Exodus 38

ABP_Strongs(i)
  1 G2532 And G4160 he made G2379 an altar G3646 for whole burnt-offering G1537 out of G3586 [2wood G767.1 1incorruptible]; G4002 of five G4083 cubits G3588 was the G3372 length, G2532 and G4002 five G4083 cubits G3588 the G2148.1 breadth; G5068 [4four-cornered G1510.7.3 3was G3588 1the G2379 2altar], G2532 and G5140 [2three G4083 3cubits G3588   G5311 1 its height]. G1473  
  2 G2532 And G4160 he made G3588 the G2768 horns. G1909 Upon G3588 the G5064 four G1137 corners G1537 of G1473 it G1510.7.6 were G3588 the G2768 horns, G2532 and G2572 he covered G1473 them G5475 in brass.
  3 G2532 And G4160 he made G4734.1 a rim G3588 on the G2379 altar, G2532 and G3588 the G2571.1 lid G1473 for it, G2532 and G3588 the G5357 bowls G1473 for it, G2532 and G3588 the G2906.1 meat hooks G1473 for it, G2532 and G3588 the G4444.1 censer G1473 for it; G2532 and G3956 all G3588 the G4632 utensils G1473 for it G4160 he made G5470 of brass.
  4 G2532 And G4160 he made G1473 for it G2077.1 [3grate G2041 4work G1350.2 1a latticed G5470 2brass].
  5 G2532 And G4160 he made G3588 for the G2077.1 grate G5064 four G1146 rings G5470 of brass G1909 upon G3588 the G5064 four G2827.1 sides. G2532 And G5294 he placed G1473 them G5259 under G3588 the G2077.1 grate G3588 of the G2379 altar G2736.3 from below; G3588 and G1510.7.3 [3was G3588 1the G2077.1 2grate] G2193 unto G2255 half G3588 the G2379 altar.
  6 G2532 And G4160 he made G3588 the G399.2 bearing poles G3588 for the G2379 altar G1537 out of G3586 [2wood G767.1 1incorruptible]; G2532 and G4065.1 he brass plated G1473 them G5475 in brass.
  7 G2532 And G1521 he inserted G3588 the G399.2 bearing poles G2596 at G3588 the G4125.1 sides G3588 of the G2379 altar G1722 in G3588 the G142 lifting G1473 it! G2836.1 [3hollow G4547.1 4planked G4160 1He made G1473 2it].
  8 G2532 And G4160 he made G3588 the G3066.1 [2bathing tub G3588   G5470 1brass], G2532 and G3588 the G939 [2base G1473 3of it G5470 1brass] G1537 from out of G3588 the G2734.1 mirrors G3588 of the G3522 women that fasted, G3739 who G3522 fasted G3844 by G3588 the G2374 doors G3588 of the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony.
  9 G2532 And G4160 he made G3588 for the G833 courtyard, G3588 the one G4314 towards G3047 the south, G2476.1 shrouds G3588 for the G833 courtyard G1537 from out of G1040 linen G2831.1 being twined -- G1540 a hundred G1909 by G1540 a hundred.
  10 G2532 And G3588   G4769 their posts -- G1473   G1501 twenty, G2532 and G3588   G939 [4bases G1473 1their G1501 2twenty G5470 3brass]. G2532 And G3588   G2916.1 their hooks G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  11 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G1005 the north G1540 was a hundred G1909 by G1540 a hundred. G2532 And G3588   G4769 their posts -- G1473   G1501 twenty, G2532 and G3588   G939 [4bases G1473 1their G1501 2twenty, G5470 3brass]. G2532 And G3588   G2916.1 their hooks, G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  12 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G2281 the west -- G831.3 curtains G4004 of fifty G4083 cubits; G4769 their posts -- G1473   G1176 ten, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G1176 ten, G2532 and G3588   G2916.1 their hooks, G1473   G2532 and G3588   G5566.1 their clips G1473   G693 were of silver.
  13 G2532 And G3588 the G2827.1 side G3588   G4314 towards G395 the east -- G4004 [2of fifty G4083 3cubits G2476.1 1shrouds],
  14 G4002.1 of fifteen G4083 cubits G3588   G2596 according to G3577 the back, G2532 and G3588   G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  15 G2532 And G1909 upon G3588 the G3577 back G3588 of the G1208 second G1759.3 on this side and that side G2532   G1759.3   G2596 according to G3588 the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard -- G831.3 curtains G4002.1 of fifteen G4083 cubits, G2532 and G3588   G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  16 G3956 All G3588 the G831.3 curtains G3588 for the G4633 tent G1537 were of G1040 linen G2831.1 being twined.
  17 G2532 And G3588 the G939 bases, G3588 the ones G4769 of their posts G1473   G5470 were of brass, G2532 and G3588   G44.1 their hooks G1473   G693 were of of silver, G2532 and G3588   G2777 their tips G1473   G4014.1 being silver plated G694 in silver; G2532 and G3588 the G4769 posts G4014.1 being silver plated G694 in silver, G3956 all G3588 the G4769 posts G3588 of the G833 courtyard.
  18 G2532 And G3588 the G2665 veil G3588 of the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard G2041 was a work G4164.1 of an embroiderer, G1537 of G5192 blue, G2532 and G4209 purple, G2532 and G2847 scarlet G3514 being spun, G2532 and G1040 linen G2831.1 being twined; G1501 twenty G4083 cubits G3588 was the G3372 length, G2532 and G3588 the G5311 height G2532 and G3588   G2148.1 breadth G4002 five G4083 cubits, G1838.1 being made equal G3588 to the G2476.1 shrouds G3588 of the G833 courtyard.
  19 G2532 And G3588   G4769 their posts -- G1473   G5064 four; G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5064 four, G5470 were of brass; G2532 and G3588   G44.1 their hooks G1473   G693 were of silver, G2532 and G3588   G2777 their tips G1473   G4014.1 being silver plated G694 in silver.
  20 G2532 And G3956 all G3588 the G3956.1 stanchions G3588 of the G833 courtyard G2945 round about G5470 were of brass.
  21 G2532 And G3778 this G3588 was the G4928.3 arrangement G3588 of the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G2505 as G4929 was given orders G* to Moses; G3588 the G3009 ministration G1510.1 to be G3588 of the G* Levites G1223 through G* Ithamar G3588 the G5207 son G* of Aaron G3588 the G2409 priest.
  22 G2532 And G* Bezaleel G3588 the G3588 son G* of Uri, G1537 of G3588 the G5443 tribe G* of Judah, G4160 made G2505 as G4929 the lord gave orders G2962   G3588 to G* Moses,
  23 G2532 and G* Aholiab, G3588 the G3588 son G* of Ahisamach, G1537 of G3588 the G5443 tribe G* of Dan, G3739 who G752.2 supervised construction -- G3588 the G5307 woven works, G2532 and G3588 the G4475.6 stitched works, G2532 and G3588 the G4164.2 embroideries, G5306.1 woven G3588 in the G5192 blue G2532 and G4209 purple, G2532 and G2847 scarlet G3514 being spun, G2532 and G1040 linen.
  24 G3956 All G3588 the G5553 gold G3739 which G2716 was manufactured G1519 for G3588 the G2041 works G2596 according to G3956 all G3588 the G2039 work G3588 of the G39 holies, G1096 was G5553 of the gold G3588 of G3588 the G536 first-fruit -- G1767 nine G2532 and G1501 twenty G5007 talents, G2532 and G2035.1 seven hundred G2532 and G5144 thirty G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy].
  25 G2532 And G694 of the silver G2532 and G850.4 the choice-portion offering G3844 from G3588 the G1980 [2being numbered G435 1men] G3588 of the G4864 congregation -- G1540 a hundred G5007 talents, G2532 and G5507 a thousand G2035.1 seven hundred G1440 seventy G4002 five G4608.2 shekels, G1406 [2drachma G1520 1one] G3588   G2776 per head, G3588 the G2255 half G3588   G4608.2 shekel, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy],
  26 G3956 for every one G3588   G3899 passing G1519 into G3588 the G1980.2 numbering, G575 from G1500.1 a son twenty years G2532 and G1883 up, G1519 for G3588 the G1835 sixty G3461 ten thousands, G2532 and G5153 three thousand G2532 and G4001 five hundred G4004 fifty.
  27 G2532 And G1096 came to pass G3588 the G1540 hundred G5007 talents G3588   G694 of silver G1519 for G3588 the G5560.5 molten casting G3588 of the G2777 tips G3588 of the G4633 tent, G2532 and G1519 for G3588 the G2777 tips G3588 of the G2665 veil; G1540 a hundred G2777 tips G1519 for G3588 the G1540 hundred G5007 talents, G5007 a talent G3588 to the G2777 tip.
  28 G2532 And G3588 the G5507 thousand G2035.1 seven hundred G1440 seventy G4002 five G4608.2 shekels G4160 he made G1519 for G3588 the G44.1 hooks G3588 for the G4769 posts; G2532 and G2710.3 he gilded G3588   G2777 their tips, G1473   G2532 and G2629.1 adorned G1473 them.
  29 G2532 And G3588 the G5475 brass G3588 of the G850.4 choice-portion offering G5145 was three hundred G1440 seventy G5007 talents, G2532 and G1367 two thousand G2532 and G5071 four hundred G4608.2 shekels.
  30 G2532 And G4160 they made G1537 from out of G1473 it G3588 the G939 bases G3588 of the G2374 door G3588 of the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G2532 and G3588 the G2379 altar G3588   G5470 of brass G4862 with G3588   G2077.1 its grate, G1473   G2532 and G3956 all G3588 the G4632 utensils G3588 of the G2379 altar,
  31 G2532 and G3588 the G939 bases G3588 of the G833 courtyard G2945 round about, G2532 and G3588 the G939 bases G3588 of the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard, G2532 and G3588 the G3956.1 stanchions G3588 of the G4633 tent, G2532 and G3588 the G3956.1 stanchions G3588 of the G833 courtyard G2945 round about.
ABP_GRK(i)
  1 G2532 και G4160 εποίησε G2379 θυσιαστήριον G3646 ολοκαυτώματος G1537 εκ G3586 ξύλων G767.1 ασήπτων G4002 πέντε G4083 πηχέων G3588 το G3372 μήκος G2532 και G4002 πέντε G4083 πηχέων G3588 το G2148.1 εύρος G5068 τετράγωνον G1510.7.3 ην G3588 το G2379 θυσιαστήριον G2532 και G5140 τριών G4083 πηχέων G3588 το G5311 ύψος αυτού G1473  
  2 G2532 και G4160 εποίησε G3588 τα G2768 κέρατα G1909 επί G3588 των G5064 τεσσάρων G1137 γωνιών G1537 εξ G1473 αυτού G1510.7.6 ήσαν G3588 τα G2768 κέρατα G2532 και G2572 εκάλυψεν G1473 αυτά G5475 χαλκώ
  3 G2532 και G4160 εποίησε G4734.1 στεφάνην G3588 τω G2379 θυσιαστηρίω G2532 και G3588 τον G2571.1 καλυπτήρα G1473 αυτού G2532 και G3588 τας G5357 φιάλας G1473 αυτού G2532 και G3588 τας G2906.1 κρεάγρας G1473 αυτού G2532 και G3588 το G4444.1 πυρείον G1473 αυτού G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G1473 αυτού G4160 εποίησε G5470 χαλκά
  4 G2532 και G4160 εποίησεν G1473 αυτώ G2077.1 εσχάραν G2041 έργω G1350.2 δικτυωτώ G5470 χαλκήν
  5 G2532 και G4160 εποίησε G3588 τη G2077.1 εσχάρα G5064 τέσσαρας G1146 δακτυλίους G5470 χαλκούς G1909 επί G3588 τα G5064 τέσσαρα G2827.1 κλίτη G2532 και G5294 υπέθηκεν G1473 αυτούς G5259 υπό G3588 την G2077.1 εσχάραν G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G2736.3 κάτωθεν G3588 και G1510.7.3 ην G3588 η G2077.1 εσχάρα G2193 έως G2255 ημίσους G3588 του G2379 θυσιαστηρίου
  6 G2532 και G4160 εποίησε G3588 τους G399.2 αναφορείς G3588 τω G2379 θυσιαστηρίω G1537 εκ G3586 ξύλων G767.1 ασήπτων G2532 και G4065.1 περιχάλκωσεν G1473 αυτούς G5475 χαλκώ
  7 G2532 και G1521 εισήγαγε G3588 τους G399.2 αναφορείς G2596 κατά G3588 τα G4125.1 πλευρά G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G1722 εν G3588 τω G142 αίρειν G1473 αυτό G2836.1 κοίλον G4547.1 σανιδωτόν G4160 εποίησεν G1473 αυτό
  8 G2532 και G4160 εποίησε G3588 τον G3066.1 λουτήρα G3588 τον G5470 χαλκούν G2532 και G3588 την G939 βάσιν G1473 αυτού G5470 χαλκήν G1537 εκ G3588 των G2734.1 κατόπτρων G3588 των G3522 νηστευσασών G3739 αι G3522 ενήστευσαν G3844 παρά G3588 τας G2374 θύρας G3588 της G4633 σκηνής G3588 του G3142 μαρτυρίου
  9 G2532 και G4160 εποίησε G3588 την G833 αυλήν G3588 τα G4314 προς G3047 λίβα G2476.1 ιστία G3588 της G833 αυλής G1537 εκ G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης G1540 εκατόν G1909 εφ΄ G1540 εκατόν
  10 G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G1501 είκοσι G2532 και G3588 αι G939 βάσεις G1473 αυτών G1501 είκοσι G5470 χαλκαί G2532 και G3588 οι G2916.1 κρίκοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  11 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G1005 βορράν G1540 εκατόν G1909 εφ΄ G1540 εκατόν G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G1501 είκοσι G2532 και G3588 αι G939 βάσεις G1473 αυτών G1501 είκοσι G5470 χαλκαί G2532 και G3588 οι G2916.1 κρικοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  12 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G2281 θάλασσαν G831.3 αυλαίαι G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G4769 στύλοι αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G3588 οι G2916.1 κρίκοι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G5566.1 ψαλίδες αυτών G1473   G693 αργυραί
  13 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G4314 προς G395 ανατολάς G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G2476.1 ιστία
  14 G4002.1 πεντεκαίδεκα G4083 πηχέων G3588 το G2596 κατά G3577 νώτου G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  15 G2532 και G1909 επί G3588 του G3577 νώτου G3588 του G1208 δευτέρου G1759.3 ένθεν και ένθεν G2532   G1759.3   G2596 κατά G3588 την G4439 πύλην G3588 της G833 αυλής G831.3 αυλαίαι G4002.1 πεντεκαίδεκα G4083 πηχέων G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  16 G3956 πάσαι G3588 αι G831.3 αυλαίαι G3588 της G4633 σκηνής G1537 εκ G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης
  17 G2532 και G3588 αι G939 βάσεις G3588 των G4769 στύλων αυτών G1473   G5470 χαλκαί G2532 και G3588 αι G44.1 αγκύλαι αυτών G1473   G693 αργυραί G2532 και G3588 αι G2777 κεφαλίδες αυτών G1473   G4014.1 περιηργυρωμέναι G694 αργυρίω G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι G4014.1 περιηργυρωμένοι G694 αργυρίω G3956 πάντες G3588 οι G4769 στύλοι G3588 της G833 αυλής
  18 G2532 και G3588 το G2665 καταπέτασμα G3588 της G4439 πύλης G3588 της G833 αυλής G2041 έργον G4164.1 ποικιλτού G1537 εξ G5192 υακίνθου G2532 και G4209 πορφύρας G2532 και G2847 κοκκίνου G3514 νενησμένου G2532 και G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης G1501 είκοσι G4083 πηχέων G3588 το G3372 μήκος G2532 και G3588 το G5311 ύψος G2532 και G3588 το G2148.1 εύρος G4002 πέντε G4083 πηχέων G1838.1 εξισούμενον G3588 τοις G2476.1 ιστίοις G3588 της G833 αυλής
  19 G2532 και G3588 οι G4769 στύλοι αυτών G1473   G5064 τέσσαρες G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5064 τέσσαρες G5470 χαλκαί G2532 και G3588 αι G44.1 αγκύλαι αυτών G1473   G693 αργυραί G2532 και G3588 αι G2777 κεφαλίδες αυτών G1473   G4014.1 περιηργυρωμέναι G694 αργυρίω
  20 G2532 και G3956 πάντες G3588 οι G3956.1 πάσσαλοι G3588 της G833 αυλής G2945 κύκλω G5470 χαλκοί
  21 G2532 και G3778 αύτη G3588 η G4928.3 σύνταξις G3588 της G4633 σκηνής G3588 του G3142 μαρτυρίου G2505 καθά G4929 συνετάγη G* Μωυσή G3588 την G3009 λειτουργίαν G1510.1 είναι G3588 των G* Λευιτών G1223 διά G* Ιθάμαρ G3588 του G5207 υιόυ G* Ααρών G3588 του G2409 ιερέως
  22 G2532 και G* Βεσελεήλ G3588 ο G3588 του G* Ουρί G1537 εκ G3588 της G5443 φυλής G* Ιούδα G4160 εποίησε G2505 καθά G4929 συνέταξε κύριος G2962   G3588 τω G* Μωυσή
  23 G2532 και G* Ελιάβ G3588 ο G3588 του G* Αχισαμέχ G1537 εκ G3588 της G5443 φυλάς G* Δαν G3739 ος G752.2 ηρχιτεκτόνησε G3588 τα G5307 υφαντά G2532 και G3588 τα G4475.6 ραφιδευτά G2532 και G3588 τα G4164.2 ποικιλτά G5306.1 ύφανε G3588 τω G5192 υακίνθω G2532 και G4209 πορφύρα G2532 και G2847 κοκκίνω G3514 νενησμένω G2532 και G1040 βύσσω
  24 G3956 παν G3588 το G5553 χρυσίον G3739 ο G2716 κατειργάσθη G1519 εις G3588 τα G2041 έργα G2596 κατά G3956 πάσαν G3588 την G2039 εργασίαν G3588 των G39 αγίων G1096 εγένετο G5553 χρυσίου G3588 του G3588 της G536 απαρχής G1767 εννέα G2532 και G1501 είκοσι G5007 τάλαντα G2532 και G2035.1 επτακόσιοι G2532 και G5144 τριάκοντα G4608.2 σίκλοι G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον
  25 G2532 και G694 αργυρίου G2532 και G850.4 αφαίρεμα G3844 παρά G3588 των G1980 επεσκεμμένων G435 ανδρών G3588 της G4864 συναγωγής G1540 εκατόν G5007 τάλαντα G2532 και G5507 χίλιοι G2035.1 επτακόσιοι G1440 εβδομήκοντα G4002 πέντε G4608.2 σίκλοι G1406 δραχμή G1520 μία G3588 τη G2776 κεφαλή G3588 το G2255 ήμισυ G3588 του G4608.2 σίκλου G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον
  26 G3956 πας G3588 ο G3899 παραπορευόμενος G1519 εις G3588 την G1980.2 επίσκεψιν G575 από G1500.1 εικοσαετούς G2532 και G1883 επάνω G1519 εις G3588 τας G1835 εξήκοντα G3461 μυριάδας G2532 και G5153 τρισχιλίους G2532 και G4001 πεντακοσίους G4004 πεντήκοντα
  27 G2532 και G1096 εγενήθη G3588 τα G1540 εκατόν G5007 τάλαντα G3588 του G694 αργυρίου G1519 εις G3588 την G5560.5 χώνευσιν G3588 των G2777 κεφαλίδων G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G1519 εις G3588 τας G2777 κεφαλίδας G3588 του G2665 καταπετάσματος G1540 εκατόν G2777 κεφαλίδες G1519 εις G3588 τα G1540 εκατόν G5007 τάλαντα G5007 τάλαντον G3588 τη G2777 κεφαλίδι
  28 G2532 και G3588 τους G5507 χιλίους G2035.1 επτακοσίους G1440 εβδομήκοντα G4002 πέντε G4608.2 σίκλους G4160 εποίησεν G1519 εις G3588 τας G44.1 αγκύλας G3588 των G4769 στύλων G2532 και G2710.3 κατεχρύσωσε G3588 τας G2777 κεφαλίδας αυτών G1473   G2532 και G2629.1 κατεκόσμησεν G1473 αυτούς
  29 G2532 και G3588 ο G5475 χαλκός G3588 του G850.4 αφαιρέματος G5145 τριακόσια G1440 εβδομήκοντα G5007 τάλαντα G2532 και G1367 δισχίλιοι G2532 και G5071 τετρακόσιοι G4608.2 σίκλοι
  30 G2532 και G4160 εποίησαν G1537 εξ G1473 αυτού G3588 τας G939 βάσεις G3588 της G2374 θύρας G3588 της G4633 σκηνής G3588 του G3142 μαρτυρίου G2532 και G3588 το G2379 θυσιαστήριον G3588 το G5470 χαλκούν G4862 συν G3588 τη G2077.1 εσχάρα αυτού G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 του G2379 θυσιαστηρίου
  31 G2532 και G3588 τας G939 βάσεις G3588 της G833 αυλής G2945 κύκλω G2532 και G3588 τας G939 βάσεις G3588 της G4439 πύλης G3588 της G833 αυλής G2532 και G3588 τους G3956.1 πασσάλους G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G3588 τους G3956.1 πασσάλους G3588 της G833 αυλής G2945 κύκλω
LXX_WH(i)
