wie Jahwe dem Mose geboten hatte. Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren: 5 Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter; 6 von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Karmi das Geschlecht der Karmiter. 7 Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig. 8 Und die Söhne Pallus: Eliab. 9 Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene S. [Kap. 1,16] der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jahwe haderten. 10 Und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und Korah, als die Rotte starb, indem das Feuer die zweihundertfünfzig Männer verzehrte, und sie zu einem Zeichen wurden. 11 Aber die Söhne Korahs starben nicht. 12 Die Söhne Simeons nach ihren Geschlechtern: von Nemuel das Geschlecht der Nemueliter; von Jamin das Geschlecht der Jaminiter; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter; 13 von Serach das Geschlecht der Sarchiter; von Saul das Geschlecht der Sauliter. 14 Das sind die Geschlechter der Simeoniter: zweiundzwanzigtausend zweihundert. 15 Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter; 16 von Osni das Geschlecht der Osniter; von Eri das Geschlecht der Eriter; 17 Von Arod das Geschlecht der Aroditer; von Areli das Geschlecht der Areliter. 18 Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert. 19 Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. 20 Und es waren die Söhne Judas nach ihren Geschlechtern: von Schela das Geschlecht der Schelaniter; von Perez das Geschlecht der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter. 21 Und die Söhne Perez' waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter. 22 Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausend fünfhundert. 23 Die Söhne Issaschars nach ihren Geschlechtern: von Tola das Geschlecht der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter; 24 von Jaschub das Geschlecht der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter. 25 Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausend dreihundert. 26 Die Söhne Sebulons nach ihren Geschlechtern: von Sered das Geschlecht der Sarditer; von Elon das Geschlecht der Eloniter; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter. 27 Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, nach ihren Gemusterten: sechzigtausend fünfhundert. 28 Die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern: Manasse und Ephraim. 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter [und Makir zeugte Gilead]; von Gilead das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter; 31 und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter; 32 und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. 33 Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren zweiundfünfzigtausend siebenhundert. 35 Dies sind die Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: von Schuthelach das Geschlecht der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter. 36 Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter. 37 Das sind die Geschlechter der Söhne Ephraims, nach ihren Gemusterten: zweiunddreißigtausend fünfhundert. Das sind die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern. 38 Die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern: von Bela das Geschlecht der Baliter; von Aschbel das Geschlecht der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter; 39 von Schephupham das Geschlecht der Schuphamiter; von Hupham das Geschlecht der Huphamiter. 40 Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter. 41 Das sind die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend sechshundert. 42 Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter; 43 Das sind die Geschlechter Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: Vierundsechzigtausend vierhundert. 44 Die Söhne Asers nach ihren Geschlechtern: von Jimna das Geschlecht der Jimna; von Jischwi das Geschlecht der Jischwiter; von Beria das Geschlecht der Beriiter. 45 Von den Söhnen Berias: von Heber das Geschlecht der Hebriter; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter. 46 Und der Name der Tochter Asers war Serach. 47 Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: dreiundfünfzigtausend vierhundert. 48 Die Söhne Naphtalis nach ihren Geschlechtern: von Jachzeel das Geschlecht der Jachzeeliter; von Guni das Geschlecht der Guniter; 49 von Jezer das Geschlecht der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter. 50 Das sind die Geschlechter Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend vierhundert. 51 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel: sechshunderteintausend siebenhundertdreißig. 52 Und Jahwe redete zu Mose und sprach: 53 Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden. 54 Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden. 55 Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben; 56 nach der Entscheidung des Loses O. dem Lose gemäß soll jedem Stamme sein Erbteil zugeteilt werden, sowohl den Vielen, als auch den Wenigen. O. es sei viel oder wenig 57 Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter. 58 Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram. 59 Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die dem Levi in Ägypten geboren wurde; Eig. die sie [das Weib] dem Levi... gebar und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester. 60 Und dem Aaron wurden geboren Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. 61 Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jahwe darbrachten. [3.Mose 10] 62 Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren dreiundzwanzigtausend; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde. 63 Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten. 64 Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten. [Kap. 1,1] 65 Denn Jahwe hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! Und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.
ELB1905_Strongs(i)
  1 H310 Und es geschah nach H4046 der Plage H559 , da sprach H3068 Jehova H4872 zu Mose H499 und zu Eleasar H1121 , dem Sohne H175 Aarons H3548 , dem Priester H559 , und sagte :
  2 H5375 Nehmet H4605 auf H7218 die Summe H5712 der ganzen Gemeinde H1121 der Kinder H3478 Israel H3318 , von H6242 zwanzig H8141 Jahren und H1004 darüber, nach H1 ihren Vaterhäusern H3478 , einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel .
  3 H559 Und H4872 Mose H499 und Eleasar H3548 , der Priester H4124 , redeten zu ihnen in den Ebenen Moabs H3383 , am Jordan H3405 von Jericho H1696 , und sprachen :
  4 H6242 Von zwanzig H8141 Jahren und H4605 darüber H3068 ..., so wie Jehova H4872 dem Mose H6680 geboten hatte H1121 . Und es waren die Kinder H3478 Israel H3318 , die aus H776 dem Lande H4714 Ägypten ausgezogen waren:
  5 H7205 Ruben H1060 , der Erstgeborene H3478 Israels H1121 ; die Söhne H7205 Rubens H4940 : von Hanok das Geschlecht H6396 der Hanokiter; von Pallu H4940 das Geschlecht H6384 der Palluiter;
  6 H2696 von Hezron H4940 das Geschlecht H2697 der Hezroniter H3756 ; von Karmi H4940 das Geschlecht der Karmiter.
  7 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H7206 der Rubeniter H7969 -H705 -H505 ; und ihre Gemusterten waren dreiundvierzigtausend H7651 -H3967 -H7970 siebenhundertdreißig .
  8 H1121 Und die Söhne H6396 Pallus H446 : Eliab .
  9 H1121 Und die Söhne H446 Eliabs H5241 : Nemuel H1885 und Dathan H48 und Abiram H1885 ; das ist der Dathan H48 und der Abiram H5712 , Berufene der Gemeinde H4872 , welche wider Mose H175 und wider Aaron H5712 haderten in der Rotte H7141 Korahs H7121 , als sie H3068 wider Jehova haderten.
  10 H776 Und die Erde H6310 tat ihren Mund H6605 auf H1104 und verschlang H7141 sie und Korah H5712 , als die Rotte H4194 starb H784 , indem das Feuer H3967 -H2572 -H3967 -H2572 die zweihundertfünfzig H376 Männer H398 verzehrte H5251 , und sie zu einem Zeichen wurden.
  11 H1121 Aber die Söhne H7141 Korahs H4191 starben nicht.
  12 H1121 Die Söhne H8095 Simeons H4940 nach ihren Geschlechtern H5241 : von Nemuel H4940 das Geschlecht H5242 der Nemueliter H3226 ; von Jamin H4940 das Geschlecht H3228 der Jaminiter H4940 ; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter;
  13 H4940 von Serach das Geschlecht H7586 der Sarchiter; von Saul H4940 das Geschlecht H7587 der Sauliter .
  14 H4940 Das sind die Geschlechter H8099 der Simeoniter H8147 -H6242 -H505 -H8147 -H6242 -H505 : zweiundzwanzigtausend H3967 zweihundert .
  15 H1121 Die Söhne H1410 Gads H4940 nach ihren Geschlechtern H4940 : von Zephon das Geschlecht H2291 der Zephoniter; von Haggi H4940 das Geschlecht H4940 der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
  16 H244 von Osni H4940 das Geschlecht H6179 der Osniter; von Eri H4940 das Geschlecht H6180 der Eriter;
  17 H720 Von Arod H4940 das Geschlecht H722 der Aroditer H692 ; von Areli H4940 das Geschlecht der Areliter.
  18 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H1121 der Söhne H1410 Gads H705 -H505 , nach ihren Gemusterten, vierzigtausend H2568 -H3967 fünfhundert .
  19 H1121 Die Söhne H3063 Judas H209 : Gher und Onan H209 ; Gher und Onan H4191 aber starben H776 im Lande H3667 Kanaan .
  20 H1121 Und es waren die Söhne H3063 Judas H4940 nach ihren Geschlechtern H4940 : von Schela das Geschlecht H6557 der Schelaniter; von Perez H4940 das Geschlecht H4940 der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter.
  21 H1121 Und die Söhne H6557 Perez H2696 ' waren: Von Hezron H4940 das Geschlecht H2697 der Hezroniter H2538 ; von Hamul H4940 das Geschlecht H2539 der Hamuliter .
  22 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H3063 Judas H8337 -H7657 -H505 nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausend H2568 -H3967 fünfhundert .
  23 H1121 Die Söhne H4940 Issaschars nach ihren Geschlechtern H4940 : von Tola das Geschlecht H4940 der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter;
  24 H4940 von Jaschub das Geschlecht H4940 der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter.
  25 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H702 -H8346 -H505 Issaschars, nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausend H7969 -H3967 dreihundert .
  26 H1121 Die Söhne H2074 Sebulons H4940 nach ihren Geschlechtern H5624 : von Sered H4940 das Geschlecht H356 der Sarditer; von Elon H4940 das Geschlecht H440 der Eloniter H4940 ; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter.
  27 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H2075 der Sebuloniter H8346 -H505 , nach ihren Gemusterten: sechzigtausend H2568 -H3967 fünfhundert .
  28 H1121 Die Söhne H3130 Josephs H4940 nach ihren Geschlechtern H4519 : Manasse H669 und Ephraim .
  29 H1121 Die Söhne H4519 Manasses H4940 : von Makir das Geschlecht H3205 der Makiriter [und Makir zeugte H1568 Gilead H1568 ] -; von Gilead H4940 das Geschlecht H1569 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind die Söhne H1568 Gileads H4940 : von Jieser das Geschlecht H2507 der Jieseriter; von Helek H4940 das Geschlecht der Helkiter;
  31 H844 und von Asriel H4940 das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; und von Sichem H4940 das Geschlecht der Sikmiter;
  32 H4940 und von Schemida das Geschlecht H2660 der Schemidaiter; und von Hepher H4940 das Geschlecht der Hephriter. -
  33 H1121 Und Zelophchad, der Sohn H2660 Hephers H1121 , hatte keine Söhne H1323 , sondern nur Töchter H8034 ; und die Namen H1323 der Töchter H5270 Zelophchads waren: Machla und Noa H4435 , Chogla, Milka und Tirza. -
  34 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H4519 Manasses H8147 -H2572 -H505 -H8147 -H2572 -H505 ; und ihrer Gemusterten waren zweiundfünfzigtausend H7651 -H3967 siebenhundert .
  35 H1121 Dies sind die Söhne H669 Ephraims H4940 nach ihren Geschlechtern H4940 : von Schuthelach das Geschlecht H4940 der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht H4940 der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter.
  36 H1121 Und dies sind die Söhne H6197 Schuthelachs: von Eran H4940 das Geschlecht H6198 der Eraniter .
  37 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H1121 der Söhne H669 Ephraims H8147 -H7970 -H505 , nach ihren Gemusterten: zweiunddreißigtausend H2568 -H3967 fünfhundert H1121 . Das sind die Söhne H3130 Josephs H4940 nach ihren Geschlechtern .
  38 H1121 Die Söhne H1144 Benjamins H4940 nach ihren Geschlechtern H1106 : von Bela H4940 das Geschlecht H4940 der Baliter; von Aschbel das Geschlecht H4940 der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter;
  39 H4940 von Schephupham das Geschlecht H2349 der Schuphamiter; von Hupham H4940 das Geschlecht H2350 der Huphamiter .
  40 H1121 Und die Söhne H1106 Belas H714 waren: Ard H5283 und Naaman H4940 ; von Ard das Geschlecht H716 der Arditer H5283 , von Naaman H4940 das Geschlecht der Naamaniter.
  41 H6485 Das sind H1121 die Söhne H1144 Benjamins H4940 nach ihren Geschlechtern H2568 -H705 -H505 ; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend H8337 -H3967 sechshundert .
  42 H1121 Dies sind die Söhne H1835 Dans H7749 nach ihren H4940 Geschlechtern H4940 : von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
  43 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H7749 Dans nach ihren H702 -H8346 -H505 Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: Vierundsechzigtausend H702 -H3967 vierhundert .
  44 H1121 Die Söhne H4940 Asers nach ihren Geschlechtern H3232 : von Jimna H4940 das Geschlecht H3232 der Jimna H4940 ; von Jischwi das Geschlecht H1283 der Jischwiter; von Beria H4940 das Geschlecht H1284 der Beriiter .
  45 H1121 Von den Söhnen H1283 Berias H2268 : von Heber H4940 das Geschlecht H2277 der Hebriter H4940 ; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter.
  46 H8034 Und der Name H1323 der Tochter Asers war Serach.
  47 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H1121 der Söhne H7969 -H2572 -H505 -H7969 -H2572 -H505 Asers, nach ihren Gemusterten: dreiundfünfzigtausend H702 -H3967 vierhundert .
  48 H1121 Die Söhne H4940 Naphtalis nach ihren Geschlechtern H4940 : von Jachzeel das Geschlecht H1476 der Jachzeeliter; von Guni H4940 das Geschlecht H1477 der Guniter;
  49 H3337 von Jezer H4940 das Geschlecht H4940 der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter.
  50 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H2568 -H705 -H505 Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend H702 -H3967 -H4940 vierhundert .
  51 H6485 Das sind H1121 die Gemusterten der Kinder H3478 Israel H7651 -H3967 -H7970 : sechshunderteintausend siebenhundertdreißig .
  52 H3068 Und Jehova H1696 redete H4872 zu Mose H559 und sprach :
  53 H776 Diesen soll das Land H4557 nach der Zahl H8034 der Namen H5159 als Erbteil H2505 verteilt werden .
  54 H7227 Den Vielen H5159 sollst du ihr Erbteil H7235 mehren H376 und H4592 den Wenigen H5159 ihr Erbteil H6310 mindern; einem jeden soll nach H5159 Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil H5414 gegeben werden.
  55 H776 Doch soll das Land H1486 durchs Los H8034 verteilt werden; nach den Namen H4294 der Stämme H1 ihrer Väter H2505 sollen sie H5157 erben;
  56 H6310 nach H5159 der Entscheidung des Loses soll jedem Stamme sein Erbteil H2505 zugeteilt werden H7227 , sowohl den Vielen H4592 , als auch den Wenigen .
  57 H6485 Und dies sind H3881 die Gemusterten Levis H4940 nach ihren Geschlechtern H1648 : von Gerson H4940 das Geschlecht H1649 der Gersoniter H4940 ; von Kehath das Geschlecht H4847 der Kehathiter; von Merari H4940 das Geschlecht H4848 der Merariter .
  58 H4940 Dies sind die Geschlechter H3881 Levis H4940 : das Geschlecht H3846 der Libniter H4940 , das Geschlecht H2276 der Hebroniter H4940 , das Geschlecht H4940 der Machliter, das Geschlecht H4940 der Muschiter, das Geschlecht H3205 der Korhiter. Und Kehath zeugte H6019 Amram .
  59 H8034 Und der Name H802 des Weibes H6019 Amrams H1323 war Jokebed, eine Tochter H3878 Levis H3878 , die dem Levi H4714 in Ägypten H3205 geboren H3205 wurde; und sie gebar H6019 dem Amram H175 Aaron H4872 und Mose H4813 und Mirjam H269 , ihre Schwester .
  60 H175 Und dem Aaron H3205 wurden H5070 geboren Nadab H30 und Abihu H499 , Eleasar H385 und Ithamar .
  61 H5070 Und Nadab H30 und Abihu H4191 starben H7126 , als sie H2114 fremdes H784 Feuer H6440 vor H3068 Jehova darbrachten.
  62 H1121 Und ihrer Gemusterten, aller H2320 Männlichen von einem Monat H4605 und darüber H7969 -H6242 -H505 -H7969 -H6242 -H505 , waren dreiundzwanzigtausend H6485 ; denn sie H8432 wurden nicht unter H1121 den Kindern H3478 Israel H5159 gemustert, weil ihnen kein Erbteil H8432 unter H1121 den Kindern H3478 Israel H5414 gegeben wurde.
  63 H6485 Das sind H4872 die durch Mose H499 und Eleasar H3548 , den Priester H1121 , Gemusterten, welche die Kinder H3478 Israel H4124 in den Ebenen Moabs H3383 , am Jordan H3405 von Jericho, musterten.
  64 H376 Und unter diesen war kein Mann H4872 von denen, welche durch Mose H175 und Aaron H3548 , den Priester H1121 , gemustert worden waren, welche die Kinder H3478 Israel H4057 in der Wüste H5514 Sinai musterten.
  65 H3068 Denn Jehova H3498 hatte H559 von ihnen gesagt H4057 : Sie sollen gewißlich in der Wüste H4191 sterben H376 ! Und kein Mann H4191 von ihnen war H3612 übriggeblieben außer Kaleb H1121 , dem Sohne H3312 Jephunnes H3091 , und Josua H1121 , dem Sohne H5126 Nuns .
DSV(i) 1 Het geschiedde nu na die plaag, dat de HEERE sprak tot Mozes, en tot Eleazar, den zoon van Aäron, den priester, zeggende: 2 Neem de som van de gehele vergadering der kinderen Israëls op, van twintig jaren oud en daarboven, naar het huis hunner vaderen, al wie ten heire in Israël uittrekt. 3 Mozes dan en Eleazar, de priester, spraken hen aan, in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho, zeggende: 4 Dat men opneme van twintig jaren oud en daarboven; gelijk als de HEERE Mozes geboden had, en den kinderen Israëls, die uit Egypteland uitgetogen waren. 5 Ruben was de eerstgeborene van Israël. De zonen van Ruben waren: Hanoch, van welken was het geslacht der Hanochieten; van Pallu het geslacht der Palluieten; 6 Van Hezron het geslacht der Hezronieten; van Karmi het geslacht der Karmieten. 7 Dit zijn de geslachten der Rubenieten; en hun getelden waren drie en veertig duizend zevenhonderd en dertig. 8 En de zonen van Pallu waren Eliab. 9 En de zonen van Eliab waren Nemuël, en Dathan, en Abiram; deze Dathan en Abiram waren de geroepenen der vergadering, die gekijf maakten tegen Mozes en tegen Aäron, in de vergadering van Korach, als zij gekijf tegen den HEERE maakten. 10 En de aarde haar mond opendeed, en verslond hen met Korach, als die vergadering stierf, toen het vuur tweehonderd en vijftig mannen verteerde, en werden tot een teken. 11 Maar de kinderen van Korach stierven niet. 12 De zonen van Simeon, naar hun geslachten: van Nemuël, het geslacht der Nemuëlieten; van Jamin het geslacht der Jaminieten; van Jachin het geslacht der Jachinieten; 13 Van Zerah het geslacht der Zerahieten; van Saul het geslacht der Saulieten. 14 Dat zijn de geslachten der Simeonieten: twee en twintig duizend en tweehonderd. 15 De zonen van Gad, naar hun geslachten: van Zefon het geslacht der Zefonieten; van Haggi het geslacht der Haggieten; van Suni het geslacht der Sunieten. 16 Van Ozni het geslacht der Oznieten; van Heri het geslacht der Herieten; 17 Van Arod het geslacht der Arodieten; van Areli het geslacht der Arelieten. 18 Dat zijn de geslachten der zonen van Gad, naar hun getelden: veertig duizend en vijfhonderd. 19 De zonen van Juda waren Er en Onan; maar Er en Onan stierven in het land Kanaän. 20 Alzo waren de zonen van Juda naar hun geslachten: van Sela het geslacht der Selanieten; van Perez het geslacht der Perezieten; van Zerah het geslacht der Zerahieten. 21 En de zonen van Perez waren: van Hezron het geslacht der Hezronieten; van Hamul het geslacht der Hamulieten. 22 Dat zijn de geslachten van Juda, naar hun getelden: zes en zeventig duizend en vijfhonderd. 23 De zonen van Issaschar, naar hun geslachten, waren: van Tola het geslacht der Tolaieten; van Puva het geslacht der Punieten; 24 Van Jasub het geslacht der Jasubieten; van Simron het geslacht der Simronieten. 25 Dat zijn de geslachten van Issaschar, naar hun getelden: vier en zestig duizend en driehonderd. 26 De zonen van Zebulon, naar hun geslachten, waren: van Sered het geslacht der Seredieten; van Elon het geslacht der Elonieten; van Jahleel het geslacht der Jahleelieten. 27 Dat zijn de geslachten der Zebulonieten, naar hun getelden: zestig duizend en vijfhonderd. 28 De zonen van Jozef, naar hun geslachten, waren Manasse en Efraïm. 29 De zonen van Manasse waren: van Machir het geslacht der Machirieten; Machir nu gewon Gilead; van Gilead was het geslacht der Gileadieten. 30 Dit zijn de zonen van Gilead: van Jezer het geslacht der Jezerieten; van Helek het geslacht der Helekieten. 31 En van Asriël het geslacht der Asriëlieten; en van Sechem het geslacht der Sechemieten; 32 En van Semida het geslacht der Semidaieten; en van Hefer het geslacht der Heferieten. 33 Doch Zelafead, de zoon van Hefer, had geen zonen, maar dochters; en de namen der dochteren van Zelafead waren: Machla en Noa, Hogla, Milka en Tirza. 34 Dat zijn de geslachten van Manasse: en hun getelden waren twee en vijftig duizend en zevenhonderd. 35 Dit zijn de zonen van Efraïm, naar hun geslachten: van Sutelah het geslacht der Sutelahieten; van Becher het geslacht der Becherieten; van Tahan het geslacht der Tahanieten. 36 En dit zijn de zonen van Sutelah; van Eran het geslacht der Eranieten. 37 Dat zijn de geslachten der zonen van Efraïm, naar hun getelden: twee en dertig duizend en vijfhonderd. Dat zijn de zonen van Jozef, naar hun geslachten. 38 De zonen van Benjamin, naar hun geslachten: van Bela het geslacht der Belaieten; van Asbel het geslacht der Asbelieten; van Ahiram het geslacht der Ahiramieten; 39 Van Sefufam het geslacht der Sufamieten; van Hufam het geslacht der Hufamieten. 40 En de zonen van Bela waren Ard en Naäman; van Ard het geslacht der Ardieten; van Naäman het geslacht der Naämieten. 41 Dat zijn de zonen van Benjamin, naar hun geslachten; en hun getelden waren vijf en veertig duizend en zeshonderd. 42 Dit zijn de zonen van Dan, naar hun geslachten: van Suham het geslacht der Suhamieten; dat zijn de geslachten van Dan, naar hun geslachten. 43 Al de geslachten der Suhamieten, naar hun getelden, waren vier en zestig duizend en vierhonderd. 44 De zonen van Aser, naar hun geslachten, waren: van Imna het geslacht der Imnaieten; van Isvi het geslacht der Isvieten; van Beria het geslacht der Beriieten. 45 Van de zonen van Beria waren: van Heber het geslacht der Heberieten; van Malchiël het geslacht der Malchiëlieten. 46 En de naam der dochter van Aser was Serah. 47 Dat zijn de geslachten der zonen van Aser, naar hun getelden: drie en vijftig duizend en vierhonderd. 48 De zonen van Nafthali, naar hun geslachten: van Jahzeel het geslacht der Jahzeelieten; van Guni het geslacht der Gunieten; 49 Van Jezer het geslacht der Jezerieten; van Sillem het geslacht der Sillemieten. 50 Dat zijn de geslachten van Nafthali, naar hun geslachten; en hun getelden waren vijf en veertig duizend en vierhonderd. 51 Dat zijn de getelden van de zonen Israëls: zeshonderd een duizend zevenhonderd en dertig. 52 En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende: 53 Aan dezen zal het land uitgedeeld worden ter erfenis, naar het getal der namen. 54 Aan degenen, die veel zijn, zult gij hun erfenis meerder maken, en aan hen, die weinig zijn, zult gij hun erfenis minder maken; aan een iegelijk zal, naar zijn getelden, zijn erfenis gegeven worden. 55 Het land nochtans zal door het lot gedeeld worden; naar de namen der stammen hunner vaderen zullen zij erven. 56 Naar het lot zal elks erfenis gedeeld worden tussen de velen en de weinigen. 57 Dit zijn nu de getelden van Levi, naar hun geslachten: van Gerson het geslacht der Gersonieten; van Kohath het geslacht der Kohathieten; van Merari het geslacht der Merarieten. 58 Dit zijn de geslachten van Levi: het geslacht der Libnieten, het geslacht der Hebronieten, het geslacht der Machlieten, het geslacht der Muzieten, het geslacht der Korachieten. En Kohath gewon Amram. 59 En de naam der huisvrouw van Amram was Jochebed, de dochter van Levi, welke de huisvrouw van Levi baarde in Egypte; en deze baarde aan Amram, Aäron, en Mozes, en Mirjam, hun zuster. 60 En aan Aäron werden geboren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar. 61 Nadab nu en Abihu waren gestorven, toen zij vreemd vuur brachten voor het aangezicht des HEEREN. 62 En hun getelden waren drie en twintig duizend, al wat mannelijk is, van een maand oud en daarboven; want dezen werden niet geteld onder de kinderen Israëls, omdat hun geen erfenis gegeven werd onder de kinderen Israëls. 63 Dat zijn de getelden van Mozes en Eleazar, den priester, die de kinderen Israëls telden in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho. 64 En onder dezen was niemand uit de getelden van Mozes en Aäron, den priester, als zij de kinderen Israëls telden in de woestijn van Sinaï. 65 Want de HEERE had van die gezegd, dat zij in de woestijn gewisselijk zouden sterven; en er was niemand van hen overgebleven, dan Kaleb, de zoon van Jefunne, en Jozua, de zoon van Nun.
DSV_Strongs(i)
  1 H310 Het geschiedde nu na H4046 die plaag H3068 , dat de HEERE H559 H8799 sprak H4872 tot Mozes H499 , en tot Eleazar H1121 , den zoon H175 van Aaron H3548 , den priester H559 H8800 , zeggende:
  2 H5375 H8798 Neem H7218 de som H5712 van de gehele vergadering H1121 der kinderen H3478 Israels H6242 op, van twintig H8141 jaren H1121 oud H4605 en daarboven H1004 , naar het huis H1 hunner vaderen H6635 , al wie ten heire H3478 in Israel H3318 H8802 uittrekt.
  3 H4872 Mozes H499 dan en Eleazar H3548 , de priester H1696 H8762 , spraken H6160 hen aan, in de vlakke velden H4124 van Moab H3383 , aan de Jordaan H3405 van Jericho H559 H8800 , zeggende:
  4 H6242 [Dat] [men] [opneme] van twintig H8141 jaren H1121 oud H4605 en daarboven H3068 ; gelijk als de HEERE H4872 Mozes H6680 H8765 geboden had H1121 , en den kinderen H3478 Israels H776 H4714 , die uit Egypteland H3318 H8802 uitgetogen waren.
  5 H7205 Ruben H1060 was de eerstgeborene H3478 van Israel H1121 . De zonen H7205 van Ruben H2585 waren: Hanoch H4940 , [van] [welken] was het geslacht H2599 der Hanochieten H6396 ; van Pallu H4940 het geslacht H6384 der Palluieten;
  6 H2696 Van Hezron H4940 het geslacht H2697 der Hezronieten H3756 ; van Karmi H4940 het geslacht H3757 der Karmieten.
  7 H4940 Dit zijn de geslachten H7206 der Rubenieten H6485 H8803 ; en hun getelden H7969 waren drie H705 en veertig H505 duizend H7651 H3967 zevenhonderd H7970 en dertig.
  8 H1121 En de zonen H6396 van Pallu H446 waren Eliab.
  9 H1121 En de zonen H446 van Eliab H5241 waren Nemuel H1885 , en Dathan H48 , en Abiram H1885 ; deze Dathan H48 en Abiram H7148 H7121 H8803 waren de geroepenen H5712 der vergadering H5327 H8689 , die gekijf maakten H4872 tegen Mozes H175 en tegen Aaron H5712 , in de vergadering H7141 van Korach H5327 H0 , als zij gekijf H3068 tegen den HEERE H5327 H8687 maakten.
  10 H776 En de aarde H6310 haar mond H6605 H8799 opendeed H1104 H8799 , en verslond H7141 hen met Korach H5712 , als die vergadering H4194 stierf H784 , toen het vuur H3967 tweehonderd H2572 en vijftig H376 mannen H398 H8800 verteerde H5251 , en werden tot een teken.
  11 H1121 Maar de kinderen H7141 van Korach H4191 H8804 stierven niet.
  12 H1121 De zonen H8095 van Simeon H4940 , naar hun geslachten H5241 : van Nemuel H4940 , het geslacht H5242 der Nemuelieten H3226 ; van Jamin H4940 het geslacht H3228 der Jaminieten H3199 ; van Jachin H4940 het geslacht H3200 der Jachinieten;
  13 H2226 Van Zerah H4940 het geslacht H2227 der Zerahieten H7586 ; van Saul H4940 het geslacht H7587 der Saulieten.
  14 H4940 Dat zijn de geslachten H8099 der Simeonieten H8147 : twee H6242 en twintig H505 duizend H3967 en tweehonderd.
  15 H1121 De zonen H1410 van Gad H4940 , naar hun geslachten H6827 : van Zefon H4940 het geslacht H6831 der Zefonieten H2291 ; van Haggi H4940 het geslacht H2291 der Haggieten H7764 ; van Suni H4940 het geslacht H7765 der Sunieten.
  16 H244 Van Ozni H4940 het geslacht H244 der Oznieten H6179 ; van Heri H4940 het geslacht H6180 der Herieten;
  17 H720 Van Arod H4940 het geslacht H722 der Arodieten H692 ; van Areli H4940 het geslacht H692 der Arelieten.
  18 H4940 Dat zijn de geslachten H1121 der zonen H1410 van Gad H6485 H8803 , naar hun getelden H705 : veertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd.
  19 H1121 De zonen H3063 van Juda H6147 waren Er H209 en Onan H6147 ; maar Er H209 en Onan H4191 H8799 stierven H776 in het land H3667 Kanaan.
  20 H1121 Alzo waren de zonen H3063 van Juda H4940 naar hun geslachten H7956 : van Sela H4940 het geslacht H8024 der Selanieten H6557 ; van Perez H4940 het geslacht H6558 der Perezieten H2226 ; van Zerah H4940 het geslacht H2227 der Zerahieten.
  21 H1121 En de zonen H6557 van Perez H2696 waren: van Hezron H4940 het geslacht H2697 der Hezronieten H2538 ; van Hamul H4940 het geslacht H2539 der Hamulieten.
  22 H4940 Dat zijn de geslachten H3063 van Juda H6485 H8803 , naar hun getelden H8337 : zes H7657 en zeventig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd.
  23 H1121 De zonen H3485 van Issaschar H4940 , naar hun geslachten H8439 , waren: [van] Tola H4940 het geslacht H8440 der Tolaieten H6312 ; van Puva H4940 het geslacht H6324 der Punieten;
  24 H3437 Van Jasub H4940 het geslacht H3432 der Jasubieten H8110 ; van Simron H4940 het geslacht H8117 der Simronieten.
  25 H4940 Dat zijn de geslachten H3485 van Issaschar H6485 H8803 , naar hun getelden H702 : vier H8346 en zestig H505 duizend H7969 H3967 en driehonderd.
  26 H1121 De zonen H2074 van Zebulon H4940 , naar hun geslachten H5624 , waren: van Sered H4940 het geslacht H5625 der Seredieten H356 ; van Elon H4940 het geslacht H440 der Elonieten H3177 ; van Jahleel H4940 het geslacht H3178 der Jahleelieten.
  27 H4940 Dat zijn de geslachten H2075 der Zebulonieten H6485 H8803 , naar hun getelden H8346 : zestig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd.
  28 H1121 De zonen H3130 van Jozef H4940 , naar hun geslachten H4519 , waren Manasse H669 en Efraim.
  29 H1121 De zonen H4519 van Manasse H4353 waren: van Machir H4940 het geslacht H4354 der Machirieten H4353 ; Machir H3205 H8689 nu gewon H1568 Gilead H1568 ; van Gilead H4940 was het geslacht H1569 der Gileadieten.
  30 H1121 Dit zijn de zonen H1568 van Gilead H372 : [van] Jezer H4940 het geslacht H373 der Jezerieten H2507 ; van Helek H4940 het geslacht H2516 der Helekieten.
  31 H844 En [van] Asriel H4940 het geslacht H845 der Asrielieten H7928 ; en [van] Sechem H4940 het geslacht H7930 der Sechemieten;
  32 H8061 En [van] Semida H4940 het geslacht H8062 der Semidaieten H2660 ; en [van] Hefer H4940 het geslacht H2662 der Heferieten.
  33 H6765 Doch Zelafead H1121 , de zoon H2660 van Hefer H1121 , had geen zonen H1323 , maar dochters H8034 ; en de namen H1323 der dochteren H6765 van Zelafead H4244 waren: Machla H5270 en Noa H2295 , Hogla H4435 , Milka H8656 en Tirza.
  34 H4940 Dat zijn de geslachten H4519 van Manasse H6485 H8803 : en hun getelden H8147 waren twee H2572 en vijftig H505 duizend H7651 H3967 en zevenhonderd.
  35 H1121 Dit zijn de zonen H669 van Efraim H4940 , naar hun geslachten H7803 : van Sutelah H4940 het geslacht H8364 der Sutelahieten H1071 ; van Becher H4940 het geslacht H1076 der Becherieten H8465 ; van Tahan H4940 het geslacht H8470 der Tahanieten.
