μερίζω (< μέρος), [in LXX chiefly for חָלַק ;] to divide; __(a) to divide into parts : metaph., pass., 1Co.7:34 (WH, R, ing.), 1Co.7:34 (Rec., R, txt.) ( reading and punctuation, see ICC, in l); μεμέρισται ὁ Χριστός, 1Co.1:13; as in late authors, of factional division (cf. Polyb., viii, 23, 9), καθ᾽ ἑαυτοῦ, Mat.12:25; ἐφ᾽ εαυτόν, Refs Mat.12:26, Mrk.3:24-26; __(b) to distribute: with accusative of thing(s) and dative of person(s), Mrk.6:41; as in later usage (cf. Polyb., xi, 28, 9), to bestow: Refs Rom.12:3, 1Co.7:17, 2Co.10:13, Heb.7:2; mid., with accusative of thing(s) before μετά, Luk.12:13 (cf. δια-, συμ-μερίζω).† (AS)
1) to divide 1a) to separate into parts, cut into pieces 1a1) to divide into parties, i.e. be split into factions 1b) to distribute 1b1) a thing among people 1b2) bestow, impart
From G3313; to part, that is, (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ
KJV Usage: deal, be difference between, distribute, divide, give part.
From an obsolete but more primary form of μείρομαι meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application)
KJV Usage: behalf, coast, course, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort (-what).
Perhaps from G1 (as a negative particle) and the base of G3313; properly to miss the mark (and so notshare in the prize), that is, (figuratively) to err, especially (morally) to sin
KJV Usage: for your faults, offend, sin, trespass.
From a presumed derivative of G3201 and μοῖρα moira (fate; akin to the base of G3313); blamingfate, that is, querulous (discontented)
KJV Usage: complainer.
Feminine of G3313; a portion, that is, province, share or (abstractly) participation
KJV Usage: part (X -akers).
Perhaps from the base of G3313 (through the idea of adjustment of parts); shape; figuratively nature
KJV Usage: form.
Adverb from a compound of G4183 and G3313; inmanyportions, that is, variously as to time and agency (piecemeal)