    1 G3778 D-NSM [38:22] ουτος G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-ASN το G2379 N-ASN θυσιαστηριον G3588 T-ASN το   A-ASN χαλκουν G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των   N-GPN πυρειων G3588 T-GPN των   A-GPN χαλκων G3739 R-NPN α G1510 V-IAI-3P ησαν G3588 T-DPM τοις G435 N-DPM ανδρασιν G3588 T-DPM τοις   V-AAPDP καταστασιασασι G3326 PREP μετα G3588 T-GSF της G2879 N-PRI κορε G4864 N-GSF συναγωγης
    2
    3 G3778 D-NSM [38:23] ουτος G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN πυρειον G846 D-GSN αυτου G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G939 N-ASF βασιν G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G5357 N-APF φιαλας G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF κρεαγρας   A-APF χαλκας
    4 G3778 D-NSM [38:24] ουτος G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-DSN τω G2379 N-DSN θυσιαστηριω   N-ASN παραθεμα G2041 N-ASN εργον   A-ASN δικτυωτον   ADV κατωθεν G3588 T-GSN του   N-GSN πυρειου G5259 PREP υπο G846 D-ASN αυτο G2193 PREP εως G3588 T-GSN του   A-GSN ημισους G846 D-GSN αυτου G2532 CONJ και G2007 V-AAI-3S επεθηκεν G846 D-DSN αυτω G5064 A-APM τεσσαρας G1146 N-APM δακτυλιους G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των G5064 A-GPN τεσσαρων G3313 N-GPN μερων G3588 T-GSN του   N-GSN παραθεματος G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου   A-APM χαλκους G3588 T-DPM τοις   N-DPM μοχλοις   A-APM ευρεις G5620 CONJ ωστε G142 V-PAN αιρειν G3588 T-ASN το G2379 N-ASN θυσιαστηριον G1722 PREP εν G846 D-DPM αυτοις
    5
    6
    7
    8 G3778 D-NSM [38:26] ουτος G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM λουτηρα   A-ASM χαλκουν G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G939 N-ASF βασιν G846 D-GSM αυτου   A-ASF χαλκην G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των   N-GPN κατοπτρων G3588 T-GPF των G3522 V-AAPGP νηστευσασων G3739 R-NPF αι G3522 V-AAI-3P ενηστευσαν G3844 PREP παρα G3588 T-APF τας G2374 N-APF θυρας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G1722 PREP εν G3739 R-DSF η G2250 N-DSF ημερα G4078 V-AAI-3S επηξεν G846 D-ASF αυτην
    9 G2532 CONJ [37:7] και G4160 V-AAI-3P εποιησαν G3588 T-ASF την G833 N-ASF αυλην G3588 T-NPN τα G4314 PREP προς G3047 N-ASM λιβα   N-NPN ιστια G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G1537 PREP εκ G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης G1540 N-NUI εκατον G1909 PREP εφ G1540 N-NUI εκατον
    10 G2532 CONJ [37:8] και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι
    11 G2532 CONJ [37:9] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G1540 N-NUI εκατον G1909 PREP εφ G1540 N-NUI εκατον G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G1501 N-NUI εικοσι
    12 G2532 CONJ [37:10] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς G2281 N-ASF θαλασσαν   N-NPF αυλαιαι G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχεων G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPF αυτων G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G1176 N-NUI δεκα
    13 G2532 CONJ [37:11] και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G4314 PREP προς G395 N-APF ανατολας G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχεων
    14   N-NPN [37:12] ιστια   N-NUI πεντεκαιδεκα G4083 N-GPM πηχεων G3588 T-NSN το G2596 PREP κατα   N-GSN νωτου G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPF τρεις
    15 G2532 CONJ [37:13] και G1909 PREP επι G3588 T-GSN του   N-GSN νωτου G3588 T-GSN του G1208 A-GSN δευτερου   ADV ενθεν G2532 CONJ και   ADV ενθεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G4439 N-ASF πυλην G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-NPF αυλαιαι   N-NUI πεντεκαιδεκα G4083 N-GPM πηχεων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPF αυτων G5140 A-NPF τρεις
    16 G3956 A-NPF [37:14] πασαι G3588 T-NPF αι   N-NPF αυλαιαι G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G1537 PREP εκ G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης
    17 G2532 CONJ [37:15] και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G3588 T-GPM των G4769 N-GPM στυλων   A-NPF χαλκαι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι   N-NPF αγκυλαι G846 D-GPM αυτων   A-NPF αργυραι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G2777 N-NPF κεφαλιδες G846 D-GPM αυτων   V-RMPNP περιηργυρωμεναι G694 N-DSN αργυριω G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι   V-RMPNP περιηργυρωμενοι G694 N-DSN αργυριω G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης
    18 G2532 CONJ [37:16] και G3588 T-NSN το G2665 N-NSN καταπετασμα G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G2041 N-NSN εργον   N-GSM ποικιλτου G1537 PREP εξ G5192 N-GSF υακινθου G2532 CONJ και G4209 N-GSF πορφυρας G2532 CONJ και G2847 A-GSN κοκκινου G3514 V-RMPGS νενησμενου G2532 CONJ και G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης G1501 N-NUI εικοσι G4083 N-GPM πηχεων G3588 T-ASN το G3372 N-ASN μηκος G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G5311 N-ASN υψος G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN ευρος G4002 N-NUI πεντε G4083 N-GPM πηχεων   V-RMPNS εξισουμενον G3588 T-DPM τοις   N-DPN ιστιοις G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης
    19 G2532 CONJ [37:17] και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G5064 A-NPM τεσσαρες G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G5064 A-NPF τεσσαρες   A-NPF χαλκαι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι   N-NPF αγκυλαι G846 D-GPN αυτων   A-NPF αργυραι G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G2777 N-NPF κεφαλιδες G846 D-GPN αυτων   V-RMPNP περιηργυρωμεναι G694 N-DSN αργυριω
    20 G2532 CONJ [37:18] και G846 D-NPM αυτοι   V-RMPNP περιηργυρωμενοι G694 N-DSN αργυριω G2532 CONJ και G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι   N-NPM πασσαλοι G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-DSM κυκλω   A-NPM χαλκοι G3778 D-NSM [38:21] ουτος G4160 V-AAI-3S εποιησεν G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πασσαλους G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πασσαλους G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   A-APM χαλκους
    21 G2532 CONJ [37:19] και G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η   N-NSF συνταξις G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G2505 ADV καθα G4929 V-API-3S συνεταγη   N-DSM μωυση G3588 T-ASF την G3009 N-ASF λειτουργιαν G1510 V-PAN ειναι G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G1223 PREP δια   N-PRI ιθαμαρ G3588 T-GSM του G5207 N-GSM υιου G2 N-PRI ααρων G3588 T-GSM του G2409 N-GSM ιερεως
    22 G2532 CONJ [37:20] και   N-PRI βεσελεηλ G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του G3774 N-PRI ουριου G1537 PREP εκ G5443 N-GSF φυλης G2448 N-PRI ιουδα G4160 V-AAI-3S εποιησεν G2505 ADV καθα G4929 V-AAI-3S συνεταξεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση
    23 G2532 CONJ [37:21] και   N-PRI ελιαβ G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του   N-PRI αχισαμακ G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης   N-PRI δαν G3739 R-NSM ος   V-AAI-3S ηρχιτεκτονησεν G3588 T-APN τα G5307 A-APN υφαντα G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   A-APN ραφιδευτα G2532 CONJ και   A-APN ποικιλτικα   V-AAN υφαναι G3588 T-DSN τω G2847 A-DSN κοκκινω G2532 CONJ και G3588 T-DSF τη G1040 N-DSF βυσσω
    24 G3956 A-NSN [39:1] παν G3588 T-NSN το G5553 N-NSN χρυσιον G3739 R-NSN ο G2716 V-API-3S κατειργασθη G1519 PREP εις G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G2596 PREP κατα G3956 A-ASF πασαν G3588 T-ASF την G2039 N-ASF εργασιαν G3588 T-GPN των G40 A-GPN αγιων G1096 V-AMI-3S εγενετο G5553 N-GSN χρυσιου G3588 T-GSN του G3588 T-GSF της   N-GSF απαρχης G1767 N-NUI εννεα G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5007 N-APN ταλαντα G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι G1501 N-NUI εικοσι   N-NPM σικλοι G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον
    25 G2532 CONJ [39:2] και G694 N-GSN αργυριου   N-NSN αφαιρεμα G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των   V-RMPGP επεσκεμμενων G435 N-GPM ανδρων G3588 T-GSF της G4864 N-GSF συναγωγης G1540 N-NUI εκατον G5007 N-NPN ταλαντα G2532 CONJ και G5507 A-NPM χιλιοι   A-NPM επτακοσιοι G1440 N-NUI εβδομηκοντα G4002 N-NUI πεντε   N-NPM σικλοι
    26 G1406 N-NSF [39:3] δραχμη G1519 A-NSF μια G3588 T-DSF τη G2776 N-DSF κεφαλη G3588 T-NSN το   A-NSN ημισυ G3588 T-GSM του   N-GSM σικλου G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G3899 V-PMPNS παραπορευομενος G3588 T-ASF την   N-ASF επισκεψιν G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G1519 PREP εις G3588 T-APF τας G1835 N-NUI εξηκοντα G3461 N-APF μυριαδας G2532 CONJ και G5153 A-NPM τρισχιλιοι G4001 A-NPM πεντακοσιοι G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα
    27 G2532 CONJ [39:4] και G1096 V-API-3S εγενηθη G3588 T-NPN τα G1540 N-NUI εκατον G5007 N-NPN ταλαντα G3588 T-GSN του G694 N-GSN αργυριου G1519 PREP εις G3588 T-ASF την   N-ASF χωνευσιν G3588 T-GPF των G1540 N-NUI εκατον G2777 N-GPF κεφαλιδων G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G1519 PREP εις G3588 T-APF τας G2777 N-APF κεφαλιδας G3588 T-GSN του G2665 N-GSN καταπετασματος G1540 N-NUI εκατον G2777 N-NPF κεφαλιδες G1519 PREP εις G3588 T-APN τα G1540 N-NUI εκατον G5007 N-APN ταλαντα G5007 N-ASN ταλαντον G3588 T-DSF τη G2777 N-DSF κεφαλιδι
    28 G2532 CONJ [39:5] και G3588 T-APM τους G5507 A-APM χιλιους   A-APM επτακοσιους G1440 N-NUI εβδομηκοντα G4002 N-NUI πεντε   N-APM σικλους G4160 V-AAI-3P εποιησαν G1519 PREP εις G3588 T-APF τας   N-APF αγκυλας G3588 T-DPM τοις G4769 N-DPM στυλοις G2532 CONJ και   V-AAI-3S κατεχρυσωσεν G3588 T-APF τας G2777 N-APF κεφαλιδας G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   V-AAI-3S κατεκοσμησεν G846 D-APM αυτους
    29 G2532 CONJ [39:6] και G3588 T-NSM ο G5475 N-NSM χαλκος G3588 T-GSN του   N-GSN αφαιρεματος G1440 N-NUI εβδομηκοντα G5007 N-NPN ταλαντα G2532 CONJ και G5507 A-NPM χιλιοι G4001 A-NPM πεντακοσιοι   N-NPM σικλοι
    30 G2532 CONJ [39:7] και G4160 V-AAI-3S εποιησεν G1537 PREP εξ G846 D-GSM αυτου G3588 T-APF τας G939 N-APF βασεις G3588 T-GSF της G2374 N-GSF θυρας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    31 G2532 CONJ [39:8] και G3588 T-APF τας G939 N-APF βασεις G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-DSM κυκλω G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G939 N-APF βασεις G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πασσαλους G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πασσαλους G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-DSM κυκλω G2532 CONJ [39:9] και G3588 T-ASN το   N-ASN παραθεμα G3588 T-ASN το   A-ASN χαλκουν G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα   N-APN εργαλεια G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
HOT(i) 1 ויעשׂ את מזבח העלה עצי שׁטים חמשׁ אמות ארכו וחמשׁ אמות רחבו רבוע ושׁלשׁ אמות קמתו׃ 2 ויעשׂ קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו היו קרנתיו ויצף אתו נחשׁת׃ 3 ויעשׂ את כל כלי המזבח את הסירת ואת היעים ואת המזרקת את המזלגת ואת המחתת כל כליו עשׂה נחשׁת׃ 4 ויעשׂ למזבח מכבר מעשׂה רשׁת נחשׁת תחת כרכבו מלמטה עד חציו׃ 5 ויצק ארבע טבעת בארבע הקצות למכבר הנחשׁת בתים לבדים׃ 6 ויעשׂ את הבדים עצי שׁטים ויצף אתם נחשׁת׃ 7 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת המזבח לשׂאת אתו בהם נבוב לחת עשׂה אתו׃ 8 ויעשׂ את הכיור נחשׁת ואת כנו נחשׁת במראת הצבאת אשׁר צבאו פתח אהל מועד׃ 9 ויעשׂ את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שׁשׁ משׁזר מאה באמה׃ 10 עמודיהם עשׂרים ואדניהם עשׂרים נחשׁת ווי העמודים וחשׁקיהם כסף׃ 11 ולפאת צפון מאה באמה עמודיהם עשׂרים ואדניהם עשׂרים נחשׁת ווי העמודים וחשׁקיהם כסף׃ 12 ולפאת ים קלעים חמשׁים באמה עמודיהם עשׂרה ואדניהם עשׂרה ווי העמדים וחשׁוקיהם כסף׃ 13 ולפאת קדמה מזרחה חמשׁים אמה׃ 14 קלעים חמשׁ עשׂרה אמה אל הכתף עמודיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 15 ולכתף השׁנית מזה ומזה לשׁער החצר קלעים חמשׁ עשׂרה אמה עמדיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 16 כל קלעי החצר סביב שׁשׁ משׁזר׃ 17 והאדנים לעמדים נחשׁת ווי העמודים וחשׁוקיהם כסף וצפוי ראשׁיהם כסף והם מחשׁקים כסף כל עמדי החצר׃ 18 ומסך שׁער החצר מעשׂה רקם תכלת וארגמן ותולעת שׁני ושׁשׁ משׁזר ועשׂרים אמה ארך וקומה ברחב חמשׁ אמות לעמת קלעי החצר׃ 19 ועמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה נחשׁת וויהם כסף וצפוי ראשׁיהם וחשׁקיהם כסף׃ 20 וכל היתדת למשׁכן ולחצר סביב נחשׁת׃ 21 אלה פקודי המשׁכן משׁכן העדת אשׁר פקד על פי משׁה עבדת הלוים ביד איתמר בן אהרן הכהן׃ 22 ובצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה עשׂה את כל אשׁר צוה יהוה את משׁה׃ 23 ואתו אהליאב בן אחיסמך למטה דן חרשׁ וחשׁב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השׁני ובשׁשׁ׃ 24 כל הזהב העשׂוי למלאכה בכל מלאכת הקדשׁ ויהי זהב התנופה תשׁע ועשׂרים ככר ושׁבע מאות ושׁלשׁים שׁקל בשׁקל הקדשׁ׃ 25 וכסף פקודי העדה מאת ככר ואלף ושׁבע מאות וחמשׁה ושׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ׃ 26 בקע לגלגלת מחצית השׁקל בשׁקל הקדשׁ לכל העבר על הפקדים מבן עשׂרים שׁנה ומעלה לשׁשׁ מאות אלף ושׁלשׁת אלפים וחמשׁ מאות וחמשׁים׃ 27 ויהי מאת ככר הכסף לצקת את אדני הקדשׁ ואת אדני הפרכת מאת אדנים למאת הככר ככר לאדן׃ 28 ואת האלף ושׁבע המאות וחמשׁה ושׁבעים עשׂה ווים לעמודים וצפה ראשׁיהם וחשׁק אתם׃ 29 ונחשׁת התנופה שׁבעים ככר ואלפים וארבע מאות שׁקל׃ 30 ויעשׂ בה את אדני פתח אהל מועד ואת מזבח הנחשׁת ואת מכבר הנחשׁת אשׁר לו ואת כל כלי המזבח׃ 31 ואת אדני החצר סביב ואת אדני שׁער החצר ואת כל יתדת המשׁכן ואת כל יתדת החצר סביב׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H4196 מזבח the altar H5930 העלה of burnt offering H6086 עצי wood: H7848 שׁטים shittim H2568 חמשׁ five H520 אמות cubits H753 ארכו the length H2568 וחמשׁ thereof, and five H520 אמות cubits H7341 רחבו the breadth H7251 רבוע thereof; foursquare; H7969 ושׁלשׁ and three H520 אמות cubits H6967 קמתו׃ the height
  2 H6213 ויעשׂ And he made H7161 קרנתיו the horns H5921 על thereof on H702 ארבע the four H6438 פנתיו corners H4480 ממנו of H1961 היו thereof were H7161 קרנתיו of it; the horns H6823 ויצף the same: and he overlaid H853 אתו   H5178 נחשׁת׃ it with brass.
  3 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H3605 כל all H3627 כלי the vessels H4196 המזבח of the altar, H853 את   H5518 הסירת the pots, H853 ואת   H3257 היעים and the shovels, H853 ואת   H4219 המזרקת and the basins, H853 את   H4207 המזלגת the fleshhooks, H853 ואת   H4289 המחתת and the firepans: H3605 כל all H3627 כליו the vessels H6213 עשׂה thereof made H5178 נחשׁת׃ he brass.
  4 H6213 ויעשׂ And he made H4196 למזבח for the altar H4345 מכבר grate H4639 מעשׂה of network H7568 רשׁת of network H5178 נחשׁת a brazen H8478 תחת under H3749 כרכבו the compass H4295 מלמטה thereof beneath H5704 עד unto H2677 חציו׃ the midst
  5 H3332 ויצק And he cast H702 ארבע four H2885 טבעת rings H702 בארבע for the four H7099 הקצות ends H4345 למכבר of the grate H5178 הנחשׁת of brass, H1004 בתים places H905 לבדים׃ for the staves.
  6 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H905 הבדים the staves H6086 עצי wood, H7848 שׁטים shittim H6823 ויצף and overlaid H853 אתם   H5178 נחשׁת׃ them with brass.
  7 H935 ויבא And he put H853 את   H905 הבדים the staves H2885 בטבעת into the rings H5921 על on H6763 צלעת the sides H4196 המזבח of the altar, H5375 לשׂאת to bear H853 אתו   H5014 בהם נבוב the altar hollow H3871 לחת with boards. H6213 עשׂה it withal; he made H853 אתו׃  
  8 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H3595 הכיור the laver H5178 נחשׁת brass, H853 ואת   H3653 כנו and the foot H5178 נחשׁת of it brass, H4759 במראת of the looking glasses H6633 הצבאת of assembling, H834 אשׁר which H6633 צבאו assembled H6607 פתח the door H168 אהל of the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation.
  9 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H2691 החצר the court: H6285 לפאת side H5045 נגב on the south H8486 תימנה southward H7050 קלעי the hangings H2691 החצר of the court H8336 שׁשׁ fine twined linen, H7806 משׁזר fine twined linen, H3967 מאה a hundred H520 באמה׃ cubits:
  10 H5982 עמודיהם Their pillars H6242 עשׂרים twenty, H134 ואדניהם sockets H6242 עשׂרים twenty; H5178 נחשׁת and their brazen H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  11 H6285 ולפאת side H6828 צפון And for the north H3967 מאה a hundred H520 באמה cubits, H5982 עמודיהם their pillars H6242 עשׂרים twenty, H134 ואדניהם and their sockets H6242 עשׂרים twenty; H5178 נחשׁת of brass H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  12 H6285 ולפאת side H3220 ים And for the west H7050 קלעים hangings H2572 חמשׁים of fifty H520 באמה cubits, H5982 עמודיהם their pillars H6235 עשׂרה ten, H134 ואדניהם and their sockets H6235 עשׂרה ten; H2053 ווי the hooks H5982 העמדים of the pillars H2838 וחשׁוקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  13 H6285 ולפאת side H6924 קדמה And for the east H4217 מזרחה eastward H2572 חמשׁים fifty H520 אמה׃ cubits.
  14 H7050 קלעים The hangings H2568 חמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H520 אמה cubits; H413 אל of H3802 הכתף the one side H5982 עמודיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  15 H3802 ולכתף side H8145 השׁנית And for the other H2088 מזה on this hand H2088 ומזה   H8179 לשׁער gate, H2691 החצר of the court H7050 קלעים hangings H2568 חמשׁ of fifteen H6240 עשׂרה of fifteen H520 אמה cubits; H5982 עמדיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  16 H3605 כל All H7050 קלעי the hangings H2691 החצר of the court H5439 סביב round about H8336 שׁשׁ of fine twined linen. H7806 משׁזר׃ of fine twined linen.