  36 H1121 En dit zijn de zonen H7803 van Sutelah H6197 ; van Eran H4940 het geslacht H6198 der Eranieten.
  37 H4940 Dat zijn de geslachten H1121 der zonen H669 van Efraim H6485 H8803 , naar hun getelden H8147 : twee H7970 en dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd H1121 . Dat zijn de zonen H3130 van Jozef H4940 , naar hun geslachten.
  38 H1121 De zonen H1144 van Benjamin H4940 , naar hun geslachten H1106 : van Bela H4940 het geslacht H1108 der Belaieten H788 ; van Asbel H4940 het geslacht H789 der Asbelieten H297 ; van Ahiram H4940 het geslacht H298 der Ahiramieten;
  39 H8197 Van Sefufam H4940 het geslacht H7781 der Sufamieten H2349 ; van Hufam H4940 het geslacht H2350 der Hufamieten.
  40 H1121 En de zonen H1106 van Bela H714 waren Ard H5283 en Naaman H4940 ; [van] Ard het geslacht H716 der Ardieten H5283 ; van Naaman H4940 het geslacht H5280 der Naamieten.
  41 H1121 Dat zijn de zonen H1144 van Benjamin H4940 , naar hun geslachten H6485 H8803 ; en hun getelden waren H2568 vijf H705 en veertig H505 duizend H8337 H3967 en zeshonderd.
  42 H1121 Dit zijn de zonen H1835 van Dan H4940 , naar hun geslachten H7748 : van Suham H4940 het geslacht H7749 der Suhamieten H4940 ; dat zijn de geslachten H1835 van Dan H4940 , naar hun geslachten.
  43 H4940 Al de geslachten H7749 der Suhamieten H6485 H8803 , naar hun getelden H702 , waren vier H8346 en zestig H505 duizend H702 H3967 en vierhonderd.
  44 H1121 De zonen H836 van Aser H4940 , naar hun geslachten H3232 , waren: van Imna H4940 het geslacht H3232 der Imnaieten H3440 ; van Isvi H4940 het geslacht H3441 der Isvieten H1283 ; van Beria H4940 het geslacht H1284 der Beriieten.
  45 H1121 Van de zonen H1283 van Beria H2268 waren: van Heber H4940 het geslacht H2277 der Heberieten H4439 ; van Malchiel H4940 het geslacht H4440 der Malchielieten.
  46 H8034 En de naam H1323 der dochter H836 van Aser H8294 was Serah.
  47 H4940 Dat zijn de geslachten H1121 der zonen H836 van Aser H6485 H8803 , naar hun getelden H7969 : drie H2572 en vijftig H505 duizend H702 H3967 en vierhonderd.
  48 H1121 De zonen H5321 van Nafthali H4940 , naar hun geslachten H3183 : van Jahzeel H4940 het geslacht H3184 der Jahzeelieten H1476 ; van Guni H4940 het geslacht H1477 der Gunieten;
  49 H3337 Van Jezer H4940 het geslacht H3340 der Jezerieten H8006 ; van Sillem H4940 het geslacht H8016 der Sillemieten.
  50 H4940 Dat zijn de geslachten H5321 van Nafthali H4940 , naar hun geslachten H6485 H8803 ; en hun getelden H2568 waren vijf H705 en veertig H505 duizend H702 H3967 en vierhonderd.
  51 H6485 H8803 Dat zijn de getelden H1121 van de zonen H3478 Israels H8337 H3967 H505 : zeshonderd H505 een duizend H7651 H3967 zevenhonderd H7970 en dertig.
  52 H3068 En de HEERE H1696 H8762 sprak H4872 tot Mozes H559 H8800 , zeggende:
  53 H776 Aan dezen zal het land H2505 H8735 uitgedeeld worden H5159 ter erfenis H4557 , naar het getal H8034 der namen.
  54 H7227 Aan degenen, die veel H5159 zijn, zult gij hun erfenis H7235 H8686 meerder maken H4592 , en aan hen, die weinig H5159 zijn, zult gij hun erfenis H4591 H8686 minder maken H376 ; aan een iegelijk H6310 zal, naar H6485 H8803 zijn getelden H5159 , zijn erfenis H5414 H8714 gegeven worden.
  55 H776 Het land H1486 nochtans zal door het lot H2505 H8735 gedeeld worden H8034 ; naar de namen H4294 der stammen H1 hunner vaderen H5157 H8799 zullen zij erven.
  56 H6310 Naar H1486 het lot H5159 zal elks erfenis H2505 H8735 gedeeld worden H7227 tussen de velen H4592 en de weinigen.
  57 H6485 H8803 Dit zijn nu de getelden H3881 van Levi H4940 , naar hun geslachten H1648 : van Gerson H4940 het geslacht H1649 der Gersonieten H6955 ; van Kohath H4940 het geslacht H6956 der Kohathieten H4847 ; van Merari H4940 het geslacht H4848 der Merarieten.
  58 H4940 Dit zijn de geslachten H3881 van Levi H4940 : het geslacht H3846 der Libnieten H4940 , het geslacht H2276 der Hebronieten H4940 , het geslacht H4250 der Machlieten H4940 , het geslacht H4188 der Muzieten H4940 , het geslacht H7145 der Korachieten H6955 . En Kohath H3205 H8689 gewon H6019 Amram.
  59 H8034 En de naam H802 der huisvrouw H6019 van Amram H3115 was Jochebed H1323 , de dochter H3878 van Levi H3878 , welke [de] [huisvrouw] van Levi H3205 H8804 baarde H4714 in Egypte H3205 H8799 ; en deze baarde H6019 aan Amram H175 , Aaron H4872 , en Mozes H4813 , en Mirjam H269 , hun zuster.
  60 H175 En aan Aaron H3205 H8735 werden geboren H5070 Nadab H30 en Abihu H499 , Eleazar H385 en Ithamar.
  61 H5070 Nadab H30 nu en Abihu H4191 H8799 waren gestorven H2114 H8801 , toen zij vreemd H784 vuur H7126 H8687 brachten H6440 voor het aangezicht H3068 des HEEREN.
  62 H6485 H8803 En hun getelden H7969 waren drie H6242 en twintig H505 duizend H2145 , al wat mannelijk H2320 is, van een maand H1121 oud H4605 en daarboven H6485 H8719 ; want dezen werden niet geteld H8432 onder H1121 de kinderen H3478 Israels H5159 , omdat hun geen erfenis H5414 H8738 gegeven werd H8432 onder H1121 de kinderen H3478 Israels.
  63 H6485 H8803 Dat zijn de getelden H4872 van Mozes H499 en Eleazar H3548 , den priester H1121 , die de kinderen H3478 Israels H6485 H8804 telden H6160 in de vlakke velden H4124 van Moab H3383 , aan de Jordaan H3405 van Jericho.
  64 H376 En onder dezen was niemand H6485 H8803 uit de getelden H4872 van Mozes H175 en Aaron H3548 , den priester H1121 , als zij de kinderen H3478 Israels H6485 H8804 telden H4057 in de woestijn H5514 van Sinai.
  65 H3068 Want de HEERE H559 H8804 had van die gezegd H4057 , dat zij in de woestijn H4191 H8800 gewisselijk H4191 H8799 zouden sterven H376 ; en er was niemand H3498 H8738 van hen overgebleven H3612 , dan Kaleb H1121 , de zoon H3312 van Jefunne H3091 , en Jozua H1121 , de zoon H5126 van Nun.
Giguet(i) 1 ¶ Après la plaie, il advint que le Seigneur parla à Moïse et au grand prêtre Eléazar, disant: 2 Faites, par familles paternelles, le dénombrement des fils d’Israël de vingt ans et au-dessus, en état de porter les armes. 3 Moïse, avec le prêtre Eléazar, donna ses ordres en Araboth de Moab, vis-à-vis Jéricho, et il convoqua 4 Les hommes de vingt ans et au-dessus, comme le Seigneur l’avait prescrit à Moïse. Voici les fils d’Israël qui sortirent de l’Egypte. 5 ¶ Ruben était le premier-né de Jacob; fils de Ruben: Enoch, et la famille des Enochites, Phallu, et la famille des Phalluites; 6 Hesron, de qui sortit la famille des Hesronites; Charmi, de qui sortit la famille des Charmites. 7 Telles étaient les branches de Ruben, et leur recensement donna quarante-trois mille sept cent trente âmes. 8 Parmi les fils de Phallu, il y eut Eliab, 9 Les fils d’Eliab furent: Namuel, Dathan et Abiron; ils étaient illustres parmi le peuple, et ce furent eux qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron lors du rassemblement de Coré et de la révolte contre le Seigneur. 10 Et la terre, ayant ouvert sa bouche, les dévora, dans le même temps que Coré périt avec son attroupement, lorsque le feu consuma les deux cent cinquante qui furent l’occasion d’un prodige. 11 Mais les fils de Coré ne moururent pas. 12 Voici les fils de Siméon et leurs familles: de Namuel, sortit la famille des Namuélites; de Jamin, celle des Jaminites; de Jachin, celle des Jachinites; 13 De Zaré, sortit la famille des Zaréites; de Saül, celle des Saülites. 14 Telles étaient les branches de Siméon, et leur recensement donna vingt-deux mille deux cents âmes. 15 Voici les fils de Juda: Her et Onan, qui moururent en la terre de Chanaan. 16 Et il y eut d’autres fils de Juda, et voici leurs familles: de Séla, sortit la famille des Sélaïtes; de Pharès, celle des Pharésites; de Zara, celle des Zaraïtes. 17 Et les fils de Pharès furent: Hesron, de qui sortit la famille des Hesronites; et Jamun, de qui sortit la famille des Jamunites. 18 Telles étaient les branches de Juda, comprenant, selon leur recensement, soixante-seize mille cinq cents âmes. 19 Voici les fils d’Issachar, par familles: de Thola, sortit la famille des Tholaïtes; de Phua, celle des Phuaïtes; 20 De Jasub, celle des Jasubites; de Semram, celle des Semramites. 21 Telles étaient les branches d’Issachar; d’après leur recensement, il y eut soixante-quatre mille quatre cents âmes. 22 Voici les fils de Zabulon: de Sared, sortit la famille des Sarédites; d’Elon, celle des Elonites; de Jalel, celle des Jalélites. 23 Telles étaient les branches de Zabulon, et leur recensement donna soixante mille cinq cents âmes. 24 Voici les fils de Gad: de Séphon, sortit la famille des Séphonites; d’Aggi, celle des Aggites; de Suni, celle des Sunites; 25 D’Ozni, celle des Oznites; de Her, celle des Hérites; 26 D’Arod, celle des Arodites; d’Ariel, celle des Ariélites. 27 Telles étaient les branches des fils de Gad; d’après leur recensement, il y eut quarante-quatre mille cinq cents âmes. 28 Voici les fils d’Aser: de Jemna, sortit la famille des Jemnaïtes; de Jessui, celle des Jessuites; de Brié, celle des Briéites; 29 D’Hober, celle des Hobérites; de Melchiel, celle de Melchiélites. 30 Aser eut aussi une fille du nom de Sara. 31 Telles étaient les branches d’Aser; d’après leur recensement, il y eut quarante-trois mille quatre cents âmes. 32 Voici les branches de Manassé et d’Ephraïm, fils de Joseph: 33 Familles des fils de Manassd: de Machir, sortit la familles des Machirites; Machir engendra Galaad; de Galaad, sortit la famille des Galaadites. 34 Voici les fils de Galaad: de Jézer, sortit la famille des Jézérites; et d’Hélec, celle des Hélécites; 35 D’Asriel, celle des Asriélites; et de Sichem, celle des Sichémites; 36 De Sémida, celle des Sémidaïtes; et d’Epher, celle des Ephérites, 37 Or, parmi les fils d’Epher, Salphaad n’eut point de fils, mais des filles, et voici les noms des filles de Salphaad: Maala, Noa, Hégla, Melcha et Thersa. 38 Telles étaient les branches de Manassé, et leur recensement donna cinquante-deux mille sept cents âmes. 39 Voici les fils d’Ephraïm: de Suthala, sortit la famille des Suthalaïtes; de Bécher, celle des Béchérites; de Théhen, celle des Théhénites. 40 Voici les fils de Suthala: Eden, et la famille de Edénites. 41 Telles étaient les branches des fils d’Ephraïm, et leur recensement donna trente-deux mille cinq cents âmes. 42 Telles étaient les branches des fils de Joseph. Voici les fils de Benjamin par familles: de Béla, sortit la famille des Bélaïtes; d’Asbel, celle des Asbélites; et d’Ahiram, celle des Ahiramites; 43 De Supham, celle des Suphamites; de Hupham, celle des Huphamites. 44 Voici les fils de Béla; de Héred, sortit la famille des Hérédites; et de Noéman, celle des Noémanites. 45 Telles étaient les branches des fils de Benjamin, et leur recensement donna trente-cinq mille cinq cents âmes. 46 Voici les fils de Dan par familles: de Suham, fils de Dan, sortit la famille des Suhamites. 47 Toutes les familles portaient le nom de Suham, et leur recensement donna soixante-quatre mille quatre cents âmes. 48 Voici les fils de Nephthali par familles: de Jésiel, sortit la famille des Jésiélites; de Gémi, celle des Gémites; 49 De Jéser, celle des Jésérites; et de Sellem, eelle des Sellémites, 50 Telle étaient les branches de Nephthali, et leur dénombrement donna quarante-trois mille trois cents âmes. 51 Voici le total du dénombrement des fils d’Israël: six cent un mille sept cent trente hommes. 52 ¶ Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant: 53 La terre sera partagée par têtes entre ces hommes, pour qu’ils la possèdent. 54 Aux plus nombreux, tu donneras les plus fortes parts, et aux moins nombreux des parts moindres, chacun selon le recensement aura sa part d’héritage. 55 La terre sera partagée au sort par chaque tête; on tirera les sorts par tribus paternelles. 56 Tu leur distribueras leur héritage par la voie du sort, quel que soit le nombre de la tribu. 57 ¶ Voici les fils de Lévi par familles; de Gerson, sortit la famille des Gersonites; de Caath, celle des Caathites; et de Mérari, celle des Mérarites, 58 Voici les familles des fils de Lévi: les Lobénites, les Hébronites, les Coréites, les Musites; Caath engendra aussi Amram; 59 La femme de celui-ci se nommait Jochabed, issue de Lévi, elle eut tous ses enfants en Egypte, et fut mère d’Aaron, de Moïse et de leur soeur Marie. 60 D’Aaron naquirent Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar, 61 Nadab et Abiu moururent pendant qu’ils offraient au Seigneur un feu étranger, dans le désert de Sina. 62 Le recensement des lévites donna vingt-trois mille mâles d’un mois et au-dessus; ils n’avaient point été recensés avec les fils d’Israël, parce qu’il ne leur était point donné d’héritage parmi les fils d’Israël. 63 ¶ Tel fut le dénombrement des fils d’Israël que firent Moïse et Eléazar le prêtre, en Araboth de Moab, sur les rives du Jourdain, en face de Jéricho. 64 Dans ce nombre, il n’y avait pas un homme qui eut été recensé par Moïse et Aaron, lors du dénombrement fait dans le désert de Sina. 65 Car le Seigneur avait dit: ils mourront de mort dans le désert, et pas un d’eux n’était resté, hormis Caleb, fils de Jéphoné, et Josué, fils de Nau.
DarbyFR(i) 1
Et il arriva, après la plaie, que l'Éternel parla à Moïse et à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, disant: 2 Relevez la somme de toute l'assemblée des fils d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon leurs maisons de pères, tous ceux qui sont propres au service militaire en Israël. 3 Et Moïse, et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, disant: 4 -Depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Éternel le commanda à Moïse et aux fils d'Israël, qui sortirent du pays d'Égypte. 5
Ruben, le premier-né d'Israël. Les fils de Ruben: de Hénoc, la famille des Hénokites; de Pallu, la famille des Palluites; 6 de Hetsron, la famille des Hetsronites: de Carmi, la famille des Carmites. 7 -Ce sont là les familles des Rubénites; et leurs dénombrés furent quarante-trois mille sept cent trente. 8 -Et les fils de Pallu: Éliab; 9 et les fils d'Éliab: Nemuel, et Dathan, et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, des principaux de l'assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron dans l'assemblée de Coré, lorsqu'ils se soulevèrent contre l'Éternel; 10 et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Coré, lorsque l'assemblée mourut, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes; et ils furent pour signe. 11 Mais les fils de Coré ne moururent pas. 12 Les fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel, la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites; 13 de Zérakh, la famille des Zarkhites; de Saül, la famille des Saülites. 14 -Ce sont là les familles des Siméonites, vingt-deux mille deux cents. 15 Les fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon, la famille des Tsephonites; de Haggui, la famille des Hagguites; de Shuni, la famille des Shunites; 16 d'Ozni, la famille des Oznites; d'Éri, la famille des Érites; 17 d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites. 18 Ce sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement, quarante mille cinq cents. Ce sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement, quarante mille cinq cents. 19 Les fils de Juda: Er et Onan; et Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. 20 Et les fils de Juda, selon leurs familles: de Shéla, la famille des Shélanites; de Pérets, la famille des Partsites; de Zérakh, la famille des Zarkhites. 21 Et les fils de Pérets: de Hetsron, la famille des Hetsronites; de Hamul, la famille des Hamulites. 22 -Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, soixante-seize mille cinq cents. 23 Les fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Punites; 24 de Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des Shimronites. 25 -Ce sont là les familles d'Issacar, selon leur dénombrement, soixante-quatre mille trois cents. 26 Les fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jakhleël, la famille des Jakhleélites. 27 -Ce sont là les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement, soixante mille cinq cents. 28 Les fils de Joseph, selon leurs familles, Manassé et Éphraïm. 29 -Les fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 -Ce sont ici les fils de Galaad: d' Ihézer, la famille des Ihézrites; de Hélek, la famille des Helkites; 31 d'Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des Sichémites; 32 de Shemida, la famille des Shemidaïtes; de Hépher, la famille des Héphrites. 33 -Et Tselophkhad, fils de Hépher, n'eut pas de fils, mais des filles; et les noms des filles de Tselophkhad étaient: Makhla, et Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa. 34 -Ce sont là les familles de Manassé; et leurs dénombrés, cinquante-deux mille sept cents. 35 Ce sont ici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Shuthélakh, la famille des Shuthalkhites; de Béker, la famille des Bacrites; de Thakhan, la famille des Thakhanites. 36 -Et ce sont ici les fils de Shuthélakh: d'Éran, la famille des Éranites. 37 -Ce sont là les familles des fils d'Éphraïm, selon leur dénombrement, trente-deux mille cinq cents. -Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles. 38 Les fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des Balites; d'Ashbel, la famille des Ashbélites; d'Akhiram, la famille des Akhiramites; 39 de Shephupham, la famille des Shuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. 40 -Et les fils de Béla furent Ard et Naaman: d'Ard, la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamites. 41 -Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles; et leurs dénombrés, quarante cinq mille six cents. 42 Ce sont ici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shukham, la famille des Shukhamites. Ce sont là les familles de Dan selon leurs familles. 43 -Toutes les familles des Shukhamites, selon leur dénombrement, soixante-quatre mille quatre cents. 44 Les fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna, la famille des Jimna; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beriha, la famille des Berihites. 45 -Des fils de Beriha: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites. 46 -Et le nom de la fille d'Aser était Sérakh. 47 Ce sont là les familles des fils d'Aser, selon leur dénombrement, cinquante-trois mille quatre cents. 48 Les fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseël, la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites; 49 de Jétser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des Shillémites. 50 -Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leurs dénombrés, quarante cinq mille quatre cents. 51 Ce sont là les dénombrés des fils d'Israël, six cent un mille sept cent trente. 52
Et l'Éternel parla à Moïse, disant: 53 Le pays sera partagé à ceux-ci en héritage, selon le nombre des noms. 54 A ceux qui sont nombreux tu augmenteras l'héritage; et à ceux qui sont peu nombreux tu diminueras l'héritage: tu donneras à chacun son héritage en proportion de ses dénombrés. 55 Seulement, le pays sera partagé par le sort; ils l'hériteront selon les noms des tribus de leurs pères. 56 C'est selon la décision du sort que leur héritage sera partagé, qu'ils soient en grand nombre ou en petit nombre. 57
Et ce sont ici les dénombrés de Lévi, selon leurs familles: de Guershon, la famille des Guershonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites. 58 Ce sont ici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Makhites, la famille des Mushites, la famille des Corites. -Et Kehath engendra Amram. 59 Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte; et elle enfanta à Amram, Aaron et Moïse, et Marie, leur soeur. 60 Et à Aaron naquirent Nadab, et Abihu, Éléazar, et Ithamar. 61 Et Nadab et Abihu moururent comme ils présentaient du feu étranger devant l'Éternel. 62 -Et les dénombrés des Lévites furent vingt trois mille, tous les mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus; car ils ne furent pas dénombrés avec les fils d'Israël, parce qu'on ne leur donna pas d'héritage parmi les fils d'Israël. 63
Ce sont là ceux qui furent dénombrés par Moïse et Éléazar, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d'Israël dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho. 64 Et parmi ceux-là, il n'y a eut aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d'Israël dans le désert de Sinaï; 65 car l'Éternel avait dit d'eux: Ils mourront certainement dans le désert; et il n'en resta pas un homme, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
Martin(i) 1 Or il arriva après cette plaie-là, que l'Eternel parla à Moïse, et à Eléazar, fils d'Aaron, le Sacrificateur, en disant : 2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, selon les maisons de leurs pères, savoir de tous ceux d'Israël qui peuvent aller à la guerre. 3 Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur leur parlèrent dans les campagnes de Moab, auprès du Jourdain de Jéricho, en disant : 4 Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse et aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis du pays d'Egypte. 5 Ruben fut le premier-né d'Israël; et les enfants de Ruben furent Hénoc; de lui sortit la famille des Hénokites; de Pallu, la famille des Palluites. 6 De Hetsron, la famille des Hetsronites; de Carmi, la famille des Carmites. 7 Ce sont là les familles des Rubénites, et ceux qui furent dénombrés étaient quarante-trois mille sept cent trente. 8 Et les enfants de Pallu, Eliab. 9 Et les enfants d'Eliab, Némuel, Dathan et Abiram. Ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée, se mutinèrent contre Moïse et contre Aaron en l'assemblée de Coré, lorsqu'on se mutina contre l'Eternel; 10 Et lorsque la terre ouvrit sa bouche et les engloutit. Mais Coré fut enveloppé en la mort de ceux qui étaient assemblés avec lui, quand le feu consuma les deux cent cinquante hommes; et ils furent pour signe. 11 Mais les enfants de Coré ne moururent point. 12 Les enfants de Siméon selon leurs familles. De Némuel, la famille des Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites; 13 De Zérah, la famille des Zarhites; de Saül, la famille des Saülites. 14 Ce sont là les familles des Siméonites; qui furent vingt-deux mille deux cents. 15 Les enfants de Gad selon leurs familles. De Tséphon, la famille des Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Suni, la famille des Sunites; 16 D'Ozni, la famille des Oznites; deHéri, la famille des Hérites; 17 D'Arod, la famille des Arodites; d'Aréel, la famille des Aréélites. 18 Ce sont là les familles des enfants de Gad, selon leur dénombrement, qui fut de quarante mille cinq cents. 19 Les enfants de Juda, Her, et Onan; mais Her et Onan moururent au pays de Canaan. 20 Ainsi les enfants de Juda distingués par leurs familles, furent, de Séla, la famille des Sélanites; de Pharès, la famille des Pharésites; de Zara, la famille des Zarhites. 21 Et les enfants de Pharès furent, de Hetsron, la famille des Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites. 22 Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, qui fut de soixante et seize mille cinq cents. 23 Les enfants d'Issacar selon leurs familles. De Tolah, la famille des Tolahites; de Puva, la famille des Puvites. 24 De Jasub, la famille des Jasubites; de Simron, la famille des Simronites. 25 Ce sont là les familles d'Issacar, selon leur dénombrement, qui fut de soixante-quatre mille trois cents. 26 Les enfants de Zabulon, selon leurs familles. De Séred, la famille des Sérédites; d'Elon, la famille des Elonites; de Jahléel, la famille des Jahléélites. 27 Ce sont là les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement, qui fut de soixante mille cinq cents. 28 Les enfants de Joseph, selon leurs familles, furent Manassé et Ephraïm. 29 Les enfants de Manassé. De Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Ce sont ici les enfants de Galaad; de Ihézer, la famille des Ihézérites; de Hélek, la famille des Hélékites. 31 D'Asriel, la famille des Asriélites; de Sékem, la famille des Sékémites. 32 De Semidah, la famille des Semidahites; de Hépher, la famille des Héphrites. 33 0r Tsélophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles : et les noms des filles de Tsélophcad sont Mahla, Noha, Hogla, Milca, et Tirtsa. 34 Ce sont là les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Ce sont ici les enfants d'Ephraïm, selon leurs familles. De Suthélah, la famille des Suthélahites; de Béker, la famille des Bakrites; de Tahan, la famille des Tahanites. 36 Et ce sont ici les enfants de Suthélah; de Héran, la famille des Héranites. 37 Ce sont là les familles des enfants d'Ephraïm, selon leur dénombrement, qui furent trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les enfants de Joseph, selon leurs familles. 38 Les enfants de Benjamin, selon leurs familles. De Bélah, la famille des Balhites; d'Asbel, la famille des Asbélites; d'Ahiram, la famille des Ahiramites. 39 De Séphupham, la famille des Séphuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. 40 Et les enfants de Bélah furent Ard et Nahaman; d'Ard, la famille des Ardites; et de Nahaman, la famille des Nahamanites. 41 Ce sont là les enfants de Benjamin, selon leurs familles; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille six cents. 42 Ce sont ici les enfants de Dan, selon leurs familles. De Suham, la famille des Suhamites; ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. 43 Toutes les familles des Suhamites, selon leur dénombrement, furent soixante-quatre mille, et quatre cents. 44 Les enfants d'Aser, selon leurs familles. De Jimna, la famille des Jimnaïtes; de Jisui, la famille des Jisuites; de Bériah, la famille des Bériahites. 45 Des enfants de Bériah, de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites. 46 Et le nom de la fille d'Aser, fut Sérah. 47 Ce sont là les familles des enfants d'Aser, selon leur dénombrement, qui furent cinquante-trois mille quatre cents. 48 Les enfants de Nephthali, selon leurs familles. De Jahtséel, la famille des Jahtséélites; de Guni, la famille des Gunites. 49 De Jetser la famille des Jitsrites; de Sillem, la famille des Sillémites. 50 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles, et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents. 51 Ce sont là les dénombrés des enfants d'Israël, qui furent six cent et un mille sept cent trente. Et l'Eternel parla à Moïse, en disant : 52 53 Le pays sera partagé à ceux-ci par héritage, selon le nombre des noms. 54 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras plus d'héritage, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras moins d'héritage; on donnera à chacun son héritage selon le nombre de ses dénombrés. 55 Toutefois que le pays soit divisé par sort, et qu'ils prennent leur héritage selon les noms des Tribus de leurs pères. 56 L'héritage de chacun sera selon que le sort le montrera, et on aura égard au plus grand et au plus petit nombre. 57 Et ce sont ici les dénombrés de Lévi selon leurs familles; de Guerson, la famille des Guersonites; de Kéhath, la famille des Kéhathites; de Mérari, la famille des Mérarites. 58 Ce sont donc ici les familles de Lévi; la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Mahlites, la famille des Musites, la famille des Corhites. Or Kéhath engendra Hamram. 59 Et le nom de la femme de Hamram, fut Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Egypte, et elle enfanta à Hamram, Aaron, Moïse, et Marie leur soeur. 60 Et à Aaron naquirent Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar. 61 Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l'Eternel. 62 Et tous les dénombrés des Lévites furent vingt-trois mille, tous mâles, depuis l'âge d'un mois, et au dessus, qui ne furent point dénombrés avec les autres enfants d'Israël, car on ne leur donna point d'héritage entre les enfants d'Israël. 63 Ce sont là ceux qui furent dénombrés par Moïse et Eléazar le Sacrificateur, qui firent le dénombrement des enfants d'Israël aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho. 64 Entre lesquels il ne s'en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron Sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï. 65 Car l'Eternel avait dit d'eux, que certainement ils mourraient au désert; et ainsi il n'en resta pas un, excepté Caleb, fils de Jéphunné, et Josué, fils de Nun.
Segond(i) 1 A la suite de cette plaie, l'Eternel dit à Moïse et à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron: 2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, de tous ceux d'Israël en état de porter les armes. 3 Moïse et le sacrificateur Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent: 4 On fera le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse et aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis du pays d'Egypte. 5 Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc de qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites; 6 Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites. 7 Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. - 8 Fils de Pallu: Eliab. 9 Fils d'Eliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Eternel. 10 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s'étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement. 11 Les fils de Koré ne moururent pas. 12 Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites; 13 de Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites. 14 Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents. 15 Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites; 16 d'Ozni, la famille des Oznites; d'Eri, la famille des Erites; 17 d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites. 18 Ce sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents. 19 Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. 20 Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descend la famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites; de Zérach, la famille des Zérachites. 21 Les fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites. 22 Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents. 23 Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites; 24 de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites. 25 Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents. 26 Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend la famille des Sardites; d'Elon, la famille des Elonites; de Jahleel, la famille des Jahleélites. 27 Ce sont là les familles des Zabulonites, d'après leur dénombrement: soixante mille cinq cents. 28 Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Ephraïm. 29 Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites; 31 Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites; 32 Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites. 33 Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Ce sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'Ephraïm, selon leurs familles: de Schutélach descend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. - 36 Voici les fils de Schutélach: d'Eran est descendue la famille des Eranites. 37 Ce sont là les familles des fils d'Ephraïm, d'après leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles. 38 Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbélites; d'Achiram, la famille des Achiramites; 39 de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. - 40 Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites. 41 Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'après leur dénombrement; quarante-cinq mille six cents. 42 Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. 43 Total pour les familles des Schuchamites, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents. 44 Fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites. 45 Des fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites. 46 Le nom de la fille d'Aser était Sérach. 47 Ce sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents. 48 Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites; 49 de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillémites. 50 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatre cents. 51 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente. 52 L'Eternel parla à Moïse, et dit: 53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms. 54 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite; on donnera à chacun sa portion d'après le dénombrement. 55 Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères. 56 C'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. 57 Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites. 58 Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram. 59 Le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Egypte; elle enfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur. 60 Il naquit à Aaron: Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar. 61 Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger. 62 Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël. 63 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Eléazar firent le dénombrement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. 64 Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï. 65 Car l'Eternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n'en restera pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
Segond_Strongs(i)
  1 H310 ¶ A la suite H4046 de cette plaie H3068 , l’Eternel H559 dit H8799   H559   H8800   H4872 à Moïse H499 et à Eléazar H1121 , fils H3548 du sacrificateur H175 Aaron:
  2 H5375 Faites H8798   H7218 le dénombrement H5712 de toute l’assemblée H1121 des enfants H3478 d’Israël H1121 , depuis l’âge H6242 de vingt H8141 ans H4605 et au-dessus H1004 , selon les maisons H1 de leurs pères H3478 , de tous ceux d’Israël H3318 en état de porter les armes H8802   H6635  .
  3 H4872 Moïse H3548 et le sacrificateur H499 Eléazar H1696 leur parlèrent H8762   H6160 dans les plaines H4124 de Moab H3383 , près du Jourdain H3405 , vis-à-vis de Jéricho H559 . Ils dirent H8800  :
  4 H1121 On fera le dénombrement, depuis l’âge H6242 de vingt H8141 ans H4605 et au-dessus H3068 , comme l’Eternel H6680 l’avait ordonné H8765   H4872 à Moïse H1121 et aux enfants H3478 d’Israël H3318 , quand ils furent sortis H8802   H776 du pays H4714 d’Egypte.
  5 H7205 ¶ Ruben H1060 , premier-né H3478 d’Israël H1121 . Fils H7205 de Ruben H2585  : Hénoc H4940 de qui descend la famille H2599 des Hénokites H6396  ; Pallu H4940 , de qui descend la famille H6384 des Palluites ;
  6 H2696 Hetsron H4940 , de qui descend la famille H2697 des Hetsronites H3756  ; Carmi H4940 , de qui descend la famille H3757 des Carmites.
  7 H4940 Ce sont là les familles H7206 des Rubénites H6485  : ceux dont on fit le dénombrement H8803   H705 furent quarante H7969 -trois H505 mille H7651 sept H3967 cent H7970 trente. —
  8 H1121 Fils H6396 de Pallu H446  : Eliab.
  9 H1121 Fils H446 d’Eliab H5241  : Nemuel H1885 , Dathan H48 et Abiram H1885 . C’est ce Dathan H48 et cet Abiram H7148 , qui étaient de ceux que l’on convoquait H7121   H8803   H5712 à l’assemblée H5327 , et qui se soulevèrent H8689   H4872 contre Moïse H175 et Aaron H5712 , dans l’assemblée H7141 de Koré H5327 , lors de leur révolte H8687   H3068 contre l’Eternel.
  10 H776 La terre H6605 ouvrit H8799   H6310 sa bouche H1104 , et les engloutit H8799   H7141 avec Koré H4194 , quand moururent H5712 ceux qui s’étaient assemblés H784 , et que le feu H398 consuma H8800   H3967 les deux cent H2572 cinquante H376 hommes H5251  : ils servirent au peuple d’avertissement.