  17 H134 והאדנים And the sockets H5982 לעמדים for the pillars H5178 נחשׁת brass; H2053 ווי the hooks H5982 העמודים of the pillars H2838 וחשׁוקיהם and their fillets H3701 כסף silver; H6826 וצפוי and the overlaying H7218 ראשׁיהם of their chapiters H3701 כסף silver; H1992 והם   H2836 מחשׁקים filleted H3701 כסף with silver. H3605 כל and all H5982 עמדי the pillars H2691 החצר׃ of the court
  18 H4539 ומסך And the hanging H8179 שׁער for the gate H2691 החצר of the court H4639 מעשׂה needlework, H7551 רקם needlework, H8504 תכלת blue, H713 וארגמן and purple, H8438 ותולעת and scarlet, H8144 שׁני and scarlet, H8336 ושׁשׁ and fine twined linen: H7806 משׁזר and fine twined linen: H6242 ועשׂרים and twenty H520 אמה cubits H753 ארך the length, H6967 וקומה and the height H7341 ברחב in the breadth H2568 חמשׁ five H520 אמות cubits, H5980 לעמת answerable to H7050 קלעי the hangings H2691 החצר׃ of the court.
  19 H5982 ועמדיהם And their pillars H702 ארבעה four, H134 ואדניהם and their sockets H702 ארבעה four; H5178 נחשׁת brass H2053 וויהם their hooks H3701 כסף silver, H6826 וצפוי and the overlaying H7218 ראשׁיהם of their chapiters H2838 וחשׁקיהם and their fillets H3701 כסף׃ silver.
  20 H3605 וכל And all H3489 היתדת the pins H4908 למשׁכן of the tabernacle, H2691 ולחצר and of the court H5439 סביב round about, H5178 נחשׁת׃ brass.
  21 H428 אלה This H6485 פקודי is the sum H4908 המשׁכן of the tabernacle, H4908 משׁכן of the tabernacle H5715 העדת of testimony, H834 אשׁר as H6485 פקד it was counted, H5921 על according H6310 פי to the commandment H4872 משׁה of Moses, H5656 עבדת the service H3881 הלוים of the Levites, H3027 ביד by the hand H385 איתמר of Ithamar, H1121 בן son H175 אהרן to Aaron H3548 הכהן׃ the priest.
  22 H1212 ובצלאל And Bezaleel H1121 בן the son H221 אורי of Uri, H1121 בן the son H2354 חור of Hur, H4294 למטה of the tribe H3063 יהודה of Judah, H6213 עשׂה made H853 את   H3605 כל all H834 אשׁר that H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה׃ Moses.
  23 H854 ואתו And with H171 אהליאב him Aholiab, H1121 בן son H294 אחיסמך of Ahisamach, H4294 למטה of the tribe H1835 דן of Dan, H2796 חרשׁ an engraver, H2803 וחשׁב and a cunning workman, H7551 ורקם and an embroiderer H8504 בתכלת in blue, H713 ובארגמן and in purple, H8438 ובתולעת and in scarlet, H8144 השׁני and in scarlet, H8336 ובשׁשׁ׃ and fine linen.
  24 H3605 כל All H2091 הזהב the gold H6213 העשׂוי that was occupied H4399 למלאכה for the work H3605 בכל in all H4399 מלאכת the work H6944 הקדשׁ of the holy H1961 ויהי was H2091 זהב even the gold H8573 התנופה of the offering, H8672 תשׁע and nine H6242 ועשׂרים twenty H3603 ככר talents, H7651 ושׁבע and seven H3967 מאות hundred H7970 ושׁלשׁים and thirty H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ׃ of the sanctuary.
  25 H3701 וכסף And the silver H6485 פקודי of them that were numbered H5712 העדה of the congregation H3967 מאת a hundred H3603 ככר talents, H505 ואלף and a thousand H7651 ושׁבע seven H3967 מאות hundred H2568 וחמשׁה and threescore and fifteen H7657 ושׁבעים and threescore and fifteen H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ׃ of the sanctuary:
  26 H1235 בקע A bekah H1538 לגלגלת for every man, H4276 מחצית half H8255 השׁקל a shekel, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary, H3605 לכל for every one H5674 העבר that went H5921 על to H6485 הפקדים be numbered, H1121 מבן   H6242 עשׂרים   H8141 שׁנה   H4605 ומעלה and upward, H8337 לשׁשׁ for six H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H7969 ושׁלשׁת and three H505 אלפים thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות hundred H2572 וחמשׁים׃ and fifty
  27 H1961 ויהי were H3967 מאת And of the hundred H3603 ככר talents H3701 הכסף of silver H3332 לצקת cast H853 את   H134 אדני the sockets H6944 הקדשׁ of the sanctuary, H853 ואת   H134 אדני and the sockets H6532 הפרכת of the veil; H3967 מאת a hundred H134 אדנים sockets H3967 למאת of the hundred H3603 הככר talents, H3603 ככר a talent H134 לאדן׃ for a socket.
  28 H853 ואת   H505 האלף And of the thousand H7651 ושׁבע seven H3967 המאות hundred H2568 וחמשׁה and five H7657 ושׁבעים seventy H6213 עשׂה shekels he made H2053 ווים hooks H5982 לעמודים for the pillars, H6823 וצפה and overlaid H7218 ראשׁיהם their chapiters, H2836 וחשׁק and filleted H853 אתם׃  
  29 H5178 ונחשׁת And the brass H8573 התנופה of the offering H7657 שׁבעים seventy H3603 ככר talents, H505 ואלפים and two thousand H702 וארבע and four H3967 מאות hundred H8255 שׁקל׃ shekels.
  30 H6213 ויעשׂ And therewith he made H853 בה את   H134 אדני the sockets H6607 פתח to the door H168 אהל of the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H853 ואת   H4196 מזבח altar, H5178 הנחשׁת and the brazen H853 ואת   H4345 מכבר grate H5178 הנחשׁת and the brazen H834 אשׁר   H853 לו ואת   H3605 כל for it, and all H3627 כלי the vessels H4196 המזבח׃ of the altar,
  31 H853 ואת   H134 אדני And the sockets H2691 החצר of the court H5439 סביב round about, H853 ואת   H134 אדני and the sockets H8179 שׁער gate, H2691 החצר of the court H853 ואת   H3605 כל and all H3489 יתדת the pins H4908 המשׁכן of the tabernacle, H853 ואת   H3605 כל and all H3489 יתדת the pins H2691 החצר of the court H5439 סביב׃ round about.
new(i)
  1 H6213 [H8799] And he made H4196 the altar H5930 of burnt offering H7848 of shittim H6086 wood: H2568 five H520 cubits H753 was the length H2568 of it, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 [H8803] of it; it was foursquare; H6967 and its height H7969 was three H520 cubits.
  2 H6213 [H8799] And he made H7161 its horns H702 on its four H6438 corners; H7161 its horns H6823 [H8762] were of the same: and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 [H8799] And he made H3627 all the vessels H4196 of the altar, H5518 the pots, H3257 and the shovels, H4219 and the basins, H4207 and the fleshhooks, H4289 and the firepans: H3627 all the vessels H6213 [H8804] of it he made H5178 of brass.
  4 H6213 [H8799] And he made H4196 for the altar H5178 a brasen H4345 grate H7568 H4639 of network H3749 under its rim H4295 beneath H2677 to the midst of it.
  5 H3332 [H8799] And he cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grate H5178 of brass, H1004 to be places H905 for the staffs.
  6 H6213 [H8799] And he made H905 the staffs H7848 of shittim H6086 wood, H6823 [H8762] and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 [H8686] And he put H905 the staffs H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar, H5375 [H8800] to bear H6213 [H8804] it with; he made H5014 [H8803] the altar hollow H3871 with boards.
  8 H6213 [H8799] And he made H3595 the laver H5178 of brass, H3653 and the foot H5178 of it of brass, H4759 of the lookingglasses H6633 [H8802] of serving H6633 [H8804] women, who served H6607 at the door H168 of the tent H4150 of meeting.
  9 H6213 [H8799] And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their brasen H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 H6240 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H7050 on this hand and that hand, were hangings H2568 H6240 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 all around H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver; H6826 and the overlaying H7218 of their tops H3701 of silver; H5982 and all the pillars H2691 of the court H2836 [H8794] had bands H3701 of silver.
  18 H4539 And the hanging H8179 for the gate H2691 of the court H7551 H4639 [H8802] was needlework, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 H8438 and scarlet, H7806 [H8716] and fine twined H8336 linen: H6242 and twenty H520 cubits H753 was the length, H6967 and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits, H5980 answerable H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four, H134 and their sockets H5178 of brass H702 four; H2053 their hooks H3701 of silver, H6826 and the overlaying H7218 of their tops H2838 and their bands H3701 of silver.
  20 H3489 And all the pins H4908 of the tabernacle, H2691 and of the court H5439 all around, H5178 were of brass.
  21 H428 This H6485 [H8803] is the sum H4908 of the tabernacle, H4908 even of the tabernacle H5715 of testimony, H6485 [H8795] as it was counted, H6310 according to the mouth H4872 of Moses, H5656 for the service H3881 of the Levites, H3027 by the hand H385 of Ithamar, H1121 son H175 to Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezaleel H1121 the son H221 of Uri, H1121 the son H2354 of Hur, H4294 of the tribe H3063 of Judah, H6213 [H8804] made H3068 all that the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Aholiab, H1121 son H294 of Ahisamach, H4294 of the tribe H1835 of Dan, H2796 an engraver, H2803 [H8802] and a skilful workman, H7551 [H8802] and an embroiderer H8504 in blue, H713 and in purple, H8144 H8438 and in scarlet, H8336 and fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 [H8803] that was used H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the holy H2091 place, even the gold H8573 of the offering, H6242 was twenty H8672 and nine H3603 talents, H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 [H8803] of them that were numbered H5712 of the company H3967 was an hundred H3603 talents, H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and seventy H2568 and five H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 A bekah H1538 for every man, H4276 that is, half H8255 a shekel, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary, H5674 [H8802] for every one that went H6485 [H8803] to be numbered, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H8337 for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men.
  27 H3967 And of the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 [H8800] were cast H134 the sockets H6944 of the sanctuary, H134 and the sockets H6532 of the veil; H3967 an hundred H134 sockets H3967 of the hundred H3603 talents, H3603 a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 [H8804] shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars, H6823 [H8765] and overlaid H7218 their tops, H2836 [H8765] and made bands for them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents, H505 and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 [H8799] And with this he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tent H4150 of meeting, H5178 and the brasen H4196 altar, H5178 and the brasen H4345 grate H3627 for it, and all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 And the sockets H2691 of the court H5439 all around, H134 and the sockets H2691 of the court H8179 gate, H3489 and all the pins H4908 of the tabernacle, H3489 and all the pins H2691 of the court H5439 all around.
Vulgate(i) 1 fecit et altare holocausti de lignis setthim quinque cubitorum per quadrum et trium in altitudine 2 cuius cornua de angulis procedebant operuitque illud aeneis lamminis 3 et in usus eius paravit ex aere vasa diversa lebetas forcipes fuscinulas uncinos et ignium receptacula 4 craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arulam 5 fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum 6 quos et ipsos fecit de lignis setthim et operuit lamminis aeneis 7 induxitque in circulos qui in altaris lateribus eminebant ipsum autem altare non erat solidum sed cavum ex tabulis et intus vacuum 8 fecit et labrum aeneum cum base sua de speculis mulierum quae excubabant in ostio tabernaculi 9 et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum 10 columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea 11 aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant 12 in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea 13 porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria 14 e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus 15 et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totidem 16 cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat 17 bases columnarum fuere aeneae capita autem earum cum celaturis suis argentea sed et ipsas columnas atrii vestivit argento 18 et in introitu eius opere plumario fecit tentorium ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta quod habebat viginti cubitos in longitudine altitudo vero quinque cubitorum erat iuxta mensuram quam cuncta atrii habebant tentoria 19 columnae autem ingressus fuere quattuor cum basibus aeneis capitaque earum et celaturae argenteae 20 paxillos quoque tabernaculi et atrii per gyrum fecit aeneos 21 haec sunt instrumenta tabernaculi testimonii quae numerata sunt iuxta praeceptum Mosi in caerimonias Levitarum per manum Ithamar filii Aaron sacerdotis 22 quas Beselehel filius Uri filii Hur de tribu Iuda Domino per Mosen iubente conpleverat 23 iuncto sibi socio Hooliab filio Achisamech de tribu Dan qui et ipse artifex lignorum egregius fuit et polymitarius atque plumarius ex hyacintho purpura vermiculo et bysso 24 omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii et quod oblatum in donariis viginti novem talentorum fuit et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii 25 oblatum est autem ab his qui transierant ad numerum a viginti annis et supra de sescentis tribus milibus et quingentis quinquaginta armatorum 26 fuerunt praeterea centum talenta argenti e quibus conflatae sunt bases sanctuarii et introitus ubi velum pendet 27 centum bases factae sunt de talentis centum singulis talentis per bases singulas supputatis 28 de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argento 29 aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli 30 ex quibus fusae sunt bases in introitu tabernaculi testimonii et altare aeneum cum craticula sua omniaque vasa quae ad usum eius pertinent 31 et bases atrii tam in circuitu quam in ingressu eius et paxilli tabernaculi atque atrii per gyrum
Clementine_Vulgate(i) 1 Fecit et altare holocausti de lignis setim, quinque cubitorum per quadrum, et trium in altitudine: 2 cujus cornua de angulis procedebant, operuitque illum laminis æneis. 3 Et in usus ejus paravit ex ære vasa diversa, lebetes, forcipes, fuscinulas, uncinos, et ignium receptacula. 4 Craticulamque ejus in modum retis fecit æneam, et subter eam in altaris medio arulam, 5 fusis quatuor annulis per totidem retiaculi summitates, ad immittendos vectes ad portandum: 6 quos et ipsos fecit de lignis setim, et operuit laminis æneis: 7 induxitque in circulos, qui in lateribus altaris eminebant. Ipsum autem altare non erat solidum, sed cavum ex tabulis, et intus vacuum. 8 Fecit et labrum æneum cum basi sua de speculis mulierum, quæ excubabant in ostio tabernaculi. 9 Fecit et atrium, in cujus australi plaga erant tentoria de bysso retorta, cubitorum centum, 10 columnæ æneæ viginti cum basibus suis, capita columnarum, et tota operis cælatura, argentea. 11 Æque ad septentrionalem plagam tentoria columnæ, basesque et capita columnarum ejusdem mensuræ, et operis ac metalli, erant. 12 In ea vero plaga, quæ ad occidentem respicit, fuerunt tentoria cubitorum quinquaginta, columnæ decem cum basibus suis æneæ, et capita columnarum, et tota operis cælatura, argentea. 13 Porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria: 14 e quibus, quindecim cubitos columnarum trium, cum basibus suis, unum tenebat latus: 15 et in parte altera (quia inter utraque introitum tabernaculi fecit) quindecim æque cubitorum erant tentoria, columnæque tres, et bases totidem. 16 Cuncta atrii tentoria byssus retorta texuerat. 17 Bases columnarum fuere æneæ, capita autem earum cum cunctis cælaturis suis argentea: sed et ipsas columnas atrii vestivit argento. 18 Et in introitu ejus opere plumario fecit tentorium ex hyacintho, purpura, vermiculo, ac bysso retorta, quod habebat viginti cubitos in longitudine, altitudo vero quinque cubitorum erat juxta mensuram, quam cuncta atrii tentoria habebant. 19 Columnæ autem in ingressu fuere quatuor cum basibus æneis, capitaque earum et cælaturæ argenteæ. 20 Paxillos quoque tabernaculi et atrii per gyrum fecit æneos. 21 Hæc sunt instrumenta tabernaculi testimonii, quæ enumerata sunt juxta præceptum Moysi in cæremoniis Levitarum per manum Ithamar filii Aaron sacerdotis: 22 quæ Beseleel filius Uri filii Hur de tribu Juda, Domino per Moysen jubente, compleverat, 23 juncto sibi socio Ooliab filio Achisamech de tribu Dan: qui et ipse artifex lignorum egregius fuit, et polymitarius atque plumarius ex hyacintho, purpura, vermiculo et bysso. 24 Omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii, et quod oblatum est in donariis, viginti novem talentorum fuit, et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii. 25 Oblatum est autem ab his qui transierunt ad numerum a viginti annis et supra, de sexcentis tribus millibus et quingentis quinquaginta armatorum. 26 Fuerunt præterea centum talenta argenti e quibus conflatæ sunt bases sanctuarii, et introitus, ubi velum pendet. 27 Centum bases factæ sunt de talentis centum, singulis talentis per bases singulas supputatis. 28 De mille autem septingentis et septuaginta quinque, fecit capita columnarum, quas et ipsas vestivit argento. 29 Æris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo millia, et quadringenti supra sicli, 30 ex quibus fusæ sunt bases in introitu tabernaculi testimonii, et altare æneum cum craticula sua, omniaque vasa quæ ad usum ejus pertinent, 31 et bases atrii tam in circuitu quam in ingressu ejus, et paxilli tabernaculi atque atrii per gyrum.
Wycliffe(i) 1 He made also the auter of brent sacrifice of the trees of Sechym, of fyue cubitis bi square, and of thre cubitis in heiythe; 2 whose hornes camen forth of the corneris, and he hilide it with platis of bras. 3 And in to vsis therof he made redi of bras dyuerse vessels, caudruns, tongis, fleischhokis, hokis, and `resseittis of firis. 4 He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter. 5 And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere; 6 and he made tho same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras. 7 And ledde in to the serclis that stonden forth in the sidis of the auter. Forsothe thilke auter was not sad, but holowe of the bildyngis of tablis, and voide with ynne. 8 He made also a `greet waischyng vessel of bras, with his foundement, of the myrours of wymmen that wakiden in the `greet street of the tabernacle. 9 And he made the greet street, in whose south coost weren tentis of bijs foldid ayen, of an hundrid cubitis, twenti brasun pilers with her foundementis, 10 the heedis of pilers, and al the grauyng of the werk, weren of siluer; 11 euenli at the north coost the tentis, pilers, and foundementis and heedis of pilers, weren of the same mesure, and werk, and metal. 12 Forsothe in that coost that biholdith the west weren tentis of fyfty cubitis, ten brasun pilers with her foundementis, and the `heedis of pilers, and al the grauyng of werk, weren of siluer. 13 Sotheli ayens the eest he made redi tentis of fifti cubitis, 14 of whiche tentis o side helde fiftene cubitis of thre pilers with her foundementis; and in the tother side, 15 for he made the entryng of the tabernacle bitwixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many foundementis. 16 Bijs foldid ayen hilide alle the tentis of the greet street. 17 The foundementis of pilers weren of bras; forsothe the heedis of tho pilers, with alle her grauyngis, weren of siluer; but also he clothide with siluer tho pilers of the greet street. 18 And in the entryng therof he made a tente, bi `werk of broiderie, of iacynt, purpur, vermyloun, and of bijs foldid ayen, which tente hadde twenti cubitis in lengthe, and the heiythe was of fyue cubitis, bi the mesure which alle the tentis of the greet street hadden. 19 Forsothe the pylers in the entryng weren foure, with brasun foundementis, and the heedis of tho pilers and grauyngis weren of siluer; 20 and he made brasun stakis of the tabernacle, and of the greet street, bi cumpas. 21 These ben the instrumentis of the tabernacle of witnessyng, that ben noumbrid, bi the comaundement of Moises, in the cerymonyes of Leuytis, bi the hond of Ithamar, sone of Aaron, preest. 22 Whiche instrumentis Beseleel, sone of Huri, sone of Hur, of the lynage of Juda, fillide; for the Lord comaundide bi Moises, 23 while Ooliab, sone of Achysameth, of the lynage of Dan, was ioyned felowe to hym, and he hym silf was a noble crafti man of trees, and a tapesere and a broderere of iacynt, purpur, vermyloun and bijs. 24 Al the gold that was spendid in the werk of seyntuarie, and that was offrid in yiftis, was of `nyne and twenti talentis, and of seuene hundrid and thretti siclis, at the mesure of seyntuarie. 25 Forsothe it was offrid of hem that passiden to noumbre fro twenti yeer and aboue, of sixe hundrid and thre thousand, and fyue hundrid and fifty of armed men. 26 Ferthermore, an hundrid talentis of siluer weren, of whiche the foundementis of the seyntuarie weren yotun togidere, and of the entryng, where the veil hangith; 27 an hundrid foundementis weren maad of an hundrid talentis, and for ech foundement was ordeyned o talent. 28 Forsothe of a thousynde seuene hundrid and `thre scoor and fiftene siclis he made the heedis of pilers, and he `clothide tho same pilers with siluer. 29 Also of bras weren offrid `thre scoor and twelue thousynde talentis, and foure hundrid siclis ouer. 30 Of whiche the foundementis in the entryng of the tabernacle of witnessyng weren yotun, and the brasun auter, with his gridele, and al the vessels that perteynen to the vss therof, 31 and the foundementis of the greet street, as wel in the cumpas, as in the entryng therof, and the stakis of the tabernacle, and of the greet street bi cumpas.