  11 H1121 Les fils H7141 de Koré H4191 ne moururent H8804   pas.
  12 H1121 Fils H8095 de Siméon H4940 , selon leurs familles H5241  : de Nemuel H4940 descend la famille H5242 des Nemuélites H3226  ; de Jamin H4940 , la famille H3228 des Jaminites H3199  ; de Jakin H4940 , la famille H3200 des Jakinites ;
  13 H2226 de Zérach H4940 , la famille H2227 des Zérachites H7586  ; de Saül H4940 , la famille H7587 des Saülites.
  14 H4940 Ce sont là les familles H8099 des Siméonites H6242  ; vingt H8147 -deux H505 mille H3967 deux cents.
  15 H1121 Fils H1410 de Gad H4940 , selon leurs familles H6827  : de Tsephon H4940 descend la famille H6831 des Tsephonites H2291  ; de Haggi H4940 , la famille H2291 des Haggites H7764  ; de Schuni H4940 , la famille H7765 des Schunites ;
  16 H244 d’Ozni H4940 , la famille H244 des Oznites H6179  ; d’Eri H4940 , la famille H6180 des Erites ;
  17 H720 d’Arod H4940 , la famille H722 des Arodites H692  ; d’Areéli H4940 , la famille H692 des Areélites.
  18 H4940 Ce sont là les familles H1121 des fils H1410 de Gad H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H705  : quarante H505 mille H2568 cinq H3967 cents.
  19 H1121 Fils H3063 de Juda H6147  : Er H209 et Onan H6147  ; mais Er H209 et Onan H4191 moururent H8799   H776 au pays H3667 de Canaan.
  20 H1121 Voici les fils H3063 de Juda H4940 , selon leurs familles H7956  : de Schéla H4940 descend la famille H8024 des Schélanites H6557  ; de Pérets H4940 , la famille H6558 des Péretsites H2226  ; de Zérach H4940 , la famille H2227 des Zérachites.
  21 H1121 Les fils H6557 de Pérets H2696 furent : Hetsron H4940 , de qui descend la famille H2697 des Hetsronites H2538  ; Hamul H4940 , de qui descend la famille H2539 des Hamulites.
  22 H4940 Ce sont là les familles H3063 de Juda H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H7657  : soixante-seize H8337   H505 mille H2568 cinq H3967 cents.
  23 H1121 Fils H3485 d’Issacar H4940 , selon leurs familles H8439  : de Thola H4940 descend la famille H8440 des Tholaïtes H6312  ; de Puva H4940 , la famille H6324 des Puvites ;
  24 H3437 de Jaschub H4940 , la famille H3432 des Jaschubites H8110  ; de Schimron H4940 , la famille H8117 des Schimronites.
  25 H4940 Ce sont là les familles H3485 d’Issacar H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H8346  : soixante H702 quatre H505 mille H7969 trois H3967 cents.
  26 H1121 Fils H2074 de Zabulon H4940 , selon leurs familles H5624  : de Séred H4940 descend la famille H5625 des Sardites H356  ; d’Elon H4940 , la famille H440 des Elonites H3177  ; de Jahleel H4940 , la famille H3178 des Jahleélites.
  27 H4940 Ce sont là les familles H2075 des Zabulonites H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H8346  : soixante H505 mille H2568 cinq H3967 cents.
  28 H1121 Fils H3130 de Joseph H4940 , selon leurs familles H4519  : Manassé H669 et Ephraïm.
  29 H1121 Fils H4519 de Manassé H4353  : de Makir H4940 descend la famille H4354 des Makirites H4353 . — Makir H3205 engendra H8689   H1568 Galaad H1568 . De Galaad H4940 descend la famille H1569 des Galaadites.
  30 H1121 Voici les fils H1568 de Galaad H372  : Jézer H4940 , de qui descend la famille H373 des Jézerites H2507  ; Hélek H4940 , la famille H2516 des Hélekites ;
  31 H844 Asriel H4940 , la famille H845 des Asriélites H7928  ; Sichem H4940 , la famille H7930 des Sichémites ;
  32 H8061 Schemida H4940 , la famille H8062 des Schemidaïtes H2660  ; Hépher H4940 , la famille H2662 des Héphrites.
  33 H6765 Tselophchad H1121 , fils H2660 de Hépher H1121 , n’eut point de fils H1323 , mais il eut des filles H8034 . Voici les noms H1323 des filles H6765 de Tselophchad H4244  : Machla H5270 , Noa H2295 , Hogla H4435 , Milca H8656 et Thirtsa.
  34 H4940 Ce sont là les familles H4519 de Manassé H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H2572  : cinquante H8147 -deux H505 mille H7651 sept H3967 cents.
  35 H1121 Voici les fils H669 d’Ephraïm H4940 , selon leurs familles H7803 : de Schutélach H4940 descend la famille H8364 des Schutalchites H1071  ; de Béker H4940 , la famille H1076 des Bakrites H8465  ; de Thachan H4940 , la famille H8470 des Thachanites. —
  36 H1121 Voici les fils H7803 de Schutélach H6197  : d’Eran H4940 est descendue la famille H6198 des Eranites.
  37 H4940 Ce sont là les familles H1121 des fils H669 d’Ephraïm H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H7970  : trente H8147 -deux H505 mille H2568 cinq H3967 cents H1121 . Ce sont là les fils H3130 de Joseph H4940 , selon leurs familles.
  38 H1121 Fils H1144 de Benjamin H4940 , selon leurs familles H1106  : de Béla H4940 descend la famille H1108 des Balites H788  ; d’Aschbel H4940 , la famille H789 des Aschbélites H297  ; d’Achiram H4940 , la famille H298 des Achiramites ;
  39 H8197 de Schupham H4940 , la famille H7781 des Schuphamites H2349  ; de Hupham H4940 , la famille H2350 des Huphamites. —
  40 H1121 Les fils H1106 de Béla H714 furent : Ard H5283 et Naaman H4940 . D’Ard descend la famille H716 des Ardites H5283  ; de Naaman H4940 , la famille H5280 des Naamanites.
  41 H1121 Ce sont là les fils H1144 de Benjamin H4940 , selon leurs familles H6485 et d’après leur dénombrement H8803   H705  ; quarante H2568 -cinq H505 mille H8337 six H3967 cents.
  42 H1121 Voici les fils H1835 de Dan H4940 , selon leurs familles H7748  : de Schucham H4940 descend la famille H7749 des Schuchamites H4940 . Ce sont là les familles H1835 de Dan H4940 , selon leurs familles.
  43 H4940 Total pour les familles H7749 des Schuchamites H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H8346  : soixante H702 -quatre H505 mille H702 quatre H3967 cents.
  44 H1121 Fils H836 d’Aser H4940 , selon leurs familles H3232  : de Jimna H4940 descend la famille H3232 des Jimnites H3440  ; de Jischvi H4940 , la famille H3441 des Jischvites H1283  ; de Beria H4940 , la famille H1284 des Beriites.
  45 H1121 Des fils H1283 de Beria H2268 descendent : de Héber H4940 , la famille H2277 des Hébrites H4439  ; de Malkiel H4940 , la famille H4440 des Malkiélites.
  46 H8034 Le nom H1323 de la fille H836 d’Aser H8294 était Sérach.
  47 H4940 Ce sont là les familles H1121 des fils H836 d’Aser H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H2572  : cinquante H7969 -trois H505 mille H702 quatre H3967 cents.
  48 H1121 Fils H5321 de Nephthali H4940 , selon leurs familles H3183  : de Jahtseel H4940 descend la famille H3184 des Jahtseélites H1476  ; de Guni H4940 , la famille H1477 des Gunites ;
  49 H3337 de Jetser H4940 , la famille H3340 des Jitsrites H8006  ; de Schillem H4940 , la famille H8016 des Schillémites.
  50 H4940 Ce sont là les familles H5321 de Nephthali H4940 , selon leurs familles H6485 et d’après leur dénombrement H8803   H705  : quarante H2568 -cinq H505 mille H702 quatre H3967 cents.
  51 H1121 Tels sont ceux des enfants H3478 d’Israël H6485 dont on fit le dénombrement H8803   H8337  : six H3967 cent H505   H505 un mille H7651 sept H3967 cent H7970 trente.
  52 H3068 ¶ L’Eternel H1696 parla H8762   H4872 à Moïse H559 , et dit H8800  :
  53 H776 Le pays H2505 sera partagé H8735   H5159 entre eux, pour être leur propriété H4557 , selon le nombre H8034 des noms.
  54 H7227 A ceux qui sont en plus grand nombre H5159 tu donneras une portion H7235 plus grande H8686   H4592 , et à ceux qui sont en plus petit nombre H5159 tu donneras une portion H4591 plus petite H8686   H5414  ; on donnera H8714   H376 à chacun H5159 sa portion H6310 d’après H6485 le dénombrement H8803  .
  55 H2505 Mais le partage H8735   H776 du pays H1486 aura lieu par le sort H5157  ; ils le recevront en propriété H8799   H8034 selon les noms H4294 des tribus H1 de leurs pères.
  56 H6310 C’est par H1486 le sort H5159 que le pays H2505 sera partagé H8735   H7227 entre ceux qui sont en grand H4592 nombre et ceux qui sont en petit nombre.
  57 H3881 ¶ Voici les Lévites H6485 dont on fit le dénombrement H8803   H4940 , selon leurs familles H1648  : de Guerschon H4940 descend la famille H1649 des Guerschonites H6955  ; de Kehath H4940 , la famille H6956 des Kehathites H4847  ; de Merari H4940 , la famille H4848 des Merarites.
  58 H4940 Voici les familles H3881 de Lévi H4940  : la famille H3846 des Libnites H4940 , la famille H2276 des Hébronites H4940 , la famille H4250 des Machlites H4940 , la famille H4188 des Muschites H4940 , la famille H7145 des Korites H6955 . Kehath H3205 engendra H8689   H6019 Amram.
  59 H8034 Le nom H802 de la femme H6019 d’Amram H3115 était Jokébed H1323 , fille H3878 de Lévi H3205 , laquelle naquit H8804   H3878 à Lévi H4714 , en Egypte H3205  ; elle enfanta H8799   H6019 à Amram H175 : Aaron H4872 , Moïse H4813 , et Marie H269 , leur sœur.
  60 H3205 Il naquit H8735   H175 à Aaron H5070  : Nadab H30 et Abihu H499 , Eléazar H385 et Ithamar.
  61 H5070 Nadab H30 et Abihu H4191 moururent H8799   H7126 , lorsqu’ils apportèrent H8687   H6440 devant H3068 l’Eternel H784 du feu H2114 étranger H8801  .
  62 H6485 Ceux dont on fit le dénombrement H8803   H2145 , tous les mâles H1121 depuis l’âge H2320 d’un mois H4605 et au-dessus H6242 , furent vingt H7969 -trois H505 mille H6485 . Ils ne furent pas compris dans le dénombrement H8719   H8432   H1121 des enfants H3478 d’Israël H5414 , parce qu’il ne leur fut point donné H8738   H5159 de possession H8432 au milieu H1121 des enfants H3478 d’Israël.
  63 H1121 ¶ Tels sont ceux des enfants H3478 d’Israël H4872 dont Moïse H3548 et le sacrificateur H499 Eléazar H6485 firent le dénombrement H8803   H6485   H8804   H6160 dans les plaines H4124 de Moab H3383 , près du Jourdain H3405 , vis-à-vis de Jéricho.
  64 H376 Parmi eux, il n’y avait aucun H1121 des enfants H3478 d’Israël H4872 dont Moïse H3548 et le sacrificateur H175 Aaron H6485 avaient fait le dénombrement H8803   H6485   H8804   H4057 dans le désert H5514 de Sinaï.
  65 H3068 Car l’Eternel H559 avait dit H8804   H4191  : ils mourront H8800   H4191   H8799   H4057 dans le désert H3498 , et il n’en restera H8738   H376 pas un H3612 , excepté Caleb H1121 , fils H3312 de Jephunné H3091 , et Josué H1121 , fils H5126 de Nun.
SE(i) 1 Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: 2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel. 3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. 5 Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas; 6 de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas. 7 Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta. 8 Y los hijos de Falú: Eliab. 9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR. 10 Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por señal. 11 Mas los hijos de Coré no murieron. 12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas; 13 de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas. 14 Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos. 15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas; 16 de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas; 17 de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas. 18 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos. 19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. 20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas. 21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas. 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos. 23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas; 24 de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas. 25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos. 26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas. 27 Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos. 28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín. 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas; 31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas; 32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas. 33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos. 35 Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas. 36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas. 37 Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. 38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas; 39 de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas. 40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas. 41 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos. 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. 43 Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos. 44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas. 45 Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas. 46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera. 47 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos. 48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas; 49 de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas. 50 Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos. 51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta. 52 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. 54 A los más darás mayor heredad, y a los menos menor; y a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados. 55 Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán. 56 Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño. 57 Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas. 58 Estas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram. 59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana. 60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar. 61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR. 62 Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. 63 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. 65 Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
ReinaValera(i) 1 Y ACONTECIO después de la mortandad, que Jehová habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: 2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel. 3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. 5 Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoc, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas; 6 De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas. 7 Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta. 8 Y los hijos de Phallú: Eliab. 9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová. 10 Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal. 11 Mas los hijos de Coré no murieron. 12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas; 13 De Zera, la familia de los Zeraitas; de Saul, la familia de los Saulitas. 14 Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos. 15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas; 16 De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas; 17 De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas. 18 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos. 19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. 20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraitas. 21 Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas. 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos. 23 Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaitas; de Puá la familia de los Puanitas; 24 De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simron, la familia de los Simronitas. 25 Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos. 26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas. 27 Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos. 28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim. 29 Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas; 31 De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas; 32 De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas. 33 Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos. 35 Estos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaitas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas. 36 Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas. 37 Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. 38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas; 39 De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas. 40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas. 41 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos. 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. 43 Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos. 44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaitas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Beria, la familia de los Beriaitas. 45 Los hijos de Beria: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas. 46 Y el nombre de la hija de Aser fué Sera. 47 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. 48 Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas; 49 De Jeser, la familia de los Jeseritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas. 50 Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos. 51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta. 52 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 53 A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. 54 A los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados. 55 Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán. 56 Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño. 57 Y los contados de los Levitas por sus familias son estos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas. 58 Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram. 59 Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana. 60 Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar. 61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová. 62 Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. 63 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 64 Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. 65 Porque Jehová les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.
JBS(i) 1 ¶ Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: 2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel. 3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. 5 ¶ Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas; 6 de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas. 7 Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta. 8 Y los hijos de Falú: Eliab. 9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR. 10 Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por ejemplo. 11 Mas los hijos de Coré no murieron. 12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas; 13 de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas. 14 Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos. 15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas; 16 de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas; 17 de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas. 18 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos. 19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. 20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas. 21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas. 22 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos. 23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas; 24 de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas. 25 Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos. 26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas. 27 Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos. 28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín. 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas; 31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas; 32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas. 33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos. 35 Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas. 36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas. 37 Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. 38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas; 39 de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas. 40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas. 41 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos. 42 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. 43 Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos. 44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas. 45 Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas. 46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera. 47 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos. 48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas; 49 de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas. 50 Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos. 51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta. 52 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. 54 A las más numerosas darás mayor heredad, y a las menos numerosas menor; y a cada una se le dará su heredad conforme a sus contados. 55 Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán. 56 Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño. 57 ¶ Y los contados de los levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas. 58 Estas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram. 59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual le nació a Leví en Egipto: ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana. 60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar. 61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR. 62 Y sus contados fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. 63 ¶ Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. 65 Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
Albanian(i) 1 Pas fatkeqësisë, ndodhi që Zoti u foli Moisiut dhe Eleazarit, birit të priftit Aaron, duke u thënë: 2 "Bëni regjistrimin e tërë popullsisë së bijve të Izraelit, nga mosha njëzet e një vjeç e lart, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, të të gjithë atyre që në Izrael mund të shkojnë në luftë". 3 Kështu Moisiu dhe prifti Eleazar u folën atyre në fushat e Moabit, pranë Jordanit, në bregun e kundërt të Jerikos, duke u thënë: 4 "Të bëhet regjistrimi i njerëzve nga mosha njëzet e një vjeç e lart ashtu si e ka urdhëruar Zoti Moisiun dhe bijtë e Izraelit, kur dolën nga vendi i Egjiptit". 5 Rubeni ishte i parëlinduri i Izraelit. Bijtë e tij qenë: Hanoku, prej të cilit rrjedh familja e Hanokitëve; Palu, prej të cilit rrjedh familja e Paluitëve; 6 Hetsroni, prej të cilit rrjedh familja e Hetsronitëve; Karmi, prej të cilit rrjedh familja e Karmitëve. 7 Këto janë familjet e Rubenitëve; ata që u regjistruan në radhët e tyre qenë dyzet e tre mijë e shtatëqind e tridhjetë veta. 8 I biri i Palus ishte Eliabi. 9 Djemtë e Eliabit qenë Nemueli, Dathani dhe Abirami. Këta janë po ai Datham dhe ai Abiram, anëtarë të këshillit, që ngritën krye kundër Moisiut dhe Aaronit së bashku me njerëzit e Koreut, kur ngritën krye kundër Zotit; 10 dhe toka hapi gojën e saj dhe i gëlltiti bashkë me Koreun, kur këta njerëz vdiqën dhe zjarri përpiu dyqind e pesëdhjetë njerëz në shenjë qortimi. 11 Por bijtë e Koreut nuk vdiqën. 12 Bijtë e Simeonit simbas familjeve të tyre qenë: nga Nemueli, familja e Nemuelitëve; nga Jamini, familja e Jaminitëve; nga Jakini, familja e Jakinitëve; 13 nga Zerahu, familja e Zerahitëve; nga Sauli, familja e Saulitëve. 14 Këto janë familjet e Simeonitëve: njëzet e dy mijë e dyqind veta. 15 Bijtë e Gadit simbas familjeve të tyre qenë: nga Tsefoni, familja e Tsefonitëve; nga Hagi, familja e Hagitëve; nga Shuni, familja e Shunitëve; 16 nga Ozni, familja e Oznitëve; nga Eri, familja e Eritëve; 17 nga Arodi, familja e Aroditëve; nga Areli, familja e Arelitëve. 18 Këto janë familjet e bijve të Gadit, në bazë të regjistrimit: dyzet mijë e pesëqind veta. 19 Bijtë e Judës ishin: Eri dhe Onani; por Eri dhe Onani vdiqën në vendin e Kanaanit. 20 Bijtë e Judës simbas familjeve të tyre qenë: nga Shelahu, familja e Shelanitëve; nga Peretsi, familja e Peretsitëve; nga Zerahu, familja e Zerahitëve. 21 Bijtë e Peretsit qenë: nga Hetsroni, familja e Hetsronitëve; nga Hamuli, familja e Hamulitëve. 22 Këto janë familjet e Judës në bazë të regjistrimit: shtatëdhjetë e gjashtë mijë e pesëqind veta. 23 Bijtë e Isakarit simbas familjeve të tyre ishin: nga Tola, familja e Tolaitëve; nga Puvahu, familja e Puvitëve; 24 nga Jashubi, familja e Jashubitëve; nga Shimroni, familja e Shimronitëve. 25 Këto janë familjet e Isakarit në bazë të regjistrimit: gjithsej gjashtëdhjetë e katër mijë e treqind. 26 Bijtë e Zabulonit simbas familjeve të tyre qenë: nga Seredi, familja e Sarditëve; nga Eloni, familja e Elonitëve; nga Jahleeli, familja e Jahleelitëve. 27 Këto janë familjet e Zabulonitëve në bazë të regjistrimit: gjithsej gjashtëdhjetë mijë e pesëqind. 28 Bijtë e Jozefit simbas familjeve të tyre qenë: Manasi dhe Efraimi. 29 Bijtë e Manasit qenë: nga Makiri, familja e Makiritëve. Makirit i lindi Galaadi; nga Galaadi rrodhi familja e Galaaditëve. 30 Këta janë bijtë e Galaadit: nga Jezeri, familja e Jezeritëve; nga Heleku, familja e Helekitëve; 31 nga Asrieli, familja e Asrielitëve; nga Shekemi, familja e Shekemitëve; 32 nga Shemida, familja e Shemidaitëve; nga Heferi, familja e Heferitëve. 33 Por Tselofehadi, bir i Heferit, nuk pati meshkuj, por vetëm vajza; dhe emrat e vajzave të Tselihadit qenë: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah dhe Thirtsah. 34 Këto janë familjet e Manasit; ata që u regjistruan qenë pesëdhjetë e dy mijë e shtatëqind. 35 Këto janë bijtë e Efraimit simbas familjeve të tyre; nga Shuthelahu, familja e Shuthelahitëve; nga Bekeri, familja e Bekeritëve; nga Tahani, familja e Tahanitëve. 36 Këto janë bijtë e Shuthelahut: nga Efrani, familja e Efranitëve. 37 Këto janë familjet e bijve të Efraimit në bazë të regjistrimit: gjithsej tridhjetë e dy mijë e pesëqind. Këta janë bijtë e Jozefit simbas familjeve të tyre. 38 Bijtë e Beniaminit simbas familjeve të tyre qenë: nga Bela, familja e Belaitëve; nga Ashbeli, familja e Ashbelitëve; nga Ahirami, familja e Ahiramitëve; 39 nga Shufami, familja e Shufamitëve; nga Hufami, familja e Hufamitëve. 40 Bijtë e Belas qenë: Ardi dhe Naamani; nga Ardi rrjedh familja e Arditëve; nga Naamani, familja e Naamitëve. 41 Këta janë bijtë e Beniaminit simbas familjeve të tyre. Ata që u regjistruan ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind. 42 Këta janë bijtë e Danit simbas familjeve të tyre: nga Shuhami, familja e Shuhamitëve. Këta janë bijtë e Danit simbas familjeve të tyre. 43 Shuma e familjeve të Shuhamitëve në bazë të regjistrimit ishte gjashtëdhjetë e katër mijë e katërqind. 44 Bijtë e Asherit simbas familjeve të tyre qenë: nga Jimna, familja e Jimnitëve; nga Jishvi, familja e Jishvitëve; nga Beriahu, familja e Beriahitëve. 45 Nga bijtë e Beriahut: nga Heberi, familja e Heberitëve; nga Malkieli, familja e Malkialitëve. 46 Bija e Asherit quhej Serah. 47 Këto janë familjet e bijve të Asherit në bazë të regjistrimit: pesëdhjetë e tre mijë e katërqind. 48 Bijtë e Neftalit simbas familjeve të tyre qenë: nga Jahtseeli, familja e Jahtseelitëve; nga Guni, familja e Gunitëve; 49 nga Jetseri, familja e Jetseritëve; nga Shilemi, familja e Shilemitëve. 50 Këto janë familjet e Neftalit simbas familjeve të tyre. Ata që u regjistruan qenë dyzet e pesë mijë e katërqind. 51 Ata që u regjistruan nga bijtë e Izraelit qenë: gjashtëqind e një mijë e shtatëqind e tridhjetë veta. 52 Atëherë Zoti i foli Moisiut, duke i thënë: 53 "Vendi do të ndahet midis tyre si trashëgimi, simbas numrit të personave. 54 Atyre që janë më të shumtë do t'u japësh në trashëgimi një pjesë më të madhe; atyre që janë në numër më të vogël do t'u japësh një pjesë më të vogël; secili do të marrë pjesën e tij në bazë të regjistrimit. 55 Por ndarja e vendit do të bëhet me short; ata do të marrin trashëgiminë e tyre në bazë të emrave të fiseve atërore. 56 Ndarja e trashëgimisë do të bëhet me short midis të gjitha fiseve të mëdha ose të vogla. 57 Dhe këta qenë ata që u regjistruan nga Levitët, simbas familjeve të tyre: nga Gershoni, familja e Gershonitëve; nga Kohathi, familja e Kohathitëve; nga Merari, familja e Meraritëve. 58 Këto janë familjet e Levit: familja e Libnitëve, familja e Hebronitëve, familja e Mahlitëve, familja e Mushitëve, familja e Korahitëve. Dhe Kohathit i lindi Amrami. 59 Gruaja e Amramit quhej Jokebed; ishte bijë e Levit dhe i kishte lindur Levit në Egjipt; në Amram ajo lindi Aaronin, Moisiun dhe Miriamin, motrën e tyre. 60 Aaronit i lindën Nadabi dhe Abihuri, Eleazari dhe Ithamari. 61 Por Nadabi dhe Abihu vdiqën kur i paraqitën Zotit një zjarr të palejueshëm. 62 Ata që u regjistruan në radhët e tyre qenë njëzet e tre mijë veta; të gjithë ishin meshkuj me moshë një muajsh e lart. Ata nuk u regjistruan bashkë me bijtë e tjerë të Izraelit, sepse atyre nuk iu dha asnjë trashëgimi midis bijve të Izraelit. 63 Këta janë ata që u regjistruan nga Moisiu dhe nga prifti Eleazar, që regjistruan bijtë e Izraelit në fushat e Moabit, pranë Jordanit, në bregun përballë Jerikos. 64 Midis tyre nuk kishte asnjë nga ata që u regjistruan nga Moisiu dhe nga prifti Aaron, kur ata regjistruan bijtë e Izaelit në shkretëtirën e Sinait, 65 sepse Zoti pat thënë për ata: "Ata do të vdesin, do të vdesin në shkretëtirë". Dhe prej tyre nuk mbeti as edhe një, me përjashtim të Kalebit, birit të Jenufehut, dhe të Jozueut, birit të Nunit.
RST(i) 1 После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря: 2 исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля. 3 И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря: 4 исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской: 5 Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево, 6 от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево; 7 вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать. 8 И сыны Фаллуя: Елиав. 9 Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисеяи Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение противГоспода; 10 и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение; 11 но сыны Кореевы не умерли. 12 Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново, 13 от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово; 14 вот поколения Симеоновы: двадцать две тысячи двести. 15 Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево, 16 от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево, 17 от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево; 18 вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот. 19 Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской; 20 и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино; 21 и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово; 22 вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот. 23 Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино, 24 от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново; 25 вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста. 26 Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово; 27 вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот. 28 Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем. 29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родилсяГалаад, от Галаада поколение Галаадово. 30 Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково, 31 от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово, 32 от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово. 33 У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. 34 Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот. 35 Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово; 36 и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново; 37 вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их. 38 Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, 39 от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово; 40 и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово; 41 вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот. 42 Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их. 43 и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста. 44 Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино; 45 от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово; 46 имя дочери Асировой Сара; 47 вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста. 48 Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево, 49 от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово; 50 вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста. 51 Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать. 52 И сказал Господь Моисею, говоря: 53 сим в удел должно разделить землю по числу имен; 54 кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление; 55 по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы; 56 по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным. 57 Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино. 58 Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам. 59 Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их. 60 И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар; 61 но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа. 62 И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых. 63 Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; 64 в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской; 65 ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, – и не осталось изних никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
Arabic(i) 1 ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا. 2 خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل. 3 فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين 4 من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر 5 رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين. 6 لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين. 7 هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين. 8 وابن فلّو اليآب. 9 وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب 10 ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة. 11 واما بنو قورح فلم يموتوا 12 بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين. 13 لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين. 14 هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان 15 بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين. 16 لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين 17 لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين. 18 هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة 19 ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان. 20 فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين. 21 وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين. 22 هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة 23 بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين. 24 ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين. 25 هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة 26 بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين. 27 هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة 28 ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم. 29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين. 30 هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين 31 لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين 32 لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين. 33 واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة. 34 هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة 35 وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين. 36 وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين. 37 هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم 38 بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين. 39 لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين. 40 وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين. 41 هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة 42 هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم. 43 جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة 44 بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين. 45 لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين. 46 واسم ابنة اشير سارح. 47 هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة 48 بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين. 49 ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين. 50 هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة. 51 هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون 52 ثم كلم الرب موسى قائلا. 53 لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء. 54 الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه. 55 انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون. 56 حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل 57 وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين. 58 هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام. 59 واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما. 60 ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار. 61 واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب. 62 وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل 63 هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا. 64 وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء. 65 لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون
Bulgarian(i) 1 А след язвата ГОСПОД говори на Мойсей и Елеазар, сина на свещеника Аарон, и каза: 2 Пребройте цялото общество израилеви синове от двадесет години и нагоре според бащините им домове, всички в Израил, които могат да излизат на бой. 3 Затова Мойсей и свещеникът Елеазар говориха на народа в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон, и казаха: 4 Пребройте народа от двадесет години и нагоре, както ГОСПОД заповяда на Мойсей. И израилевите синове, които бяха излезли от египетската земя, бяха: 5 Рувим, първородният на Израил. Синовете на Рувим: от Енох: родът на еноховците, от Фалу: родът на фалуевците, 6 от Есрон: родът на есроновците, от Хармий: родът на хармиевците. 7 Това са родовете на рувимците, а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет. 8 И синовете на Фалу: Елиав; 9 и синовете на Елиав: Намуил, Датан и Авирон. Това са онези Датан и Авирон, призованите от обществото, които се надигнаха против Мойсей и против Аарон в обществото на Корей, когато се надигнаха против ГОСПОДА, 10 и земята отвори устата си и ги погълна заедно с Корей, когато обществото му измря, когато огънят пояде двеста и петдесет души и те станаха за знамение. 11 Но синовете на Корей не умряха. 12 Синовете на Симеон по родовете им: от Намуил: родът на намуиловците, от Ямин: родът на яминовците, от Яхин: родът на яхиновците, 13 от Зара: родът на заровците, от Саул: родът на сауловците. 14 Това са родовете на симеоновците: двадесет и две хиляди и двеста. 15 Синовете на Гад по родовете им: от Сафон: родът на сафоновците, от Агий: родът на агиевците, от Суний: родът на суниевците, 16 от Азений: родът на азениевците, от Ирий: родът на ириевците, 17 от Арод: родът на ародовците, от Арилий: родът на арилиевците. 18 Това са родовете на гадците; преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин. 19 Синовете на Юда: Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в ханаанската земя. 20 А синовете на Юда по родовете им бяха: от Шела: родът на шелаевците, от Фарес: родът на фаресовците, от Зара: родът на заровците. 21 А синовете на Фарес бяха: от Есрон: родът на есроновците, от Амул: родът на амуловците. 22 Това са Юдовите родове; преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин. 23 Синовете на Исахар по родовете им: от Тола: родът на толаевците, от Фуа: родът на фуаевците, 24 от Ясув: родът на ясувовците, от Симрон: родът на симроновците. 25 Това са родовете на Исахар; преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста. 26 Синовете на Завулон по родовете им: от Серед: родовете на середовците, от Елон: родът на елоновците, от Ялеил: родът на ялеиловците. 27 Това са родовете на завулонците; преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин. 28 Синовете на Йосиф по родовете им: Манасия и Ефрем. 29 Синовете на Манасия: от Махир: родът на махировците. И Махир роди Галаад, а от Галаад: родът на галаадците. 30 Това са синовете на Галаад: от Ахиезер: родът на ахиезеровците, от Хелек: родът на хелековците, 31 от Асриил: родът на асрииловците, от Сихем: родът на сихемовците, 32 от Семида: родът на семидовците и от Ефер: родът на еферовците. 33 А Салпаад, синът на Ефер, нямаше синове, а само дъщери. А имената на дъщерте на Салпаад бяха: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса. 34 Това са родовете на Манасия; преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин. 35 Това са синовете на Ефрем по родовете им: от Сутал: родът на суталовците, от Вехер: родът на вехеровците, от Тахан: родът на тахановците. 36 И това са синовете на Сутал: от Еран: родът на ерановците. 37 Това са родовете на синовете на Ефрем; преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин. Това са синовете на Йосиф по родовете им. 38 Синовете на Вениамин по родовете им: от Вела: родът на веловците, от Асвил: родът на асвиловците, от Ахирам: родът на ахирамовците, 39 от Суфам: родът на суфамовците, от Уфам: родът на уфамовците. 40 А синовете на Вела бяха Аред и Нееман; от Аред: родът на аредовците, от Нееман: родът на неемановците. 41 Това са синовете на Вениамин по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин. 42 Това са синовете на Дан по родовете им: от Суам: родът на суамовците. Това са семействата на Дан по родовете им. 43 Преброените от всички родове на суамовците бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин. 44 Синовете на Асир по родовете им бяха: от Емна: родът на Емна, от Есуи: родът на есуиевците, от Верия: родът на вериевците. 45 От синовете на Верия: от Хевер: родът на хеверовците, от Малхиил: родът на малхииловците. 46 А името на дъщерята на Асир беше Сара. 47 Това са родовете на синовете на Асир; преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин. 48 Синовете на Нефталим по родовете им: от Ясиил: родът на ясииловците, от Гуний: родът на гуниевците, 49 от Есер: родът на есеровците, от Силим: родът на силимовците. 50 Това са семействата на Нефталим по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин. 51 Това са преброените от израилевите синове: шестстотин и една хиляди седемстотин и тридесет. 52 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза: 53 На тях нека се раздели земята за наследство според броя на имената им. 54 На по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство; на всекиго да се даде наследството му според броя на преброените от него. 55 Но земята ще се раздели с жребий и те ще наследят според имената на бащините си племена. 56 По жребий да се раздели наследството на всяко племе, и на мнозината, и на малцината. 57 А ето преброените от синовете на Леви по родовете им: от Гирсон: родът на гирсоновците, от Каат: родът на каатците, от Мерарий: родът на мерариевците. 58 Това са родовете на Леви: родът на ливниевците, родът на хевроновците, родът на маалиевците, родът на мусиевците, родът на кореевците. А Каат роди Амрам. 59 Името на жената на Амрам беше Йохаведа, дъщеря на Леви, която се роди на Леви в Египет; и тя роди на Амрам Аарон и Мойсей и сестра им Мариам. 60 И на Аарон се родиха Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар. 61 А Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред ГОСПОДА. 62 А преброените от тях, всичките от мъжки пол от един месец и нагоре, бяха двадесет и три хиляди; защото те не бяха преброени между израилевите синове, понеже на тях не се даде наследство между израилевите синове. 63 Това са преброените чрез Мойсей и свещеника Елеазар, които израилевите синове преброиха в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон. 64 И между тях нямаше човек от онези, които бяха преброени от Мойсей и свещеника Аарон, когато те преброиха израилевите синове в Синайската пустиня; 65 защото ГОСПОД беше казал за тях: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, синът на Ефоний, и Иисус, синът на Навий.