Tyndale(i) 1 And he made the burntoffryngealter of sethim wodd, fiue cubettes longe ad .v cubettes brode: euen .iiij. square, and .iij. cubettes hye. 2 And he made hornes in the .iiij. corners of it procedinge out of it, and ouerlayde it with brasse. 3 And he made all the vessels of the alter: the cauldrons, shovels, basyns, fleshokes and colepannes all of brasse. 4 And he made a brasen gredyren of networke vnto the alter rounde aboute alowe beneth vnder the compasse of the alter: 5 so that it reached vnto halfe the altare, and cast .iiij. rynges of brasse for the .iiij. endes of the gredyren to put staues in. 6 And he made staues of sethim wodd and couered them with brasse, 7 and put the staues in the rynges alonge by the alter syde to bere it with all, and made the alter holowe with bordes. 8 And he made the lauer of brasse and the fote of it also of brasse, in the syghte of them that dyd watch before the dore of the tabernacle of witnesse. 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubettes longe vppon the southsyde, 10 ad .xx. pilers with .xx. sokettes of brasse: but the knoppes of the pilers, ad the whoopes were syluer. 11 And on the north syde the hanginges were an hundred cubettes longe with .xx. pilers and .xx. sokettes of brasse, but the knoppes and the whopes of the pilers were of syluer. 12 And on the west syde, were hangynges of .l. cubettes longe, and .x. pilers with their .x. sokettes, and the knoppes ad the whoopes of the pilers were syluer. 13 And on the east syde towarde the sonne rysynge, were hangynges of .l. cubettes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were .xv. cubettes longe, and their pilers .iij. with their .iij, sokettes. 15 And off the other syde of the court gate, were hanginges also of .xv. cubettes longe, and their pilers iij. with .iij. sokettes. 16 Now all the hanginges of the courte rounde aboute, were of twyned bysse, 17 ad the sokettes of the pilers were brasse: but the knoppes ad the whoopes of the pilers were syluer, and the heedes were ouerlayde wyth syluer, ad all the pilers of the courte were whoped aboute with syluer. 18 And the hanginge of the gate of the courte was nedleworke: of Iacincte, scarlet, purple, and twyned bysse .xx. cubettes longe and fiue in the bredth, acordynge to the hangynges of the courte. 19 And the pilers were .iiij. with .iiij. sokettes of brasse, ad the knoppes of syluer, ad the heedes ouerlayde with syluer and whoped aboute with syluer, 20 ad all the pynnes of the tabernacle ad of the courte rounde aboute were brasse. 21 This is the summe of the habitacyo of witnesse, whiche was counted at the commaundment of Moses: and was the office of the Leuites by the hande of Ithamar sonne to Aaron the preast. 22 And Bezaleel sonne of Vri sonne to Hur of the trybe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moses, 23 and with hi Ahaliab sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, a conynge grauer ad a worker of nedle worke In Iacincte, scarlett, purple ad bysse. 24 All the golde that was occupyde apon all the worke of the holy place (whiche was the golde of the waueofferynge) was,xxix. hundred weyght and seuen hundred and .xxx. sycles, acordynge to the holy sycle. 25 And the summe of syluer that came of the multitude, was .v score hundred weyght and a thousande seuen hundred and .lxxv, sycles of the holyesycle. 26 Euery man offrynge halfe a sycle after the weyght of the holye sycle amonge them that went to be nombred from .xx. yere olde and aboue, amonge .vj. hundred thousande ad .iij. thousande ad v. hundred ad .l. men. 27 And the .v. score hundred weyght of syluer, went to the castynge of the sokettes of the sanctuary and the sokettes of the vayle: an hundred sokettes of the fiue score hundred weigh an hundred weyght to euery sokette. 28 And the thousaude seuen hundred and .lxxv. sycles, made knoppes to the pilers ad ouerlayde the heedes and whoped them. 29 And the brasse of the waueofferynge was lxx. hundred weyght and two thousande, and iiij. hundred sycles. 30 And therewith he made the sokettes to the doore of the tabernacle of witnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyren that longeth thereto, and all the vessels of the alter, 31 and the sokettes of the courte rounde aboute, and the sokettes of the courte gate, and all the pynnes off the habitacyon, and all the pynnes of the courte rounde aboute.
Coverdale(i) 1 And the altare of burntoffrynges made he of Fyrre tre, fyue cubytes loge & brode, eauen foure squared, & thre cubites hye. 2 And made foure hornes, which proceaded out of the foure corners therof, and ouerlaied it with brasse. 3 And he made all maner of vessels for the altare, cauldrons, shouels, basens, fleshokes, and colepannes all of brasse. 4 And vnto the altare he made a brasen gredyron of net worke rounde aboute, from vnder vp vnto the myddest of the altare, 5 & cast foure rynges in the foure corners of the brasen gredyron, for the staues: 6 which he made of Fyrre tre, and ouerlayed them wt brasse, 7 and put them in the rynges by the sydes of the altare, to beare it withall, and made it holowe with bordes. 8 And he made the Lauer of brasse, & his fote also of brasse vpon the place of ye hoost, that laye before the dore of the Tabernacle of wytnesse. 9 And he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe, of whyte twyned sylke, 10 with the twetye pilers therof, and twentye sokettes of brasse: but the knoppes and whopes of syluer. 11 In like maner vpon the north syde an hundreth cubytes with twentye pilers, and twentye sokettes of brasse, but their knoppes & whoopes of syluer. 12 Vpon the west syde fiftie cubytes with ten pilers and te sokettes, but their knoppes and whoopes of syluer. 13 Vpon the East syde fiftie cubytes. 14 Fiftene cubytes vpon either syde of the courte dore, wt thre pilers and thre sokettes: 15 (Omitted Text) 16 So that all the hanginges of the courte were of whyte twyned sylke, 17 and the sokettes of the pilers were of brasse, & their knoppes and whoopes of syluer: their heades were ouerlayed wt syluer, & all the pilers of the courte were whooped aboute with syluer. 18 And the hangynge in ye courte gate made he wt nedle worke, of yalowe sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke, twentye cubytes longe, & fyue cubytes hye, after the measure of the hanginges of the courte: 19 foure pilers also therto, & foure sokettes of brasse, and their knoppes of syluer, and their heades ouerlayed, and their whoopes of syluer. 20 And all the nales of the Habitacion and of the courte rounde aboute, were of brasse. 21 This is now the summe of the Habitacion of wytnesse (which was counted at the comaundemet of Moses to ye Gods seruice of the Leuites vnder the hade of Ithamar the sonne of Aaron the prest) 22 which Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the trybe of Iuda made, all as the LORDE commaunded Moses. 23 And wt him Ahaliab ye sonne of Ahisamach of the trybe of Dan, a connynge grauer, to worke nedle worke, wt yalow sylke, scarlet, purple, & whyte sylke. 24 All the golde yt was wrought in all this worke of the Sanctuary (which was geuen to the Waue offerynge) is nyne & twenty hudreth weight, seuen hundreth & thirtie Sycles, after ye Sycle of ye Sanctuary. 25 The syluer yt came of the congregacion, was fyue score hundreth weight, a thousande, seuen hundreth, fyue and seuentye Sycles, after ye Sycle of the Sanctuary: 26 so many heades so many half Sycles, after the Sycle of the Sanctuary, of all that were nombred from twentye yeare olde and aboue, euen sixe hundreth thousande, thre thousande, fyue hundreth and fiftye. 27 Of the fyue score hundreth weight of syluer, were cast the sokettes of the Sanctuary, and the sokettes of the vayle, an hudreth sokettes of the fyue score hundreth weight, an hundreth weight to euery sokett. 28 Of the thousande, seuen hundreth and fyue and seuentye Sycles were made the knoppes of the pilers (and their heades ouerlayed) and their whoopes. 29 As for the Waue offerynge of brasse, it was seuentye hundreth weight, two thousande and foure hundreth Sycles: 30 Wherof were made the sokettes in the dore of the Tabernacle of wytnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyron therto, and all the vessels of the altare, 31 and the sokettes of ye courte rounde aboute, and the sokettes of ye courte gate, all ye nales of the Habitacion, & all ye nales of ye courte rounde aboute.
MSTC(i) 1 And he made the burnt offering altar of sethim-wood, five cubits long and five cubits broad: even four square, and three cubits high. 2 And he made horns in the four corners of it proceeding out of it, and overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar: the cauldrons, shovels, basins, fleshhooks and coalpans all of brass. 4 And he made a brazen gridiron of network unto the altar round about alow beneath, under the compass of the altar: 5 so that it reached unto half the altar, and cast four rings of brass for the four ends of the gridiron to put staves in. 6 And he made staves of sethim-wood and covered them with brass, 7 and put the staves in the rings along by the altar side to bear it withal, and made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of brass and the foot of it also of brass, in the sight of them that did watch before the door of the tabernacle of witness. 9 And he made the court with hangings of twined bysse of a hundred cubits long upon the south side, 10 and twenty pillars with twenty sockets of brass: but the knops of the pillars, and the hoops were silver. 11 And on the north side the hangings were a hundred cubits long with twenty pillars and twenty sockets of brass, but the knops and the hoops of the pillars were of silver. 12 And on the west side, were hangings of fifty cubits long, and ten pillars with their ten sockets, and the knops and the hoops of the pillars were silver. 13 And on the east side toward the sun rising, were hangings of fifty cubits: 14 the hangings of the one side of the gate were fifteen cubits long, and their pillars three with their three sockets. 15 And of the other side of the court gate, were hangings also of fifteen cubits long, and their pillars three with three sockets. 16 Now all the hangings of the court round about, were of twined bysse, 17 and the sockets of the pillars were brass: but the knops and the hoops of the pillars were silver, and the heads were overlaid with silver, and all the pillars of the court were hooped about with silver. 18 And the hanging of the gate of the court was needlework: of jacinth, scarlet, purple, and twined bysse twenty cubits long and five in the breadth, according to the hangings of the court. 19 And the pillars were four with four sockets of brass, and the knops of silver, and the heads overlaid with silver and hooped about with silver, 20 and all the pins of the tabernacle and of the court round about were brass. 21 This is the sum of the habitation of witness, which was counted at the commandment of Moses: and was the office of the Levites by the hand of Ithamar son to Aaron the priest. 22 And Bezalel, son of Uri son to Hur of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses, 23 and with him Oholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning graver and a worker of needle work in jacinth, scarlet, purple and bysse. 24 All the gold that was occupied upon all the work of the holy place — which was the gold of the wave offering — was twenty nine hundred weight and seven hundred and thirty sicles, according to the holy sicle. 25 And the sum of silver that came of the multitude, was five score hundred weight and a thousand seven hundred and seventy five sicles of the holy sicle. 26 Every man offering half a sicle after the weight of the holy sicle among them that went to be numbered from twenty years old and above, among six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the five score hundred weight of silver went to the casting of the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil: a hundred sockets of the five score hundred weight, a hundred weight to every socket. 28 And the thousand seven hundred and seventy five sicles, made knops to the pillars and overlaid the heads and hooped them. 29 And the brass of the wave offering was seventy hundred weight and two thousand, and four hundred sicles. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of witness, and the brazen altar, and the brazen gridiron that longeth thereto, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the habitation, and all the pins of the court round about.
Matthew(i) 1 And he made the burntoffryng alter of Sethim wood .v. cubytes long & .v. cubytes brode: euen .iiij. square, and .iij. cubytes hye. 2 And he made hornes in the .iiij. corners of it procedyng out of it, and ouerlayde it wyth brasse. 3 And he made al the vessels of the alter: the cauldrons, shouels, basyns, fleshokes & colepanues al of brasse. 4 And he made a brasen gredyren of networke vnto the alter rounde about alowe beneth vnder the compasse of the alter: so that it reached vnto halfe the altare, 5 & cast .iiij. rynges of brasse for the .iiij. endes of the gredyren to put staues in. 6 And he made staues of sethym wodd & couered them with brasse, 7 & put the staues in the rynges alonge by the alter side to bere it with al, and made the alter holowe with bordes. 8 And he made the lauer of brasse & the fote of it also of brasse in the syghte of them that dyd watch before the dore of the tabernacle of wytnesse. 9 And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubytes long vpon the southsyde, 10 & .xx. pillers with .xx. sockettes of brasse: but the knoppes of the pyllers & the whopes were syluer. 11 And on the northsyde the hanginges were an hundred cubytes long wyth .xx. pyllers and .xx. sockettes of brasse, but the knoppes & the whopes of the pylers were of syluer. 12 And on the west syde, were hangynges of .l. cubytes long, & .x. pyllers wyth their .x. sockettes, & the knopes & the whopes of the pillers were siluer. 13 And on the east syde towarde the sonne risyng, were hangynges of .l. cubytes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were fiftene cubytes longe, and their pylers .iij. with their .iij. sockettes. 15 And of the other side of the court gate were hangynges also of .xv. cubytes longe, and their pillers .iij. with .iii. sockettes. 16 Now al the hangynges of the court round about, were of twyned bysse, 17 & the sockettes of the pyllers were brasse: but the knoppes and the whoopes of the pyllers were syluer, and the herdes were ouerlayde with syluer, & all the pillers of the courte were whoped about wt syluer. 18 And the hangynge of the gate of the courte was nedleworke, of iacyncte, scarlet, purple, & twyned bysse .xx. cubytes long and fyue in the bredth, accordyng to the hangynges of the court. 19 And the pyllers were .iiij. wyth .iiij. sockettes of brasse, & the knoppes of syluer, & the heedes ouerlayde wyth siluer and whoped aboute with syluer, 20 & al the pynnes of the tabernacle and of the courte rounde about were brasse. 21 Thys is the summe of the habitacion of wytnesse, whych was counted at the commaundement of Moses: and was the offyce of the Leuytes by the hand of Ithamar sonne to Aaron the preast. 22 And Bezaleel sonne of Vri sonne to Hur of the tribe of Iuda, made all that the Lord commaunded Moses, 23 and wyth hym Ahaliab sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, a connynge grauer and a worker of nedle worke in iacincte, scarlet, purple & bysse. 24 All the golde that was occupyed vpon all the worke of the holy place (whiche was the golde of the waueofferynge) was .xxix. hundred weyght and seuen hundred and .xxx. sycles, accordynge to the holy sycle. 25 And the summe of syluer that came of the multitude was .v. score hundred weyght & a thousande seuen hundred & .lxxv. sycles of the holy sycle. 26 Euery man offrynge halfe a sycle after the weyght of the holy sycle among them that went to be nombred from .xx. yere olde & aboue, among .vi. hundred thousande and .iij. thousande and .v. hundred and .l. men. 27 And the .v. score hundred weight of siluer went to the castynge of the sockettes of the sanctuary & the sockettes of the vayle: an hundred sockettes of the .v. score hundred weight an hundred weyght to euery sockette. 28 And the thousande seuen hundred & .lxxv. sycles, made knoppes to the pyllers, & ouerlayd the heedes and whoped them. 29 And the brasse of the waueofferyng was .lxx. hundred weyght and two thousand, and .iiij. hundred sicles. 30 And therwith he made the sockettes to the dore of the tabernacle of wytnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyren that longeth therto, and all the vessels of the alter, 31 and the sockettes of the courte round about, and the sockettes of the court gate, and all the pynnes of the habitacion, and all the pynnes of the courte round aboute.
Great(i) 1 And he made the burntoffering alter of Sethim, wodd fyue cubytes was the length therof, and fyue cubytes the breadth: euen .iiii. square, & .iii. cubytes hye. 2 And he made vnto it hornes in the foure corners of it procedyng out of it, & he ouerlayde it with brasse. 3 And he made all the vessels of the alter: the cauldrons, shouels, basyns, fleshhokes and colepannes. All the vessels therof made he of brasse. 4 And he made a brasen gredyren of networcke vnto the alter, rounde aboute alowe beneth vnto the myddes of the altare, 5 & cast .iiii. rynges of brasse for the .iiii. endes of the gredyren to put barres in. 6 And he made the barres of Sethim wood and couered them with brasse, 7 and put the barres into the rynges in the foure corners of the altare, to bere it withall, and made the alter holowe wyth in the bordes. 8 And he made the lauer of brasse, and the fote of it also of brasse in the syghte of them that dyd watch at the dore of the tabernacle of witnesse. 9 And he made the courte on the southsyde, & the hangynges of the courte were of whyte twyned sylke, hauynge an hundred cubites. 10 Theyr pylers were twentye, & theyr brasen sockettes twenty. But the knoppes of the pylers, & theyr whopes were of syluer. 11 And on the north syde the hangynges were an hundred cubytes. Theyr pylers were .xx. & theyr sockettes of brasse .xx. But the knoppes & the whopes of the pylers were of syluer. 12 On the west syde, were hangynges of .l. cubytes .x. pyllers & theyr .x. sockettes. But the knoppes & the whopes of the pillers were of syluer. 13 And towarde the east syde, were hangynges of .l. cubytes: 14 the hangynges of the one syde of the gate were fyftene cubytes longe, with thre pyllers, and thre sockettes. 15 And of the other syde of the court gate were hangynges also of .xv. cubytes longe, with thre pyllers and thre sockettes. 16 All the hangynges of the courte rounde aboute, were of whyte twyned sylke: 17 but the sockettes of the pyllers were of brasse: and the knoppes and the whopes of the pyllers were of syluer, and the couerynge of the heedes was of syluer, and all the pyllers of the courte were whoped about with syluer. 18 And the hangynge of the gate of the courte was nedle worke, of yelowe, sylke purple, scarlet and whyte twyned sylke .xx. cubytes longe, and fyue in the bredth, ouer agaynst the hangynges of the courte. 19 And theyr pyllers were foure and theyr foure sockettes of brasse, and the knoppes of syluer, and the heedes ouerlayed wyth syluer, and whoped aboute with syluer, 20 and all the pynnes of the tabernacle & of the courte rounde aboute were of brasse. 21 Thys is the summe of the habitacyon of witnesse, as it was counted accordynge to the commaundement of Moses for the office of the Leuytes by the hande of Ithamar sonne to Aaron the preast. 22 And Bezaleel the sonne of Uri the sonne of Hur of the trybe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moses, 23 and with him was Aholiab sonne of Ahisamach of the trybe of Dan, a conninge grauer and a worker of nedle worke in yelowe sylk, purple scarlet and whyte twyned sylke. 24 All the golde that was occupyed for all the worcke of the holy place, was the golde of the waueofferynge, euen .xxix. hundred weyght, and seuen hundred and .xxx. sycles, accordinge to the sycle of the Sanctuary. 25 And the summe of syluer that came of the multitude, was .v. score hundred weyght, & a thousande seuen hundred & .lxxv. sycles after the Sycle of the Sanctuary. 26 For euery man an halfe weight, euen halfe a sycle after the sycle of the Sanctuary, for all them that went to be nombred from .xx. yeare olde and aboue, euen for .vi. hundred thousande and thre thousande and .v. hundred and .l. men. 27 And of the .v. score hundred weyght of syluer, were cast the sockettes of the Sanctuary, and the sockettes of the vayle: an hundred sockettes of the fyue score hundred weyght, an hundred weyght to euery sockette. 28 And of the thousande seuen hundred & .lxx. sycles, he made knoppes to the pyllers, and ouerlayde the heedes and whoped them. 29 And the brasse of the waueofferinge was .lxx. hundred weyght, and two thousande, & .iiii. hundred sycles. 30 And therwith he made the sockettes to the dore of the Tabernacle of witnesse, and the brasen altare and the brasen gredyren for it, withall the vessels of the alter, 31 and the sockettes of the courte rounde aboute, & the sockettes for the courte gate, & all the pynnes of the habitacyon, and all the pynnes of the courte rounde aboute.