Croatian(i) 1 Poslije toga zla Jahve reče Mojsiju i Eleazaru, sinu svećenika Arona: 2 "Obavite popis sve zajednice sinova Izraelovih, po njihovim porodicama, popišite sve, od dvadeset godina pa naviše, koji su u Izraelu sposobni za borbu." 3 Mojsije, dakle, i svećenik Eleazar popišu ih na Moapskim poljanama, uz Jordan blizu Jerihona, 4 sve od dvadeset godina pa naviše, kako je Jahve naredio Mojsiju i Izraelcima. Sinovi Izraelovi koji su izašli iz zemlje egipatske bili su: 5 Izraelov prvorođenac Ruben. Sinovi Rubenovi: od Henoka rod Henokovaca; od Palua rod Paluovaca; 6 od Hesrona rod Hesronovaca i od Karmija rod Karmijevaca. 7 To su rodovi Rubenovaca. Njih je bilo četrdeset i tri tisuće sedam stotina i trideset. 8 Paluov sin bijaše Eliab, 9 a sinovi Eliabovi: Nemuel, Datan i Abiram. Taj Datan i Abiram bijahu ugledni članovi zajednice koji se podigoše protiv Mojsija i Arona u buni Korahovoj, kad se pobuniše protiv Jahve. 10 Nato je zemlja rastvorila svoje ralje i progutala ih zajedno s Korahom, kad je smrt pograbila tu skupinu i oganj proždro dvjesta i pedeset ljudi. Tako su postali opomenom. 11 No sinovi Korahovi ne izginuše. 12 Sinovi Šimunovi po svojim rodovima: od Nemuela rod Nemuelovaca; od Jamina rod Jaminovaca; od Jakina rod Jakinovaca; 13 od Zeraha rod Zerahovaca i od Šaula rod Šaulovaca. 14 To su rodovi Šimunovaca, njih dvadeset i dvije tisuće i dvjesta. 15 Sinovi Gadovi po svojim rodovima: od Sefona rod Sefonovaca; od Hagija rod Hagijevaca; od Šunija rod Šunijevaca; 16 od Oznija rod Oznijevaca; od Erija rod Erijevaca; 17 od Aroda roda Arodovaca i od Arelija rod Arelijevaca. 18 To su rodovi Gadovih potomaka. Njih je upisano četrdeset tisuća i pet stotina. 19 Judini sinovi: Er i Onan. I Er i Onan umriješe u zemlji kanaanskoj. 20 Sinovi Judini po svojim rodovima bijahu: od Šele rod Šelinaca; od Peresa rod Peresovaca i od Zeraha rod Zerahovaca. 21 Peresovi su sinovi opet bili: od Hesrona rod Hesronovaca i od Hamula rod Hamulovaca. 22 To su Judini rodovi. Njih je upisano sedamdeset i šest tisuća i petsto. 23 Sinovi Jisakarovi, prema svojim rodovima: od Tole rod Tolinaca; od Puve rod Puvinaca; 24 od Jašuba rod Jašubovaca i od Šimrona rod Šimronovaca. 25 To su Jisakarovi rodovi. Njih je upisano šezdeset i četiri tisuće i trista. 26 Sinovi Zebulunovi, po svojim rodovima: od Sereda rod Seredovaca; od Elona rod Elonovaca i od Jahleela rod Jahleelovaca. 27 To su rodovi Zebulunovaca. Njih je upisano šezdeset tisuća i pet stotina. 28 Sinovi Josipovi, po svojim rodovima: Manaše i Efrajim. 29 Sinovi Manašeovi: od Makira rod Makirovaca. Makiru se rodio Gilead. Od Gileada rod Gileadovaca. 30 Ovo su bili sinovi Gileadovi: od Jezera rod Jezerovaca; od Heleka rod Helekovaca; 31 od Asriela rod Asrielovaca; od Šekema rod Šekemovaca; 32 od Šemide rod Šemidinaca i od Hefera rod Heferovaca. 33 Heferov sin Selofhad nije imao sinova, nego kćeri. Imena Selofhadovih kćeri bila su: Mahla, Noa, Hogla, Milka i Tirsa. 34 To su Manašeovi rodovi. Njih je upisano pedeset i dvije tisuće i sedam stotina. 35 Ovo su opet sinovi Efrajimovi, po svojim rodovima: od Šutelaha rod Šutelahovaca; od Bekera rod Bekerovaca i od Tahana rod Tahanovaca. 36 Ovo su sinovi Šutelahovi: od Erana rod Eranovaca. 37 To su rodovi Efrajimovih sinova. Njih je upisano trideset i dvije tisuće i pet stotina. To su sinovi Josipovi, po svojim rodovima. 38 Sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima: od Bele rod Belinaca; od Ašbela rod Ašbelovaca; od Ahirama rod Ahiramovaca; 39 od Šefufama rod Šefufamovaca i od Hufama rod Hufamovaca. 40 Belini sinovi bili su: Ard i Naaman. I tako, od Arda rod Ardovaca, a od Naamana rod Naamanovaca. 41 To su sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima. Njih je upisano četrdeset i pet tisuća i šest stotina. 42 Ovo su sinovi Danovi, po svojim rodovima: od Šuhama rod Šuhamovaca. To su sinovi Danovi, prema svojim rodovima. 43 Od svih rodova Šuhamovaca bilo je upisano šezdeset i četiri tisuće i četiri stotine. 44 Sinovi Ašerovi, po svojim rodovima: od Jimne rod Jimninaca; od Jišvija rod Jišvijevaca i od Berije rod Berijevaca. 45 Od sinova Berijinih: od Hebera rod Heberovaca i od Malkiela rod Malkielovaca. 46 Ašerovoj kćeri bilo je ime Serah. 47 To su rodovi Ašerovih sinova. Njih je upisano pedeset i tri tisuće i četiri stotine. 48 Sinovi Naftalijevi, po svojim rodovima: od Jahseela rod Jahseelovaca; od Gunija rod Gunijevaca; 49 od Jesera rod Jeserovaca i od Šilema rod Šilemovaca. 50 To su rodovi Naftalijevaca. Po njihovim rodovima upisano ih je četrdeset i pet tisuća i četiri stotine. 51 Bilo je, dakle, upisanih Izraelaca šest stotina i jedna tisuća i sedam stotina i trideset. 52 Jahve reče Mojsiju: 53 "Tima neka se razdijeli zemlja u baštinu prema broju osoba. 54 Većem broju povećaj njegovu baštinu, a manjem smanji njegovu baštinu; neka se svakomu dadne njegova baština prema broju upisanih. 55 Ali zemlja neka se podijeli kockom: neka se primi u baštinu prema djedovskim plemenskim imenima. 56 Baština se ima podijeliti kockom svakom plemenu prema njegovoj veličini." 57 Ovo je popis Levijevaca, po njihovim rodovima: od Geršona rod Geršonovaca; od Kehata rod Kehatovaca i od Merarija rod Merarijevaca. 58 Ovo su rodovi Levijevaca: rod Libnijevaca, rod Hebronovaca, rod Mahlijevaca, rod Mušijevaca i rod Korahovaca. Kehatu se rodio Amram. 59 Amramovoj ženi bijaše ime Jokebeda. Bila je kći Levijeva, koja se Leviju rodila u Egiptu. Ona je Amramu rodila: Arona, Mojsija i njihovu sestru Mirjam. 60 Aronu se rodili: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar. 61 Nadab i Abihu poginuli su kad su prinosili neposvećenu vatru pred Jahvom. 62 Svih je popisanih muškaraca od jednog mjeseca pa naviše bilo dvadeset i tri tisuće. Oni nisu bili popisani s Izraelcima i nije im bila dodijeljena baština među Izraelcima. 63 To su, dakle, oni koje je popisao Mojsije i svećenik Eleazar; oni su obavili ovaj popis Izraelaca uz Jordan, na Moapskim poljanama nasuprot Jerihonu. 64 Među njima nije bilo ni jednoga od onih koje su popisali Mojsije i svećenik Aron kad su popisivali Izraelce u Sinajskoj pustinji. 65 Jer Jahve bijaše za njih rekao: "Neka pomru u pustinji i neka nitko od njih ne ostane, osim Kaleba, sina Jefuneova, i Jošue, sina Nunova!"
BKR(i) 1 I stalo se po té ráně, že mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Eleazarovi, synu Arona kněze, řka: 2 Sečtěte všecko množství synů Izraelských, od dvadcítiletých a výše po domích otců jejich, všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli. 3 Tedy mluvil Mojžíš a Eleazar kněz k nim na polích Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka: 4 Sečtěte lid od dvadceti let majících a výše, jakž rozkázal Hospodin Mojžíšovi a synům Izraelským, kteříž byli vyšli z země Egyptské. 5 Ruben prvorozený byl Izraelův. Synové Rubenovi: Enoch, z něhož pošla čeled Enochitská; Fallu, z něhož čeled Fallutská; 6 Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Charmi, z něhož čeled Charmitská. 7 Ty jsou čeledi Rubenovy. A bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti. 8 A syn Fallův Eliab. 9 Synové pak Eliabovi: Nemuel, a Dátan, a Abiron. To jsou ti, Dátan a Abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s Mojžíšem a s Aronem v spiknutí Chóre, když odporni byli Hospodinu. 10 Pročež otevřela země ústa svá, a požřela je i Chóre, tehdáž když zemřela ta rota, a oheň spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž byli za příklad jiným. 11 Synové pak Chóre nezemřeli. 12 Synové Simeonovi po čeledech svých: Namuel, z něhož čeled Namuelitská; Jamin, z něhož čeled Jaminská; Jachin, z něhož čeled Jachinská; 13 Sohar, z něhož čeled Soharská; Saul, z něhož čeled Saulitská. 14 Ty jsou čeledi Simeonovy, jichž bylo dvamecítma tisíců a dvě stě. 15 Synové Gád po čeledech svých: Sefon, z něhož čeled Sefonitská; Aggi, z něhož čeled Aggitská; Suni, z něhož čeled Sunitská; 16 Ozni, z něhož čeled Oznitská; Heri, z něhož čeled Heritská; 17 Arodi, z něhož čeled Aroditská; Areli, z něhož čeled Arelitská. 18 Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set. 19 Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské. 20 Byli pak synové Judovi po čeledech svých: Séla, z něhož čeled Sélanitská; Fáres, z něhož čeled Fáresská; Zára, z něhož čeled Záretská. 21 Byli pak synové Fáresovi: Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Hamul, z něhož čeled Hamulská. 22 Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set. 23 Synové Izacharovi po čeledech svých: Tola, z něhož čeled Tolatská; Fua, z něhož čeled Fuatská; 24 Jasub, z něhož čeled Jasubská; Simron, z něhož čeled Simronská. 25 Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta. 26 Synové Zabulonovi po čeledech svých: Sared, z něhož čeled Saredská; Elon, z něhož čeled Elonská; Jahelel, z něhož čeled Jahelelská. 27 Ty jsou čeledi Zabulonovy, podlé toho jakž sečteni jsou, šedesáte tisíc a pět set. 28 Synové Jozefovi po čeledech svých: Manasses a Efraim. 29 Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská. 30 Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská; 31 Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská; 32 Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská. 33 A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa. 34 Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set. 35 Ale synové Efraimovi po čeledech svých: Sutala, z něhož čeled Sutalitská; Becher, z něhož čeled Becherská; Tehen, z něhož čeled Tehenská. 36 A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská. 37 Ty jsou čeledi synů Efraimových, podlé toho, jakž sečteni jsou, třidceti dva tisíce a pět set. Ti jsou synové Jozefovi po čeledech svých. 38 Synové pak Beniaminovi po čeledech svých: Béla, z něhož čeled Bélitská; Asbel, z něhož čeled Asbelská; Ahiram, z něhož čeled Ahiramská; 39 Sufam, z něhož čeled Sufamská; Hufam, z něhož čeled Hufamská. 40 Byli pak synové Béla: Ared a Náman; z Ared čeled Aredská, z Náman čeled Námanská. 41 Ti jsou synové Beniaminovi po čeledech svých, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a šest set. 42 Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých. 43 Všech čeledí Suhamských, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a čtyři sta. 44 Synové Asser po čeledech svých: Jemna, z něhož čeled Jemnitská; Jesui, z něhož čeled Jesuitská; 45 Beria, z něhož čeled Berietská. Synové Beriovi: Heber, z něhož čeled Heberská; Melchiel, z něhož čeled Melchielská. 46 Jméno pak dcery Asser bylo Serach. 47 Ty jsou čeledi synů Asser, tak jakž sečteni jsou, padesáte tři tisíce a čtyři sta. 48 Synové Neftalímovi po čeledech svých: Jasiel, z něhož čeled Jasielská; Guni, z něhož čeled Gunitská; 49 Jezer, z něhož čeled Jezerská; Sallem, z něhož čeled Sallemská. 50 Ta jest rodina Neftalímova po čeledech svých, tak jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a čtyři sta. 51 Ten jest počet synů Izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti. 52 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka: 53 Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen. 54 Většímu počtu větší dědictví dáš, a menšímu menší; jednomu každému vedlé počtu sečtených jeho dáno bude dědictví jeho. 55 A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou. 56 Losem děleno bude dědictví její, buď jich mnoho neb málo. 57 Tito pak jsou sečteni z Levítů po čeledech svých: Gerson, z něhož čeled Gersonitská; Kahat, z něhož čeled Kahatská; Merari, z něhož čeled Meraritská. 58 Ty jsou čeledi Léví: Čeled Lebnitská, čeled Hebronitská, čeled Moholitská, čeled Musitská, čeled Choritská. Kahat pak zplodil Amrama. 59 A jméno manželky Amramovy Jochebed, dcera Léví, kteráž se mu narodila v Egyptě; ona pak porodila Amramovi Arona a Mojžíše, a Marii sestru jejich. 60 Aronovi pak zrozeni jsou: Nádab a Abiu, Eleazar a Itamar. 61 Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem. 62 I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými. 63 Tito sečteni jsou od Mojžíše a Eleazara kněze; oni sečtli syny Izraelské na polích Moábských při Jordánu, naproti Jerichu. 64 Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai; 65 (Nebo řekl byl Hospodin o nich: Smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.
Danish(i) 1 Og det skete efter Plagen, at HERREN talede til Mose og til Eleasar, Præsten Arons Søn, og sagde: 2 Tager Hovedsum paa hele Israels Børns Menighed, fra tyve Aar gamle og derover, efter deres Fædrenehus, paa alle dem i Israel, som kunne uddrage i Strid. 3 Og Mose og Eleasar, Pr æsten, talede med dem paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko, og sagde: 4 Tæller dem fra tyve Aar gamle og derover, ligesom HERREN havde befalet Mose og Israels Børn, dem, som vare uddragne af Ægyptens Land. 5 Ruben var Israels førstefødte; Rubens Børn vare: Af Hanok Hanokiternes Slægt; af Pallu, Palluiternes Slægt; 6 af Hezron Hezróniternes Slægt; af Karmi Karmiternes Slægt. 7 Disse ere Rubeniternes Slægter; og de talte af dem vare tre og fyrretyve Tusinde og syv Hundrede og tredive. 8 Men blandt Pallu Børn var Eliab. 9 Og Eliabs Børn vare Nemuel og Dathan og Abiram det var den Dathan og Abiram, de udnævnte af Menigheden, de, som trættede mod Mose og mod Aron Koras Selskab, der de trættede mod HERREN. 10 Og Jorden oplod sin Mund og opslugte dem og Kora, da det Selskab døde, der Ilden fortærede to Hundrede og halvtredsindstyve Mænd, og de bleve til et Tegn. 11 Men Koras Børn døde ikke. 12 Simeons Børn efter deres Slægter vare: Af Nemuel Nemueliternes Slægt; af Jamin Jaminiternes Slægt; af Jakin Jakiniternes Slægt; 13 af Sera Seraiternes Slægt; af Saul Sauliternes Slægt. 14 Disse ere Semeoniternes Slægter, to og tyve Tusinde og to Hundrede 15 Gads Børn efter deres Slægter vare: Af Zifon Zifoniternes Slægt; af Haggi Haggiternes Slægt; af Suni Suntiternes Slægt; 16 af Osni Osnitiernes Slægt; af Eri Eriternes Slægt; 17 af Arod Aroditernes Slægt; af Areli Areliternes Slægt. 18 Disse ere Gads Børns Slægter efter de talte af dem fyrretyve Tusinde og fem Hundrede 19 Judas Børn vare Er og Onan, Er og Onan døde i Kanaans Land. 20 Og Judas øvrige Børn efter deres slægter vare: Af Sela Selaniternes Slægt; af Perez Pereziternes Slægt af Sera Seraiternes Slægt 21 Perez Pereziternes Slægt: af Hezron Hezoniternes Slægt; af Hamul Hamuliternes Slægt. 22 Disse ere Judas Slægter efter de talte af dem, seks og halvfjerdsindstyve Tusind og fem Hundrede. 23 Isaskars Børn efter deres Slægter vare: Af Thola Tholaiternes Slægt; af Fua Funiternes Slægt; 24 af Jasub Jasubiternes Slægt; af Simron, Simroniternes Slægt. 25 Disse ere Isaskars Slægter efter de talte af dem, fire og tredsindstyve Tusinde og tre Hundrede 26 Sebulons Børn efter deres; Slægter vare: Af Sered Serediternes Slægt; af Elon Eloniternes Slægt af Jaleel Jaleeliternes Slægt. 27 Disse ere Sebuloniternes Slægter efter de talte af dem, tresindstyve Tusinde og fem Hundrede. 28 Josef Børn efter deres Slægter vare Manasse og Efraim. 29 Men Manasse Børn vare: Af Makir Makiriternes Slægt; og Makir avlede Gilead; af Gilead Gileaditernes Slægt. 30 Disse ere Gileads Børn: Af Jeser Jeseriternes Slægt; af Helek Helekiternes Slægt; 31 og af Asriel Asrieliternes Slægt; og af Sekem Sekemiternes Slægt; 32 og af Semida Semidaiternes Slægt; og af Hefer Heferiternes Slægt. 33 Men Zelafehad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, men Døtre, og Zelafehads Døtres Navne vare: Mahela og Noa, Hogla, Milka og Thirza. 34 Disse ere Manasse Slægter; og de talte af dem vare to og halvtredsindstyve Tusinde og syv Hundrede. 35 Disse ere Efraims Børn efter deres Slægter: Af Suthela Suthelaiternes Slægt; af Beker Bekeriternes Slægt; af Thaban Thabaniternes Slægt. 36 Disse ere Suthelas Børn: Af Eran Eraniternes Slægt. 37 Disse ere Efraims Børns Slægter efter de talte af dem, to og tredive Tusinde og fem Hundrede; disse ere Josefs Børn efter deres Slægter. 38 Benjamins Børn efter deres Slægter vare: Af Bela Belaiternes Slægt; af Asbel Asbeliternes Slægt; af Ahiram Ahiramiternes Slægt; 39 af Sufam Sufamiternes Slægt; af Hufam Hufamiternes Slægt. 40 Og Belas Børn vare og Naaman; af Ard Arditernes Slægt; af Naaman Naamiternes Slægt. 41 Disse ere Benjamins Børn efter deres Slægter, og de talte af dem vare fem og fyrretyve Tusinde og seks Hundrede. 42 Disse vare Dans Børn efter deres Slægter; af Suham Suhamiternes Slægt; disse Dans Slægter efter deres Slægter. 43 Alle Suhamiternes Slægter efter de talte af dem vare fire tresindstyve Tusinde og fire Hundrede. 44 Asers Børn efter deres Slægter vare: Af Jimna Jimnaiternes Slægt; af Jisui Jisuiternes Slægt; Beria Beriaiternes Slægt; 45 af Berias Børn: Af Heher Hebeiternes Slægt; af Malkiel Malkieliternes Slægt. 46 Og Asers Datters Navn var Serak. 47 Disse ere Asers Børns Slægter efter de talte af dem, tre og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede. 48 Nafthali Børn efter deres Slægter vare: Af Jazeel Jazeeliternes Slægt; af Guni Guniternes Slægt; 49 af Jezer Jezeriternes Slægt; af Sillem Sillemiternes Slægt. 50 Disse ere Nafthali slægter efter deres Slægter, og de talte af dem vare fem og fyrretyve Tusinde og fire Hundrede. 51 Disse ere de talte af Israels Børn: Seks Hundrede Tusinde og et Tusinde, syv Hundrede og tredive. 52 HERREN talede til Mose og sagde: 53 Iblandt disse skal Landet deles til Arv efter Navnenes Tal. 54 Den, som har mange, hans Arv skal du gøre stor, og den, som har faa, hans Arv skal du gøre liden; hver skal gives hans Arv i Forhold til de talte af ham. 55 Dog skal Landet deles ved Lodkastning; de skulle arve efter deres Fædres Stammers Navn. 56 Som Loddet falder, skal Arven tilfalde enhver, efter som han har mange eller faa. 57 Og disse ere de talte af Leviterne efter deres Slægter: Af Gerson Gersoniternes Slægt; af Kahath Kahathiternes Slægt; af Merari Merariternes Slægt. 58 Disse ere Leviternes Slægter: De Libniters Slægt, de Hebroniters Slægt, de Maheliters Slægt, de Musiters Slægt, de Koraiters Slægt; og Kahath avlede Amram. 59 Og Amrams Hustrus Navn var Jokebed, Levi Datter, hvilken hendes Moder fødte Levi i Ægypten; og hun fødte Aron og Mose og Maria, deres Søster, for Amram. 60 Men for Aron bleve fødte Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar. 61 Og Nadab og Abihu døde, der de førte fremmed Ild ind for HERRENS Ansigt. 62 Og de talte af dem vare tre og tyve Tusinde, alt Mandkøn fra Maaned gammel og derover; thi de; bleve ikke talte iblandt Israels Børn, thi dem var ikke given Arv iblandt Israels Børn. 63 Disse ere de, som bleve talte; af Mose og Eleaser, Præsten, hvilken talte Israels Børn paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen, overfor Jeriko. 64 Og iblandt dem var ikke en Mand af dem, sorn vare talte af Mose og Aron, Præsten, der talte Israels Børn i Sinai Ørk. 65 Thi HERREN havde sagt til dem: De skulle visseligen dø i Ørken; og der blev ingen tilovers af dem uden Kaleb, Jofunne Søn, og Josva, Nuns Søn.
CUV(i) 1 瘟 疫 之 後 , 耶 和 華 曉 諭 摩 西 和 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 利 亞 撒 說 : 2 你 們 要 將 以 色 列 全 會 眾 , 按 他 們 的 宗 族 , 凡 以 色 列 中 從 二 十 歲 以 外 、 能 出 去 打 仗 的 , 計 算 總 數 。 3 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 在 摩 押 平 原 與 耶 利 哥 相 對 的 約 但 河 邊 向 以 色 列 人 說 : 4 將 你 們 中 間 從 二 十 歲 以 外 的 計 算 總 數 ; 是 照 耶 和 華 吩 咐 出 埃 及 地 的 摩 西 和 以 色 列 人 的 話 。 5 以 色 列 的 長 子 是 流 便 。 流 便 的 眾 子 : 屬 哈 諾 的 , 有 哈 諾 族 ; 屬 法 路 的 , 有 法 路 族 ; 6 屬 希 斯 倫 的 , 有 希 斯 倫 族 ; 屬 迦 米 的 , 有 迦 米 族 ; 7 這 就 是 流 便 的 各 族 ; 其 中 被 數 的 , 共 有 四 萬 三 千 七 百 三 十 名 。 8 法 路 的 兒 子 是 以 利 押 。 9 以 利 押 的 眾 子 是 尼 母 利 、 大 坍 、 亞 比 蘭 。 這 大 坍 、 亞 比 蘭 , 就 是 從 會 中 選 召 的 , 與 可 拉 一 黨 同 向 耶 和 華 爭 鬧 的 時 候 也 向 摩 西 、 亞 倫 爭 鬧 ; 10 地 便 開 口 吞 了 他 們 , 和 可 拉 、 可 拉 的 黨 類 一 同 死 亡 。 那 時 火 燒 滅 了 二 百 五 十 個 人 ; 他 們 就 作 了 警 戒 。 11 然 而 可 拉 的 眾 子 沒 有 死 亡 。 12 按 著 家 族 , 西 緬 的 眾 子 : 屬 尼 母 利 的 , 有 尼 母 利 族 ; 屬 雅 憫 的 , 有 雅 憫 族 ; 屬 雅 斤 的 , 有 雅 斤 族 ; 13 屬 謝 拉 的 , 有 謝 拉 族 ; 屬 掃 羅 的 , 有 掃 羅 族 。 14 這 就 是 西 緬 的 各 族 , 共 有 二 萬 二 千 二 百 名 。 15 按 著 家 族 , 迦 得 的 眾 子 : 屬 洗 分 的 , 有 洗 分 族 ; 屬 哈 基 的 , 有 哈 基 族 ; 屬 書 尼 的 , 有 書 尼 族 ; 16 屬 阿 斯 尼 的 , 有 阿 斯 尼 族 ; 屬 以 利 的 , 有 以 利 族 ; 17 屬 亞 律 的 , 有 亞 律 族 ; 屬 亞 列 利 的 , 有 亞 列 利 族 。 18 這 就 是 迦 得 子 孫 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 四 萬 零 五 百 名 。 19 猶 大 的 兒 子 是 珥 和 俄 南 。 這 珥 和 俄 南 死 在 迦 南 地 。 20 按 著 家 族 , 猶 大 其 餘 的 眾 子 : 屬 示 拉 的 , 有 示 拉 族 ; 屬 法 勒 斯 的 , 有 法 勒 斯 族 ; 屬 謝 拉 的 , 有 謝 拉 族 。 21 法 勒 斯 的 兒 子 : 屬 希 斯 倫 的 , 有 希 斯 倫 族 ; 屬 哈 母 勒 的 , 有 哈 母 勒 族 。 22 這 就 是 猶 大 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 七 萬 六 千 五 百 名 。 23 按 著 家 族 , 以 薩 迦 的 眾 子 : 屬 陀 拉 的 , 有 陀 拉 族 ; 屬 普 瓦 的 , 有 普 瓦 族 ; 24 屬 雅 述 的 , 有 雅 述 族 ; 屬 伸 崙 的 , 有 伸 崙 族 。 25 這 就 是 以 薩 迦 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 六 萬 四 千 三 百 名 。 26 按 著 家 族 , 西 布 倫 的 眾 子 : 屬 西 烈 的 , 有 西 烈 族 ; 屬 以 倫 的 , 有 以 倫 族 ; 屬 雅 利 的 , 有 雅 利 族 。 27 這 就 是 西 布 倫 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 六 萬 零 五 百 名 。 28 按 著 家 族 , 約 瑟 的 兒 子 有 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 。 29 瑪 拿 西 的 眾 子 : 屬 瑪 吉 的 , 有 瑪 吉 族 ; 瑪 吉 生 基 列 ; 屬 基 列 的 , 有 基 列 族 。 30 基 列 的 眾 子 : 屬 伊 以 謝 的 , 有 伊 以 謝 族 ; 屬 希 勒 的 , 有 希 勒 族 ; 31 屬 亞 斯 烈 的 , 有 亞 斯 烈 族 ; 屬 示 劍 的 , 有 示 劍 族 ; 32 屬 示 米 大 的 , 有 示 米 大 族 ; 屬 希 弗 的 , 有 希 弗 族 ; 。 33 希 弗 的 兒 子 西 羅 非 哈 沒 兒 子 , 只 有 女 兒 。 西 羅 非 哈 女 兒 的 名 字 就 是 瑪 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。 34 這 就 是 瑪 拿 西 的 各 族 ; 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 五 萬 二 千 七 百 名 。 35 按 著 家 族 , 以 法 蓮 的 眾 子 : 屬 書 提 拉 的 , 有 書 提 拉 族 ; 屬 比 結 的 , 有 比 結 族 ; 屬 他 罕 的 , 有 他 罕 族 。 36 書 提 拉 的 眾 子 : 屬 以 蘭 的 , 有 以 蘭 族 。 37 這 就 是 以 法 蓮 子 孫 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 三 萬 二 千 五 百 名 。 按 著 家 族 , 這 都 是 約 瑟 的 子 孫 。 38 按 著 家 族 , 便 雅 憫 的 眾 子 , 屬 比 拉 的 , 有 比 拉 族 ; 屬 亞 實 別 的 , 有 亞 實 別 族 ; 屬 亞 希 蘭 的 , 有 亞 希 蘭 族 ; 39 屬 書 反 的 , 有 書 反 族 ; 屬 戶 反 的 , 有 戶 反 族 。 40 比 拉 的 眾 子 是 亞 勒 、 乃 幔 。 屬 亞 勒 的 , 有 亞 勒 族 ; 屬 乃 幔 的 , 有 乃 幔 族 。 41 按 著 家 族 , 這 就 是 便 雅 憫 的 子 孫 , 其 中 被 數 的 , 共 有 四 萬 五 千 六 百 名 。 42 按 著 家 族 , 但 的 眾 子 : 屬 書 含 的 , 有 書 含 族 。 按 著 家 族 , 這 就 是 但 的 各 族 。 43 照 其 中 被 數 的 , 書 含 所 有 的 各 族 , 共 有 六 萬 四 千 四 百 名 。 44 按 著 家 族 , 亞 設 的 眾 子 : 屬 音 拿 的 , 有 音 拿 族 ; 屬 亦 施 韋 的 , 有 亦 施 韋 族 ; 屬 比 利 亞 的 , 有 比 利 亞 族 。 45 比 利 亞 的 眾 子 : 屬 希 別 的 , 有 希 別 族 ; 屬 瑪 結 的 , 有 瑪 結 族 。 46 亞 設 的 女 兒 名 叫 西 拉 。 47 這 就 是 亞 設 子 孫 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。 48 按 著 家 族 , 拿 弗 他 利 的 眾 子 : 屬 雅 薛 的 , 有 雅 薛 族 ; 屬 沽 尼 的 , 有 沽 尼 族 ; 49 屬 耶 色 的 , 有 耶 色 族 ; 屬 示 冷 的 , 有 示 冷 族 。 50 按 著 家 族 , 這 就 是 拿 弗 他 利 的 各 族 ; 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 四 萬 五 千 四 百 名 。 51 以 色 列 人 中 被 數 的 , 共 有 六 十 萬 零 一 千 七 百 三 十 名 。 52 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 : 53 你 要 按 著 人 名 的 數 目 將 地 分 給 這 些 人 為 業 。 54 人 多 的 , 你 要 把 產 業 多 分 給 他 們 ; 人 少 的 , 你 要 把 產 業 少 分 給 他 們 ; 要 照 被 數 的 人 數 , 把 產 業 分 給 各 人 。 55 雖 是 這 樣 , 還 要 拈 鬮 分 地 。 他 們 要 按 著 祖 宗 各 支 派 的 名 字 承 受 為 業 。 56 要 按 著 所 拈 的 鬮 , 看 人 數 多 , 人 數 少 , 把 產 業 分 給 他 們 。 57 利 未 人 , 按 著 他 們 的 各 族 被 數 的 : 屬 革 順 的 , 有 革 順 族 ; 屬 哥 轄 的 , 有 哥 轄 族 ; 屬 米 拉 利 的 , 有 米 拉 利 族 。 58 利 未 的 各 族 有 立 尼 族 、 希 伯 倫 族 、 瑪 利 族 、 母 示 族 、 可 拉 族 。 哥 轄 生 暗 蘭 。 59 暗 蘭 的 妻 名 叫 約 基 別 , 是 利 未 女 子 , 生 在 埃 及 。 他 給 暗 蘭 生 了 亞 倫 、 摩 西 , 並 他 們 的 姊 姊 米 利 暗 。 60 亞 倫 生 拿 答 、 亞 比 戶 、 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 。 61 拿 答 、 亞 比 戶 在 耶 和 華 面 前 獻 凡 火 的 時 候 就 死 了 。 62 利 未 人 中 , 凡 一 個 月 以 外 、 被 數 的 男 丁 , 共 有 二 萬 三 千 。 他 們 本 來 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 ; 因 為 在 以 色 列 人 中 , 沒 有 分 給 他 們 產 業 。 63 這 些 就 是 被 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 所 數 的 ; 他 們 在 摩 押 平 原 與 耶 利 哥 相 對 的 約 但 河 邊 數 點 以 色 列 人 。 64 但 被 數 的 人 中 , 沒 有 一 個 是 摩 西 和 祭 司 亞 倫 從 前 在 西 乃 的 曠 野 所 數 的 以 色 列 人 , 65 因 為 耶 和 華 論 到 他 們 說 : 他 們 必 要 死 在 曠 野 。 所 以 , 除 了 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 以 外 , 連 一 個 人 也 沒 有 存 留 。
CUV_Strongs(i)
  1 H4046 瘟疫 H310 之後 H3068 ,耶和華 H559 曉諭 H4872 摩西 H3548 和祭司 H175 亞倫 H1121 的兒子 H499 以利亞撒 H559 說:
  2 H5712 你們要將以色列全會眾 H1 H1004 ,按他們的宗族 H3478 ,凡以色列 H6242 中從二十 H4605 歲以外 H3318 、能出去 H6635 打仗 H7218 的,計算總數。