Geneva(i) 1 Also he made the altar of the burnt offering of Shittim wood: fiue cubites was the length therof, and fiue cubites the breadth thereof: it was square and three cubites hie. 2 And hee made vnto it hornes in the foure corners thereof: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayd it with brasse. 3 Also he made al the instruments of the altar: the ashpans, and the besoms, and the basins, the fleshhookes, and the censers: all the instruments thereof made he of brasse. 4 Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it, 5 And cast foure rings of brasse for the foure endes of the grate to put barres in. 6 And he made the barres of Shittim wood, and couered them with brasse. 7 The which barres he put into the rings on the sides of the altar to beare it withall, and made it hollow within the boardes. 8 Also he made the Lauer of brasse, and the foote of it of brasse of the glasses of the women that did assemble and came together at the doore of the Tabernacle of the Congregation. 9 Finally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, hauing an hundreth cubites. 10 Their pillars were twentie, and their brasen sockets twentie: the hookes of the pillars, and their filets were of siluer. 11 And on the Northside the hanginges were an hundreth cubites: their pillars twentie, and their sockets of brasse twentie, the hookes of the pillars and their filets of siluer. 12 On the Westside also were hangings of fiftie cubites, their ten pillars with their ten sockets: the hookes of the pillars and their filets of siluer. 13 And toward ye Eastside, full East were hangings of fiftie cubites. 14 The hangings of the one side were fifteene cubites, their three pillars, and their three sockets: 15 And of the other side of the court gate on both sides were hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen: 17 But the sockets of ye pillars were of brasse: the hookes of the pillars and their filets of siluer, and the couering of their chapiters of siluer: and all the pillars of the court were hooped about with siluer. 18 He made also the hanging of the gate of the court of needle worke, blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen euen twentie cubites long, and fiue cubites in height and bredth, like the hangings of the court. 19 And their pillars were foure with their foure sockets of brasse: their hookes of siluer, and the couering of their chapiters, and their filets of siluer. 20 But all the pins of the Tabernacle and of the court round about were of brasse. 21 These are the parts of the Tabernacle, I meane, of the Tabernacle of the Testimonie, which was appovnted by the commandement of Moses for the office of the Leuites by the hande of Ithamar sonne to Aaron the Priest. 22 So Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudah, made all that the Lord commanded Moses. 23 And with him Aholiab sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workeman and an embroiderer and a worker of needle work in blew silke, and in purple, and in skarlet, and in fine linen. 24 All ye gold that was occupied in all ye worke wrought for the holy place (which was the gold of the offring) was nine and twentie talents, and seuen hundreth and thirtie shekels, according to the shekel of the Sanctuarie. 25 But the siluer of them that were numbred in the Congregation, was an hundreth talents, and a thousand seuen hundreth seuentie and fiue shekels, after the shekel of the Sanctuarie. 26 A portion for a man, that is, halfe a shekel after ye shekel of the Sanctuarie, for all them that were numbred from twentie yeere olde and aboue, among sixe hundreth thousande, and three thousand, and fiue hundreth and fiftie men. 27 Moreouer there were an hundreth talentes of siluer, to cast ye sockets of ye Sanctuary, and the sockets of the vaile: an hundreth sockets of an hundreth talents, a talent for a socket. 28 But he made the hookes for the pillars of a thousande seuen hundreth and seuentie and fiue shekels, and ouerlayde their chapiters, and made filets about them. 29 Also the brasse of the offering was seuentie talents, and two thousande, and foure hundreth shekels. 30 Whereof he made the sockets to the doore of the Tabernacle of the Congregation, and the brasen altar, and the brasen grate which was for it, with all the instruments of the Altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets for the court gate, and al the pins of the Tabernacle, and all the pins of the court round about.
Bishops(i) 1 And he made the burnt offering aulter of Sittim wood: fiue cubites was the length thereof, and fiue cubites the breadth [euen] foure square, and three cubites hye 2 And he made vnto it hornes in the foure corners of it, proceedyng out of it: and he ouerlayde it with brasse 3 And he made all the vessels of the aulter, the ashpannes, and besomes, and basins, fleshehokes, & fire pannes: all the vessels therof made he of brasse 4 And he made a brasen grediron of networke vnto the aulter, rounde about alowe beneath, vnto the middest of the aulter 5 And cast foure ringes of brasse for the foure endes of the grediron, to put barres in 6 And he made the barres of Sittim wood, and couered them with brasse 7 And put the barres into the ringes in the foure corners of the aulter to beare it with all, and made the aulter holowe within the boordes 8 And he made the lauer of brasse, and the foote of it also of brasse of the glasses of the women assemblyng, whiche came together at the doore of the tabernacle of the congregation 9 And he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of whyte twined silke, hauing a hundreth cubites 10 Their pillers were twentie, and their brasen sockettes twentie: but the knoppes of the pyllers and their hoopes were of siluer 11 And on the northsyde the hangynges were an hundred cubites, their pillers were twentie, and their sockettes of brasse twentie: but the knoppes and the hoopes of the pyllers were of siluer 12 On the west syde were hangynges of fiftie cubites, ten pillers, and their ten sockettes: but the knoppes and the hoopes of the pyllers were of siluer 13 And towarde the east syde full easte, were hangynges of fiftie cubites 14 The hangynges of the one syde of the gate were fifteene cubites long, with three pillers and three sockettes 15 And of the other side of the court gate, were hangynges also of fifteene cubites long, with three pillers & three sockets 16 All the hangynges of the court rounde about, were of whyte twyned silke 17 But the sockettes of the pillers were of brasse, and the knoppes & the hoopes were of siluer, and the coueryng of the heades was of siluer: and all the pillers of the court were hooped about with siluer 18 And the hangyng of the gate of the court was needle worke, of blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke: twentie cubites long, & fiue in breadth, ouer against the hanginges of the court 19 And their pillers were foure, and their foure sockettes of brasse, & the knoppes of siluer, and the heades ouerlayde with siluer, and hooped about with siluer 20 And all the pynnes of the tabernacle and of the court rounde about, were of brasse 21 This is the sume of the tabernacle [euen] of the tabernacle of ye congregation, as it was couted accordyng to the comaundement of Moyses, for the office of the Leuites by the hande of Ithamar, sonne to Aaron the priest 22 And Betsaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moyses 23 And with hym was Aholiab, sonne of Ahisamach, of the tribe of Dan, a cunnyng workeman, an embroderer, and a worker of needle worke, in blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke 24 All the golde that was occupyed for all the worke of the holy place, was the golde of the waue offeryng, twentie and nine talentes, and seuen hundred and thirtie sicles, after the sicle of the sanctuarie 25 And the summe of siluer of them that were numbred in the congregation, was an hundred talentes, and a thousande seuen hundred and three score and fifteene sicles, after the sicle of the sanctuarie 26 For euery man an halfe weyght, euen halfe a sicle, after the sicle of the sanctuarie, for all them that went to be numbred, from twentie yere olde and aboue, euen for sixe hundred thousande and three thousande, and fiue hundreth and fiftie men 27 And of the hundred talentes of siluer were cast the sockets of the sanctuarie, and the sockettes of the vayle: an hundred sockettes of the hundred talentes, a talent to euery socket 28 And of the thousande seuen hundred seuentie and fiue sicles, he made knoppes to the pillers, and ouerlayde the heades, and hooped them 29 And the brasse of the waue offeryng was three score & ten talentes, and two thousande and foure hundred sicles 30 And therwith he made the sockettes to the doore of the tabernacle of the congregatio, and the brasen aulter, & the brasen grediron for it, with all the vessels of the aulter 31 And the sockettes of the court rounde about, and the sockettes for the court gate, and all the pinnes of the tabernacle, and all the pinnes of the court rounde about
DouayRheims(i) 1 He made also the altar of holocaust of setim wood, five cubits square, and three in height: 2 The horns whereof went out from the corners, and he overlaid it with plates of brass. 3 And for the uses thereof, he prepared divers vessels of brass, cauldrons, tongs, fleshhooks, pothooks and firepans. 4 And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth, 5 Casting four rings at the four ends of the net at the top, to put in bars to carry it: 6 And he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass: 7 And he drew them through the rines that stood out in the sides of the altar. And the altar itself was not solid, but hollow, of boards, and empty within. 8 He made also the laver of brass, with the foot thereof, of the mirrors of the women that watched at the door of the tabernacle. 9 He made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen of a hundred cubits. 10 Twenty pillars of brass with their sockets, the beads of the pillars, and the whole graving of the work, of silver. 11 In like manner at the north side the hangings, the pillars, and the sockets and heads of the pillars were of the same measure, and work and metal. 12 But on that side that looketh to the west, there were hangings of fifty cubits, ten pillars of brass with their sockets, and the heads of the pillars, and all the graving of the work, of silver. 13 Moreover, towards the east he prepared hangings of fifty cubits: 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets: 15 And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets. 16 All the hangings of the court were woven with twisted linen. 17 The sockets of the pillars were of brass, and their heads with all their gravings of silver: and he overlaid the pillars of the court also with silver. 18 And he made in the entry thereof an embroidered hanging of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, that was twenty cubits long, and five cubits high, according to the measnre of all the hangings of the court. 19 And the pillars in the entry were four, with sockets of brass, and their heads and gravings of silver. 20 The pins also of the tabernacle and of the court round about he made of brass. 21 These are the instruments of the tabernacle of the testimony, which were counted according to the commandment of Moses, in the ceremonies of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest: 22 Which Beseleel, the son of Uri, the son of Hur of the tribe of Juda, had made, as the Lord commanded by Moses. 23 Having for his companion Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan: who also was an ex- cellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was spent in the work of the sanctuary, and that was offered in gifts, was nine and twenty talents, and seven hundred and thirty sicles according to the standard of the sanctuary. 25 And it was offered by them that went to be numbered, from twenty years old and upwards, of six hundred and three thousand five hundred and fifty men able to bear arms. 26 There were moreover a hundred talents of silver, whereof were cast the sockets of the sanctuary, and of the entry where the veil hangeth. 27 A hundred sockets were made of a hundred talents, one talent being reckoned for every socket. 28 And of the thousand seven hundred and seventy- five he made the heads of the pillars, which also he overlaid with silver. 29 And there were offered of brass also seventy-two thousand talents, and four hundred sicles besides, 30 Of which were cast the sockets in the entry of the tabernacle of the testimony, and the altar of brass with the grate thereof, and also the vessels that belong to the use thereof. 31 And the sockets of the court as well round about as in the entry thereof, and the pins of the tabernacle, and of the court round about.
KJV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
KJV_Cambridge(i) 1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
KJV_Strongs(i)
  1 H6213 And he made [H8799]   H4196 the altar H5930 of burnt offering H7848 of shittim H6086 wood H2568 : five H520 cubits H753 was the length H2568 thereof, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 thereof; it was foursquare [H8803]   H7969 ; and three H520 cubits H6967 the height thereof.
  2 H6213 And he made [H8799]   H7161 the horns H702 thereof on the four H6438 corners H7161 of it; the horns H6823 thereof were of the same: and he overlaid [H8762]   H5178 it with brass.
  3 H6213 And he made [H8799]   H3627 all the vessels H4196 of the altar H5518 , the pots H3257 , and the shovels H4219 , and the basons H4207 , and the fleshhooks H4289 , and the firepans H3627 : all the vessels H6213 thereof made [H8804]   H5178 he of brass.
  4 H6213 And he made [H8799]   H4196 for the altar H5178 a brasen H4345 grate H7568 of network H4639   H3749 under the compass H4295 thereof beneath H2677 unto the midst of it.
  5 H3332 And he cast [H8799]   H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grate H5178 of brass H1004 , to be places H905 for the staves.
  6 H6213 And he made [H8799]   H905 the staves H7848 of shittim H6086 wood H6823 , and overlaid [H8762]   H5178 them with brass.
  7 H935 And he put [H8686]   H905 the staves H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar H5375 , to bear [H8800]   H6213 it withal; he made [H8804]   H5014 the altar hollow [H8803]   H3871 with boards.
  8 H6213 And he made [H8799]   H3595 the laver H5178 of brass H3653 , and the foot H5178 of it of brass H4759 , of the lookingglasses H6633 of the women assembling [H8802]   H6633 , which assembled [H8804]   H6607 at the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  9 H6213 And he made [H8799]   H2691 the court H5045 : on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined [H8716]   H8336 linen H3967 , an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty H5178 , and their brasen H134 sockets H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits H5982 , their pillars H6242 were twenty H134 , and their sockets H5178 of brass H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 , their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H6240   H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate H7050 , on this hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H6240   H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined [H8716]   H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver H6826 ; and the overlaying H7218 of their chapiters H3701 of silver H5982 ; and all the pillars H2691 of the court H2836 were filleted [H8794]   H3701 with silver.
  18 H4539 And the hanging H8179 for the gate H2691 of the court H7551 was needlework [H8802]   H4639   H8504 , of blue H713 , and purple H8144 , and scarlet H8438   H7806 , and fine twined [H8716]   H8336 linen H6242 : and twenty H520 cubits H753 was the length H6967 , and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits H5980 , answerable H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four H134 , and their sockets H5178 of brass H702 four H2053 ; their hooks H3701 of silver H6826 , and the overlaying H7218 of their chapiters H2838 and their fillets H3701 of silver.
  20 H3489 And all the pins H4908 of the tabernacle H2691 , and of the court H5439 round about H5178 , were of brass.
  21 H428 This H6485 is the sum [H8803]   H4908 of the tabernacle H4908 , even of the tabernacle H5715 of testimony H6485 , as it was counted [H8795]   H6310 , according to the commandment H4872 of Moses H5656 , for the service H3881 of the Levites H3027 , by the hand H385 of Ithamar H1121 , son H175 to Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezaleel H1121 the son H221 of Uri H1121 , the son H2354 of Hur H4294 , of the tribe H3063 of Judah H6213 , made [H8804]   H3068 all that the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Aholiab H1121 , son H294 of Ahisamach H4294 , of the tribe H1835 of Dan H2796 , an engraver H2803 , and a cunning workman [H8802]   H7551 , and an embroiderer [H8802]   H8504 in blue H713 , and in purple H8144 , and in scarlet H8438   H8336 , and fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 that was occupied [H8803]   H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the holy H2091 place, even the gold H8573 of the offering H6242 , was twenty H8672 and nine H3603 talents H7651 , and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 of them that were numbered [H8803]   H5712 of the congregation H3967 was an hundred H3603 talents H505 , and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and threescore and fifteen H2568   H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 A bekah H1538 for every man H4276 , that is, half H8255 a shekel H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H5674 , for every one that went [H8802]   H6485 to be numbered [H8803]   H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H8337 , for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men .
  27 H3967 And of the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 were cast [H8800]   H134 the sockets H6944 of the sanctuary H134 , and the sockets H6532 of the vail H3967 ; an hundred H134 sockets H3967 of the hundred H3603 talents H3603 , a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 shekels he made [H8804]   H2053 hooks H5982 for the pillars H6823 , and overlaid [H8765]   H7218 their chapiters H2836 , and filleted [H8765]   them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents H505 , and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 And therewith he made [H8799]   H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation H5178 , and the brasen H4196 altar H5178 , and the brasen H4345 grate H3627 for it, and all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 And the sockets H2691 of the court H5439 round about H134 , and the sockets H2691 of the court H8179 gate H3489 , and all the pins H4908 of the tabernacle H3489 , and all the pins H2691 of the court H5439 round about.
Thomson(i) 1 Beseleel also made the ark 2 and overlaid it with pure gold within and without; 3 and he cast the four rings of gold, two on the one side and two on the other, 4 wide enough for the staves, with which it was to be carried: 5 and he made the propitiatory above the ark of pure gold, 6 and the two cherubs of gold, 7 one cherub at one end of the propitiatory and the other cherub at the other end of the propitiatory 8 overshadowing the propitiatory with their wings. 9 And he made the table to be set before it of pure gold; 10 and cast for it four rings, two on one side and two on the other, wide enough to receive the staves. 11 And he made the staves of the ark and of the table, and overlaid them with gold. 12 And he made the vessels for the table, the platters and the censers and the large goblets and the cups for making libations, all of gold. 13 And he made the candlestick to give light also of gold, 14 the shaft solid, and the six branches on both its sides. 15 Out of its branches were knobs, three on one side and three on the other answering each other; 16 and their lamp dishes on the tops were made in the form of almonds out of the same piece, with sockets in them for the lamps to rest on, 17 and the seventh socket on the top of the shaft was solid, entirely of gold; and he made the seven lamps upon it of gold; and its snuffers of gold, and its oil vessels of gold. 18 He also overlaid the pilasters with gold and cast gold rings for each pilaster and overlaid the bars with gold. He also gilded the pillars of the veil with gold and made the golden hooks, 19 and he made the links of the tabernacle of gold, and the hooks of the court and the hooks for stretching the upper covering, of brass. 20 He cast the silver capitals of the tabernacle and the brass capitals of the door of the tabernacle and for the gate of the court: and he made the silver hooks for the pillars; those on the top of the pillars he overlaid with silver. 21 He made the brass pins of the tabernacle and the brass pins of the court. 22 He made the brasen altar out of the brasen censers which belonged to the men who conspired with the congregation of Kore. 23 He made all the utensils of the altar, its fire hearth and its base and the cups and the flesh forks which were of brass. 24 He made for the altar a grate, a piece of net work below the fire hearth about half way up it; and he put, on the four sides of the casing of the altar, the four brass rings large enough for the poles with which the altar is to be carried. 25 He made the holy anointing oil and the compound incense the pure work of an apothecary. 26 He made the brass laver and its base of brass out of the mirrors of the women who were fasting at the doors of the tabernacle of the testimony on the day it was set up. 27 He made also the laver, that out of it Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet, when they went into the tabernacle of the testimony or when they went to minister at the altar. 28 They washed out of it as the Lord commanded Moses. 29 [Omitted] 30 [Omitted] 31 [Omitted]
Webster(i) 1 And he made the altar of burnt-offering of shittim wood: five cubits was the length of it, and five cubits the breadth of it; it was foursquare; and its hight was three cubits. 2 And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh-hooks, and the fire-pans: all the vessels of it he made of brass. 4 And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs. 6 And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staffs into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women assembling, who assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars, and their fillets, were of silver. 11 And for the north side, the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty: the hooks of the pillars, and their filets, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court-gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needle-work, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the hight in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy five shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; a hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And with this he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
Webster_Strongs(i)
  1 H6213 [H8799] And he made H4196 the altar H5930 of burnt offering H7848 of shittim H6086 wood H2568 : five H520 cubits H753 was the length H2568 of it, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 [H8803] of it; it was foursquare H6967 ; and its height H7969 was three H520 cubits.
  2 H6213 [H8799] And he made H7161 its horns H702 on its four H6438 corners H7161 ; its horns H6823 [H8762] were of the same: and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 [H8799] And he made H3627 all the vessels H4196 of the altar H5518 , the pots H3257 , and the shovels H4219 , and the basins H4207 , and the fleshhooks H4289 , and the firepans H3627 : all the vessels H6213 [H8804] of it he made H5178 of brass.
  4 H6213 [H8799] And he made H4196 for the altar H5178 a brasen H4345 grate H7568 H4639 of network H3749 under its rim H4295 beneath H2677 to the midst of it.
  5 H3332 [H8799] And he cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grate H5178 of brass H1004 , to be places H905 for the staffs.
  6 H6213 [H8799] And he made H905 the staffs H7848 of shittim H6086 wood H6823 [H8762] , and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 [H8686] And he put H905 the staffs H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar H5375 [H8800] , to bear H6213 [H8804] it with; he made H5014 [H8803] the altar hollow H3871 with boards.
  8 H6213 [H8799] And he made H3595 the laver H5178 of brass H3653 , and the foot H5178 of it of brass H4759 , of the lookingglasses H6633 [H8802] of serving H6633 [H8804] women, who served H6607 at the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  9 H6213 [H8799] And he made H2691 the court H5045 : on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen H3967 , an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty H5178 , and their brasen H134 sockets H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits H5982 , their pillars H6242 were twenty H134 , and their sockets H5178 of brass H6242 twenty H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 , their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 H6240 of the gate were fifteen H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate H7050 , on this hand and that hand, were hangings H2568 H6240 of fifteen H520 cubits H5982 ; their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 all around H7806 [H8716] were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass H2053 ; the hooks H5982 of the pillars H2838 and their bands H3701 of silver H6826 ; and the overlaying H7218 of their tops H3701 of silver H5982 ; and all the pillars H2691 of the court H2836 [H8794] had bands H3701 of silver.
  18 H4539 And the hanging H8179 for the gate H2691 of the court H7551 H4639 [H8802] was needlework H8504 , of blue H713 , and purple H8144 H8438 , and scarlet H7806 [H8716] , and fine twined H8336 linen H6242 : and twenty H520 cubits H753 was the length H6967 , and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits H5980 , answerable H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four H134 , and their sockets H5178 of brass H702 four H2053 ; their hooks H3701 of silver H6826 , and the overlaying H7218 of their tops H2838 and their bands H3701 of silver.
  20 H3489 And all the pins H4908 of the tabernacle H2691 , and of the court H5439 all around H5178 , were of brass.
  21 H428 This H6485 [H8803] is the sum H4908 of the tabernacle H4908 , even of the tabernacle H5715 of testimony H6485 [H8795] , as it was counted H6310 , according to the commandment H4872 of Moses H5656 , for the service H3881 of the Levites H3027 , by the hand H385 of Ithamar H1121 , son H175 to Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezaleel H1121 the son H221 of Uri H1121 , the son H2354 of Hur H4294 , of the tribe H3063 of Judah H6213 [H8804] , made H3068 all that the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Aholiab H1121 , son H294 of Ahisamach H4294 , of the tribe H1835 of Dan H2796 , an engraver H2803 [H8802] , and a skilful workman H7551 [H8802] , and an embroiderer H8504 in blue H713 , and in purple H8144 H8438 , and in scarlet H8336 , and fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 [H8803] that was used H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the holy H2091 place, even the gold H8573 of the offering H6242 , was twenty H8672 and nine H3603 talents H7651 , and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 [H8803] of them that were numbered H5712 of the congregation H3967 was an hundred H3603 talents H505 , and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and seventy H2568 and five H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 A bekah H1538 for every man H4276 , that is, half H8255 a shekel H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H5674 [H8802] , for every one that went H6485 [H8803] to be numbered H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H8337 , for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men.
  27 H3967 And of the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 [H8800] were cast H134 the sockets H6944 of the sanctuary H134 , and the sockets H6532 of the veil H3967 ; an hundred H134 sockets H3967 of the hundred H3603 talents H3603 , a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 [H8804] shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars H6823 [H8765] , and overlaid H7218 their tops H2836 [H8765] , and made bands for them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents H505 , and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 [H8799] And with this he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation H5178 , and the brasen H4196 altar H5178 , and the brasen H4345 grate H3627 for it, and all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 And the sockets H2691 of the court H5439 all around H134 , and the sockets H2691 of the court H8179 gate H3489 , and all the pins H4908 of the tabernacle H3489 , and all the pins H2691 of the court H5439 all around.
Brenton(i) 1 (38:22) He made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core. 2 (OMITTED TEXT) 3 (38:23) He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh-hooks. 4 (38:24) He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them. 5 (OMITTED TEXT) 6 (OMITTED TEXT) 7 (OMITTED TEXT) 8 (38:26) He made the brazen laver, and the brazen base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up. 9 (37:7) And they made the court toward the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred cubits every way, 10 (37:8) and their posts twenty, and their sockets twenty; 11 (37:9) and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty. 12 (37:10) And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten. 13 (37:11) And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind, 14 (37:12) and their pillars three, and their sockets three. 15 (37:13) And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three; 16 (37:14) all the curtains of the tabernacle of fine linen twined. 17 (37:15) And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver: 18 (37:16) and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court; 19 (37:17) and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver. 20 (38:21) He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass. (37:18) And all the pins of the court round about of brass, and they were overlaid with silver. 21 (37:19) And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest. 22 (37:20) And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses. 23 (37:21) And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan was there, who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen. 24 (39:1) All the gold that was employed for the works according to all the fabrication of the holy things, was of the gold of the offerings, twenty-nine talents, and seven hundred and twenty shekels according to the holy shekel. 25 (39:2) And the offering of silver from the men that were numbered of the congregation a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, one drachm apiece, even the half shekel, according to the holy shekel. 26 (39:3) Every one that passed the survey from twenty years old and upwards to the number of six hundred thousand, and three thousand five hundred and fifty. 27 (39:4) And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil; 28 (39:5) a hundred chapiters to the hundred talents, a talent to a chapiter. 29 (39:6) And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them. 30 (39:7) And the brass of the offering was seventy talents, and a thousand five hundred shekels; 31 (39:8) and they made of it the bases of the door of the tabernacle of witness, (39:9) and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about; (39:10) and the brazen appendage of the altar, and all the vessels of the altar, and all the instruments of the tabernacle of witness.
Brenton_Greek(i) 1 38:22(38:1) Οὗτος ἐποίησε τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐκ τῶν πυρείων τῶν χαλκῶν, ἃ ἦσαν τοῖς ἀνδράσι τοῖς καταστασιάσασι μετὰ τῆς Κορὲ συναγωγῆς· 2 3 38:23(38:3) Οὗτος ἐποίησε πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, καὶ τὴν βάσιν, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὰς κρεάγρας τὰς χαλκᾶς· 4 38:24(38:4) Οὗτος ἐποίησε θυσιαστηρίῳ παράθεμα, ἔργον δικτυωτὸν κάτωθεν τοῦ πυρείου ὑπὸ αὐτὸ ἕως τοῦ ἡμίσους αὐτοῦ· καὶ ἐπέθηκεν αὐτῷ τέσσαρας δακτυλίους ἐκ τῶν τεσσάρων μερῶν τοῦ παραθέματος τοῦ θυσιαστηρίου χαλκοῦς, εὐρεῖς τοῖς μοχλοῖς, ὥστε αἴρεν ἐν αὐτοῖς τὸ θυσιαστήριον· 5 6 7 8 38:26(38:8) Οὗτος ἐποίησε τὸν λουτῆρα τὸν χαλκοῦν, καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ χαλκῆν ἐκ τῶν κατόπτρων τῶν νηστευσασῶν, αἳ ἐνήστευσαν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἔπηξεν αὐτήν.
9 37:7(38:9) Καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα, ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· 10 37:8(38:10) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι. 11 37:9(38:11) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βοῤῥᾶν, ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατὸν· καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς Νότον, ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι· 12 37:10(38:12) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα· 13 37:11(38:13) Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς πεντήκοντα πήχεων ἱστία, 14 37:12(38:14) πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς· 15 37:13(38:15) Καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς, αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς· 16 37:14(38:16) πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς σκηνῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης. 17 37:15(38:17) Καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων αὐτῶν χαλκαῖ, καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ, καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς· 18 37:16(38:18) καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου νενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης· εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος, καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς· 19 37:17(38:19) Καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες χαλκαῖ, καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ. 20 38:21(38:20a) Οὗτος ἐποίησε τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς χαλκοῦς· 37:18(38:20b) Καὶ πάντες οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ χαλκοῖ, καὶ αὐτοὶ περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ. 21 37:19(38:21) Καὶ αὕτη ἡ σύνταξις τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καθὰ συνετάγη Μωυσῇ, τὴν λειτουργίαν εἶναι τῶν Λευιτῶν διὰ Ἰθάμαρ τοῦ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.
22 37:20(38:22) Καὶ Βεσελεὴλ ὁ τοῦ Οὐρείου, ἐκ φυλῆς Ἰούδα, ἐποίησε καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ, 23 37:21(38:23) καὶ Ἐλιὰβ ὁ τοῦ Ἀχισαμάχ ἐκ φυλῆς Δὰν, ὃς ἠρχιτεκτόνησε τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ, ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ.
24 39:1(38:24) Πᾶν τὸ χρυσίον, ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων, ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς, ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα, καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· 25 39:2(38:25) Καὶ ἀργυρίου ἀφαίρεμα παρὰ τῶν ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆς συναγωγῆς ἑκατὸν τάλαντα, καὶ χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑβδομηκονταπέντε σίκλοι· δραχμὴ μία τῇ κεφαλῇ τὸ ἥμισυ τοῦ σίκλου, κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· 26 39:3(38:26) Πᾶς ὁ παραπορευόμενος τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰς τὰς ἑξήκοντα μυριάδας, καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα. 27 39:4(38:27a) Καὶ ἐγενήθη τὰ ἑκατὸν τάλαντα τοῦ ἀργυρίου εἰς τὴν χώνευσιν τῶν ἑκατὸν κεφαλίδων τῆς σκηνῆς, καὶ εἰς τὰς κεφαλίδας τοῦ καταπετάσματος, 39:5(38:27b) ἑκατὸν κεφαλίδες εἰς τὰ ἑκατὸν τάλαντα, τάλαντον τῇ κεφαλίδι· 28 39:6(38:28) Καὶ τοὺς χιλίους ἑπτακοσίους ἑβδομηκονταπέντε σίκλους ἐποίησεν εἰς τὰς ἀγκύλας τοῖς στύλοις· καὶ κατεχρύσωσε τὰς κεφαλίδας αὐτῶν, καὶ κατεκόσμησεν αὐτούς.
29 39:7(38:29) Καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα, καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι· 30 39:8(38:30) Καὶ ἐποίησαν ἐξ αὐτοῦ τὰς βάσεις τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, 31 39:9(38:31a) καὶ τὰς βάσεις τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ τὰς βάσεις τῆς πύλης τῆς αὐλῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ, 39:10(38:31b) καὶ τὸ παράθεμα τὸ χαλκοῦν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·
Leeser(i) 1 And he made the altar of burnt-offering of shittim wood: five cubits was its length, and five cubits its breadth; it was foursquare, and three cubits was its height. 2 And he made its horns on its four corners, from itself were its horns; and he overlaid it with copper. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the forks, and the fire-pans: all its vessels made he of copper. 4 And he made for the altar a grating, a network of copper, under its compass beneath, even unto the half of it. 5 And he cast four rings on the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves. 6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with copper. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it by means of them; hollow, of boards, made he it. 8 And he made the laver of copper, and its foot of copper, of the mirrors of the assembled women who had assembled in troops at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side, on the right, the hangings of the court were of twisted linen, of one hundred cubits; 10 Their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side one hundred cubits; their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars were ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 13 And for the front side, eastward, fifty cubits. 14 Hangings of fifteen cubits, were on the one wing: their pillars were three, and their sockets three. 15 And for the other wing, on both sides of the gate of the court, were hangings of fifteen cubits; their pillars were three, and their sockets three. 16 all the hangings of the court round about were of twisted linen. 17 And the sockets for the pillars were of copper; the hooks of the pillars and their fillets, of silver; and the overlaying of their tops was of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen; and twenty cubits was the length, and the height, in the breadth, was five cubits, answering to the hangings of the court. 19 And the pillars for the same were four, with their four sockets of copper; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their fillets, of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about were of copper. 21 These are the accounts of the articles furnished for the tabernacle, even of the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the order of Moses, the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron, the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah, made all that the Lord had commanded Moses. 23 And with him was Aholiab the son of Achissamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful weaver, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet yarn, and in linen thread. 24 All the gold that was applied to the work in all the work of the sanctuary, to wit, the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of those that were numbered of the congregation was one hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy and five shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. 27 And the hundred talents of silver served to cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail: one hundred sockets to the hundred talents, a talent for every socket. 28 And of the thousand seven hundred and seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops and filleted them. 29 And the copper of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And he made therewith the sockets of the door of the tabernacle of the congregation, and the altar of copper, and the grating of copper for it, and all the vessels of the altar; 31 And the sockets of the court round about, and the socket of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
YLT(i) 1 And he maketh the altar of burnt-offering of shittim wood, five cubits its length, and five cubits its breadth (square), and three cubits its height; 2 and he maketh its horns on its four corners; its horns have been of the same; and he overlayeth it with brass; 3 and he maketh all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the sprinkling-pans, the forks, and the fire-pans; all its vessels he hath made of brass. 4 And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst; 5 and he casteth four rings for the four ends of the brazen grate—places for bars; 6 and he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass; 7 and he bringeth in the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with them; hollow with boards he made it. 8 And he maketh the laver of brass, and its base of brass, with the looking-glasses of the women assembling, who have assembled at the opening of the tent of meeting.
9 And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit, 10 their pillars are twenty, and their brazen sockets twenty, the pegs of the pillars and their fillets are silver; 11 and at the north side, a hundred by the cubit, their pillars are twenty, and their sockets of brass twenty; the pegs of the pillars and their fillets are silver; 12 and at the west side are hangings, fifty by the cubit; their pillars are ten, and their sockets ten; the pegs of the pillars and their fillets are silver; 13 and at the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings on the side are fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three, 15 and at the second side at the gate of the court, on this and on that, are hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three; 16 all the hangings of the court round about are of twined linen, 17 and the sockets for the pillars of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver, and the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court are filleted with silver. 18 And the covering of the gate of the court is the work of an embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; and twenty cubits is the length, and the height with the breadth five cubits, over-against the hangings of the court; 19 and their pillars are four, and their sockets of brass four, their pegs are of silver, and the overlaying of their tops and their fillets are of silver; 20 and all the pins for the tabernacle, and for the court round about, are of brass.
21 These are the numberings of the tabernacle (the tabernacle of testimony), which hath been numbered by the command of Moses, the service of the Levites, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest. 22 And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses; 23 and with him is Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer, and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen. 24 All the gold which is prepared for the work in all the work of the sanctuary (and it is the gold of the wave-offering) is twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of those numbered of the company is a hundred talents, and a thousand and seven hundred and five and seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; 26 a bekah for a poll (half a shekel, by the shekel of the sanctuary,) for every one who is passing over unto those numbered, from a son of twenty years and upwards, for six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty. 27 And a hundred talents of silver are to cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket; 28 and the thousand and seven hundred and five and seventy he hath made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them. 29 And the brass of the wave-offering is seventy talents, and two thousand and four hundred shekels; 30 and he maketh with it the sockets of the opening of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grate which it hath, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
JuliaSmith(i) 1 And he will make the altar of burnt-offering of acacia wood: five cubits its length, and five cubits its breadth; four-square; and three cubits its height 2 And he will make its horns upon its four faces; from out of it were its horns: and he will spread it over with brass. 3 And he will make all the vessels of the altar, the pots and the shovels and the vases and the forks, and the fire pans; all its vessels he made of brass. 4 And he will make for the altar a grate of brass net work under its border from below; even to the half of it 5 And he will cast four rings for the four ends for the grate of brass, the inner parts for the poles. 6 And he will make the bars of acacia wood; and he will spread them over with brass. 7 And he will bring the bars into the rings upon the ribs of the altar to lift it up by them; he made it hollow. 8 And he will make the wash-basin of brass, and its foot of brass, in the sight of those coming who came to the door of the tent of appointment 9 And he will make the enclosure: to the south side southward, the curtains of the enclosure twisted byssus, a hundred cubits. 10 Their pillars twenty, and their brass bases twenty; the pegs of the pillars and their joinings, of silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars twenty, and their bases twenty: the pegs of the pillars and their joinings, of silver. 12 And for the side of the sea, the curtains fifty by the cubit, their pillars ten, and their bases ten; the pegs of the pillars, and their joinings, of silver. 13 And for the east side from the sun rising, fifty cubits. 14 The curtains fifteen cubits to the side; their pillars three, and their bases three. 15 And for the second side, from hence and from thence, for the gate of the enclosure the curtains fifteen cubits; their pillars three, and their bases three. 16 All the curtains of the enclosure round about, twisted byssus. 17 And the bases for the pillars, brass; the pegs of the pillars and their joinings, silver; and the overspreading their heads, silver; and all the pillars of the enclosure, their joinings, silver. 18 And the covering of the gate of the enclosure a variegated work, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus: and twenty cubits the length, and the height in breadth, five cubits, even as the curtains of the enclosure. 19 And their pillars four, and their bases four, of brass; and their pegs of silver, and the spreading over the heads and their joinings of silver. 20 And all the pegs for the temple and for the enclosure round about of brass. 21 These the mandates of the temple, the temple of the testimony which was reviewed according to the mouth of Moses, the service of the Levites by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. 23 And with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and an artificer, and variegator in cerulean purple, and in red purple, and in double scarlet, and in byssus 24 All the gold wrought for the work in all the Works of the holy place, and the gold of the waving, will be nine and twenty talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the holy place. 25 And the silver of those being reviewed of the assembly, a hundred talents, and a thousand seven hundred and five and seventy shekels, by the shekel of the holy place. 26 A bekah for a head, being half of a shekel by the shekel of the holy place, for all passing through upon reviewing, from the son of twenty years and from above, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. 27 And the hundred talents of silver shall be to cast the bases of the holy place, and the bases of the veil; a hundred bases to the hundred talents, a talent to a base. 28 And the thousand seven hundred and five and seventy, he made pegs for the pillars, and spread over their heads and joined them. 29 And the brass of the waving, seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And he will make with it the bases to the door of the tent of appointment, and the altar of brass, and the grate of brass which is to it, and all the vessels of the altar. 31 And the bases of the enclosure round about, and the bases of the gate of the enclosure, and all the pegs of the temple, and all the pegs of the enclosure round about.
Darby(i) 1 And he made the altar of burnt-offering of acacia-wood; five cubits the length thereof, and five cubits the breadth thereof, square, and three cubits the height thereof. 2 And he made its horns on the four corners thereof; its horns were of itself; and he overlaid it with copper. 3 And he made all the utensils of the altar: the pots, and the shovels, and the bowls, the forks, and the firepans; all its utensils made he of copper. 4 And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it. 5 And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves. 6 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. Hollow with boards did he make it. 8 And he made the laver of copper, and its stand of copper, of the mirrors of the crowds of women who crowded before the entrance of the tent of meeting. 9 And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits; 10 their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 11 And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 12 And on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. 13 And for the east side, eastward, fifty cubits; 14 the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three; 15 and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three. 16 All the hangings of the court round about were of twined byssus; 17 and the bases of the pillars of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver, and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were fastened together with [rods of] silver. 18 -- And the curtain of the gate of the court was of embroidery of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; and the length was twenty cubits, and the height like the breadth, five cubits, just as the hangings of the court; 19 and their pillars four, and their bases four, of copper; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their connecting-rods of silver. 20 And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of copper. 21 These are the things numbered of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the commandment of Moses, by the service of the Levites, under the hand of Ithamar, son of Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses; 23 and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus. 24 All the gold that it took for the work in all the work of the sanctuary -- the gold of the wave-offering, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the assembly was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary: 26 a bekah the head -- half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for every one that passed the numbering from twenty years old and upward, [of] the six hundred and three thousand five hundred and fifty. 27 And there were a hundred talents of silver for casting the bases of the sanctuary, and the bases of the veil; a hundred bases of a hundred talents, a talent for a base. 28 And of the thousand seven hundred and seventy-five [shekels] he made the hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and fastened them [with rods]. 29 And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels. 30 And he made with it the bases for the entrance of the tent of meeting, and the copper altar, and the copper grating for it, and all the utensils of the altar. 31 And the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle, and all the pegs of the court round about.
ERV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of acacia wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made it hollow with planks. 8 And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting. 9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side an hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of [the things for] the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 a beka a head, [that is], half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; an hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five [shekels] he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and made fillets for them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brasen altar, and the brasen grating for it, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
ASV(i) 1 And he made the altar of burnt-offering of acacia wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks.
8 And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the ministering women that ministered at the door of the tent of meeting.
9 And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
21 This is the sum of [the things for] the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 a beka a head, [that is], half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five [shekels] he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
ASV_Strongs(i)
  1 H6213 And he made H4196 the altar H5930 of burnt-offering H7848 of acacia H6086 wood: H2568 five H520 cubits H753 was the length H2568 thereof, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 thereof, foursquare; H7969 and three H520 cubits H6967 the height thereof.
  2 H6213 And he made H7161 the horns H702 thereof upon the four H6438 corners H7161 of it; the horns H6823 thereof were of one piece with it: and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 And he made H3627 all the vessels H4196 of the altar, H5518 the pots, H3257 and the shovels, H4219 and the basins, H4207 the flesh-hooks, H4289 and the firepans: H3627 all the vessels H6213 thereof made H5178 he of brass.
  4 H6213 And he made H4196 for the altar H4345 a grating H7568 of network H5178 of brass, H3749 under the ledge round H4295 it beneath, H2677 reaching halfway up.
  5 H3332 And he cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grating H5178 of brass, H1004 to be places H905 for the staves.
  6 H6213 And he made H905 the staves H7848 of acacia H6086 wood, H6823 and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 And he put H905 the staves H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar, H5375 wherewith to bear H6213 it; he made H5014 it hollow H3871 with planks.
  8 H6213 And he made H3595 the laver H5178 of brass, H3653 and the base H5178 thereof of brass, H4759 of the mirrors H6633 of the ministering H6633 women that ministered H6607 at the door H168 of the tent H4150 of meeting.
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 for the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 a hundred H520 cubits;
  10 H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 a hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three;
  15 H8145 and so for the other H3802 side: H8179 on this hand and that hand by the gate H2691 of the court H7050 were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver; H6826 and the overlaying H7218 of their capitals, H3701 of silver; H5982 and all the pillars H2691 of the court H2836 were filleted H3701 with silver.
  18 H4539 And the screen H8179 for the gate H2691 of the court H7551 was the work of the embroiderer, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen: H6242 and twenty H520 cubits H753 was the length, H6967 and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits, H5980 answerable H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four, H134 and their sockets H702 four, H5178 of brass; H2053 their hooks H3701 of silver, H6826 and the overlaying H7218 of their capitals, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  20 H3489 And all the pins H4908 of the tabernacle, H2691 and of the court H5439 round about, H5178 were of brass.
  21 H428 This H6485 is the sum H4908 of the things for the tabernacle, H4908 even the tabernacle H5715 of the testimony, H6485 as they were counted, H6310 according to the commandment H4872 of Moses, H5656 for the service H3881 of the Levites, H3027 by the hand H385 of Ithamar, H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezalel H1121 the son H221 of Uri, H1121 the son H2354 of Hur, H4294 of the tribe H3063 of Judah, H6213 made H3068 all that Jehovah H6680 commanded H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Oholiab, H1121 the son H294 of Ahisamach, H4294 of the tribe H1835 of Dan, H2796 an engraver, H2803 and a skilful workman, H7551 and an embroiderer H8504 in blue, H713 and in purple, H8144 and in scarlet, H8336 and in fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 that was used H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the sanctuary, H2091 even the gold H8573 of the offering, H6242 was twenty H8672 and nine H3603 talents, H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 of them that were numbered H5712 of the congregation H3967 was a hundred H3603 talents, H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and threescore and fifteen H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 a beka H1538 a head, H4276 that is, half H8255 a shekel, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary, H5674 for every one that passed H6485 over to them that were numbered, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H8337 for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men.