  3 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亞撒 H4124 在摩押 H6160 平原 H3405 與耶利哥 H3383 相對的約但河邊向以色列人說:
  4 H6242 將你們中間從二十 H4605 歲以外 H3068 的計算總數;是照耶和華 H6680 吩咐 H3318 H4714 埃及 H776 H4872 的摩西 H3478 和以色列 H6680 人的話。
  5 H3478 以色列 H1060 的長 H7205 子是流便 H7205 。流便 H1121 的眾子 H2585 :屬哈諾 H6396 的,有哈諾族;屬法路的,有法路族;
  6 H2696 屬希斯倫 H2697 H4940 的,有希斯倫族 H3756 ;屬迦米 H3757 H4940 的,有迦米族;
  7 H7206 這就是流便 H4940 的各族 H7206 ;其中被數 H705 H705 H505 的,共有四萬三千 H7651 H3967 H7970 三十名。
  8 H6396 法路 H1121 的兒子 H446 是以利押。
  9 H446 以利押 H1121 的眾子 H5241 是尼母利 H1885 、大坍 H48 、亞比蘭 H1885 。這大坍 H48 、亞比蘭 H5712 ,就是從會 H7148 H7121 中選召 H7141 的,與可拉 H3068 一黨同向耶和華 H5327 爭鬧 H4872 的時候也向摩西 H175 、亞倫爭鬧;
  10 H776 H6605 便開 H6310 H1104 吞了 H7141 他們,和可拉 H5712 、可拉的黨類 H4194 一同死亡 H784 。那時火 H398 燒滅 H3967 了二百 H3967 五十 H376 個人 H376 ;他們就作了警戒。
  11 H7141 然而可拉 H1121 的眾子 H4191 沒有死亡。
  12 H4940 按著家族 H8095 ,西緬 H1121 的眾子 H5241 :屬尼母利 H3226 的,有尼母利族;屬雅憫 H3199 的,有雅憫族;屬雅斤的,有雅斤族;
  13 H2226 屬謝拉 H7586 的,有謝拉族;屬掃羅的,有掃羅族。
  14 H8099 這就是西緬 H4940 的各族 H6242 H8147 H505 ,共有二萬二千 H3967 二百名。
  15 H4940 按著家族 H1410 ,迦得 H1121 的眾子 H6827 :屬洗分 H2291 的,有洗分族;屬哈基 H7764 的,有哈基族;屬書尼的,有書尼族;
  16 H244 屬阿斯尼 H6179 的,有阿斯尼族;屬以利的,有以利族;
  17 H720 屬亞律 H692 的,有亞律族;屬亞列利的,有亞列利族。
  18 H1410 這就是迦得 H1121 子孫 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數的 H705 H505 ,共有四萬 H2568 H3967 零五百名。
  19 H3063 猶大 H1121 的兒子 H6147 是珥 H209 和俄南 H6147 。這珥 H209 和俄南 H4191 H3667 在迦南 H776 地。
  20 H4940 按著家族 H3063 ,猶大 H1121 其餘的眾子 H7956 :屬示拉 H6557 的,有示拉族;屬法勒斯 H2226 的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。
  21 H6557 法勒斯 H1121 的兒子 H2696 :屬希斯倫 H2538 的,有希斯倫族;屬哈母勒的,有哈母勒族。
  22 H3063 這就是猶大 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數 H7657 H8337 的,共有七萬六千 H2568 H3967 五百名。
  23 H3485 按著家族,以薩迦 H1121 的眾子 H8439 :屬陀拉 H6312 的,有陀拉族;屬普瓦的,有普瓦族;
  24 H3437 屬雅述 H8110 的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
  25 H3485 這就是以薩迦 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數 H8346 H702 H505 的,共有六萬四千 H7969 H3967 三百名。
  26 H4940 按著家族 H2074 ,西布倫 H1121 的眾子 H5624 :屬西烈 H356 的,有西烈族;屬以倫的,有以倫族;屬雅利的,有雅利族。
  27 H2075 這就是西布倫 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數 H8346 H505 的,共有六萬 H2568 零五 H3967 百名。
  28 H4940 按著家族 H3130 ,約瑟 H1121 的兒子 H4519 有瑪拿西 H669 、以法蓮。
  29 H4519 瑪拿西 H1121 的眾子 H4353 :屬瑪吉 H4353 的,有瑪吉族;瑪吉 H3205 H1568 基列 H1568 ;屬基列的,有基列族。
  30 H1568 基列 H1121 的眾子 H372 :屬伊以謝 H2507 的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  31 H844 屬亞斯烈 H7928 的,有亞斯烈族;屬示劍的,有示劍族;
  32 H8061 屬示米大 H2660 的,有示米大族;屬希弗的,有希弗族;。
  33 H2660 希弗 H1121 的兒子 H6765 西羅非哈 H1121 沒兒子 H1323 ,只有女兒 H6765 。西羅非哈 H1323 女兒 H8034 的名字 H4244 就是瑪拉 H5270 、挪阿 H2295 、曷拉 H4435 、密迦 H8656 、得撒。
  34 H4519 這就是瑪拿西 H4940 的各族 H6485 ;他們中間被數 H2572 H8147 H505 的,共有五萬二千 H7651 H3967 百名。
  35 H4940 按著家族 H669 ,以法蓮 H1121 的眾子 H7803 :屬書提拉的 H8364 ,有書提拉 H4940 H1071 ;屬比結的 H1076 ,有比結 H4940 H8465 ;屬他罕的 H8470 ,有他罕 H4940 族。
  36 H7803 書提拉 H1121 的眾子 H6197 :屬以蘭的,有以蘭族。
  37 H669 這就是以法蓮 H1121 子孫 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數 H7970 H8147 H3967 的,共有三萬二千 H2568 H3967 H4940 名。按著家族 H1121 ,這都是約瑟 H1121 的子孫。
  38 H4940 按著家族 H1144 ,便雅憫 H1121 的眾子 H1106 ,屬比拉 H788 的,有比拉族;屬亞實別 H297 的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  39 H8197 屬書反 H2349 的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。
  40 H1106 比拉 H1121 的眾子 H714 是亞勒 H5283 、乃幔 H5283 。屬亞勒的,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。
  41 H4940 按著家族 H1144 ,這就是便雅憫 H1121 的子孫 H6485 ,其中被數 H705 H2568 H505 的,共有四萬五千 H8337 H3967 百名。
  42 H4940 按著家族 H1835 ,但 H1121 的眾子 H7748 :屬書含 H4940 的,有書含族。按著家族 H1835 ,這就是但 H4940 的各族。
  43 H6485 照其中被數 H7749 的,書含 H4940 所有的各族 H8346 H702 H505 ,共有六萬四千 H702 H3967 百名。
  44 H4940 按著家族 H836 ,亞設 H1121 的眾子 H3232 :屬音拿 H3440 的,有音拿族;屬亦施韋的 H1283 ,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
  45 H1283 比利亞 H1121 的眾子 H2268 :屬希別 H4439 的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
  46 H836 亞設 H1323 的女兒 H8034 名叫 H8294 西拉。
  47 H836 這就是亞設 H1121 子孫 H4940 的各族 H6485 ,照他們中間被數 H2572 H7969 H505 的,共有五萬三千 H702 H3967 百名。
  48 H4940 按著家族 H5321 ,拿弗他利 H1121 的眾子 H3183 :屬雅薛 H1476 的,有雅薛族;屬沽尼的,有沽尼族;
  49 H3337 屬耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。
  50 H4940 按著家族 H5321 ,這就是拿弗他利 H4940 的各族 H6485 ;他們中間被數 H705 H2568 H505 的,共有四萬五千 H702 H3967 百名。
  51 H3478 以色列 H1121 H6485 中被數 H8337 H3967 H505 的,共有六十萬零一千 H7651 H3967 H7970 三十名。
  52 H3068 耶和華 H1696 曉諭 H4872 摩西 H559 說:
  53 H4557 你要按著人名的數目 H776 將地 H2505 H5159 給這些人為業。
  54 H7227 人多 H5159 的,你要把產業 H7235 H4592 分給他們;人少 H5159 的,你要把產業 H4591 H6310 分給他們;要照 H6485 被數 H5159 的人數,把產業 H5414 分給 H376 各人。
  55 H1486 雖是這樣,還要拈鬮 H2505 H776 H1 。他們要按著祖宗 H4294 各支派 H8034 的名字 H5157 承受為業。
  56 H6310 要按著 H1486 所拈的鬮 H7227 ,看人數多 H4592 ,人數少 H5159 ,把產業 H2505 分給他們。
  57 H3881 利未人 H4940 ,按著他們的各族 H6485 被數 H1648 的:屬革順 H6955 的,有革順族;屬哥轄 H4847 的,有哥轄族;屬米拉利的,有米拉利族。
  58 H3881 利未 H4940 的各族 H6955 有立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄 H3205 H6019 暗蘭。
  59 H6019 暗蘭的 H802 H8034 H3115 叫約基別 H3878 ,是利未 H1323 女子 H3205 ,生 H6019 在埃及。他給暗蘭 H3205 生了 H6019 亞倫 H4872 、摩西 H269 ,並他們的姊姊 H4813 米利暗。
  60 H175 亞倫 H3205 H5070 拿答 H30 、亞比戶 H499 、以利亞撒 H385 、以他瑪。
  61 H5070 拿答 H30 、亞比戶 H3068 在耶和華 H6440 面前 H7126 H2114 H784 H4191 的時候就死了。
  62 H2320 利未人中,凡一個月 H6485 以外、被數 H2145 的男丁 H6242 H7969 H505 ,共有二萬三千 H6485 。他們本來沒有數 H3478 在以色列 H3478 H8432 H3478 ;因為在以色列 H1121 H5414 中,沒有分給 H5159 他們產業。
  63 H4872 這些就是被摩西 H3548 和祭司 H499 以利亞撒 H6485 所數 H4124 的;他們在摩押 H6160 平原 H3405 與耶利哥 H3383 相對的約但河 H6485 邊數點 H3478 以色列 H1121 人。
  64 H3548 但被數 H376 的人中,沒有一個 H4872 是摩西 H175 和祭司亞倫 H5514 從前在西乃 H4057 的曠野 H6485 所數 H3478 的以色列 H6485 人,
  65 H3068 因為耶和華 H559 論到他們說 H4191 H4191 :他們必要死 H4057 在曠野 H3312 。所以,除了耶孚尼 H1121 的兒子 H3612 迦勒 H1121 和嫩的兒子 H3091 約書亞 H376 以外,連一個人 H3498 也沒有存留。
CUVS(i) 1 瘟 疫 之 后 , 耶 和 华 晓 谕 摩 西 和 祭 司 亚 伦 的 儿 子 以 利 亚 撒 说 : 2 你 们 要 将 以 色 列 全 会 众 , 按 他 们 的 宗 族 , 凡 以 色 列 中 从 二 十 岁 以 外 、 能 出 去 打 仗 的 , 计 算 总 数 。 3 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 在 摩 押 平 原 与 耶 利 哥 相 对 的 约 但 河 边 向 以 色 列 人 说 : 4 将 你 们 中 间 从 二 十 岁 以 外 的 计 算 总 数 ; 是 照 耶 和 华 吩 咐 出 埃 及 地 的 摩 西 和 以 色 列 人 的 话 。 5 以 色 列 的 长 子 是 流 便 。 流 便 的 众 子 : 属 哈 诺 的 , 冇 哈 诺 族 ; 属 法 路 的 , 冇 法 路 族 ; 6 属 希 斯 伦 的 , 冇 希 斯 伦 族 ; 属 迦 米 的 , 冇 迦 米 族 ; 7 这 就 是 流 便 的 各 族 ; 其 中 被 数 的 , 共 冇 四 万 叁 千 七 百 叁 十 名 。 8 法 路 的 儿 子 是 以 利 押 。 9 以 利 押 的 众 子 是 尼 母 利 、 大 坍 、 亚 比 兰 。 这 大 坍 、 亚 比 兰 , 就 是 从 会 中 选 召 的 , 与 可 拉 一 党 同 向 耶 和 华 争 闹 的 时 候 也 向 摩 西 、 亚 伦 争 闹 ; 10 地 便 幵 口 吞 了 他 们 , 和 可 拉 、 可 拉 的 党 类 一 同 死 亡 。 那 时 火 烧 灭 了 二 百 五 十 个 人 ; 他 们 就 作 了 警 戒 。 11 然 而 可 拉 的 众 子 没 冇 死 亡 。 12 按 着 家 族 , 西 缅 的 众 子 : 属 尼 母 利 的 , 冇 尼 母 利 族 ; 属 雅 悯 的 , 冇 雅 悯 族 ; 属 雅 斤 的 , 冇 雅 斤 族 ; 13 属 谢 拉 的 , 冇 谢 拉 族 ; 属 扫 罗 的 , 冇 扫 罗 族 。 14 这 就 是 西 缅 的 各 族 , 共 冇 二 万 二 千 二 百 名 。 15 按 着 家 族 , 迦 得 的 众 子 : 属 洗 分 的 , 冇 洗 分 族 ; 属 哈 基 的 , 冇 哈 基 族 ; 属 书 尼 的 , 冇 书 尼 族 ; 16 属 阿 斯 尼 的 , 冇 阿 斯 尼 族 ; 属 以 利 的 , 冇 以 利 族 ; 17 属 亚 律 的 , 冇 亚 律 族 ; 属 亚 列 利 的 , 冇 亚 列 利 族 。 18 这 就 是 迦 得 子 孙 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 四 万 零 五 百 名 。 19 犹 大 的 儿 子 是 珥 和 俄 南 。 这 珥 和 俄 南 死 在 迦 南 地 。 20 按 着 家 族 , 犹 大 其 余 的 众 子 : 属 示 拉 的 , 冇 示 拉 族 ; 属 法 勒 斯 的 , 冇 法 勒 斯 族 ; 属 谢 拉 的 , 冇 谢 拉 族 。 21 法 勒 斯 的 儿 子 : 属 希 斯 伦 的 , 冇 希 斯 伦 族 ; 属 哈 母 勒 的 , 冇 哈 母 勒 族 。 22 这 就 是 犹 大 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 七 万 六 千 五 百 名 。 23 按 着 家 族 , 以 萨 迦 的 众 子 : 属 陀 拉 的 , 冇 陀 拉 族 ; 属 普 瓦 的 , 冇 普 瓦 族 ; 24 属 雅 述 的 , 冇 雅 述 族 ; 属 伸 崙 的 , 冇 伸 崙 族 。 25 这 就 是 以 萨 迦 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 六 万 四 千 叁 百 名 。 26 按 着 家 族 , 西 布 伦 的 众 子 : 属 西 烈 的 , 冇 西 烈 族 ; 属 以 伦 的 , 冇 以 伦 族 ; 属 雅 利 的 , 冇 雅 利 族 。 27 这 就 是 西 布 伦 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 六 万 零 五 百 名 。 28 按 着 家 族 , 约 瑟 的 儿 子 冇 玛 拿 西 、 以 法 莲 。 29 玛 拿 西 的 众 子 : 属 玛 吉 的 , 冇 玛 吉 族 ; 玛 吉 生 基 列 ; 属 基 列 的 , 冇 基 列 族 。 30 基 列 的 众 子 : 属 伊 以 谢 的 , 冇 伊 以 谢 族 ; 属 希 勒 的 , 冇 希 勒 族 ; 31 属 亚 斯 烈 的 , 冇 亚 斯 烈 族 ; 属 示 剑 的 , 冇 示 剑 族 ; 32 属 示 米 大 的 , 冇 示 米 大 族 ; 属 希 弗 的 , 冇 希 弗 族 ; 。 33 希 弗 的 儿 子 西 罗 非 哈 没 儿 子 , 只 冇 女 儿 。 西 罗 非 哈 女 儿 的 名 字 就 是 玛 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。 34 这 就 是 玛 拿 西 的 各 族 ; 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 五 万 二 千 七 百 名 。 35 按 着 家 族 , 以 法 莲 的 众 子 : 属 书 提 拉 的 , 冇 书 提 拉 族 ; 属 比 结 的 , 冇 比 结 族 ; 属 他 罕 的 , 冇 他 罕 族 。 36 书 提 拉 的 众 子 : 属 以 兰 的 , 冇 以 兰 族 。 37 这 就 是 以 法 莲 子 孙 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 叁 万 二 千 五 百 名 。 按 着 家 族 , 这 都 是 约 瑟 的 子 孙 。 38 按 着 家 族 , 便 雅 悯 的 众 子 , 属 比 拉 的 , 冇 比 拉 族 ; 属 亚 实 别 的 , 冇 亚 实 别 族 ; 属 亚 希 兰 的 , 冇 亚 希 兰 族 ; 39 属 书 反 的 , 冇 书 反 族 ; 属 户 反 的 , 冇 户 反 族 。 40 比 拉 的 众 子 是 亚 勒 、 乃 幔 。 属 亚 勒 的 , 冇 亚 勒 族 ; 属 乃 幔 的 , 冇 乃 幔 族 。 41 按 着 家 族 , 这 就 是 便 雅 悯 的 子 孙 , 其 中 被 数 的 , 共 冇 四 万 五 千 六 百 名 。 42 按 着 家 族 , 但 的 众 子 : 属 书 含 的 , 冇 书 含 族 。 按 着 家 族 , 这 就 是 但 的 各 族 。 43 照 其 中 被 数 的 , 书 含 所 冇 的 各 族 , 共 冇 六 万 四 千 四 百 名 。 44 按 着 家 族 , 亚 设 的 众 子 : 属 音 拿 的 , 冇 音 拿 族 ; 属 亦 施 韦 的 , 冇 亦 施 韦 族 ; 属 比 利 亚 的 , 冇 比 利 亚 族 。 45 比 利 亚 的 众 子 : 属 希 别 的 , 冇 希 别 族 ; 属 玛 结 的 , 冇 玛 结 族 。 46 亚 设 的 女 儿 名 叫 西 拉 。 47 这 就 是 亚 设 子 孙 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 五 万 叁 千 四 百 名 。 48 按 着 家 族 , 拿 弗 他 利 的 众 子 : 属 雅 薛 的 , 冇 雅 薛 族 ; 属 沽 尼 的 , 冇 沽 尼 族 ; 49 属 耶 色 的 , 冇 耶 色 族 ; 属 示 冷 的 , 冇 示 冷 族 。 50 按 着 家 族 , 这 就 是 拿 弗 他 利 的 各 族 ; 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 四 万 五 千 四 百 名 。 51 以 色 列 人 中 被 数 的 , 共 冇 六 十 万 零 一 千 七 百 叁 十 名 。 52 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 : 53 你 要 按 着 人 名 的 数 目 将 地 分 给 这 些 人 为 业 。 54 人 多 的 , 你 要 把 产 业 多 分 给 他 们 ; 人 少 的 , 你 要 把 产 业 少 分 给 他 们 ; 要 照 被 数 的 人 数 , 把 产 业 分 给 各 人 。 55 虽 是 这 样 , 还 要 拈 阄 分 地 。 他 们 要 按 着 祖 宗 各 支 派 的 名 字 承 受 为 业 。 56 要 按 着 所 拈 的 阄 , 看 人 数 多 , 人 数 少 , 把 产 业 分 给 他 们 。 57 利 未 人 , 按 着 他 们 的 各 族 被 数 的 : 属 革 顺 的 , 冇 革 顺 族 ; 属 哥 辖 的 , 冇 哥 辖 族 ; 属 米 拉 利 的 , 冇 米 拉 利 族 。 58 利 未 的 各 族 冇 立 尼 族 、 希 伯 伦 族 、 玛 利 族 、 母 示 族 、 可 拉 族 。 哥 辖 生 暗 兰 。 59 暗 兰 的 妻 名 叫 约 基 别 , 是 利 未 女 子 , 生 在 埃 及 。 他 给 暗 兰 生 了 亚 伦 、 摩 西 , 并 他 们 的 姊 姊 米 利 暗 。 60 亚 伦 生 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。 61 拿 答 、 亚 比 户 在 耶 和 华 面 前 献 凡 火 的 时 候 就 死 了 。 62 利 未 人 中 , 凡 一 个 月 以 外 、 被 数 的 男 丁 , 共 冇 二 万 叁 千 。 他 们 本 来 没 冇 数 在 以 色 列 人 中 ; 因 为 在 以 色 列 人 中 , 没 冇 分 给 他 们 产 业 。 63 这 些 就 是 被 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 所 数 的 ; 他 们 在 摩 押 平 原 与 耶 利 哥 相 对 的 约 但 河 边 数 点 以 色 列 人 。 64 但 被 数 的 人 中 , 没 冇 一 个 是 摩 西 和 祭 司 亚 伦 从 前 在 西 乃 的 旷 野 所 数 的 以 色 列 人 , 65 因 为 耶 和 华 论 到 他 们 说 : 他 们 必 要 死 在 旷 野 。 所 以 , 除 了 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 以 外 , 连 一 个 人 也 没 冇 存 留 。
CUVS_Strongs(i)
  1 H4046 瘟疫 H310 之后 H3068 ,耶和华 H559 晓谕 H4872 摩西 H3548 和祭司 H175 亚伦 H1121 的儿子 H499 以利亚撒 H559 说:
  2 H5712 你们要将以色列全会众 H1 H1004 ,按他们的宗族 H3478 ,凡以色列 H6242 中从二十 H4605 岁以外 H3318 、能出去 H6635 打仗 H7218 的,计算总数。
  3 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亚撒 H4124 在摩押 H6160 平原 H3405 与耶利哥 H3383 相对的约但河边向以色列人说:
  4 H6242 将你们中间从二十 H4605 岁以外 H3068 的计算总数;是照耶和华 H6680 吩咐 H3318 H4714 埃及 H776 H4872 的摩西 H3478 和以色列 H6680 人的话。
  5 H3478 以色列 H1060 的长 H7205 子是流便 H7205 。流便 H1121 的众子 H2585 :属哈诺 H6396 的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
  6 H2696 属希斯伦 H2697 H4940 的,有希斯伦族 H3756 ;属迦米 H3757 H4940 的,有迦米族;
  7 H7206 这就是流便 H4940 的各族 H7206 ;其中被数 H705 H705 H505 的,共有四万叁千 H7651 H3967 H7970 叁十名。
  8 H6396 法路 H1121 的儿子 H446 是以利押。
  9 H446 以利押 H1121 的众子 H5241 是尼母利 H1885 、大坍 H48 、亚比兰 H1885 。这大坍 H48 、亚比兰 H5712 ,就是从会 H7148 H7121 中选召 H7141 的,与可拉 H3068 一党同向耶和华 H5327 争闹 H4872 的时候也向摩西 H175 、亚伦争闹;
  10 H776 H6605 便开 H6310 H1104 吞了 H7141 他们,和可拉 H5712 、可拉的党类 H4194 一同死亡 H784 。那时火 H398 烧灭 H3967 了二百 H3967 五十 H376 个人 H376 ;他们就作了警戒。
  11 H7141 然而可拉 H1121 的众子 H4191 没有死亡。
  12 H4940 按着家族 H8095 ,西缅 H1121 的众子 H5241 :属尼母利 H3226 的,有尼母利族;属雅悯 H3199 的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
  13 H2226 属谢拉 H7586 的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
  14 H8099 这就是西缅 H4940 的各族 H6242 H8147 H505 ,共有二万二千 H3967 二百名。
  15 H4940 按着家族 H1410 ,迦得 H1121 的众子 H6827 :属洗分 H2291 的,有洗分族;属哈基 H7764 的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
  16 H244 属阿斯尼 H6179 的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
  17 H720 属亚律 H692 的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
  18 H1410 这就是迦得 H1121 子孙 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数的 H705 H505 ,共有四万 H2568 H3967 零五百名。
  19 H3063 犹大 H1121 的儿子 H6147 是珥 H209 和俄南 H6147 。这珥 H209 和俄南 H4191 H3667 在迦南 H776 地。
  20 H4940 按着家族 H3063 ,犹大 H1121 其余的众子 H7956 :属示拉 H6557 的,有示拉族;属法勒斯 H2226 的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
  21 H6557 法勒斯 H1121 的儿子 H2696 :属希斯伦 H2538 的,有希斯伦族;属哈母勒的,有哈母勒族。
  22 H3063 这就是犹大 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数 H7657 H8337 的,共有七万六千 H2568 H3967 五百名。
  23 H3485 按着家族,以萨迦 H1121 的众子 H8439 :属陀拉 H6312 的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
  24 H3437 属雅述 H8110 的,有雅述族;属伸崙的,有伸崙族。
  25 H3485 这就是以萨迦 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数 H8346 H702 H505 的,共有六万四千 H7969 H3967 叁百名。
  26 H4940 按着家族 H2074 ,西布伦 H1121 的众子 H5624 :属西烈 H356 的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。
  27 H2075 这就是西布伦 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数 H8346 H505 的,共有六万 H2568 零五 H3967 百名。
  28 H4940 按着家族 H3130 ,约瑟 H1121 的儿子 H4519 有玛拿西 H669 、以法莲。
  29 H4519 玛拿西 H1121 的众子 H4353 :属玛吉 H4353 的,有玛吉族;玛吉 H3205 H1568 基列 H1568 ;属基列的,有基列族。
  30 H1568 基列 H1121 的众子 H372 :属伊以谢 H2507 的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  31 H844 属亚斯烈 H7928 的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
  32 H8061 属示米大 H2660 的,有示米大族;属希弗的,有希弗族;。
  33 H2660 希弗 H1121 的儿子 H6765 西罗非哈 H1121 没儿子 H1323 ,只有女儿 H6765 。西罗非哈 H1323 女儿 H8034 的名字 H4244 就是玛拉 H5270 、挪阿 H2295 、曷拉 H4435 、密迦 H8656 、得撒。
  34 H4519 这就是玛拿西 H4940 的各族 H6485 ;他们中间被数 H2572 H8147 H505 的,共有五万二千 H7651 H3967 百名。
  35 H4940 按着家族 H669 ,以法莲 H1121 的众子 H7803 :属书提拉的 H8364 ,有书提拉 H4940 H1071 ;属比结的 H1076 ,有比结 H4940 H8465 ;属他罕的 H8470 ,有他罕 H4940 族。
  36 H7803 书提拉 H1121 的众子 H6197 :属以兰的,有以兰族。
  37 H669 这就是以法莲 H1121 子孙 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数 H7970 H8147 H3967 的,共有叁万二千 H2568 H3967 H4940 名。按着家族 H1121 ,这都是约瑟 H1121 的子孙。
  38 H4940 按着家族 H1144 ,便雅悯 H1121 的众子 H1106 ,属比拉 H788 的,有比拉族;属亚实别 H297 的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  39 H8197 属书反 H2349 的,有书反族;属户反的,有户反族。
  40 H1106 比拉 H1121 的众子 H714 是亚勒 H5283 、乃幔 H5283 。属亚勒的,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
  41 H4940 按着家族 H1144 ,这就是便雅悯 H1121 的子孙 H6485 ,其中被数 H705 H2568 H505 的,共有四万五千 H8337 H3967 百名。
  42 H4940 按着家族 H1835 ,但 H1121 的众子 H7748 :属书含 H4940 的,有书含族。按着家族 H1835 ,这就是但 H4940 的各族。
  43 H6485 照其中被数 H7749 的,书含 H4940 所有的各族 H8346 H702 H505 ,共有六万四千 H702 H3967 百名。
  44 H4940 按着家族 H836 ,亚设 H1121 的众子 H3232 :属音拿 H3440 的,有音拿族;属亦施韦的 H1283 ,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
  45 H1283 比利亚 H1121 的众子 H2268 :属希别 H4439 的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
  46 H836 亚设 H1323 的女儿 H8034 名叫 H8294 西拉。
  47 H836 这就是亚设 H1121 子孙 H4940 的各族 H6485 ,照他们中间被数 H2572 H7969 H505 的,共有五万叁千 H702 H3967 百名。
  48 H4940 按着家族 H5321 ,拿弗他利 H1121 的众子 H3183 :属雅薛 H1476 的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族;
  49 H3337 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  50 H4940 按着家族 H5321 ,这就是拿弗他利 H4940 的各族 H6485 ;他们中间被数 H705 H2568 H505 的,共有四万五千 H702 H3967 百名。
  51 H3478 以色列 H1121 H6485 中被数 H8337 H3967 H505 的,共有六十万零一千 H7651 H3967 H7970 叁十名。
  52 H3068 耶和华 H1696 晓谕 H4872 摩西 H559 说:
  53 H4557 你要按着人名的数目 H776 将地 H2505 H5159 给这些人为业。
  54 H7227 人多 H5159 的,你要把产业 H7235 H4592 分给他们;人少 H5159 的,你要把产业 H4591 H6310 分给他们;要照 H6485 被数 H5159 的人数,把产业 H5414 分给 H376 各人。
  55 H1486 虽是这样,还要拈阄 H2505 H776 H1 。他们要按着祖宗 H4294 各支派 H8034 的名字 H5157 承受为业。
  56 H6310 要按着 H1486 所拈的阄 H7227 ,看人数多 H4592 ,人数少 H5159 ,把产业 H2505 分给他们。
  57 H3881 利未人 H4940 ,按着他们的各族 H6485 被数 H1648 的:属革顺 H6955 的,有革顺族;属哥辖 H4847 的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
  58 H3881 利未 H4940 的各族 H6955 有立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖 H3205 H6019 暗兰。
  59 H6019 暗兰的 H802 H8034 H3115 叫约基别 H3878 ,是利未 H1323 女子 H3205 ,生 H6019 在埃及。他给暗兰 H3205 生了 H6019 亚伦 H4872 、摩西 H269 ,并他们的姊姊 H4813 米利暗。
  60 H175 亚伦 H3205 H5070 拿答 H30 、亚比户 H499 、以利亚撒 H385 、以他玛。
  61 H5070 拿答 H30 、亚比户 H3068 在耶和华 H6440 面前 H7126 H2114 H784 H4191 的时候就死了。
  62 H2320 利未人中,凡一个月 H6485 以外、被数 H2145 的男丁 H6242 H7969 H505 ,共有二万叁千 H6485 。他们本来没有数 H3478 在以色列 H3478 H8432 H3478 ;因为在以色列 H1121 H5414 中,没有分给 H5159 他们产业。
  63 H4872 这些就是被摩西 H3548 和祭司 H499 以利亚撒 H6485 所数 H4124 的;他们在摩押 H6160 平原 H3405 与耶利哥 H3383 相对的约但河 H6485 边数点 H3478 以色列 H1121 人。
  64 H3548 但被数 H376 的人中,没有一个 H4872 是摩西 H175 和祭司亚伦 H5514 从前在西乃 H4057 的旷野 H6485 所数 H3478 的以色列 H6485 人,
  65 H3068 因为耶和华 H559 论到他们说 H4191 H4191 :他们必要死 H4057 在旷野 H3312 。所以,除了耶孚尼 H1121 的儿子 H3612 迦勒 H1121 和嫩的儿子 H3091 约书亚 H376 以外,连一个人 H3498 也没有存留。
Esperanto(i) 1 Kaj post la punfrapado la Eternulo ekparolis al Moseo, kaj al Eleazar, filo de la pastro Aaron, dirante: 2 Kalkulu la tutan komunumon de la Izraelidoj en la agxo de dudek jaroj kaj pli, laux iliaj patrodomoj, cxiujn militkapablajn en Izrael. 3 Kaj ekparolis al ili Moseo kaj la pastro Eleazar sur la stepoj de Moab apud la Jerihxa Jordan, dirante: 4 Kalkulu la popolon en la agxo de dudek jaroj kaj pli, kiel la Eternulo ordonis al Moseo kaj al la Izraelidoj, kiuj eliris el la lando Egipta. 5 Ruben, la unuenaskito de Izrael. La filoj de Ruben:de HXanohx, la familio de la HXanohxidoj; de Palu, la familio de la Paluidoj; 6 de HXecron, la familio de la HXecronidoj; de Karmi, la familio de la Karmiidoj. 7 Tio estas la familioj de la Rubenidoj; kaj ilia nombro estas kvardek tri mil sepcent tridek. 8 Kaj la filoj de Palu:Eliab. 9 Kaj la filoj de Eliab:Nemuel kaj Datan kaj Abiram; tio estas tiuj Datan kaj Abiram, eminentuloj de la komunumo, kiuj ribelis kontraux Moseo kaj Aaron en la anaro de Korahx, kiam ili ribelis kontraux la Eternulo 10 kaj la tero malfermis sian busxon kaj englutis ilin kaj Korahxon cxe la morto de la anaro, kiam la fajro ekstermis la ducent kvindek homojn, kaj ili farigxis averto. 11 Sed la filoj de Korahx ne mortis. 12 La filoj de Simeon laux iliaj familioj:de Nemuel, la familio de la Nemuelidoj; de Jamin, la familio de la Jaminidoj; de Jahxin, la familio de la Jahxinidoj; 13 de Zerahx, la familio de la Zerahxidoj; de SXaul, la familio de la SXaulidoj. 14 Tio estas la familioj de la Simeonidoj, dudek du mil ducent. 15 La filoj de Gad laux iliaj familioj:de Cefon, la familio de la Cefonidoj; de HXagi, la familio de la HXagiidoj; de SXuni, la familio de la SXuniidoj; 16 de Ozni, la familio de la Ozniidoj; de Eri, la familio de la Eriidoj; 17 de Arod, la familio de la Arodidoj; de Areli, la familio de la Areliidoj. 18 Tio estas la familioj de la Gadidoj, laux ilia nombro kvardek mil kvincent. 19 La filoj de Jehuda:Er kaj Onan; sed Er kaj Onan mortis en la lando Kanaana. 20 Kaj la filoj de Jehuda laux iliaj familioj estis:de SXela, la familio de la SXelaidoj; de Perec, la familio de la Perecidoj; de Zerahx, la familio de la Zerahxidoj. 21 Kaj la filoj de Perec estis:de HXecron, la familio de la HXecronidoj; de HXamul, la familio de la HXamulidoj. 22 Tio estas la familioj de Jehuda, laux ilia nombro sepdek ses mil kvincent. 23 La filoj de Isahxar laux iliaj familioj:de Tola, la familio de la Tolaidoj; de Puva, la familio de la Puvaidoj; 24 de Jasxub, la familio de la Jasxubidoj; de SXimron, la familio de la SXimronidoj. 25 Tio estas la familioj de Isahxar, laux ilia nombro sesdek kvar mil tricent. 26 La filoj de Zebulun laux iliaj familioj:de Sered, la familio de la Seredidoj; de Elon, la familio de la Elonidoj; de Jahxleel, la familio de la Jahxleelidoj. 27 Tio estas la familioj de la Zebulunidoj, laux ilia nombro sesdek mil kvincent. 28 La filoj de Jozef laux iliaj familioj:Manase kaj Efraim. 29 La filoj de Manase:de Mahxir, la familio de la Mahxiridoj; kaj de Mahxir naskigxis Gilead; de Gilead, la familio de la Gileadidoj. 30 Jen estas la filoj de Gilead:de Iezer, la familio de la Iezeridoj; de HXelek, la familio de la HXelekidoj; 31 kaj de Asriel, la familio de la Asrielidoj; kaj de SXehxem, la familio de la SXehxemidoj; 32 kaj de SXemida, la familio de la SXemidaidoj; kaj de HXefer, la familio de la HXeferidoj. 33 Kaj Celofhxad, filo de HXefer, ne havis filojn, sed nur filinojn; kaj la nomoj de la filinoj de Celofhxad estis:Mahxla kaj Noa kaj HXogla kaj Milka kaj Tirca. 34 Tio estas la familioj de Manase, laux ilia nombro kvindek du mil sepcent. 35 Jen estas la filoj de Efraim laux iliaj familioj:de SXutelahx, la familio de la SXutelahxidoj; de Behxer, la familio de la Behxeridoj; de Tahxan, la familio de la Tahxanidoj. 36 Kaj jen estas la filoj de SXutelahx:de Eran, la familio de la Eranidoj. 37 Tio estas la familioj de la filoj de Efraim, laux ilia nombro tridek du mil kvincent. Tio estas la filoj de Jozef laux iliaj familioj. 38 La filoj de Benjamen laux iliaj familioj:de Bela, la familio de la Belaidoj; de Asxbel, la familio de la Asxbelidoj; de Ahxiram, la familio de la Ahxiramidoj; 39 de SXefufam, la familio de la SXefufamidoj; de HXufam la familio de la HXufamidoj. 40 Kaj la filoj de Bela estis:Ard kaj Naaman; de Ard, la familio de la Ardidoj; de Naaman, la familio de la Naamanidoj. 41 Tio estas la filoj de Benjamen laux iliaj familioj, kaj ilia nombro estis kvardek kvin mil sescent. 42 Jen estas la filoj de Dan laux iliaj familioj:de SXuhxam, la familio de la SXuhxamidoj. Tio estas la familioj de Dan laux iliaj familioj. 43 CXiuj familioj de la SXuhxamidoj prezentis la nombron de sesdek kvar mil kvarcent. 44 La filoj de Asxer laux iliaj familioj:de Jimna, la familio de la Jimnaidoj; de Jisxvi, la familio de la Jisxviidoj; de Beria, la familio de la Beriaidoj. 45 De la filoj de Beria:de HXeber, la familio de la HXeberidoj; de Malkiel, la familio de la Malkielidoj. 46 Kaj la nomo de la filino de Asxer estis Serahx. 47 Tio estas la familioj de la filoj de Asxer, laux ilia nombro kvindek tri mil kvarcent. 48 La filoj de Naftali laux iliaj familioj:de Jahxceel, la familio de la Jahxceelidoj; de Guni, la familio de la Guniidoj; 49 de Jecer, la familio de la Jeceridoj; de SXilem la familio de la SXilemidoj. 50 Tio estas la familioj de Naftali laux iliaj familioj, kaj ilia nombro estis kvardek kvin mil kvarcent. 51 Tia estis la kalkulita nombro de la Izraelidoj:sescent unu mil sepcent tridek. 52 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante: 53 Al tiuj estu dividita la tero kiel posedajxo laux la nombro de la nomoj. 54 Al la plinombra donu pli grandan posedajxon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedajxon; al cxiu laux lia nombro estu donita lia posedajxo. 55 Sed per loto oni dividu la teron; laux la nomo de siaj patraj triboj ili ricevu posedajxon. 56 Per la loto oni dividu al cxiu lian posedajxon, kiel al la plinombraj, tiel al la malplinombraj. 57 Kaj jen estas la kalkulitoj de Levi laux iliaj familioj:de Gersxon, la familio de la Gersxonidoj; de Kehat, la familio de la Kehatidoj; de Merari, la familio de la Merariidoj. 58 Jen estas la familioj de Levi:la familio de la Libniidoj, la familio de la HXebronidoj, la familio de la Mahxliidoj, la familio de la Musxiidoj, la familio de la Korahxidoj. Kaj de Kehat naskigxis Amram. 59 Kaj la nomo de la edzino de Amram estis Johxebed, filino de Levi, kiu estis naskita al Levi en Egiptujo; kaj sxi naskis al Amram Aaronon kaj Moseon kaj ilian fratinon Mirjam. 60 Kaj al Aaron naskigxis Nadab kaj Abihu kaj Eleazar kaj Itamar. 61 Sed Nadab kaj Abihu mortis, kiam ili alportis fremdan fajron antaux la Eternulon. 62 Kaj la nombro de iliaj kalkulitoj estis dudek tri mil, cxiuj virseksuloj en la agxo de pli ol unu monato; cxar ili ne estis kalkulitaj kune kun la Izraelidoj, cxar al ili ne estis donita posedajxo inter la Izraelidoj. 63 Tio estas la nombro, kiun kalkulis Moseo kaj la pastro Eleazar, kiuj kalkulis la Izraelidojn sur la stepoj de Moab cxe la Jerihxa Jordan. 64 Kaj inter ili estis neniu el tiuj, kiujn kalkulis Moseo kaj la pastro Aaron, kiam ili kalkulis la Izraelidojn en la dezerto Sinaj. 65 CXar la Eternulo diris pri ili:Ili mortos en la dezerto. Kaj restis el ili neniu, krom Kaleb, filo de Jefune, kaj Josuo, filo de Nun.