  27 H3967 And the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 were for casting H134 the sockets H6944 of the sanctuary, H134 and the sockets H6532 of the veil; H3967 a hundred H134 sockets H3967 for the hundred H3603 talents, H3603 a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars, H6823 and overlaid H7218 their capitals, H2836 and made fillets for them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents, H505 and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 And therewith he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tent H4150 of meeting, H5178 and the brazen H4196 altar, H5178 and the brazen H4345 grating H3627 for it, and all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 and the sockets H2691 of the court H5439 round about, H134 and the sockets H8179 of the gate H2691 of the court, H3489 and all the pins H4908 of the tabernacle, H3489 and all the pins H2691 of the court H5439 round about.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And he made the altar of burnt-offering of acacia-wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, four-square, and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it; and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans; all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be holders for the staves. 6 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks. 8 And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women that did service at the door of the tent of meeting. 9 And he made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits. 10 Their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the screen for the gate of the court was the work of the weaver in colours, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 These are the accounts of the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were rendered according to the commandment of Moses, through the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. - 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a craftsman, and a skilful workman, and a weaver in colours, in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. - 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and three-score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that are numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil: a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them. 29 And the brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
Rotherham(i) 1 And he made the altar for the ascending–sacrifice, of acacia wood,––five cubits, the length thereof, and, five cubits, the breadth thereof, foursquare, and, three cubits, the height thereof. 2 And he made the horns thereof, upon the four corners thereof, of the same, were the horns thereof,––and he overlaid it with bronze. 3 And he made all the utensils of the altar––the pans and the shovels, and the sprinkling bowls, the flesh–hooks and the fire–pans,––all the utensils thereof, made he of bronze. 4 And he made to the altar a grating, of network of bronze,––under the margin thereof beneath, as far as the midst thereof. 5 And he cast four rings in the four corners, to the grating of bronze,––as receptacles for the staves. 6 And he made the staves of acacia wood,––and overlaid them with bronze. 7 And he brought the staves into the rings, upon the sides of the altar, to lift it therewith,––hollow with boards, did he make it. 8 And he made the laver of bronze, and the stand thereof of bronze,––with the mirrors of the female hosts who did service at the opening of the tent of meeting.
9 And he made the court,––on the south side southward, the hangings of the court, of fine twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars, twenty, and their sockets twenty, of bronze,––the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver: 11 and, on the north side, a hundred cubits, their pillars, twenty, and, their sockets, twenty, of bronze,––the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver. 12 And, on the west side, hangings, fifty cubits, their pillars, ten, and, their sockets, ten,––and, the hooks of the pillars and their connecting–rods, of silver. 13 And, on the east side towards the dawn, fifty cubits: 14 hangings, fifteen cubits, for the side–piece,––their pillars, three, and, their sockets, three; 15 and, for the second, sidepiece, on this side and on that, of the gate of the court, hangings, fifteen cubits,––their pillars, three, and, their sockets, three. 16 All the hangings of the court, round about, were of fine twined linen. 17 And, the sockets for the pillars, were of bronze, the hooks of the pillars, and their connecting–rods, of silver,––and, the overlaying of their capitals, was silver,––and, they themselves, were filleted with silver, even all the pillars of the court. 18 And, the screen of the gate of the court, was the work of an embroiderer, blue and purple and crimson, and fine–twined linen,––and, twenty cubits, in length, and, the height, according to the breadth, of five cubits, to match the curtains of the court; 19 and, their pillars, were four, and, their sockets, four, of bronze,––their hooks, of silver, and, the overlaying of their capitals, and their connecting–rods, of silver. 20 And, all the pins for the habitation, and for the court round about, of bronze.
21 These, are the details of the habitation––the habitation of testimony, which were detailed at the bidding of Moses,––the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest. 22 So then, Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh had commanded Moses. 23 And, with him, was Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artificer and skilful weaver,––and an embroiderer––in blue, and in purple, and in crimson, and in fine linen. 24 As for all the gold that was used for the work, in all the construction of the sanctuary, it came to pass that, the gold of the wave–offering, was nine–and–twenty talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary. 25 And, the silver of them who were numbered of the assembly, was one hundred talents,––and one thousand, seven hundred, and seventy–five shekels, by the shekel of the sanctuary; 26 a bekah per head, that is a half shekel, by the shekel of the sanctuary, for all that passed over to them who had been numbered, from twenty years old, and upwards, for six hundred and three thousand, and five hundred and fifty. 27 And it came to pass, that, the hundred talents of silver, were used for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil,––one hundred sockets with the hundred talents, a talent for a socket. 28 And, with the thousand, seven hundred and seventy–five, made the hooks, for the pillars,––and overlaid their capitals, and united them with connecting–rods. 29 And, the bronze of the wave–offering, was seventy talents,––and two thousand and four hundred shekels. 30 And he made therewith, the sockets for the opening of the tent of meeting, and the altar of bronze, and the grating of bronze which pertained thereto,––and all the utensils of the altar, 31 and the sockets for the court round about, and the sockets for the gate of the court,––and all the pins for the habitation, and all the pins for the court, round about.
CLV(i) 1 Then he made the altar of ascent offering of acacia boards, five cubits its length and five cubits its width. It was square, and its rise was three cubits. 2 He made its horns on its four corners; its horns were of one piece with it. And he overlaid it with copper. 3 He also made all the furnishings of the altar, the pots and the shovels and the sprinkling bowls, the flesh-hooks and the fire-pans; all its furnishings he made of copper. 4 He made for the altar a grate, a handiwork of a copper net, beneath its encompassment from below unto its middle. 5 And he cast four rings on the four ends of the copper grate as housings for the poles. 6 He made the poles of acacia wood and overlaid them with copper. 7 And he inserted the poles in the rings on the angle walls of the altar to carry it with them. Hollow, of planks he made it. 8 Then he made the laver of copper and its post of copper, from the mirrors of the women stationed for service who enlisted at the portal of the tent of appointment. 9 Then he made the court: for the edge of the Negev southward the slung-sheets of the court were of corded cambric, a hundred cubits, 10 with their twenty columns and their twenty sockets of copper, the hooks of the columns and their connections of silver;" 11 and for the north edge a hundred cubits, with their twenty columns and their twenty sockets of copper, the hooks of the columns and their connections of silver. 12 For the seaward edge, the slung-sheets were fifty cubits with their ten columns and their ten sockets, the hooks of the columns and their connections of silver;" 13 and for the eastward edge toward the sunrise, fifty cubits. 14 Slung-sheets of fifteen cubits were for the one flank with their three columns and their three sockets, 15 and for the second flank on this side and on that side of the gate of the court, slung-sheets of fifteen cubits with their three columns and their three sockets. 16 All the slung-sheets of the court round about were of corded cambric. 17 The sockets for the columns were of copper, the hooks of the columns and their connections of silver; and the overlay of their heads with silver. And they, all the columns of the court, were connected with silver. 18 The portiere of the court gate was the handiwork of an embroiderer in blue, purple, double-dipped crimson and corded cambric. Twenty cubits was the length, and the rise in the width was five cubits, to correspond with the slung-sheets of the court. 19 Their columns were four and their sockets four, of copper, their hooks of silver and the overlay of their heads and their connections of silver. 20 All the pegs for the tabernacle and for the court round about were copper. 21 These are the notations as to the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were noted down at the bidding of Moses, a service of the Levites under the hand of Ithamar son of Aaron the priest. 22 Bezalel son of Uri son of Hur of the stock of Judah made all that Yahweh had instructed Moses. 23 With him was Aholiab son of Ahisamach of the stock of Dan, an artificer and brocade designer and embroiderer in blue, in purple, in double-dipped crimson and in cambric. 24 All the gold which was used for the work in all the work of the holy place, namely the gold of the wave offering, came to be twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels by the shekel of the holy place. 25 The silver of those of the congregation who were mustered was a hundred talents and a thousand seven hundred seventy-five shekels by the shekel of the holy place, 26 a bekah for a pole (half a shekel, by the shekel of the holy place) for everyone passing over onto those mustered from twenty years old and upward, for six hundred three thousand five hundred fifty men. 27 It came to be that the hundred talents of silver were for casting the sockets of the holy place and the sockets of the curtain, a hundred sockets to a hundred talents, a talent to a socket. 28 The thousand seven hundred seventy-five shekels he made into hooks for the columns and overlaid their heads and made connections for them. 29 The copper of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels. 30 So he made with it the sockets of the portal of the tent of appointment, and the copper altar with the copper grate which was for it, and all the furnishings of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle, and all the pegs of the court round about.
BBE(i) 1 The altar of burned offerings he made of hard wood; a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, 2 And he put horns at its four angles made of the same, plating it all with brass; 3 And brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass 4 And he made a network of brass for the altar, under the frame round it, stretching half-way up; 5 And four rings for the four angles of this network, to take the rods. 6 The rods he made of hard wood plated with brass. 7 He put the rods through the rings at the opposite sides of the altar for lifting it; he made the altar hollow, boarded in with wood. 8 And he made the washing-vessel of brass on a brass base, using the polished brass looking-glasses given by the women who did work at the doors of the Tent of meeting. 9 To make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long: 10 Their twenty pillars and their twenty bases were brass; and the hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands. 12 And on the west side, hangings fifty cubits long, on ten pillars in ten bases, with silver bands. 13 And on the east side, the open space was fifty cubits long. 14 The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases; 15 And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases. 16 All the hangings were of the best linen. 17 And the bases of the pillars were of brass; their hooks and the bands round the tops of them were of silver; all the pillars were ringed with silver. 18 And the curtain for the doorway of the open space was of the best linen, with designs of blue and purple and red in needlework; it was twenty cubits long and five cubits high, to go with the hangings round the sides. 19 There were four pillars with their bases, all of brass, the hooks being of silver, and their tops and their bands being covered with silver. 20 All the nails used for the House and the open space round it were of brass. 21 This is the price of the making of the House, even the House of witness, as it was valued by the word of Moses, for the work of the Levites under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen. 24 The gold used for all the different work done for the holy place, the gold which was given, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels in weight, by the scale of the holy place. 25 And the silver given by those who were numbered of the people was a hundred talents, and a thousand, seven hundred and seventy-five shekels in weight, by the scale of the holy place. 26 A beka, that is, half a shekel by the holy scale, for everyone who was numbered; there were six hundred and three thousand, five hundred and fifty men of twenty years old and over. 27 Of this silver, a hundred talents was used for making the bases of the pillars of the holy place and of the veil; a talent for every base. 28 And a thousand, seven hundred and seventy-five shekels of silver was used to make the hooks for the pillars, and for plating the tops of the pillars and for making their bands. 29 The brass which was given was seventy talents, two thousand four hundred shekels; 30 From it he made the bases of the doorway of the Tent of meeting and the brass altar and the network for it and all the vessels for the altar, 31 And the bases for the open space all round and for its doorway, and all the nails for the House and for the open space.
MKJV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of acacia-wood. Its length was five cubits, and its breadth five cubits, square; and its height three cubits. 2 And he made its horns on its four corners. Its horns were of it. And he overlaid it with bronze. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans. All the vessels of it he made of bronze. 4 And he made a bronze grating of network for the altar, under the compass of it, beneath to the middle of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of bronze, places for the staves. 6 And he made the staves of acacia-wood and overlaid them with bronze. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with. He made it hollow with boards. 8 And he made the laver of bronze, and its base bronze, out of the mirrors of serving women who assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court. On the south side southward the hangings of the court were of fine twined bleached linen, a hundred cubits. 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty. The hooks of the pillar and their bands were of silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars twenty, and their twenty sockets bronze. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side were fifteen cubits, and their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around were of fine twined bleached linen. 17 And the sockets for the pillars were of bronze. The hooks of the pillars and their bands were of silver. And the overlaying of their capitals was of silver. And all the pillars of the court were banded with silver. 18 And the screen for the gate of the court was needlework: blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen. And it was twenty cubits long, and the height and the width five cubits, to match the hangings of the court. 19 And the pillars were four, and their bronze sockets four; their hooks silver, and the overlaying of their capitals and their bands silver. 20 And all the pins of the tabernacle and of the court all around, were of bronze. 21 This is the sum of the tabernacle, of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the command of Moses, for the service of the Levites by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. 23 And with him was Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and bleached linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver from those numbered of the congregation was a hundred talents, and seventeen hundred seventy-five shekels, after the shekel of the sanctuary; 26 a bekah for every man, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for everyone that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand, five hundred fifty men. 27 And the sockets of the sanctuary were cast of the hundred talents of silver, and the sockets of the veil also, a hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And he made hooks for the pillars out of the seventeen hundred seventy-five shekels, and overlaid their capitals and joined them. 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents, and twenty-four hundred shekels, 30 and with it he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the bronze altar, and the bronze grating for it, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court all around, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court all around bronze.
LITV(i) 1 And he made the altar of the burnt offering of acacia wood; five cubits its length and five cubits its width, square; and its height was three cubits. 2 And he made its horns on its four corners; its horns were of it. And he overlaid it with bronze. 3 And he made all he vessels of the altar, the pots and the shovels and the sacrificial bowls, the fleshhooks and the fire-pans. He made all its vessels of bronze. 4 And he made a network of bronze grating for the altar, from below under its ledge, as far as its middle. 5 And he cast four rings in its four ends to the bronze grating, housings for he poles. 6 And he made the poles of acacia wood; and he overlaid them with bronze. 7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar, to lift it with them. He made it hollow with planks. 8 And he made the laver bronze, and its base bronze, from the mirrors of the serving women, those assembling, who served at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court. To the side of the Negeb, to the south, the curtains of the court were twined bleached linen, a hundred by the cubit. 10 Their pillars were twenty and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their bands were silver. 11 And for the north side, a hundred by the cubit, their pillars were twenty and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their bands were silver. 12 And for the west side, curtains of fifty cubits; their pillars ten and their sockets ten; the hooks of the pillars and her bands were silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits, 14 curtains of fifteen cubits to the side, their pillars three and their sockets three. 15 And for the second side on this side and on that side to the opening of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the curtains of the court all around were twined bleached linen . 17 And the sockets for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands of silver. And the overlaying of their capitals were silver; and all the pillars of the court were banded with silver. 18 And the screen of the opening of the court was an embroiderer's work, blue and purple and crimson, and bleached twined linen, and twenty cubits long, and the height was five cubits in width; the curtains of the court joining. 19 And their pillars were four, and their sockets four, of bronze; their hooks silver, and the overlaying of their capitals and their bands were silver. 20 And all the pins for the tabernacle and for the court all around were bronze. 21 These are the numbered things of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were numbered at Moses' command for the service of the Levites in the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. 23 And with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a craftsman, and an embroiderer in blue and in purple and in crimson and in bleached linen . 24 All the gold used was for the work, in all the work of the sanctuary; and it was the gold of the wave offering, twenty nine talents and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of the numbered ones of the assembly was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy five shekels, by the shekel of the sanctuary, 26 a bekah for a head, half a shekel, by the shekel of the holy place, for everyone one passing over to those numbered, from a son of twenty years and upward, for six hundred and three thousand, five hundred and fifty persons . 27 And the hundred talents of the silver were for casting the sockets of the sanctuary, and for the sockets of the veil, a hundred sockets for a hundred talents, a talent for a socket. 28 And the thousand, seven hundred and seventy five shekels he made into hooks for the pillars; and he overlaid their capitals and joined them. 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels. 30 And he made with it the sockets of the door of the tabernacle of the congregation, and the bronze altar and its bronze grating, and all the vessels of the altar. 31 And the sockets of the court all around, and the sockets of the opening of the court, and all the pins of the tabernacle, and all of the pins of the court all around were bronze .
ECB(i) 1
CONSTRUCTION OF THE HOLOCAUST SACRIFICE ALTAR
And he works the sacrifice altar of holocaust of shittim timber: five cubits long and five cubits wide - foursquare; and three cubits high. 2 And he works its horns on its four corners - the horns being of the same: and he overlays it with copper. 3 And he works all the instruments of the sacrifice altar - the cauldrons and the shovels and the sprinklers and the forks and the trays: and works all its instruments of copper. 4 And for the sacrifice altar he works a copper screen of network under its rim downward to the middle: 5 and he pours four signets for the four ends of the screen of copper - housings for the staves: 6 and he works the staves of shittim timber and overlays them with copper: 7 and he puts the staves into the signets on the sides of the sacrifice altar, to bear it: he works it hollow with slabs. 8
CONSTRUCTION OF THE LAVER
And he works the laver of copper and the base of copper with the mirrors of them who host - host at the opening of the tent of the congregation. 9
CONSTRUCTION OF THE COURT
And he works the court on the south edge southward: the hangings of the court are of white twined linen, a hundred cubits; 10 their pillars twenty and their sockets of copper twenty; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 11 And for the north edge: a hundred cubits; their pillars twenty and their sockets of copper, twenty; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 12 And for the seaward edge: hangings of fifty cubits; their pillars ten and their sockets ten; the hooks of the pillars and their attachments of silver. 13 And for the east edge toward the rising: fifty cubits; 14 the hangings of the one shoulder fifteen cubits; their pillars three and their sockets three: 15 and for the second shoulder of the court portal, on this and that, hangings of fifteen cubits; their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around are of white twined linen; 17 and the sockets for the pillars of copper; the hooks of the pillars and their attachments of silver; and the overlaying of their tops of silver; and all the pillars of the court are attached with silver. 18 And the covering for the portal of the court is embroidery work of blue and purple and scarlet and white twined linen: and twenty cubits long and five cubits high and wide along side the hangings of the court: 19 and their pillars four and their sockets of copper four; their hooks of silver and the overlaying of their tops and their attachments of silver. 20 And all the stakes of the tabernacle and of the court all around, of copper. 21 This is the muster of the tabernacle, of the tabernacle of witness, as counted according to the mouth of Mosheh, for the service of the Leviym, by the hand of Iy Thamar son of Aharon the priest. 22 And Besal El the son of Uri the son of Hur of the rod of Yah Hudah works all Yah Veh misvahed Mosheh: 23 and with him is Oholi Ab son of Achi Samach of the rod of Dan - an engraver and a fabricator and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and white linen. 24 All the gold worked for the work in all the work of the holies - the gold for the wave is twenty-nine rounds and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the holies. 25 And the silver of those mustered of the witness, a hundred rounds and a thousand seven hundred and seventy five shekels, after the shekel of the holies: 26 a bekah per cranium - that is, a half shekel after the shekel of the holies for everyone who passes to be mustered, from a son of twenty years and upward - for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. 27 And of the hundred rounds of silver they pour the sockets of the holies and the sockets of the veil; a hundred sockets of the hundred rounds, a round for a socket. 28 And of the thousand seven hundred and seventy five, he works hooks for the pillars; and overlays their tops and attaches them. 29 And the copper of the wave is seventy rounds and two thousand and four hundred shekels: 30 and with them he works the sockets to the opening of the tent of the congregation and the copper sacrifice altar and the copper screen for it and all the instruments of the sacrifice altar, 31 and the sockets of the court all around and the sockets of the court portal and all the stakes of the tabernacle and all the stakes of the court all around.
ACV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of acacia wood: five cubits was the length of it, and five cubits the breadth of it, foursquare, and three cubits the height of it. 2 And he made the horns of it upon the four corners of it. The horns of it were of one piece with it, and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar: the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans. All the vessels of it he made of brass. 4 And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to bear it; he made it hollow with planks. 8 And he made the laver of brass, and the base of it of brass, from the mirrors of the women who fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up. 9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits, 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars, and their bands, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten, the hooks of the pillars, and their bands, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three, 15 and so for the other side. On this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass, the hooks of the pillars, and their bands, of silver, and the overlaying of their capitals, of silver. And all the pillars of the court were banded with silver. 18 And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. And twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets four, of brass, their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their bands, of silver. 20 And all the pegs of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that LORD commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver from those who were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, after the shekel of the sanctuary, 26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil, a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made bands for them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And with it he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pegs of the tabernacle, and all the pegs of the court round about.
WEB(i) 1 He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits. 2 He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze. 3 He made all the vessels of the altar: the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze. 4 He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up. 5 He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles. 6 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze. 7 He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks. 8 He made the basin of bronze, and its base of bronze, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting. 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits; 10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 For the east side eastward fifty cubits, 14 the hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings around the court were of fine twined linen. 17 The sockets for the pillars were of bronze. The hooks of the pillars and their fillets were of silver. Their capitals were overlaid with silver. All the pillars of the court had silver bands. 18 The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Twenty cubits was the length, and the height along the width was five cubits, like the hangings of the court. 19 Their pillars were four, and their sockets four, of bronze; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver. 20 All the pins of the tabernacle, and around the court, were of bronze. 21 These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses. 23 With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary. 25 The silver of those who were counted of the congregation was one hundred talents and one thousand seven hundred seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary: 26 a beka a head, that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were counted, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand five hundred fifty men. 27 The one hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil: one hundred sockets for the one hundred talents, one talent per socket. 28 From the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them. 29 The bronze of the offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels. 30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar, 31 the sockets around the court, the sockets of the gate of the court, all the pins of the tabernacle, and all the pins around the court.