Finnish(i) 1 Ja tapahtui, rangaistuksen jälkeen, että Herra puhui Mosekselle ja Eleatsarille, papin Aaronin pojalle, sanoen: 2 Lue koko Israelin lasten joukko kahdenkymmenen vuotiset ja sen ylitse, heidän isäinsä huoneen jälkeen, kaikki jotka sotaan Israelissa kelpaavat. 3 Ja Moses ja pappi Eleatsar puhuivat heidän kanssansa, Moabin kedoilla, Jordanin tykönä, Jerihon kohdalla, sanoen: 4 Ne jotka ovat kahdenkymmenen vuotiset ja sen ylitse, niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle ja Israelin lapsille, jotka Egyptistä lähteneet olivat. 5 Ruben Israelin esikoinen: Rubenin lapset: Hanok, josta on Hanokilaisten sukukunta: Pallu, siitä Pallulaisten sukukunta: 6 Hetsron, hänestä Hetsronilaisten sukukunta: Karmi, josta Karmilaisten sukukunta: 7 Nämät ovat Rubenilaisten sukukunnat. Ja heidän lukunsa oli kolmeviidettäkymmentä tuhatta seitsemänsataa ja kolmekymmentä. 8 Mutta Pallun poika oli Eliab. 9 Ja Eliabin pojat, Nemuel ja Datan ja Abiram. Nämät ovat Datan ja Abiram, jotka kutsuttiin kansasta, jotka asettivat heitänsä Mosesta ja Aaronia vastaan Koran eriseurassa, koska he asettivat heitänsä Herraa vastaan, 10 Ja maa avasi suunsa ja nieli heidät ja Koran, koska se eriseura kuoli, ja koska myös tuli söi viisikymmentä miestä kolmattasataa, ja tulivat merkiksi. 11 Vaan Koran lapset ei kuolleet. 12 Simeonin lapset heidän sukukunnissansa: Nemuel, hänestä Nemuelilaisten sukukunta: Jamin, hänestä Jaminilaisten sukukunta: Jakin, hänestä Jakinilaisten sukukunta: 13 Sera, hänestä Seralaisten sukukunta: Saul, hänestä Saulilaisten sukukunta. 14 Nämät ovat Simeonilaisten sukukunnat, kaksikolmattakymmentä tuhatta ja kaksisataa. 15 Gadin lapset heidän sukukunnissansa: Sephon, hänestä Sephonilaisten sukukunta: Haggi, hänestä Haggilaisten sukukunta: Suni, hänestä Sunilaisten sukukunta: 16 Osni, hänestä Osnilaisten sukukunta: Eri, hänestä Eriläisten sukukunta: 17 Arod, hänestä Arodilaisten sukukunta: Ariel, hänestä Arielilaisten sukukunta: 18 Nämät ovat Gadin lasten sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: neljäkymmentä tuhatta ja viisisataa. 19 Juudan lapset, Ger ja Onan: ja Ger ja Onan kuolivat Kanaanin maalla. 20 Ja Juudan lapset heidän sukukunnissansa olivat: Sela, hänestä Selanilaisten sukukunta: Perets, hänestä Peretsiläisten sukukunta: Sera, hänestä Seralaisten sukukunta: 21 Mutta Peretsin lapset olivat, Hetsron, hänestä Hetsronilaisten sukukunta: Hamul, hänestä Hamulilaisten sukukunta. 22 Nämät ovat Juudan sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: kuusikahdeksattakymmentä tuhatta ja viisisataa. 23 Isaskarin lapset heidän sukukunnissansa: Tola, hänestä Tolalaisten sukukunta: Phua, hänestä Phualaisten sukukunta. 24 Jasub, hänestä Jasubilaisten sukukunta: Simron, hänestä Simronilaisten sukukunta. 25 Nämät ovat Isaskarin sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: neljäseitsemättäkymmentä tuhatta ja kolmesataa. 26 Sebulonin lapset heidän sukukunnissansa: Sered, hänestä Serediläisten sukukunta: Elon, hänestä Elonilaisten sukukunta: Jahlel, hänestä Jahlelilaisten sukukunta. 27 Nämät ovat Sebulonin sukukunnat, lukunsa jälkeen: kuusikymmentä tuhatta ja viisisataa. 28 Josephin lapset sukukunnissansa: Manasse ja Ephraim. 29 Manassen lapset: Makir, hänestä Makirilaisten sukukunta. Makir siitti Gileadin, hänestä Gileadilaisten sukukunta. 30 Nämät ovat Gileadin lapset: Jeser, hänestä Jeseriläisten sukukunta: Helek, hänestä Helekiläisten sukukunta: 31 Asriel, hänestä Asrielilaisten sukukunta: Sikem, hänestä Sikemiläisten sukukunta. 32 Semida, hänestä Semidalaisten sukukunta: Hepher, hänestä Hepheriläisten sukukunta. 33 Mutta Zelophkad oli Hepherin poika, ja ei hänellä ollut poikia, mutta ainoastaan tyttäriä, ja Zelophkadin tytärten nimet: Makla, Noa, Hogla, Milka ja Tirtsa. 34 Nämät ovat Manassen sukukunnat, heidän lukunsa oli kaksikuudettakymmentä tuhatta ja seitsemänsataa. 35 Nämät ovat Ephraimin lapset heidän sukukunnissansa: Suthelak, hänestä Sutalkilaisten sukukunta: Beker, hänestä Bakrilaisten sukukunta: Tahan, hänestä Tahanilaisten sukukunta. 36 Vaan Suthelakin lapset olivat Eran, hänestä Eranilaisten sukukunta. 37 Nämät ovat Ephraimin lasten sukukunnat: heidän lukunsa oli kaksineljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa. Nämät ovat Josephin lapset heidän sukukunnissansa. 38 BenJaminin lapset heidän sukukunnissansa: Bela, hänestä Belalaisten sukukunta: Asbel hänestä Asbelilaisten sukukunta: Ahiram, hänestä Ahiramilaisten sukukunta. 39 Sephupham, hänestä Sephuphamilaisten sukukunta: Hupham, hänestä Huphamilaisten sukukunta. 40 Mutta Belan lapset olivat Ard ja Naeman, näistä Ardilaisten ja Naemanilaisten sukukunta. 41 Nämät ovat BenJaminin lapset heidän sukukunnissansa: heidän lukunsa oli viisiviidettäkymmentä tuhatta ja kuusisataa. 42 Nämät ovat Danin lapset heidän sukukunnissansa: Suham, hänestä Suhamilaisten sukukunta. Nämät ovat Danin lapset heidän sukukunnissansa. 43 Ja olivat kaikki yhteen Suhamilaisten sukukunta, neljäseitsemättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa. 44 Asserin lapset heidän sukukunnissansa: Jemna, hänestä Jemnalaisten sukukunta: Jesvi, hänestä Jesviläisten sukukunta: Brija, hänestä Brijalaisten sukukunta. 45 Mutta Brijan lapset olivat Heber, hänestä Hebriläisten sukukunta: Melkiel, hänestä Melkieliläisten sukukunta. 46 Ja Asserin tytär kutsuttiin Sara. 47 Nämät ovat Asserin lasten sukukunnat, ja heidän lukunsa kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa. 48 Naphtalin lapset heidän sukukunnissansa: Jahtseel, hänestä Jahtseelilaisten sukukunta: Guni, hänestä Gunilaisten sukukunta. 49 Jetser, hänestä Jetsriläisten sukukunta: Sillem, hänestä Sillemiläisten sukukunta. 50 Nämät ovat Naphtalin sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen: heidän lukunsa oli viisiviidettäkymmentä tuhatta ja neljäsataa. 51 Tämä on Israelin lasten luku: kuusi kertaa satatuhatta ja yksituhatta, seitsemänsataa ja kolmekymmentä. 52 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen: 53 Näille sinun pitää jakaman maan perinnöksi, nimein lukuin jälkeen. 54 Monelle pitää sinun paljo antaman perinnöksensä, ja harvemmille antaman vähemmän perinnöksensä: jokaiselle pitää annettaman perimys heidän lukunsa jälkeen. 55 Kuitenkin arvalla pitää maa jaettaman ja isäinsä sukukuntain nimein jälkeen pitää heidän perimän. 56 Arvalla sinun pitää jakaman heidän perimisensä, sen jälkeen kuin heitä monta ja harvat ovat. 57 Ja tämä myös on Leviläisten luku heidän sukukunnissansa: Gerson, hänestä Gersonilaisten sukukunta: Kahat, hänestä Kahatilaisten sukukunta; Merari, hänestä Merarilaisten sukukunta. 58 Nämät ovat Levin sukukunnat: Libniläisten sukukunnat, Hebronilaisten sukukunnat, Maklilaisten sukukunnat, Musilaisten sukukunnat, Koralaisten sukukunnat. Kahat siitti Amramin, 59 Ja Amramin emännän nimi oli Jokebed Levin tytär, joka Leville oli syntynyt Egyptissä: ja hän synnytti Amramille Aaronin ja Moseksen, ja heidän sisarensa MirJamin. 60 Mutta Aaronille oli syntynyt Nadab ja Abihu: Eleatsar ja Itamar. 61 Ja Nadab ja Abihu kuolivat, koska he uhrasivat vierasta tulta Herran edessä. 62 Ja heidän lukunsa oli kolmekolmattakymmentä tuhatta, kaikki miehenpuoli, kuukauden vanha ja sen ylitse, jotka ei olleet luetut Israelin lasten sekaan; sillä ei heille annettu perimistä Israelin lasten seassa. 63 Tämä on Israelin lasten luku, jotka Moses ja pappi Eleatsar lukivat Moabin kedoilla, Jordanin tykönä, Jerihon kohdalla, 64 Joiden luvussa ei yhtään ollut siitä luvusta, kuin Moses ja pappi Aaron lukivat Israelin lapset Sinain korvessa; 65 Sillä Herra oli sanonut heille, että heidän piti totisesti kuoleman korvessa; ja ei yksikään jäänyt heistä elämään, ainoastansa Kaleb Jephunnen poika ja Josua Nunin poika.
FinnishPR(i) 1 Tämän vitsauksen jälkeen Herra puhui Moosekselle ja Eleasarille, pappi Aaronin pojalle, sanoen: 2 "Laskekaa koko israelilaisten seurakunnan väkiluku, kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, perhekunnittain, kaikki Israelin sotakelpoiset miehet". 3 Ja Mooses ja pappi Eleasar puhuivat heille Mooabin arolla Jordanin luona, Jerikon kohdalla, sanoen: 4 "Kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat laskettakoon", niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. Ja israelilaiset, jotka olivat lähteneet Egyptin maasta, olivat: 5 Ruuben, Israelin esikoinen; Ruubenin jälkeläisiä olivat: Hanokista hanokilaisten suku, Pallusta pallulaisten suku, 6 Hesronista hesronilaisten suku, Karmista karmilaisten suku. 7 Nämä olivat ruubenilaisten suvut. Ja katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentäkolme tuhatta seitsemänsataa kolmekymmentä. 8 Ja Pallun poika oli Eliab. 9 Ja Eliabin pojat olivat Nemuel ja Daatan ja Abiram. Nämä olivat ne kansan edusmiehet Daatan ja Abiram, jotka taistelivat Moosesta ja Aaronia vastaan Koorahin joukossa ja taistelivat Herraa vastaan, 10 jolloin maa avasi kitansa ja nielaisi heidät ja Koorahin, silloin kun hänen joukkonsa kuoli ja tuli kulutti kaksisataa viisikymmentä miestä; ja heistä tuli varoitusmerkki. 11 Mutta Koorahin pojat eivät kuolleet. 12 Simeonin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Nemuelista nemuelilaisten suku, Jaaminista jaaminilaisten suku, Jaakinista jaakinilaisten suku, 13 Serahista serahilaisten suku, Saulista saulilaisten suku. 14 Nämä olivat simeonilaisten suvut, kaksikymmentäkaksi tuhatta kaksisataa. 15 Gaadin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Sefonista sefonilaisten suku, Haggista haggilaisten suku, Suunista suunilaisten suku, 16 Osnista osnilaisten suku, Eeristä eeriläisten suku, 17 Arodista arodilaisten suku, Arelista arelilaisten suku. 18 Nämä olivat Gaadin jälkeläisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentä tuhatta viisisataa. 19 Juudan poikia olivat Eer ja Oonan, mutta Eer ja Oonan kuolivat Kanaanin maassa. 20 Ja Juudan jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Seelasta seelalaisten suku, Pereksestä perekseläisten suku, Serahista serahilaisten suku. 21 Ja Pereksen jälkeläisiä olivat: Hesronista hesronilaisten suku, Haamulista haamulilaisten suku. 22 Nämä olivat Juudan suvut; katselmuksessa olleita oli heitä seitsemänkymmentäkuusi tuhatta viisisataa. 23 Isaskarin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Toolasta toolalaisten suku, Puvvasta puunilaisten suku, 24 Jaasubista jaasubilaisten suku, Simronista simronilaisten suku. 25 Nämä olivat Isaskarin suvut; katselmuksessa olleita oli heitä kuusikymmentäneljä tuhatta kolmesataa. 26 Sebulonin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Seredistä serediläisten suku, Eelonista eelonilaisten suku, Jahlelista jahlelilaisten suku. 27 Nämä olivat sebulonilaisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä kuusikymmentä tuhatta viisisataa. 28 Joosefin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat Manasse ja Efraim. 29 Manassen jälkeläisiä olivat: Maakirista maakirilaisten suku. Ja Maakirille syntyi Gilead; Gileadista on gileadilaisten suku. 30 Nämä olivat Gileadin jälkeläisiä: Iieseristä iieseriläisten suku, Helekistä helekiläisten suku; 31 Asrielista asrielilaisten suku, Sekemistä sekemiläisten suku; 32 Semidasta semidalaisten suku, Heeferistä heeferiläisten suku. 33 Mutta Selofhadilla, Heeferin pojalla, ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Selofhadin tyttärien nimet olivat: Mahla, Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa. 34 Nämä olivat Manassen suvut; katselmuksessa olleita oli heitä viisikymmentäkaksi tuhatta seitsemänsataa. 35 Ja nämä olivat Efraimin jälkeläisiä, sukujensa mukaan: Suutelahista suutelahilaisten suku, Bekeristä bekeriläisten suku, Tahanista tahanilaisten suku. 36 Nämä olivat Suutelahin jälkeläisiä: Eeranista eeranilaisten suku. 37 Nämä olivat efraimilaisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä kolmekymmentäkaksi tuhatta viisisataa. Nämä olivat Joosefin jälkeläiset sukujensa mukaan. 38 Benjaminin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Belasta belalaisten suku, Asbelista asbelilaisten suku, Ahiramista ahiramilaisten suku, 39 Sefufamista suufamilaisten suku, Huufamista huufamilaisten suku. 40 Mutta Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman: Ardista ardilaisten suku, Naamanista naamilaisten suku. 41 Nämä olivat Benjaminin jälkeläiset sukujensa mukaan; ja katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentäviisi tuhatta kuusisataa. 42 Nämä olivat Daanin jälkeläisiä, sukujensa mukaan: Suuhamista suuhamilaisten suku. Nämä ovat Daanin suvut sukujensa mukaan. 43 Kaikista suuhamilaisten suvuista oli katselmuksessa olleita kuusikymmentäneljä tuhatta neljäsataa. 44 Asserin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Jimnasta jimnalaisten suku, Jisvistä jisviläisten suku, Beriasta berialaisten suku. 45 Berian jälkeläisiä olivat: Heeberistä heeberiläisten suku, Malkielista malkielilaisten suku. 46 Mutta Asserin tyttären nimi oli Serah. 47 Nämä olivat asserilaisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä viisikymmentäkolme tuhatta neljäsataa. 48 Naftalin jälkeläisiä, sukujensa mukaan, olivat: Jahselista jahselilaisten suku, Guunista guunilaisten suku; 49 Jeeseristä jeeseriläisten suku, Sillemistä sillemiläisten suku. 50 Nämä olivat Naftalin suvut sukujensa mukaan; ja katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentäviisi tuhatta neljäsataa. 51 Nämä olivat katselmuksessa olleet israelilaiset: kuusisataayksi tuhatta seitsemänsataa kolmekymmentä. 52 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen: 53 "Näille jaettakoon maa perintöosiksi nimien lukumäärän mukaan. 54 Isommalle suvulle anna isompi perintöosa ja pienemmälle pienempi perintöosa; kullekin annettakoon perintöosa katselmuksessa olleiden määrän mukaan. 55 Mutta maa jaettakoon arvalla. Isiensä heimojen nimien mukaan he saakoot perintöosansa. 56 Arvan määräyksen mukaan jaettakoon perintöosat suurilukuisten ja vähälukuisten heimojen kesken." 57 Ja nämä olivat Leevin katselmuksessa olleet, sukujensa mukaan: Geersonista geersonilaisten suku, Kehatista kehatilaisten suku, Merarista merarilaisten suku. 58 Nämä olivat leeviläisten suvut: libniläisten suku, hebronilaisten suku, mahlilaisten suku, muusilaisten suku, koorahilaisten suku. Ja Kehatille oli syntynyt Amram. 59 Ja Amramin vaimon nimi oli Jookebed, Leevin tytär, joka oli Leeville syntynyt Egyptissä. Ja hän synnytti Amramille Aaronin ja Mooseksen sekä heidän sisarensa Mirjamin. 60 Ja Aaronille syntyi Naadab ja Abihu, Eleasar ja Iitamar. 61 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat, kun toivat vierasta tulta Herran eteen. 62 Ja katselmuksessa olleita oli heitä kaksikymmentäkolme tuhatta, kaikki miehenpuolia, kuukauden vanhoja ja sitä vanhempia. Sillä heistä ei pidetty katselmusta yhdessä muiden israelilaisten kanssa, koska heille ei annettu perintöosaa israelilaisten keskuudessa. 63 Nämä olivat siinä israelilaisten katselmuksessa, jonka Mooses ja pappi Eleasar pitivät Mooabin arolla lähellä Jordania, Jerikon kohdalla. 64 Eikä heidän joukossaan ollut ketään siinä israelilaisten katselmuksessa ollutta, jonka Mooses ja pappi Aaron olivat pitäneet Siinain erämaassa. 65 Sillä Herra oli heille sanonut, että heidän oli kuoltava erämaassa. Eikä heistä jäänyt ketään, paitsi Kaaleb, Jefunnen poika, ja Joosua, Nuunin poika.
Haitian(i) 1 Apre epidemi an, Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Eleaza, pitit gason Arawon, prèt la, li di yo konsa: 2 -Nou pral fè resansman tout moun pèp Izrayèl la, tou sa ki gen ventan osinon ki pi gran, chak fanmi apa, dapre zansèt yo. W'a pran non tout gason nan pèp Izrayèl la ki bon pou fè lagè. 3 Se konsa, antan pèp la nan plenn peyi Moab yo, toupre larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, Moyiz ak Eleaza, prèt la, ba yo lòd 4 pou tout gason ki gen ventan osinon ki pi gran vin bay non yo, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz. Men moun pèp Izrayèl la ki te soti kite peyi Lejip: 5 Nan branch fanmi Woubenn, premye pitit gason Izrayèl la, te gen fanmi moun Enòk yo, fanmi moun Palou yo, 6 fanmi moun Ezwon yo ak fanmi moun Kami yo. 7 Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Woubenn lan. Lè resansman an, yo te jwenn karanntwamil sètsantrant (43.730) gason nan branch fanmi sa a. 8 Palou te papa Eliyab. 9 Eliyab te papa Nemwèl, Datan ak Abiram. Se Datan ak Abiram sa yo, de nèg moun yo te konsidere anpil, ki te revòlte kont Moyiz ak Arawon. Yo te fè pati bann moun Kore yo ki te revòlte kont Seyè a. 10 Lè sa a, tè a te louvri, li vale yo, epi yo mouri ansanm ak Kore ak tout bann moun li yo. Jou sa a, dife te boule desansenkant (250) moun. Se te yon avètisman pou pèp la. 11 Men, pitit gason Kore yo pa t' mouri lè sa a. 12 Men pitit gason Simeyon yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Nemwèl yo, fanmi moun Yamen yo, fanmi moun Yakim yo, 13 fanmi moun Zera yo ak fanmi moun Sayil yo. 14 Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Simeyon an. Lè resansman an, te gen venndemil desan (22.200) gason nan branch fanmi sa a. 15 Men pitit gason Gad yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Sefon yo, fanmi moun Agi yo, fanmi moun Chouni yo, 16 fanmi moun Ozni yo, fanmi moun Eri yo, 17 fanmi moun Awòd yo, fanmi moun Areli yo. 18 Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Gad la. Lè resansman an, te gen karantmil senksan (40.500) gason nan branch fanmi sa a. 19 Men pitit gason Jida yo. Te gen Er ak Onan, men yo tou de mouri nan peyi Kanaran san kite pitit. 20 Apre yo, te gen Chela, Perèz ak Zirak, ki bay yo chak yon kòt fanmi. 21 Perèz te gen de pitit gason. Yo chak bay yon fanmi apa. Se te fanmi Eswon an ak fanmi Amoul lan. 22 Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Jida a. Lè resansman an, te gen swasannsèzmil senksan (76.500) gason nan branch fanmi sa a. 23 Men pitit gason Isaka yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Tola yo, fanmi moun Pouva yo, 24 fanmi moun Yachoub yo, fanmi moun Chimwon yo. 25 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Isaka a. Lè resansman an, yo te jwenn swasannkatmil twasan (64.300) gason nan branch fanmi sa a. 26 Men pitit gason Zabilon yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Serèd yo, fanmi moun Elon yo, fanmi moun Yaleyèl yo. 27 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Zabilon an. Lè resansman an, yo te jwenn swasantmil senksan (60.500) gason nan branch fanmi sa a. 28 Jozèf te gen de pitit gason: Manase ak Efrayim. 29 Men pitit gason Manase yo ak tout kòt fanmi yo: Te gen fanmi moun Maki yo. Maki te papa Galarad ki te bay fanmi moun Galarad yo. 30 Galarad te fè sis pitit gason, yo chak bay yon branch fanmi. Te gen fanmi moun Yezè yo, fanmi moun Elèk yo, 31 fanmi moun Asriyèl yo, fanmi moun Sichèm yo, 32 fanmi moun Chemida yo, fanmi moun Efè yo. 33 Men Zelofeyad, pitit gason Efè a, pa t' gen pitit gason. Se annik pitit fi li te genyen. Men non yo: Se te Mala, Noa, Ogla, Milka ak Tisa. 34 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Manase a. Lè resansman an, yo te jwenn senkanndemil sètsan (52.700) gason nan branch fanmi sa a. 35 Men pitit gason Efrayim yo ak tout kòt fanmi yo: Te gen fanmi moun Choutela yo, fanmi moun Bekè yo, fanmi moun Tayan yo. 36 Choutela poutèt pa l' te gen yon pitit gason. Se te Eran ki bay yon fanmi apa. 37 Se tout moun sa yo ki te nan branch Efrayim lan. Lè resansman an, yo te jwenn tranndemil senksan (32.500) gason nan branch fanmi sa a. 38 Men pitit gason Benjamen yo ak tout kòt fanmi yo: Te gen fanmi moun Bela yo, fanmi moun Achbèl yo, fanmi moun Ayiram yo, 39 fanmi moun Choufan yo ak fanmi moun Oufam yo. 40 Bela pou tèt pa l' te gen de pitit gason ki bay de lòt branch nan branch fanmi an ankò. Se te Ad ak Naaman. 41 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Benjamen an. Lè resansman an, yo te jwenn karannsenkmil sisan (45.600) gason nan branch fanmi sa a. 42 Men pitit gason Dann lan ak tout kòt fanmi l'. Se te fanmi moun Chwanm yo. Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Dann lan. 43 Lè resansman an, yo te jwenn swasannkatmil katsan (64.400) gason nan branch fanmi sa a. 44 Men pitit gason Asè yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Imna yo, fanmi moun Ichvi yo ak fanmi moun Berya yo. 45 Berya pou tèt pa l' te gen de pitit gason ki bay de lòt branch nan fanmi an ankò: Se te Ebè ak Malkiyèl. 46 Asè te gen yon pitit fi yo te rele Sera. 47 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Asè a. Lè resansman an, yo te jwenn senkanntwamil katsan (53.400) gason nan branch fanmi sa a. 48 Men pitit gason Neftali yo ak tout kòt fanmi yo. Te gen fanmi moun Yazeyèl yo, fanmi moun Gouni yo, 49 fanmi moun Yesè yo ak fanmi moun Chilèm yo. 50 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Neftali a, fanmi pa fanmi. Lè resansman an, yo te konte karannsenkmil katsan (45.400) gason nan fanmi sa yo. 51 Konsa, te gen antou sisan enmil sètsantrant (601.730) gason nan tout pèp Izrayèl la. 52 Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa: 53 -Nou pral separe peyi a bay chak fanmi pòsyon pa yo dapre kantite gason yo jwenn nan chak. 54 Fanmi ki gen anpil gason va resevwa yon pi gwo pòsyon. Fanmi ki pa gen anpil gason va resevwa yon pi piti pòsyon. Chak fanmi va resevwa yon pòsyon dapre kantite gason ki gen ladan l'. 55 Men, pou fè separasyon peyi a, n'a tire osò: chak fanmi va resevwa pòsyon pa l' dapre kantite moun yo te konte nan chak. 56 Y'a tire osò pou yo separe bay chak branch fanmi pòsyon pa yo: yon gwo pòsyon pou chak branch fanmi ki anpil, yon ti pòsyon pou chak branch fanmi ki pa anpil. 57 Men, nan branch fanmi Levi a, men moun yo te konte dapre fanmi yo. Te gen fanmi Gèchon an, fanmi Keyat la ak fanmi Merari a. 58 Men lòt fanmi Levi yo: moun Libni yo, moun Ebwon yo, moun Makli yo, moun Mouchi yo ak moun Kore yo. Keyat te papa Amram. 59 Madan Amram te rele Yokebèd. Se te yon pitit fi Levi. Li te fèt nan peyi Lejip. Li te fè twa pitit pou Amram: Arawon, Moyiz ak Miryam, sè yo. 60 Arawon te papa kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama. 61 Nadab ak Abiyou te mouri lè yo te ofri bay Seyè a yon dife yo pa t' dwe ofri. 62 Lè resansman an, yo te jwenn nan branch fanmi sa a venntwamil (23.000) gason ki te gen yon mwa depi yo te fèt osinon ki te pi gran. Yo pa t' konte yo ansanm ak rès pèp Izrayèl la, paske yo pa t'ap resevwa okenn pòsyon nan tè ki pou pèp la. 63 Men tout moun Moyiz ak Eleaza te konte lè yo t'ap fè resansman moun pèp Izrayèl la nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko. 64 Pami yo pa t' gen yonn menm nan sa Moyiz ak Arawon te konte lè yo t'ap fè premye resansman pèp Izrayèl la nan dezè Sinayi a. 65 Paske Seyè a te di yo tout gen pou mouri nan dezè a. Yo tout te mouri vre, esepte Kaleb, pitit gason Jefoune a ak Jozye, pitit gason Noun lan.
Hungarian(i) 1 És lõn a csapás után, szóla az Úr Mózesnek és Eleázárnak, az Áron pap fiának, mondván: 2 Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, húsz esztendõstõl fogva és feljebb, az õ atyáiknak háznépe szerint; mindenkit, a ki hadba mehet Izráelben. 3 Szóla azért velök Mózes és Eleázár, a pap, a Moáb mezõségében a Jordán mellett, Jérikhó ellenében, mondván: 4 [Vegyétek] [számba] [a népet,] húsz esztendõstõl fogva és feljebb, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek és Izráel fiainak, a kik kijöttek volt Égyiptom földébõl. 5 Rúben elsõszülötte Izráelnek. Rúben fiai [ezek:] Hánoktól a Hánokiták, Pallutól a Palluiták nemzetsége. 6 Heczrontól a Heczroniták nemzetsége, Kármitól a Kármiták nemzetsége. 7 Ezek a Rúbeniták nemzetségei. És lõn az õ számok negyvenhárom ezer, hétszáz és harmincz. 8 És a Pallu fiai [valának:] Eliáb. 9 Eliáb fiai pedig, Nemuél, Dáthán és Abirám. Ez a Dáthán és Abirám a gyülekezet elõljárói valának, a kik feltámadtak vala Mózes ellen és Áron ellen. 10 És megnyitá a föld az õ száját, és elnyelé õket és Kórét, meghalván az a gyülekezet, mivelhogy megemészte a tûz kétszáz és ötven férfiút, a kik intõpéldául lõnek. 11 Kóré fiai pedig nem halának meg. 12 Simeon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Nemuéltõl a Nemuéliták nemzetsége, Jámintól a Jáminiták nemzetsége, Jákintól a Jákiniták nemzetsége. 13 Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége. Saultól a Sauliták nemzetsége. 14 Ezek a Simeoniták nemzetségei: huszonkét ezer és kétszáz. 15 Gád fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Sefontól a Sefoniták nemzetsége, Haggitól a Haggiták nemzetsége, Súnitól a Súniták nemzetsége. 16 Oznitól az Ozniták nemzetsége, Éritõl az Ériták nemzetsége. 17 Arodtól az Aroditák nemzetsége, Arélitõl az Aréliták nemzetsége. 18 Ezek Gád fiainak nemzetségei; az õ számok szerint negyven ezer és ötszáz. 19 Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén. 20 Júda fiai pedig az õ nemzetségeik szerint [ezek] valának: Séláhtól a Séláhiták nemzetsége, Pérecztõl a Pérecziták nemzetsége, Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége. 21 Pérecz fiai valának pedig: Heczrontól a Heczroniták nemzetsége; Hámultól a Hámuliták nemzetsége. 22 Ezek Júda nemzetségei az õ számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz. 23 Izsakhár fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Thólától a Thóláiták nemzetsége; Puvától a Puviták nemzetsége; 24 Jásubtól a Jásubiták nemzetsége; Simrontól a Simroniták nemzetsége. 25 Ezek Izsakhár nemzetségei az õ számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz. 26 Zebulon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Szeredtõl a Szerediták nemzetsége, Élontól az Éloniták nemzetsége, Jahleéltõl a Jahleéliták nemzetsége. 27 Ezek a Zebuloniták nemzetségei az õ számok szerint: hatvan ezer ötszáz. 28 József fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Manasse és Efraim. 29 Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége. 30 Ezek Gileád fiai: Jezertõl a Jezeriták nemzetsége, Hélektõl a Hélekiták nemzetsége. 31 És Aszriéltõl az Aszriéliták nemzetsége; Sekemtõl a Sekemiták nemzetsége. 32 És Semidától a Semidáták nemzetsége és Héfertõl a Héferiták nemzetsége. 33 Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza. 34 Ezek Manasse nemzetségei, és az õ számok ötvenkét ezer és hétszáz. 35 Ezek Efraim fiai az õ nemzetségeik szerint: Suthelákhtól a Suthelákhiták nemzetsége, Békertõl a Békeriták nemzetsége, Tahántól a Tahániták nemzetsége. 36 Ezek pedig a Suthelákh fiai: Érántól az Érániták nemzetsége. 37 Ezek Efraim fiainak nemzetségei az õ számok szerint: harminczkét ezer és ötszáz. Ezek József fiai az õ nemzetségeik szerint. 38 Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Belától a Belaiták nemzetsége; Asbéltõl az Asbéliták nemzetsége; Ahirámtól az Ahirámiták nemzetsége. 39 Sefufámtól a Sefufámiták nemzetsége; Hufámtól a Hufámiták nemzetsége. 40 Bela fiai pedig valának: Ard és Naamán: Ardtól az Arditák nemzetsége; Naamántól a Naamániták nemzetsége. 41 Ezek Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint, és számok: negyvenöt ezer és hatszáz. 42 Ezek Dán fiai az õ nemzetségeik szerint: Suhámtól a Suhámiták nemzetsége. Ezek Dán nemzetségei, az õ nemzetségeik szerint. 43 A Suhamiták minden nemzetsége az õ számok szerint: hatvannégy ezer és négyszáz. 44 Áser fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jimnától a Jimnaiták nemzetsége; Jisvitõl a Jisviták nemzetsége; Bériától a Bérihiták nemzetsége. 45 A Béria fiaitól: Khébertõl a Khéberiták nemzetsége, Malkiéltõl a Malkiéliták nemzetsége. 46 Áser leányának pedig neve vala Sérah. 47 Ezek Áser fiainak nemzetségei az õ számok szerint: ötvenhárom ezer és négyszáz. 48 Nafthali fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jakhczeéltõl a Jakhczeéliták nemzetsége, Gúnitól a Gúniták nemzetsége. 49 Jéczertõl a Jéczeriták nemzetsége; Sillémtõl a Sillémiták nemzetsége. 50 Ezek Nafthali nemzetségei az õ nemzetségeik szerint: az õ számok pedig negyvenöt ezer és négyszáz. 51 Ezek Izráel fiainak megszámláltjai: hatszáz egyezer hétszáz harmincz. 52 Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván: 53 Ezeknek osztassék el az a föld örökségül, az õ neveiknek száma szerint. 54 A nagyobb számúnak adj nagyobb örökséget, a kisebb számúnak pedig tedd kisebbé az õ örökségét; mindeniknek az õ száma szerint adattassék az õ öröksége. 55 De sorssal osztassék el a föld; az õ atyjok törzseinek nevei szerint örököljenek. 56 A sors szerint osztassék el az örökség, mind a sok és mind a kevés között. 57 Ezek pedig Lévi megszámláltjai az õ nemzetségeik szerint: Gérsontól a Gérsoniták nemzetsége; Kéháttól a Kéhátiták nemzetsége; Méráritól a Méráriták nemzetsége. 58 Ezek Lévi nemzetségei: a Libniták nemzetsége, a Hébroniták nemzetsége, a Makhliták nemzetsége, a Músiták nemzetsége, a Kórahiták nemzetsége. Kéhát pedig nemzé Amrámot. 59 Amrám feleségének neve pedig Jókebed, a Lévi leánya, a ki Égyiptomban született Lévinek; és õ szülte Amrámnak Áront, Mózest, és Miriámot, az õ leánytestvéröket. 60 És születének Áronnak: Nádáb és Abihu, Eleázár és Ithamár. 61 És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt. 62 És vala azoknak száma: huszonhárom ezer, mind férfiak, egy hónapostól fogva és feljebb; mert nem voltak beszámlálva az Izráel fiai közé, mivel nem adatott nékik örökség Izráel fiai között. 63 Ezek Mózesnek és Eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák Izráel fiait a Moáb mezõségében, Jérikhó átellenében a Jordán mellett. 64 Ezek között pedig nem volt senki a Mózestõl és Áron paptól megszámláltattak közûl, mikor megszámlálták vala Izráel fiait a Sinai pusztájában. 65 Mert az Úr mondotta vala nékik: Bizonynyal meghalnak a pusztában; és senki nem maradt meg azok közül, hanem csak Káleb, a Jefunné fia, és Józsué, a Nún fia.
Indonesian(i) 1 Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun, 2 "Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat." 3 Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir: 4 (26:3) 5 Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu, 6 Hezron dan Karmi. 7 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang. 8 Anak Palu adalah Eliab, 9 dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN. 10 Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel. 11 Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh. 12 Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin, 13 Zerah dan Saul. 14 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang. 15 Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni, 16 Ozni, Eri, 17 Arod dan Areli. 18 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang. 19 Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan. 20 (26:19) 21 (26:19) 22 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang. 23 Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua, 24 Yasub dan Simron. 25 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang. 26 Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel. 27 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang. 28 Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim. 29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead: 30 Kaum Iezer, Helek, 31 Asriel, Sekhem, 32 Semida dan Hefer. 33 Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza. 34 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang. 35 Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan. 36 Kaum Eran adalah keturunan Sutelah. 37 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf. 38 Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram, 39 Sefufam dan Hufam. 40 Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela. 41 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang. 42 Dari suku Dan: Kaum Suham. 43 Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang. 44 Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria. 45 Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria. 46 Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah. 47 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang. 48 Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni, 49 Yezer dan Syilem. 50 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang. 51 Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang. 52 TUHAN berkata kepada Musa, 53 "Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku. 54 Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil." 55 (26:54) 56 (26:54) 57 Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari. 58 Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram. 59 Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam. 60 Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar. 61 Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah. 62 Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel. 63 Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho. 64 Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup. 65 TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
Italian(i) 1 ORA, dopo quella piaga, il Signore disse a Mosè e ad Eleazaro, figliuolo d’Aaronne, Sacerdote: 2 Levate la somma di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, annoverando dall’età di vent’anni in su, per le nazioni loro paterne, tutti quelli che possono andare alla guerra in Israele. 3 Mosè adunque, e il Sacerdote Eleazaro, parlarono loro nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico, dicendo: 4 Annoverate il popolo, dall’età di vent’anni in su; come il Signore avea comandato a Mosè, e ai figliuoli d’Israele, ch’erano usciti del paese di Egitto. 5 Il primogenito d’Israele fu Ruben. I figliuoli di Ruben furono, di Hanoc, la nazione degli Hanochiti; di Pallu, la nazione de’ Palluiti; 6 di Hesron, la nazione degli Hesroniti; di Carmi, la nazione dei Carmiti. 7 Queste sono le nazioni de’ Rubeniti, e gli annoverati fra loro furono quarantatremila settecentrenta. 8 Di Pallu fu figliuolo Eliab. 9 E i figliuoli di Eliab furono Nemuel, Datan e Abiram. Questo è quel Datan e quell’Abiram, d’infra quelli che si chiamavano alla raunata del popolo, i quali si sollevarono contro a Mosè e contro ad Aaronne, quando Core fece la sua massa, ed essi si sollevarono contro al Signore. 10 E la terra aperse la sua bocca, e li tranghiottì; insieme con Core, che morì quando morì quella raunata, quando il fuoco consumò i dugencinquanta uomini, i quali furono per segno. 11 Or i figliuoli di Core non morirono. 12 I figliuoli di Simeone, distinti per le lor nazioni, furono, di Nemuel, la nazione de’ Nemueliti; di Giamin, la nazione de’ Giaminiti; di Giachin, la nazione de’ Giachiniti; 13 di Zera, la nazione de’ Zeraiti; e di Saul, la nazione de’ Sauliti. 14 Queste sono le nazioni de’ Simeoniti, de’ quali gli annoverati furono ventiduemila dugento. 15 I figliuoli di Gad, distinti per le lor nazioni, furono, di Sefon, la nazione dei Sefoniti; d’Hagghi, la nazione degli Hagghiti; di Suni, la nazione de’ Suniti; 16 d’Ozni, la nazione degli Ozniti; di Eri, la nazione degli Eriti; di Arod, la nazione degli Aroditi; 17 e di Areel, la nazione degli Areeliti. 18 Queste sono le nazioni de’ figliuoli di Gad, secondo i loro annoverati, che furono quarantamila cinquecento. 19 I figliuoli di Giuda furono Er e Onan. Ora Er e Onan morirono nel paese di Canaan. 20 E i figliuoli di Giuda, distinti per le lor nazioni, furono, di Sela, la nazione de’ Selaniti; di Fares, la nazione de’ Farsiti; di Zara, la nazione degli Zariti. 21 E i figliuoli di Fares furono, di Hesron, la nazione degli Hesroniti; e di Hamul, la nazione degli Hamuliti. 22 Queste sono le nazioni di Giuda, secondo i loro annoverati, che furono settantaseimila cinquecento. 23 I figliuoli d’Issacar, distinti per le lor nazioni, furono, di Tola, la nazione dei Tolaiti; di Puva, la nazione de’ Puviti; 24 di Giasub, la nazione de’ Giasubiti; e di Simron, la nazione de’ Simroniti. 25 Queste sono le nazioni d’Issacar, secondo i loro annoverati, che furono sessantaquattromila trecento. 26 I figliuoli di Zabulon, distinti per le lor nazioni, furono, di Sered, la nazione de’ Sarditi; di Elon, la nazione degli Eloniti; e di Gialeel, la nazione de’ Gialeeliti. 27 Queste sono le nazioni degli Zabuloniti, secondo i loro annoverati, che furono sessantamila cinquecento. 28 I figliuoli di Giuseppe, distinti per le lor nazioni, furono Manasse ed Efraim. 29 I figliuoli di Manasse furono, di Machir, la nazione de’ Machariti. E Machir generò Galaad, e di Galaad discese la nazione de’ Galaaditi. 30 Questi sono i figliuoli di Galaad: di Iezer, la nazione degl’Iezeriti; di Helec, la nazione degli Helchiti; 31 di Asriel, la nazione degli Asrieliti; di Sechem, la nazione de’ Sechemiti; 32 di Semida, la nazione de’ Semidaiti; e di Hefer, la nazione degli Heferiti. 33 Or Selofad, figliuolo di Hefer, non ebbe figliuoli maschi, ma sol figliuole, i cui nomi erano Mala, Noa, Hogla, Milca, e Tirsa. 34 Queste sono le nazioni di Manasse, delle quali gli annoverati furono cinquantaduemila settecento. 35 Questi sono i figliuoli di Efraim, distinti per le lor nazioni: di Sutela, la nazione de’ Sutelaiti; di Becher, la nazione de’ Bacriti; di Tahan, la nazione de’ Tahaniti. 36 E questi sono i figliuoli di Sutela: di Eran, la nazione degli Eraniti. 37 Queste sono le nazioni de’ figliuoli d’Efraim, secondo i loro annoverati, che furono trentaduemila cinquecento. Questi sono i figliuoli di Giuseppe, distinti per le lor nazioni. 38 I figliuoli di Beniamino, distinti per le lor nazioni, furono, di Bela, la nazione de’ Belaiti; di Asbel, la nazione degli Asbeliti; di Ahiram, la nazione degli Ahiramiti; 39 di Sefusam, la nazione dei Sefusamiti; e di Huppam, la nazione degli Huppamiti. 40 E i figliuoli di Bela furono Ard e Naaman; di Ard discese la nazione degli Arditi; di Naaman, la nazione de’ Naamiti. 41 Questi sono i figliuoli di Beniamino, distinti per le lor nazioni, de’ quali gli annoverati furono quarantacinquemila seicento. 42 Questi sono i figliuoli di Dan, distinti per le lor famiglie: di Suham, discese la nazione de’ Suhamiti. Questa è la nazione de’ Daniti, distinta per le lor famiglie. 43 Tutte le famiglie de’ Suhamiti, secondo i loro annoverati, furono sessantaquattromila quattrocento. 44 I figliuoli di Aser, distinti per le lor nazioni, furono, d’Imna, la nazione degli Imnaiti; d’Isui, la nazione degl’Isuiti; e di Beria, la nazione de’ Beriiti. 45 E de’ figliuoli di Beria, di Heber, la nazione degli Hebriti; di Malchiel, la nazione de’ Malchieliti. 46 E il nome della figliuola di Aser fu Sera. 47 Queste sono le nazioni de’ figliuoli di Aser, secondo i loro annoverati, che furono cinquantatremila quattrocento. 48 I figliuoli di Neftali, distinti per le lor nazioni, furono, di Giaseel, la nazione de’ Giaseeliti; di Guni, la nazione de’ Guniti; 49 di Geser, la nazione de’ Geseriti; e di Sillem, la nazione de’ Sillemiti. 50 Queste sono le nazioni di Neftali, distinte per le lor famiglie; e gli annoverati d’infra loro furono quarantacinquemila quattrocento. 51 Questi sono gli annoverati de’ figliuoli d’Israele, in numero di seicentunmila settecentrenta. 52 E il Signore parlò a Mosè, dicendo: 53 Sia il paese spartito tra costoro per eredità, secondo il numero delle persone. 54 Da’ maggiore eredità a chi è in maggior numero, e minore a chi è in minor numero; diasi a ciascuno eredità a ragione de’ suoi annoverati. 55 Ma pure spartiscasi il paese a sorte; e abbiano eredità secondo i nomi delle loro tribù paterne. 56 Spartiscasi l’eredità di ciascuna tribù, grande o piccola, a sorte. 57 E questi sono gli annoverati d’infra i Leviti, distinti per le lor nazioni: di Gherson discese la nazione de’ Ghersoniti; di Chehat, la nazione de’ Chehatiti; di Merari, la nazione de’ Merariti. 58 Queste sono le nazioni de’ Leviti: la nazione de’ Libniti, la nazione degli Hebroniti, la nazione de’ Mahaliti, la nazione dei Musiti, e la nazione de’ Coriti. Or Chehat generò Amram. 59 E il nome della moglie di Amram fu Iochebed, che fu figliuola di Levi, la qual gli nacque in Egitto; ed essa partorì ad Amram Aaronne, Mosè, e Maria, lor sorella. 60 E ad Aaronne nacquero Nadab, e Abihu, ed Eleazaro, e Itamar. 61 Or Nadab e Abihu morirono quando presentarono fuoco strano davanti al Signore. 62 E gli annoverati d’infra i Leviti furono ventitremila, tutti maschi, dall’età d’un mese in su; conciossiachè non fossero annoverati fra’ figliuoli d’Israele; perciocchè non era lor data eredità fra’ figliuoli d’Israele. 63 Questi sono quelli che furono annoverati da Mosè, e dal Sacerdote Eleazaro, i quali annoverarono i figliuoli d’Israele nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico. 64 E fra costoro non vi fu alcuno di quelli ch’erano stati annoverati da Mosè, e dal Sacerdote Aaronne, i quali annoverarono i figliuoli d’Israele nel deserto di Sinai. 65 Conciossiachè il Signore avesse detto di quelli: Del tutto morranno nel deserto. Onde non ne rimase alcuno, salvo Caleb, figliuolo di Gefunne; e Giosuè, figliuolo di Nun.
ItalianRiveduta(i) 1 Or avvenne che, dopo quella piaga, l’Eterno disse a Mosè e ad Eleazar, figliuolo del sacerdote Aaronne: 2 "Fate il conto di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, dall’età di vent’anni in su, secondo le case de’ loro padri, di tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra". 3 E Mosè e il sacerdote Eleazar parlarono loro nelle pianure di Moab presso al Giordano di faccia a Gerico, dicendo: 4 "Si faccia il censimento dall’età di venti anni in su, come l’Eterno ha ordinato a Mosè e ai figliuoli d’Israele, quando furono usciti dal paese d’Egitto". 5 Ruben, primogenito d’Israele. Figliuoli di Ruben: Hanoch, da cui discende la famiglia degli Hanochiti; Pallu, da cui discende la famiglia de’ Palluiti; 6 Hetsron, da cui discende la famiglia degli Hetsroniti; Carmi da cui discende la famiglia de’ Carmiti. 7 Tali sono le famiglie dei Rubeniti: e quelli dei quali si fece il censimento furono quarantatremila settecentotrenta. 8 Figliuoli di Pallu: Eliab. 9 Figliuoli di Eliab: Nemuel, Dathan ed Abiram. Questi sono quel Dathan e quell’Abiram, membri del consiglio, che si sollevarono contro Mosè e contro Aaronne con la gente di Kore, quando si sollevarono contro l’Eterno; 10 e la terra aprì la sua bocca e li inghiottì assieme con Kore, allorché quella gente perì, e il fuoco divorò duecentocinquanta uomini, che servirono d’esempio. 11 Ma i figliuoli di Kore non perirono. 12 Figliuoli di Simeone secondo le loro famiglie. Da Nemuel discende la famiglia dei Nemueliti; da Jamin, la famiglia degli Jaminiti; da Jakin, la famiglia degli Jakiniti; da Zerach, la famiglia de’ Zerachiti; 13 da Saul, la famiglia dei Sauliti. 14 Tali sono le famiglie dei Simeoniti: ventiduemila duecento. 15 Figliuoli di Gad secondo le loro famiglie. Da Tsefon discende la famiglia dei Tsefoniti; da Hagghi, la famiglia degli Hagghiti; da Shuni, la famiglia degli Shuniti; 16 da Ozni, la famiglia degli Ozniti; da Eri, la famiglia degli Eriti; 17 da Arod, la famiglia degli Aroditi; da Areli, la famiglia degli Areliti. 18 Tali sono le famiglie dei figliuoli di Gad secondo il loro censimento: quarantamila cinquecento. 19 Figliuoli di Giuda: Er e Onan; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan 20 Ecco i figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie: da Scelah discende la famiglia degli Shelaniti; da Perets, la famiglia dei Peretsiti; da Zerach, la famiglia dei Zerachiti. 21 I figliuoli di Perets furono: Hetsron da cui discende la famiglia degli Hetsroniti; Hamul da cui discende la famiglia degli Hamuliti. 22 Tali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimila cinquecento. 23 Figliuoli d’Issacar secondo le loro famiglie: da Thola discende la famiglia dei Tholaiti: da Puva, la famiglia dei Puviti; 24 da Jashub, la famiglia degli Jashubiti; da Scimron, la famiglia dei Scimroniti. 25 Tali sono le famiglie d’Issacar secondo il loro censimento: sessanta quattromila trecento. 26 Figliuoli di Zabulon secondo le loro famiglie: da Sered discende la famiglia dei Sarditi; da Elon, la famiglia degli Eloniti; da Jahleel, la famiglia degli Jahleeliti. 27 Tali sono le famiglie degli Zabuloniti secondo il loro censimento: sessantamila cinquecento. 28 Figliuoli di Giuseppe secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim. 29 Figliuoli di Manasse: da Makir discende la famiglia dei Makiriti. Makir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi. 30 Questi sono i figliuoli di Galaad: Jezer, da cui discende la famiglia degli Jezeriti; Helek, da cui discende la famiglia degli Helekiti; 31 Asriel, da cui discende la famiglia degli Asrieliti; Sichem, da cui discende la famiglia dei Sichemiti; 32 Scemida, da cui discende la famiglia dei Scemidaiti; Hefer, da cui discende la famiglia degli Heferiti. 33 Or Tselofehad, figliuolo di Hefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figliuole; e i nomi delle figliuole di Tselofehad furono: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah e Thirtsah. 34 Tali sono le famiglie di Manasse; le persone censite furono cinquantaduemila settecento. 35 Ecco i figliuoli di Efraim secondo le loro famiglie: da Shuthelah discende la famiglia dei Shuthelahiti; da Beker, la famiglia dei Bakriti; da Tahan, la famiglia dei Tahaniti. 36 Ed ecco i figliuoli di Shuthelah: da Eran è discesa la famiglia degli Eraniti. 37 Tali sono le famiglie de’ figliuoli d’Efraim secondo il loro censimento: trentaduemila cinquecento. Questi sono i figliuoli di Giuseppe secondo le loro famiglie. 38 Figliuoli di Beniamino secondo le loro famiglie: da Bela discende la famiglia dei Belaiti; da Ashbel, la famiglia degli Ashbeliti; da Ahiram, la famiglia degli Ahiramiti; 39 da Scefulam, la famiglia degli Shufamiti; 40 da Hufam, la famiglia degli Hufamiti. I figliuoli di Bela furono: Ard e Naaman; da Ard discende la famiglia degli Arditi; da Naaman, la famiglia dei Naamiti. 41 Tali sono i figliuoli di Beniamino secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemila seicento. 42 Ecco i figliuoli di Dan secondo le loro famiglie: da Shuham discende la famiglia degli Shuhamiti. Sono queste le famiglie di Dan secondo le loro famiglie. 43 Totale per le famiglie degli Shuhamiti secondo il loro censimento: sessanta quattromila quattrocento. 44 Figliuoli di Ascer secondo le loro famiglie: da Imna discende la famiglia degli Imniti; da Ishvi, la famiglia degli Ishviti; da Beriah, la famiglia de’ Beriiti. 45 Dai figliuoli di Beriah discendono: da Heber, la famiglia degli Hebriti; da Malkiel, la famiglia de’ Malkieliti. 46 Il nome della figliuola di Ascer era Serah. 47 Tali sono le famiglie de’ figliuoli di Ascer secondo il loro censimento: cinquantatremila quattrocento. 48 Figliuoli di Neftali secondo le loro famiglie: da Jahtseel discende la famiglia degli Jahtseeliti; da Guni, la famiglia dei Guniti; 49 da Jetser, la famiglia degli Jetseriti; da Scillem la famiglia degli Scillemiti. 50 Tali sono le famiglie di Neftali secondo le loro famiglie. Le persone censite furono quarantacinquemila quattrocento. 51 Tali sono i figliuoli d’Israele di cui si fece il censimento: seicentunmila settecentotrenta. 52 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: 53 "Il paese sarà diviso tra essi, per esser loro proprietà, secondo il numero de’ nomi. 54 A quelli che sono in maggior numero darai in possesso una porzione maggiore; a quelli che sono in minor numero darai una porzione minore; si darà a ciascuno la sua porzione secondo il censimento. 55 Ma la spartizione del paese sarà fatta a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle loro tribù paterne. 56 La spartizione delle proprietà sarà fatta a sorte fra quelli che sono in maggior numero e quelli che sono in numero minore". 57 Ecco i Leviti dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie; da Gherson discende la famiglia dei Ghersoniti; da Kehath, la famiglia de’ Kehathiti; da Merari, la famiglia de’ Merariti. 58 Ecco le famiglie di Levi: la famiglia de’ Libniti, la famiglia degli Hebroniti, la famiglia dei Mahliti, la famiglia de’ Mushiti, la famiglia de’ Korahiti. E Kehath generò Amram. 59 Il nome della moglie di Amram era Jokebed, figliuola di Levi che nacque a Levi in Egitto; ed essa partorì ad Amram Aaronne, Mosè e Maria loro sorella. 60 E ad Aaronne nacquero Nadab e Abihu, Eleazar e Ithamar. 61 Or Nadab e Abihu morirono quando presentarono all’Eterno fuoco estraneo. 62 Quelli de’ quali si fece il censimento furono ventitremila: tutti maschi, dell’età da un mese in su. Non furon compresi nel censimento dei figliuoli d’Israele perché non fu loro data alcuna proprietà tra i figliuoli d’Israele. 63 Tali son quelli de’ figliuoli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Eleazar fecero il censimento nelle pianure di Moab presso al Giordano di Gerico. 64 Fra questi non v’era alcuno di quei figliuoli d’Israele de’ quali Mosè e il sacerdote Aaronne aveano fatto il censimento nel deserto di Sinai. 65 Poiché l’Eterno avea detto di loro: "Certo morranno nel deserto!" E non ne rimase neppur uno, salvo Caleb, figliuolo di Gefunne, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Korean(i) 1 염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대 2 이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그 조상의 집을 따라 조사하되 이스라엘 중에 무릇 이십세 이상으로 능히 싸움에 나갈 만한 자를 계수하라 하시니 3 모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 고하여 가로되 4 `여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명하신대로 너희는 이십세 이상된 자를 계수하라' 하시니 5 이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 가족과, 발루에게서 난 발루 가족과 6 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 갈미에게서 난 갈미 가족이니 7 이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천 칠백 삼십명이요 8 발루의 아들은 엘리압이요 9 엘리압의 아들은 느무엘과, 다단과, 아비람이라 이 다단과, 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 패역할 때에 10 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백 오십명을 삼켜 징계가 되게 하였으나 11 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라 12 시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 가족과, 야민에게서 난 야민 가족과, 야긴에게서 난 야긴 가족과 13 세라에게서 난 세라 가족과, 사울에게서 난 사울 가족이라 14 이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천 이백명이었더라 15 갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과, 학기에게서 난 학기 가족과, 수니에게서 난 수니 가족과 16 오스니에게서 난 오스니 가족과, 에리에게서 난 에리 가족과 17 아롯에게서 난 아롯 가족과, 아렐리에게서 난 아렐리 가족이라 18 이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라 19 유다의 아들은 에르와, 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고 20 유다의 자손은 그 종족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 가족과, 베레스에게서 난 베레스 가족과, 세라에게서 난 세라 가족이며 21 또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 하물에게서 난 하물 가족이라 22 이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천 오백명이었더라 23 잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 가족과, 부와에게서 난 부니 가족과 24 야숩에게서 난 야숩 가족과 시므론에게서 난 시므론 가족이라 25 이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천 삼백명이었더라 26 스불론 자손들은 그 종족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 가족과, 엘론에게서 난 엘론 가족과, 얄르엘에게서 난 얄르엘 가족이라 27 이는 스불론 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 오백명이었더라 28 요셉의 아들들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이요 29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라 30 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과, 헬렉에게서 난 헬렉 가족과 31 아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과, 세겜에게서 난 세겜 가족과 32 스미다에게서 난 스미다 가족과, 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며 33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와, 노아와, 호글라와, 밀가와, 디르사니 34 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천 칠백명이었더라 35 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과, 베겔에게서 난 베겔 가족과, 다한에게서 난 다한 가족이며 36 수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라 37 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 삼만 이천 오백명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라 38 베냐민 자손들은 그 종족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 가족과, 아스벨에게서 난 아스벨 가족과, 아히람에게서 난 아히람 가족과 39 스부밤에게서 난 스부밤 가족과, 후밤에게서 난 후밤 가족이며 40 벨라의 아들은 아릇과, 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과, 나아만에게서 나아만 가족이 났으니 41 이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백명이었더라 42 단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라 43 수함 모든 가족의 계수함을 입은 자가 육만 사천 사백명이었더라 44 아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나에게서 난 임나 가족과, 이스위에게서 난 이스위 가족과, 브리아에게서 난 브리아 가족이며 45 브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 가족과, 말기엘에게서 난 말기엘 가족이며 46 아셀의 딸의 이름은 세라라 47 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라 48 납달리 자손은 그 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 가족과, 구니에게서 난 구니 가족과 49 예셀에게서 난 예셀 가족과, 실렘에게서 난 실렘 가족이라 50 이는 그 종족을 따른 납달리 가족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오천 사백명이었더라 51 이스라엘 자손의 계수함을 입은 자가 육십만 일천 칠백 삼십명이었더라 52 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 53 이 계수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라 54 수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 입은 수대로 각기 기업을 주되 55 오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라 56 그 다소를 물론하고 그 기업을 제비 뽑아 나눌지니라 57 레위인의 계수함을 입은 자는 그 종족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 가족과, 고핫에게서 난 고핫 가족과, 므라리에게서 난 므라리 가족이며 58 레위 종족들은 이러하니 립니 가족과, 헤브론 가족과, 말리 가족과, 무시 가족과, 고라 가족이라, 고핫은 아므람을 낳았으며 59 아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고 60 아론에게서는 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이 났더니 61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라 62 레위인의 일개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라 63 이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는 64 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한사람도 들지 못하였으니 65 이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
Lithuanian(i) 1 Viešpats tarė Mozei ir Aarono sūnui kunigui Eleazarui: 2 “Suskaičiuokite visus izraelitus vyrus, dvidešimties metų ir vyresnius pagal jų gimines, tinkamus kariuomenei”. 3 Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu, kalbėjo tiems, kurie buvo 4 dvidešimties metų ir vyresni, kaip Viešpats buvo liepęs. Iš Egipto išėjusieji buvo: 5 Rubenas, Izraelio pirmagimis. Jo sūnūs buvo Henochas, iš kurio kilo henochai, Paluvas, iš kurio­paluvai, 6 Hecronas, iš jo­hecronai ir Karmis, iš jo­karmiai. 7 Rubeno giminės buvo keturiasdešimt trys tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt. 8 Paluvo sūnus buvo Eliabas; 9 jo sūnūs Nemuelis, Datanas ir Abiramas; Datanas ir Abiramas prisidėjo prie Koracho maišto, kuris buvo sukeltas prieš Mozę ir Aaroną; tai buvo maištas prieš Viešpatį. 10 Atvėrusi žemė prarijo juos kartu su Korachu. Du šimtai penkiasdešimt žmonių buvo sunaikinti ugnimi. Tai buvo ženklas izraelitams. 11 Tačiau Koracho sūnūs nežuvo. 12 Simeono sūnų šeimos: Nemuelio­nemuelitai, Jamino­jaminai, Jachino­jachinai, 13 Zeracho­zerachai, Sauliaus­ sauliai. 14 Simeono giminės buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai. 15 Gado sūnų šeimos: Cefono, iš jo­cefonai, Hagio­hagiai, Šūnio­šūniai, 16 Oznio­ozniai, Erio­eriai, 17 Arodo­arodai, Arelio­arelitai. 18 Gado giminės buvo keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai. 19 Judo sūnūs buvo Eras ir Onanas. Jie mirė Kanaano žemėje. 20 Kitų Judo sūnų šeimos: Šelos­šelai, Pereco­perecai, Zeracho­zerachai. 21 Pereco giminės sūnų: Esromo­ esromitai ir Hamulo­hamulai. 22 Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai. 23 Isacharo sūnų: Tolos­tolai, Pūvos­pūvai, 24 Jašubo­jašubai, Šimrono­šimronai. 25 Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai. 26 Zabulono sūnų: Seredo­seredai, Elono­elonai, Jachleelio­ jachlelitai. 27 Zabulono giminės buvo šešiasdešimt tūkstančių penki šimtai. 28 Juozapo sūnūs Manasas ir Efraimas pagal savo šeimas: 29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileado­gileadiečiai. 30 Šitie yra Gileado sūnūs, iš kurių kilo: iš Jezero­jezerai, iš Heleko­helekai, 31 iš Asrielio­asrielitai, iš Šechemo­šechemai, 32 iš Šemidos­šemidai ir iš Hefero­heferai. 33 O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca. 34 Manaso giminės buvo penkiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai. 35 Efraimo sūnų šeimos: Šutelacho­šutelachai, Bechero­becherai, Tahano­tahanai. 36 Šutelacho sūnaus Erano­eranai. 37 Efraimo giminės buvo trisdešimt du tūkstančiai penki šimtai. Šitos yra Juozapo giminės šeimos. 38 Benjamino sūnų šeimos: Belos­belai, Ašbelio­ašbelitai, Ahiramo­ahiramai, 39 Šefufamo­šefufamai, Hufamo­hufamai. 40 Belos sūnūs buvo Ardas ir Naamanas. Iš Ardo­ardai, iš Naamano­naamanai. 41 Benjamino giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai šeši šimtai. 42 Dano sūnų šeimos: Šuhamo­ šuhamai. Tai Dano giminės šeimos. 43 Šuhamų buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai. 44 Ašero sūnų šeimos: Imnos­imnai, Išvio­išviai, Berijos­berijai. 45 Iš Berijos sūnų: Hebero­heberai ir Malkielio­malkielitai. 46 Ašero dukters vardas buvo Seracha. 47 Ašero giminės buvo penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai. 48 Neftalio sūnų šeimos: Jachceelio­jachceelitai, Gūnio­gūniai, 49 Jecero­jecerai, Šilemo­šilemai. 50 Neftalio giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai keturi šimtai. 51 Izraelitų, kurie buvo surašyti, buvo šeši šimtai vienas tūkstantis septyni šimtai trisdešimt. 52 Viešpats kalbėjo Mozei: 53 “Jiems bus išdalinta žemė paveldėjimui pagal vardų skaičių. 54 Didesnėms šeimoms duosi didesnę dalį, o mažesnėms­mažesnę, kiekvienam bus duotas paveldėjimas pagal tuos, kurie buvo suskaičiuoti. 55 Žemė bus padalyta tarp giminių burtų keliu. 56 Burtų keliu bus padalinta nuosavybė tiems, kurių yra daug, ir tiems, kurių yra mažai. 57 Levio giminės sūnų šeimos: Geršono­geršonų šeima, Kehato­kehatų šeima, Merario­merarių šeima. 58 Šitos yra Levio šeimos: libniai, hebronai, machliai, mušiai ir koriai. Kehato sūnaus Amramo 59 žmona, Levio duktė Jochebeda, gimusi Egipte, pagimdė Aaroną ir Mozę bei jų seserį Mirjamą. 60 Aarono sūnūs buvo: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras. 61 Nadabas ir Abihuvas mirė, aukodami svetimą ugnį Viešpačiui. 62 Visų Levio giminės suskaitytų vyrų, vieno mėnesio amžiaus ir vyresnių, buvo dvidešimt trys tūkstančiai. Jie nebuvo suskaityti kartu su izraelitais, nes jiems nebuvo duota dalis tarp Izraelio vaikų. 63 Tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu. 64 Tarp jų nebuvo nė vieno iš tų, kurie buvo anksčiau Mozės ir Aarono suskaičiuoti Sinajaus dykumoje, 65 nes Viešpats buvo pasakęs, kad jie visi mirs dykumoje. Nė vienas neišliko, išskyrus Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę.
PBG(i) 1 I stało się po onej pladze, że mówił Pan do Mojżesza i do Eleazara, syna Aarona kapłana, mówiąc: 2 Policzcie poczet wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich, od tych, którzy mają dwadzieścia lat i wyżej, według domów ojców ich, każdego któryby mógł wynijść na wojnę z Izraela. 3 Tedy rzekł Mojżesz, i Eleazar kapłan do nich na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychu, mówiąc: 4 Liczcie lud, od tych, którzy mają dwadzieścia lat i wyżej, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi, i synom Izraelskim, gdy wyszli z ziemi Egipskiej. 5 Ruben pierworodny Izraela: synowie Rubenowi Henoch, od którego poszedł dom Henochytów; Fallu, od którego dom Faalluitów; 6 I Hesron, od którego dom Hesronitów; Charmi, od którego dom Charmitów. 7 Teć są domy Rubenitów; a było ich policzonych czterdzieści i trzy tysiące, siedem set i trzydzieści. 8 A syn Fallów Elijab. 9 Synowie zasię Elijabowi byli: Namuel, i Datan, i Abiron. A ci, Datan i Abiron, zacniejsi byli między zgromadzeniem, którzy się swarzyli z Mojżeszem i z Aaronem w spiknieniu Korego, gdy się zbuntowali przeciwko Panu. 10 I otworzyła ziemia usta swoje, a pożarła onych, i Korego, gdy zginęła ona rota, a pożarł ich ogień dwie cię i pięćdziesiąt mężów, którzy się stali na przykład innym; 11 Ale synowie Korego nie pomarli. 12 Synowie Symeonowi wedle domów swych, ci są: Namuel, od którego poszedł dom Namuelitów; Jamin, od którego dom Jaminitów; Jachin, od którego dom Jachinitów; Zare, od którego dom Zareitów; 13 Saul, od którego dom Saulitów. 14 Teć były domy Symeonitów, których było dwadzieścia i dwa tysiące i dwieście. 15 Synowie Gadowi według domów swych: Sefon, od którego poszedł dom Sefonitów; Aggi, od którego dom Aggitów; Suni, od którego dom Sunitów. 16 Ozni, od którego dom Oznitów; Hery, od którego dom Herytów; 17 Arod, od którego dom Arodytów; Aryjel, od którego dom Aryjelitów. 18 Teć są domy synów Gadowych, według pocztów ich czterdzieści tysięcy i pięć set. 19 Synowie Judowi: Her, i Onan; ale pomarli Her i Onan w ziemi Chananejskiej. 20 I byli synowie Judowi wedle domów swych: Sela, od którego poszedł dom Selaitów; Fares, od którego dom Faresytów; Zare, od którego dom Zarejczyków; 21 Byli też synowie Faresowi: Hesron, od którego dom Hesronitów; Hamuel, od którego dom Hamuelitów. 22 Teć są domy Judy, według pocztów ich siedemdziesiąt tysięcy, i sześć, i pięć set. 23 Synowie Isascharowi według domów swych: Tola, od którego dom Tolaitów; Fua, od którego dom Fuaitów; 24 Jasub, od którego dom Jasubitów; Semram, od którego dom Semramitów. 25 Teć są domy Isascharowe, wedle pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i cztery, i trzy sta. 26 Synowie Zabulonowi według domów swych: Zared, od którego dom Zaredczyków; Elon, od którego dom Elonitów; Jaleel, od którego dom Jaleelitów. 27 A teć są domy Zabulonitów, według pocztów ich sześćdziesiąt tysięcy i pięć set. 28 Synowie Józefowi według domów swych: Manases i Efraim. 29 Synowie Manasesowi: Machir, od którego dom Machirytów; a Machir spłodził Galaada, od Galaada dom Galaadytów. 30 Ci są synowie Galaadowi: Jezer, od którego dom Jezerytów; Chelek, od którego dom Chelekitów; 31 I Asryjel, od którego dom Asryjelitów; i Sechem, od którego dom Sechemitów; 32 I Semida, od którego dom Semidaitów; i Chefer, od którego dom Cheferytów. 33 A Salfaad, syn Cheferów, nie miał synów, tylko córki, a imiona córek Salfaadowych: Machla, i Noa, Hegla, Melcha, i Tersa. 34 Teć są domy Manasesowe, a poczet ich pięćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set. 35 Synowie zaś Efraimowi według domów swych: Sutala, od którego dom Sutalitów; Becher, od którego dom Becherytów; Techen, od którego dom Techenitów. 36 A ci są synowie Sutalego: Heran, od którego dom Heranitów. 37 Teć są domy synów Efraimowych, według pocztów ich trzydzieści tysięcy i dwa, i pięć set. Ci są synowie Józefowi według domów swych. 38 A synowie Benjaminowi według domów swych, ci są: Bela, od którego dom Belitów; Asbel, od którego dom Asbelitów; Achiram, od którego dom Achiramitów; 39 Sufam, od którego dom Sufamitów; Hufam, od którego dom Hufamitów. 40 Byli też synowie Beli: Hereda i Noemana; z Hereda dom Heredytów, a z Noemana dom Noemanitów. 41 Cić są synowie Benjaminowi, według domów ich, a poczet ich czterdzieści i pięć tysięcy i sześć set. 42 Synowie zaś Danowi według domów swych: Sucham, od którego dom Suchamitów. Teć były domy Danowe według familii ich. 43 Wszystkie domy Suchamitów według pocztów ich sześćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta. 44 Synowie Aserowi według domów swych byli: Jemna, od którego dom Jemnitów; Iswi, od którego dom Iswitów; Beryja, od którego dom Berytów. 45 Synowie Beryjego: Heber, od którego dom Heberytów; Melchyjel, od którego dom Melchyjelitów. 46 A imię córki Aserowej było Sara. 47 Te są domy synów Aserowych, według pocztów ich pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta. 48 Synowie Neftalimowi według domów swych: Jachsel, od którego dom Jachselitów; Guni, od którego dom Gunitów; Jesser, od którego dom Jesserytów. 49 Selem, od którego dom Selemitów. 50 Teć są domy Neftalimowe, według familii ich, a poczet ich czterdzieści i pięć tysięcy i cztery sta. 51 Tać jest liczba synów Izraelskich, sześć kroć sto tysięcy i tysiąc, siedem set i trzydzieści. 52 Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc: 53 Między te podzielicie tę ziemię w dziedzictwo według liczby imion. 54 Większej liczbie więcej dziedzictwa dasz, a mniejszej mniejsze dziedzictwo dasz; każdemu według pocztów policzonych jego będzie dane dziedzictwo jego. 55 Wszakże losem niech będzie rozdzielona ziemia; według imion pokoleń ojców swych dziedzictwo brać będą. 56 Losem rozdzielone będzie dziedzictwo jej bądź ich wiele bądź mało będzie. 57 Ci zasię są policzeni z Lewitów według domów swych: Gerson, od którego dom Gersonitów; Kaat, od którego dom Kaatytów; Merary, od którego dom Merarytów. 58 Teć są domy Lewi: dom Libnitów, dom Hebronitów, dom Moholitów, dom Musytów, dom Korytów; a Kaat spłodził Amrama. 59 A imię żony Amramowej było Jochabod, córka Lewiego, która mu się urodziła w Egipcie; ta Amramowi urodziła Aarona, i Mojżesza, i Maryją, siostrę ich. 60 Aaronowi też urodzili się Nadabi i Abiju, Eleazar i Itamar. 61 Ale pomarli Nadab i Abiju, gdy ofiarowali ogień obcy przed Panem. 62 A była liczba ich dwadzieścia i trzy tysiące, wszystkich mężczyzn urodzonych od miesiąca i wyżej; jednak nie byli policzeni między syny Izraelskie, bo im nie dano dziedzictwa między syny Izraelskimi. 63 Ci policzeni byli od Mojżesza i Eleazara kapłana, którzy policzyli syny Izraelskie na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychu. 64 A między tymi nie był żaden z onych policzonych od Mojżesza i Aarona kapłana, gdy liczyli syny Izraelskie na puszczy Synaj; 65 Bo rzekł był Pan o nich: Śmiercią pomrą na puszczy; a nie został żaden z nich, oprócz Kaleba, syna Jefunowego, i Jozuego, syna Nunowego.
Portuguese(i) 1 Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão: 2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra. 3 Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo: 4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egipto. 5 Rúben, o primogénito de Israel; os filhos de Rúben: de Henoc, a família dos henoquitas; de Palú, a família dos paluítas; 6 de Hezrom, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas. 7 Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta. 8 E o filho de Palú: Eliabe. 9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abiram. Estes são aqueles Datã e Abiram que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor, 10 e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinquenta homens, os quais serviram de advertência. 11 Todavia os filhos de Corá não morreram. 12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas; 13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas. 14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos. 15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas; 16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas; 17 de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas. 18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos. 19 Os filhos de Judá: Er e Onan; mas Er e Onan morreram na terra de Canaã. 20 Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Peres, a família dos peresitas; de Zera, a família dos zeraítas. 21 E os filhos de Peres eram: de Hezrom, a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas. 22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos. 23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puvá, a família dos puvitas; 24 de Jassub, a família dos jassubitas; de Chimeron, a família dos chimeronitas. 25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos: 26 Os filhos de Zabulão, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jalelel, a família dos jalielitas. 27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos. 28 Os filhos de José, segundo as suas famílias: Manassés e Efraim. 29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Guilead; de Guilead, a família dos guileaditas. 30 Estes são os filhos de Guilead: de Iézer, a família dos iezeritas; de Heleque, a família dos helequitas; 31 de Asseriel, a família dos asserielitas; de Siquém, a família dos siquemitas; 32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas. 33 Ora, Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. 34 Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos. 35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Béquer, a família dos bequeritas; de Taan, a família dos taanitas. 36 E estes são os filhos de Sutela: de Eran, a família dos eranitas. 37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias. 38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airam, a família dos airamitas; 39 de Chefufam, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas. 40 E os filhos de Bela eram Arde e Naaman: de Arde a família dos arditas; de Naaman, a família dos naamanitas. 41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos. 42 Estes são os filhos de Dan, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dan, segundo as suas famílias. 43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos. 44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas. 45 Dos filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas. 46 E a filha de Aser chamava-se Sera. 47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos. 48 Os filhos de Neftali, segundo as suas famílias: de Jaciel, a família dos jacielitas; de Guni, a família dos gunitas; 49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas. 50 Estas são as famílias de Neftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos. 51 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta. 52 Disse mais o senhor a Moisés: 53 A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes. 54 À tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados. 55 Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão. 56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos. 57 Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas. 58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Ameram. 59 E a mulher de Ameram chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egipto; e de Ameram ela teve Arão e Moisés, e Míriam, irmã deles. 60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar. 61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor. 62 E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel. 63 Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó. 64 Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai. 65 Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefuné, e Josué, filho de Num.
Norwegian(i) 1 Da sotten var forbi, sa Herren til Moses og til Eleasar, sønn av Aron, presten: 2 Ta op manntall over hele Israels barns menighet fra tyveårsalderen og opover, efter deres familier, over alle dem i Israel som kan dra ut i strid. 3 Og Moses og Eleasar, presten, talte med dem på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko, og sa: 4 Fra tyveårsalderen og opover skal de mønstres - således som Herren hadde befalt Moses og Israels barn, dem som hadde draget ut av Egyptens land. 5 Ruben var Israels førstefødte; Rubens barn var: Fra Hanok hanokittenes ætt, fra Pallu pallu'ittenes ætt, 6 fra Hesron hesronittenes ætt, fra Karmi karmittenes ætt. 7 Dette var rubenittenes ætter, og de av dem som blev mønstret, var tre og firti tusen, syv hundre og tretti. 8 Pallus sønn var Eliab, 9 og Eliabs barn var Nemuel og Datan og Abiram. Det var den Datan og den Abiram som var utkåret av menigheten, og som yppet strid mot Moses og Aron dengang Korahs flokk satte sig op imot Herren, 10 og jorden oplot sin munn og slukte både dem og Korah, og hele flokken omkom idet ilden fortærte de to hundre og femti menn, og de blev til et tegn; 11 men Korahs barn omkom ikke. 12 Simeons barn var efter sine ætter: Fra Nemuel nemuelittenes ætt, fra Jamin jaminittenes ætt, fra Jakin jakinittenes ætt, 13 fra Serah serahittenes ætt, fra Sa'ul sa'ulittenes ætt. 14 Dette var simeonittenes ætter, to og tyve tusen og to hundre. 15 Gads barn var efter sine ætter: Fra Sefon sefonittenes ætt, fra Haggi haggittenes ætt, fra Suni sunittenes ætt, 16 fra Osni osnittenes ætt, fra Eri erittenes ætt, 17 fra Arod arodittenes ætt, fra Areli arelittenes ætt. 18 Dette var Gads barns ætter, så mange av dem som blev mønstret, firti tusen og fem hundre. 19 Judas barn var Er og Onan; men Er og Onan døde i Kana'ans land. 20 Og Judas barn var efter sine ætter: Fra Sela selanittenes ætt, fra Peres peresittenes ætt, fra Serah serahittenes ætt. 21 Peres' barn var: Fra Hesron hesronittenes ætt, fra Hamul hamulittenes ætt. 22 Dette var Judas ætter, så mange av dem som blev mønstret, seks og sytti tusen og fem hundre. 23 Issakars barn var efter sine ætter: Fra Tola tola'ittenes ætt, fra Puva punittenes ætt, 24 fra Jasub jasubittenes ætt, fra Simron simronittenes ætt. 25 Dette var Issakars ætter, så mange av dem som blev mønstret, fire og seksti tusen og tre hundre. 26 Sebulons barn var efter sine ætter: Fra Sered sardittenes ætt, fra Elon elonittenes ætt, fra Jahle'el jahle'elittenes ætt. 27 Dette var sebulonittenes ætter, så mange av dem som blev mønstret, seksti tusen og fem hundre. 28 Josefs barn var efter sine ætter: Manasse og Efra'im. 29 Manasses barn var: Fra Makir makirittenes ætt, og Makir var far til Gilead, fra Gilead gileadittenes ætt. 30 Gileads barn det var: Fra Jeser jesrittenes ætt, fra Helek helkittenes ætt 31 og fra Asriel asrielittenes ætt og fra Sekem sikmittenes ætt 32 og fra Semida semida'ittenes ætt og fra Hefer hefrittenes ætt. 33 Men Selofhad, Hefers sønn, hadde ingen sønner, bare døtre, og Selofhads døtre hette Mahla og Noa, Hogla, Milka og Tirsa. 34 Dette var Manasses ætter, og de av dem som blev mønstret, var to og femti tusen og syv hundre. 35 Efra'ims barn det var efter deres ætter: Fra Sutelah sutelahittenes ætt, fra Beker bakrittenes ætt, fra Tahan tahanittenes ætt. 36 Sutelahs barn det var: Fra Eran eranittenes ætt. 37 Dette var Efra'ims barns ætter, så mange av dem som blev mønstret, to og tretti tusen og fem hundre. Dette var Josefs barn efter deres ætter. 38 Benjamins barn var efter sine ætter: Fra Bela balittenes ætt, fra Asbel asbelittenes ætt, fra Akiram akiramittenes ætt, 39 fra Sefufam sufamittenes ætt, fra Hufam hufamittenes ætt. 40 Belas barn var: Ard og Na'aman, fra Ard ardittenes ætt, fra Na'aman na'amittenes ætt. 41 Dette var Benjamins barn efter deres ætter, og de av dem som blev mønstret, var fem og firti tusen og seks hundre. 42 Dans barn var efter sine ætter: Fra Suham suhamittenes ætt. Dette var Dans ætter efter deres ættetavle. 43 Alle suhamittenes ætter, så mange av dem som blev mønstret, var fire og seksti tusen og fire hundre. 44 Asers barn var efter sine ætter: Fra Jimna jimna'ittenes ætt, fra Jisvi jisvittenes ætt, fra Beria beriittenes ætt; 45 av Berias barn: Fra Heber hebrittenes ætt, fra Malkiel malkielittenes ætt. 46 Asers datter hette Serah. 47 Dette var Asers barns ætter, så mange av dem som blev mønstret, tre og femti tusen og fire hundre. 48 Naftalis barn var efter sine ætter: Fra Jahse'el jahse'elittenes ætt, fra Guni gunittenes ætt, 49 fra Jeser jisrittenes ætt, fra Sillem sillemittenes ætt. 50 Dette var Naftalis ætter efter deres ættetavle, og de av dem som blev mønstret, var fem og firti tusen og fire hundre. 51 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, seks hundre og ett tusen, syv hundre og tretti. 52 Og Herren talte til Moses og sa: 53 Mellem disse skal landet skiftes ut til arv efter folketallet. 54 Den stamme som er stor, skal du gi en stor arv, og den som er liten, skal du gi en liten arv; hver stamme skal få sin arv efter tallet på dem som blev mønstret der. 55 Men ved loddkasting skal landet skiftes ut; efter navnene på sine fedrenestammer skal de ta arv. 56 Efter som loddet faller, skal hver stamme, stor eller liten, få sin arv. 57 Dette var de av levittene som blev mønstret, efter sine ætter: Fra Gerson gersonittenes ætt, fra Kahat kahatittenes ætt, fra Merari merarittenes ætt. 58 Dette var levittenes ætter: libnittenes ætt, hebronittenes ætt, mahlittenes ætt, musittenes ætt, korahittenes ætt. Kahat var far til Amram, 59 og Amrams hustru hette Jokebed; hun var datter av Levi og født i Egypten; og Amram fikk med henne Aron og Moses og deres søster Mirjam. 60 Og Aron fikk sønnene Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar; 61 men Nadab og Abihu døde dengang de bar fremmed ild inn for Herrens åsyn. 62 Og de av levittene som blev mønstret, var tre og tyve tusen, alt mannkjønn blandt dem fra den som var en måned gammel og opover; de blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, fordi det ikke var gitt dem arv blandt Israels barn. 63 Disse var det som blev mønstret av Moses og Eleasar, presten, da de mønstret Israels barn på Moabs ødemarker ved Jordan midt imot Jeriko, 64 og blandt disse var det ikke nogen av dem som blev mønstret av Moses og Aron, presten, dengang de mønstret Israels barn i Sinai ørken. 65 For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn.
Romanian(i) 1 În urma acestei urgii, Domnul a zis lui Moise şi lui Eleazar, fiul preotului Aaron: 2 ,,Faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui Israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din Israel cari sînt în stare să poarte armele.`` 3 Moise şi preotul Eleazar le-au vorbit în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. Şi au zis: 4 ,,Să se facă numărătoarea, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, cum poruncise lui Moise şi copiilor lui Israel Domnul, cînd au ieşit din ţara Egiptului.`` 5 Ruben, întîiul născut al lui Israel. Fiii lui Ruben au fost: Enoh, din care se coboară familia Enohiţilor; Palu, din care se coboară familia Paluiţilor; 6 Heţron, din care se coboară familia Heţroniţilor; Carmi, din care se pogoară familia Carmiţilor. 7 Acestea sînt familiile Rubeniţilor: cei ieşiţi la numărătoare au fost patruzeci şi trei de mii şapte sute treizeci. - 8 Fiii lui Palu au fost: Eliab. 9 Fiii lui Eliab au fost: Nemuel, Datan şi Abiram. Datan acesta şi Abiram acesta au fost din ceice erau chemaţi la adunare, şi cari s'au răsculat împotriva lui Moise şi Aaron, în adunarea lui Core, cînd cu răscoala lor împotriva Domnului. 10 Pămîntul şi -a deschis gura, şi i -a înghiţit împreună cu Core, cînd au murit ceice se adunaseră, şi cînd a mistuit focul pe cei două sute cinci zeci de oameni: ei au slujit poporului ca pildă. 11 Fiii lui Core, n'au murit. 12 Fiii lui Simeon, după familiile lor: din Nemuel se pogoară familia Nemueliţilor; din Iamin, familia Iaminiţilor; din Iachin, familia Iachiniţilor; 13 din Zerah, familia Zerahiţilor; din Saul, familia Sauliţilor. 14 Acestea sînt familiile Simeoniţilor: douăzeci şi două de mii două sute. 15 Fiii lui Gad, după familiile lor: din Ţefon se pogoară familia Ţefoniţilor; din Haghi, familia Haghiţilor; din Şuni, familia Şuniţilor; 16 din Ozni, familia Ozniţilor; din Eri, familia Eriţilor; 17 din Arod, familia Arodiţilor; din Areli, familia Areliţilor. 18 Acestea sînt familiile fiilor lui Gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute. 19 Fiii lui Iuda: Er şi Onan; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului. 20 Iată fiii lui Iuda, după familiile lor: din Şela se pogoară familia Şelaniţilor; din Pereţ, familia Pereţiţilor; din Zerah, familia Zerahiţilor. 21 Fiii lui Pereţ au fost: Heţron, din care se pogoară familia Heţroniţilor; Hamul, din care se pogoară familia Hamuliţilor. 22 Acestea sînt familiile lui Iuda, după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute. 23 Fiii lui Isahar, după familiile lor: din Tola se pogoară familia Tolaiţilor; din Puva, familia Puviţilor; 24 din Iaşub, familia Iaşubiţilor; din Şimron, familia Şimroniţilor. 25 Acestea sînt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii trei sute. 26 Fiii lui Zabulon, după familiile lor: din Sered se pogoară familia Serediţilor; din Elon, familia Eloniţilor; din Iahleel, familia Iahleeliţilor. 27 Acestea sînt familiile Zabuloniţilor, după numărătoarea lor: şasezeci de mii cinci sute. 28 Fiii lui Iosif, după familiile lor: Manase şi Efraim. 29 Fiii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor. 30 Iată fiii lui Galaad: Iezer, din care se pogoară familia Iezeriţilor; Helec, familia Helechiţilor; 31 Asriel, familia Asrieliţilor; Sihem, familia Sihemiţilor; 32 Şemida, familia Şemidaiţilor; Hefer, familia Heferiţilor. 33 Ţelofhad, fiul lui Hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa. 34 Acestea sînt familiile lui Manase, după numărătoarea lor: cincizeci şi două de mii şapte sute. 35 Iată fiii lui Efraim, după familiile lor: din Şutelah se pogoară familia Şutelahiţilor; din Becher, familia Becheriţilor; din Tahan, familia Tahaniţilor. 36 Iată fiii lui Şutelah: din Eran se pogoară familia Eraniţilor. 37 Acestea sînt familiile fiilor lui Efraim, după numărătoarea lor: treizeci şi două de mii cinci sute. Aceştia sînt fiii lui Iosif, după familiile lor. 38 Fiii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela se pogoară familia Belaiţilor; din Aşbel, familia Aşbeliţilor; din Ahiram, familia Ahiramiţilor; 39 din Şufam, familia Şufamiţilor; din Hufam, familia Hufamiţilor. - 40 Fiii lui Bela au fost: Ard şi Naaman. Din Ard se pogoară familia Ardiţilor; din Naaman, familia Naamaniţilor. 41 Aceştia sînt fiii lui Beniamin, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii şase sute. 42 Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor. 43 Toate familiile Şuhamiţilor, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii patru sute. 44 Fiii lui Aşer, după familiile lor: din Imna se pogoară familia Imniţilor; din Işvi, familia Işviţilor; din Beria, familia Beriiţilor. - 45 Din fiii lui Beria se pogoară: din Heber, familia Heberiţilor; din Malchiel, familia Malchieliţilor. 46 Numele fetei lui Aşer era Serah. 47 Acestea sînt familiile fiilor lui Aşer, după numărătoarea lor: cinci zeci şi trei de mii patru sute. 48 Fiii lui Neftali, după familiile lor: din Iahţeel se pogoară familia Iahţeeliţilor; din Guni, familia Guniţilor; 49 din Ieţer, familia Ieţeriţilor; din Şilem, familia Şilemiţilor. 50 Acestea sînt familiile lui Neftali, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii patru sute. 51 Aceştia sînt cei ieşiţi la numărătoare dintre copiii lui Israel: şase sute una de mii şapte sute treizeci. 52 Domnul a vorbit lui Moise, şi i -a zis: 53 ,,Ţara să se împartă între ei, ca să fie moştenirea lor, după numărul numelor. 54 Celor ce sînt în număr mai mare să le dai o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic să le dai o parte mai mică; să se dea fiecăruia partea lui după cei ieşiţi la numărătoare. 55 Dar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s'o ia în stăpînire după numele seminţiilor părinţilor lor. 56 Ţara să fie împărţită prin sorţi între cei ce sînt în mare număr şi între cei ce sînt în mic număr. 57 Iată Leviţii a căror numărătoare s'a făcut după familiile lor: din Gherşon se pogoară familia Gherşoniţilor; din Chehat, familia Chehatiţilor; din Merari, familia Merariţilor. - 58 Iată familiile lui Levi: familia Libniţilor, familia Hebroniţilor, familia Mahliţilor, familia Muşiţilor, familia Coriţilor. Chehat a născut pe Amram. 59 Numele nevestei lui Amram era Iochebed, fata lui Levi, care i s'a născut lui Levi, în Egipt; ea a născut lui Amram: pe Aaron, pe Moise, şi pe Maria, sora lor. 60 Lui Aaron i s'au născut: Nadab şi Abihu, Eleazar şi Itamar. 61 Nadab şi Abihu au murit, cînd au adus înaintea Domnului foc străin. 62 Cei ieşiţi la numărătoare, toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost de douăzeci şi trei de mii. Ei n'au fost cuprinşi în numărătoarea copiilor lui Israel, pentrucă nu li s'a dat moştenire în mijlocul copiilor lui Israel. 63 Aceştia sînt aceia dintre copiii lui Israel a căror numărătoare au făcut -o Moise şi preotul Eleazar în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. 64 Între ei, nu era niciunul din copiii lui Israel a căror numărătoare o făcuse Moise şi preotul Aaron în pustia Sinai. 65 Căci Domnul zisese:,,Vor muri în pustie, şi nu va rămînea niciunul din ei, afară de Caleb, fiul lui Iefune, şi Iosua, fiul lui Nun.``
Ukrainian(i) 1 І сталося по поразці, і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи: 2 Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі. 3 І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи: 4 Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського краю. 5 Рувим, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох рід Ханохів, від Паллу рід Паллуїв, 6 від Хецрона рід Хецронів, від Кармі рід Карміїв. 7 Оце Рувимові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять. 8 А сини Паллуєві: Еліяв. 9 А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Датан та Авірон, покликані громади, що підбурювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа. 10 І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдесят люда, і стали вони за ознаку. 11 А Кореєві сини не померли. 12 Сини Симеонові за їхніми родами: від Немуїла рід Немуїлів, від Яміна рід Ямінів, від Яхіна рід Яхінів, 13 від Зераха рід Зерахів, від Саула рід Саулів. 14 Оце Симеонові роди, двадцять і дві тисячі й двісті. 15 Сини Ґадові за їхніми родами: від Цефона рід Цефонів, від Хаґґі рід Хаґґіїв, від Шуні рід Шуніїв, 16 від Озні рід Озніїв, від Ері рід Еріїв, 17 від Арода рід Ародів, від Ар'елі рід Ар'еліїв. 18 Оце роди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсот. 19 Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Краї. 20 І були Юдині сини за їхніми родами: від Шели рід Шелин, від Переца рід Переців, від Зераха рід Зерахів. 21 А Перецеві сини були: від Хецрона рід Хецронів, від Хамула рід Хамулів. 22 Оце Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот. 23 Сини Іссахарові за їхніми родами: Тола рід Толин, від Цувви рід Цуввин, 24 від Яшува рід Яшувів, від Шімрона рід Шімронів. 25 Оце Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста. 26 Сини Завулонові за їхніми родами: від Середа рід Середів, від Елона рід Елонів, від Яхлеїла рід Яхлеїлів. 27 Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдесят тисяч і п'ятсот. 28 Сини Йосипа за їхніми родами: Манасія та Єфрем. 29 Сини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів. 30 Оце Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків, 31 і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів, 32 і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів. 33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца. 34 Оце роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот. 35 Оце Єфремові сини за їхніми родами: від Шутелаха рід Шутелахів, від Бехера рід Бехерів, від Тахана рід Таханів. 36 А оце Шутелахові сини: від Ерана рід Еранів. 37 Оце роди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йосипові сини за їхніми родами. 38 Сини Веніяминові за їхніми родами: від Бели рід Белин, від Ашбела рід Ашбелів, від Ахірама рід Ахірамів, 39 від Шефуфама рід Шефуфамів, від Хуфама рід Хуфамів. 40 А сини Белині були: Ард, і Нааман, від Арда рід Ардів, від Наамана рід Нааманів. 41 Оце Веніяминові сини за їхніми родами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсот. 42 Оце Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами. 43 Всі Шухамові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі і чотириста. 44 Асирові сини за їхніми родами: від Їмни рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії рід Беріїв. 45 Сини Берії: від Хевера рід Хеверів, від Малкіїла рід Малкіїлів, 46 а ймення Асирової дочки Сарах. 47 Оце роди Асирових синів за їхнім переліченням: п'ятдесят і три тисячі й чотириста. 48 Сини Нефталимові за їхніми родами: від Яхцеїла рід Яхцеїлів, від Ґуні рід Ґуніїв, 49 від Єцера рід Єцерів, від Шіллема рід Шіллемів. 50 Оце роди Нефталимові за їхніми родами й за їхнім переліченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста. 51 Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсот і тридцять. 52 І промовив Господь до Мойсея, говорячи: 53 Для цих буде поділений Край у спадок за числом імен. 54 Численному примножиш спадщину його, а малому зменшиш спадок його, кожному за переліченням його буде дана спадщина його. 55 Тільки жеребком поділиться землю, вони будуть володіти за іменами племен їхніх батьків. 56 За жеребком буде поділена спадщина його поміж численним та малим. 57 А оце перелічені Левити за їхніми родами: від Ґершона рід Ґершонів, від Кегата рід Кегатів, від Мерарі рід Мераріїв. 58 Оце роди Левієві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама. 59 А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям. 60 І вродилися Ааронові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар. 61 А Надав та Авігу померли, коли вони приносили чужий огонь перед Господнє лице. 62 І були їхні перелічені двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, не дана бо їм спадщина серед Ізраїлевих синів. 63 Оце перелічені Мойсея та священика Елеазара, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степах над приєрихонським Йорданом. 64 А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині, 65 бо Господь був сказав їм: Конче повмираєте ви на пустині. І не позостався з них ніхто, крім Калева, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Навинового.