WEB_Strongs(i)
  1 H6213 He made H4196 the altar H5930 of burnt offering H7848 of acacia H6086 wood. H7251 It was square. H753 Its length H2568 was five H520 cubits, H7341 its breadth H2568 was five H520 cubits, H6967 and its height H7969 was three H520 cubits.
  2 H6213 He made H7161 its horns H702 on its four H6438 corners. H7161 Its horns H6823 were of one piece with it, and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 He made H3627 all the vessels H4196 of the altar, H5518 the pots, H3257 the shovels, H4219 the basins, H4207 the forks, H4289 and the fire pans. H6213 He made H3627 all its vessels H5178 of brass.
  4 H6213 He made H4196 for the altar H4345 a grating H7568 of a network H5178 of brass, H3749 under the ledge around H4295 it beneath, H2677 reaching halfway up.
  5 H3332 He cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H5178 of brass H4345 grating, H1004 to be places H905 for the poles.
  6 H6213 He made H905 the poles H7848 of acacia H6086 wood, H6823 and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 He put H905 the poles H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar, H5375 with which to carry H6213 it. He made H5014 it hollow H3871 with planks.
  8 H6213 He made H3595 the basin H5178 of brass, H3653 and its base H5178 of brass, H4759 out of the mirrors H6633 of the ministering H6633 women who ministered H6607 at the door H168 of the Tent H4150 of Meeting.
  9 H6213 He made H2691 the court: H5045 for the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 one hundred H520 cubits;
  10 H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 For the north H6285 side H3967 one hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 twenty, H134 and their sockets H6242 twenty, H5178 of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  12 H3220 For the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  13 H6924 For the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three;
  15 H8145 and so for the other H3802 side: H8179 on this hand and that hand by the gate H2691 of the court H7050 were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H5439 around H2691 the court H7806 were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 The sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass. H2053 The hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver; H6826 and the overlaying H7218 of their capitals, H3701 of silver; H5982 and all the pillars H2691 of the court H2836 were filleted H3701 with silver.
  18 H4539 The screen H8179 for the gate H2691 of the court H7551 was the work of the embroiderer, H8504 of blue, H713 purple, H8144 scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen. H6242 Twenty H520 cubits H753 was the length, H6967 and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits, H5980 like H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 Their pillars H702 were four, H134 and their sockets H702 four, H5178 of brass; H2053 their hooks H3701 of silver, H6826 and the overlaying H7218 of their capitals, H2838 and their fillets, H3701 of silver.
  20 H3489 All the pins H4908 of the tabernacle, H5439 and around H2691 the court, H5178 were of brass.
  21 H428 This H6485 is the amount H4908 of material used for the tabernacle, H4908 even the Tabernacle H5715 of the Testimony, H6485 as they were counted, H6310 according to the commandment H4872 of Moses, H5656 for the service H3881 of the Levites, H3027 by the hand H385 of Ithamar, H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 Bezalel H1121 the son H221 of Uri, H1121 the son H2354 of Hur, H4294 of the tribe H3063 of Judah, H6213 made H3068 all that Yahweh H6680 commanded H4872 Moses.
  23 H171 With him was Oholiab, H1121 the son H294 of Ahisamach, H4294 of the tribe H1835 of Dan, H2796 an engraver, H2803 and a skillful workman, H7551 and an embroiderer H8504 in blue, H713 in purple, H8144 in scarlet, H8336 and in fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 that was used H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the sanctuary, H2091 even the gold H8573 of the offering, H6242 was twenty H8672 nine H3603 talents, H7651 and seven H3967 hundred H7970 thirty H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 The silver H6485 of those who were numbered H5712 of the congregation H3967 was one hundred H3603 talents, H505 and one thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy five H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 a beka H1538 a head, H4276 that is, half H8255 a shekel, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary, H5674 for everyone who passed H6485 over to those who were numbered, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H8337 for six H3967 hundred H7969 three H505 thousand H2568 five H3967 hundred H2572 fifty men.
  27 H3967 The one hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 were for casting H134 the sockets H6944 of the sanctuary, H134 and the sockets H6532 of the veil; H3967 one hundred H134 sockets H3967 for the one hundred H3603 talents, H3603 a talent H134 for a socket.
  28 H505 Of the one thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 five H6213 shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars, H6823 overlaid H7218 their capitals, H2836 and made fillets for them.
  29 H5178 The brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents, H505 and two thousand H702 four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 With this he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the Tent H4150 of Meeting, H5178 the bronze H4196 altar, H5178 the bronze H4345 grating H3627 for it, all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 the sockets H5439 around H2691 the court, H134 the sockets H8179 of the gate H2691 of the court, H3489 all the pins H4908 of the tabernacle, H3489 and all the pins H5439 around H2691 the court.
NHEB(i) 1 He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was eight feet seven inches, its breadth was eight feet seven inches, and its height was five feet two inches. 2 He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze. 3 He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze. 4 He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up. 5 He cast four rings for the four ends of bronze grating, to be places for the poles. 6 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze. 7 He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks. 8 He made the basin of bronze, and its base of bronze, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting. 9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred seventy-two feet three inches; 10 their pillars were thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 For the north side one hundred seventy-two feet three inches; their pillars thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 12 For the west side were hangings of eighty-six feet one inch, their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. 13 For the east side eastward eighty-six feet one inch. 14 The hangings for the one side were twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches; 15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches. 16 All the hangings around the court were of fine twined linen. 17 The sockets for the pillars were of bronze. The hooks of the pillars and their fillets were of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Thirty-four feet five inches was the length, and the height in the breadth was eight feet seven inches, like to the hangings of the court. 19 Their pillars were six feet eleven inches, and their sockets six feet eleven inches, of bronze; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver. 20 All the pins of the tabernacle, and around the court, were of bronze. 21 This is the amount of material used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 The silver of those who were numbered of the congregation was one hundred talents, and one thousand seven hundred seventy-five shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand five hundred fifty men. 27 The one hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; one hundred sockets for the one hundred talents, a talent for a socket. 28 Of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them. 29 The bronze of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels. 30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar, 31 the sockets around the court, the sockets of the gate of the court, all the pins of the tabernacle, and all the pins around the court.
AKJV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the meat hooks, and the fire pans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath to the middle of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the mirrors of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and three score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
AKJV_Strongs(i)
  1 H6213 And he made H4196 the altar H5930 of burnt H7848 offering of shittim H6086 wood: H2568 five H520 cubits H753 was the length H2568 thereof, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 thereof; it was foursquare; H7969 and three H520 cubits H6967 the height thereof.
  2 H6213 And he made H7161 the horns H5921 thereof on H702 the four H6438 corners H7161 of it; the horns H6823 thereof were of the same: and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 And he made H3605 all H3627 the vessels H4196 of the altar, H5518 the pots, H3257 and the shovels, H4219 and the basins, H4207 and the meat hooks, H4289 and the fire pans: H3605 all H3627 the vessels H6213 thereof made H5178 he of brass.
  4 H6213 And he made H4196 for the altar H5178 a brazen H4345 grate H4639 of network H7568 H8478 under H3749 the compass H4295 thereof beneath H2677 to the middle of it.
  5 H3332 And he cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grate H5178 of brass, H1004 to be places H905 for the staves.
  6 H6213 And he made H905 the staves H7848 of shittim H6086 wood, H6823 and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 And he put H905 the staves H2885 into the rings H5921 on H6763 the sides H4196 of the altar, H5375 to bear H6213 it with; he made H5014 the altar hollow H3871 with boards.
  8 H6213 And he made H3595 the laver H5178 of brass, H3653 and the foot H5178 of it of brass, H4759 of the mirrors H6633 of the women assembling, H834 which H6633 assembled H6607 at the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their brazen H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H6240 H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H2088 on this H7050 hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H6240 H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H3605 All H7050 the hangings H2691 of the court H5439 round H7806 about were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver; H6826 and the overlaying H7218 of their capitals H3701 of silver; H3605 and all H5982 the pillars H2691 of the court H2836 were filleted H3701 with silver.
  18 H4539 And the hanging H8179 for the gate H2691 of the court H7551 was needlework, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H8438 H7806 and fine twined H8336 linen: H6242 and twenty H520 cubits H753 was the length, H6967 and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits, H5980 answerable H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four, H134 and their sockets H5178 of brass H702 four; H2053 their hooks H3701 of silver, H6826 and the overlaying H7218 of their capitals H2838 and their fillets H3701 of silver.
  20 H3605 And all H3489 the pins H4908 of the tabernacle, H2691 and of the court H5439 round H5178 about, were of brass.
  21 H428 This H6485 is the sum H4908 of the tabernacle, H4908 even of the tabernacle H5715 of testimony, H6485 as it was counted, H5921 according H6310 to the commandment H4872 of Moses, H5656 for the service H3881 of the Levites, H3027 by the hand H385 of Ithamar, H1121 son H175 to Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezaleel H1121 the son H221 Uri, H1121 the son H2354 of Hur, H4294 of the tribe H3063 of Judah, H6213 made H3605 all H3068 that the LORD H6680 commanded H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Aholiab, H1121 son H294 of Ahisamach, H4294 of the tribe H1835 of Dan, H2796 an engraver, H2803 and a cunning H2803 workman, H7551 and an embroiderer H8504 in blue, H713 and in purple, H8144 and in scarlet, H8438 H8336 and fine linen.
  24 H3605 All H2091 the gold H6213 that was occupied H4399 for the work H3605 in all H4399 the work H6944 of the holy H2091 place, even the gold H8573 of the offering, H6242 was twenty H8672 and nine H3603 talents, H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 of them that were numbered H5712 of the congregation H3967 was an hundred H3603 talents, H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and three score H7657 and fifteen H2568 H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 A bekah H1538 for every man, H4276 that is, half H8255 a shekel, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary, H3605 for every H5674 one that went H6485 to be numbered, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H8337 for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men.
  27 H3967 And of the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 were cast H134 the sockets H6944 of the sanctuary, H134 and the sockets H6532 of the veil; H3967 an hundred H134 sockets H3967 of the hundred H3603 talents, H3603 a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars, H6823 and overlaid H7218 their capitals, H2836 and filleted them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents, H505 and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 And therewith he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation, H5178 and the brazen H4196 altar, H5178 and the brazen H4345 grate H3605 for it, and all H3627 the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 And the sockets H2691 of the court H5439 round H134 about, and the sockets H2691 of the court H8179 gate, H3605 and all H3489 the pins H4908 of the tabernacle, H3605 and all H3489 the pins H2691 of the court H5439 round about.
KJ2000(i) 1 And he made the altar of burnt offering of acacia wood: five cubits was the length of it, and five cubits the breadth of it; it was foursquare; and three cubits the height of it. 2 And he made its horns on the four corners of it; its horns were of one piece with it: and he overlaid it with bronze. 3 And he made all the utensils of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh hooks, and the firepans: all the utensils of it he made of bronze. 4 And he made for the altar a bronze grate of network under its rim extending halfway down it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of bronze, to be places for the poles. 6 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze. 7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar, to bear it; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the laver of bronze, and the base of it of bronze, from the bronze mirrors of the women serving, who served at the door of the tabernacle of meeting. 9 And he made the court: on the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of bronze twenty; the hooks of the pillars and their bands of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their bands of silver. 13 And for the east side fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this side and that side, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of bronze; the hooks of the pillars and their bands of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were banded with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was embroidered needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height was five cubits along its breadth, corresponding to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of bronze four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their bands of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of bronze. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was used for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and three score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; a hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and banded them. 29 And the bronze of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And with it he made the sockets to the door of the tabernacle of meeting, and the bronze altar, and the bronze grate for it, and all the utensils of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
UKJV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof. 2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the forks, and the fire-pans: all the vessels thereof made he of brass. 4 And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. 5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it likewise; he made the altar hollow with boards. 8 And he made the vessel that holds water of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. 9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: 10 Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver. 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass. 21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary: 26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels. 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar, 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
CKJV_Strongs(i)
  1 H6213 And he made H4196 the altar H5930 of burnt offering H7848 of acacia H6086 wood: H2568 five H520 cubits H753 was the length H2568 there, and five H520 cubits H7341 the breadth H7251 there, it was square; H7969 and three H520 cubits H6967 the height there.
  2 H6213 And he made H7161 the horns H702 there on the four H6438 corners H7161 of it; the horns H6823 there were of the same: and he overlaid H5178 it with brass.
  3 H6213 And he made H3627 all the vessels H4196 of the altar, H5518 the pots, H3257 and the shovels, H4219 and the basins, H4207 and the fleshhooks, H4289 and the firepans: H3627 all the vessels H6213 there made H5178 he of brass.
  4 H6213 And he made H4196 for the altar H5178 a bronze H4345 grate H7568 of network H3749 under the rim H4295 there beneath H2677 unto the middle of it.
  5 H3332 And he cast H702 four H2885 rings H702 for the four H7099 ends H4345 of the grate H5178 of brass, H1004 to be places H905 for the poles.
  6 H6213 And he made H905 the poles H7848 of acacia H6086 wood, H6823 and overlaid H5178 them with brass.
  7 H935 And he put H905 the poles H2885 into the rings H6763 on the sides H4196 of the altar, H5375 to carry H6213 it with he made H5014 the altar hollow H3871 with boards.
  8 H6213 And he made H3595 the basin H5178 of brass, H3653 and the foot H5178 of it of brass, H4759 of the mirrors H6633 of the women ministering, H6633 which ministered H6607 at the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  9 H6213 And he made H2691 the court: H5045 on the south H6285 side H8486 southward H7050 the hangings H2691 of the court H7806 were of fine twined H8336 linen, H3967 an hundred H520 cubits:
  10 H5982 Their pillars H6242 were twenty, H5178 and their bronze H134 sockets H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 were of silver.
  11 H6828 And for the north H6285 side H3967 the hangings were an hundred H520 cubits, H5982 their pillars H6242 were twenty, H134 and their sockets H5178 of brass H6242 twenty; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  12 H3220 And for the west H6285 side H7050 were hangings H2572 of fifty H520 cubits, H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver.
  13 H6924 And for the east H6285 side H4217 eastward H2572 fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of the one side H2568 of the gate were fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H2691 of the court H8179 gate, H7050 on this hand and that hand, were hangings H2568 of fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H7050 All the hangings H2691 of the court H5439 round about H7806 were of fine twined H8336 linen.
  17 H134 And the sockets H5982 for the pillars H5178 were of brass; H2053 the hooks H5982 of the pillars H2838 and their fillets H3701 of silver; H6826 and the overlaying H7218 of their capitals H3701 of silver; H5982 and all the pillars H2691 of the court H2836 were filleted H3701 with silver.
  18 H4539 And the hanging H8179 for the gate H2691 of the court H7551 was needlework, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen: H6242 and twenty H520 cubits H753 was the length, H6967 and the height H7341 in the breadth H2568 was five H520 cubits, H5980 like H7050 to the hangings H2691 of the court.
  19 H5982 And their pillars H702 were four, H134 and their sockets H5178 of brass H702 four; H2053 their hooks H3701 of silver, H6826 and the overlaying H7218 of their capitals H2838 and their fillets H3701 of silver.
  20 H3489 And all the pins H4908 of the tabernacle, H2691 and of the court H5439 round about, H5178 were of brass.
  21 H428 This H6485 is the sum H4908 of the tabernacle, H4908 even of the tabernacle H5715 of testimony, H6485 as it was counted, H6310 according to the commandment H4872 of Moses, H5656 for the service H3881 of the Levites, H3027 by the hand H385 of Ithamar, H1121 son H175 to Aaron H3548 the priest.
  22 H1212 And Bezaleel H1121 the son H221 of Uri, H1121 the son H2354 of Hur, H4294 of the tribe H3063 of Judah, H6213 made H3068 all that the Lord H6680 commanded H4872 Moses.
  23 H171 And with him was Aholiab, H1121 son H294 of Ahisamach, H4294 of the tribe H1835 of Dan, H2796 an engraver, H2803 and a skillful workman, H7551 and an embroiderer H8504 in blue, H713 and in purple, H8144 and in scarlet, H8336 and fine linen.
  24 H2091 All the gold H6213 that was occupied H4399 for the work H4399 in all the work H6944 of the holy H2091 place, even the gold H8573 of the offering, H6242 was twenty H8672 and nine H3603 talents, H7651 and seven H3967 hundred H7970 and thirty H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary.
  25 H3701 And the silver H6485 of them that were numbered H5712 of the congregation H3967 was an hundred H3603 talents, H505 and a thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 and sixty and fifteen H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary:
  26 H1235 A bekah H1538 for every man, H4276 that is, half H8255 a shekel, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary, H5674 for every one that went H6485 to be numbered, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H8337 for six H3967 hundred H505 thousand H7969 and three H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2572 and fifty men.
  27 H3967 And of the hundred H3603 talents H3701 of silver H3332 were cast H134 the sockets H6944 of the sanctuary, H134 and the sockets H6532 of the veil; H3967 an hundred H134 sockets H3967 of the hundred H3603 talents, H3603 a talent H134 for a socket.
  28 H505 And of the thousand H7651 seven H3967 hundred H7657 seventy H2568 and five H6213 shekels he made H2053 hooks H5982 for the pillars, H6823 and overlaid H7218 their capitals, H2836 and filleted them.
  29 H5178 And the brass H8573 of the offering H7657 was seventy H3603 talents, H505 and two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels.
  30 H6213 And with it he made H134 the sockets H6607 to the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation, H5178 and the bronze H4196 altar, H5178 and the bronze H4345 grate H3627 for it, and all the vessels H4196 of the altar,
  31 H134 And the sockets H2691 of the court H5439 round about, H134 and the sockets H2691 of the court H8179 gate, H3489 and all the pins H4908 of the tabernacle, H3489 and all the pins H2691 of the court H5439 round about.
EJ2000(i) 1 ¶ And he made the altar of burnt offering of cedar wood: five cubits was its length and five cubits its breadth; it was square, and its height was three cubits. 2 And he made its horns on the four corners of it; its horns were of the same piece; and he covered it with brass. 3 He made likewise all the vessels of the altar: the pots and the shovels and the basins and the fleshhooks, and the firepans; all its vessels he made of brass. 4 And he made for the altar the brasen grate of network under the circumference thereof beneath unto the midst of it. 5 He also cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of cedar wood and covered them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards. 8 He also made the laver of brass and the base of it of brass, of the looking glasses of the women who were vigilant at the door of the tabernacle of the testimony. 9 ¶ He made the court likewise; on the south side towards the Negev the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits; 10 their pillars were twenty with their twenty brasen sockets; the capitals of the pillars and their fillets were of silver. 11 And for the side of the Aquilon, the hangings were one hundred cubits, their pillars twenty with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver. 12 On the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten, the capitals of the pillars and their fillets of silver, 13 and for the east side eastward fifty cubits 14 the hangings of the one side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three; 15 and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver and the coverings of their heads of silver; likewise all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, the same as the hangings of the court. 19 And its pillars were four with its four sockets of brass, their capitals of silver, and the coverings of their heads and their fillets of silver. 20 And all the stakes of the tabernacle and of the court round about were of brass. 21 ¶ This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the ministry of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. 22 And Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a master workman, an engineer, and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and fine linen. 24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the sanctuary, which was gold of offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary. 25 And the silver of those that were numbered of the congregation was one hundred talents and one thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary: 26 A half per head, that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, which were six hundred and three thousand five hundred and fifty. 27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil: one hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy-five shekels he made the capitals for the pillars and covered their heads and filleted them. 29 And the brass of the offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels, 30 with which he made the sockets to the door of the tabernacle of the testimony and the brasen altar and the brasen grate for it and all the vessels of the altar 31 and the sockets of the court round about and the sockets of the court gate and all the stakes of the tabernacle, and all the stakes of the court round about.
CAB(i) 1 And Bezalel made the ark, 2 and overlaid it with pure gold within and without; 3 and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other, 4 wide enough for the poles, so that men should bear the ark with them. 5 And he made the mercy seat over the ark of pure gold, 6 and the two cherubim of gold; 7 one cherub on the one end of the mercy seat, and another cherub on the other end of the mercy seat, 8 overshadowing the mercy seat with their wings. 9 And he made the set table of pure gold, 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the poles in them. 11 And he made the poles of the ark and of the table, and gilded them with gold. 12 And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink offerings, of gold. 13 And he made the lampstand which gives light of gold; 14 the stem solid, and the branches from both its sides; 15 and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other. 16 And as to their lamps, which are on the ends, knobs proceeded from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the lampstand, on the summit above, entirely of solid gold. 17 And on the lampstand seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold. 18 He overlaid the posts with silver, and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold. 19 He made also the rings of the tabernacle of gold; and the rings of the court, and the rings for drawing out the veil above of brass. 20 He cast the silver chapiters of the tabernacle, and the bronze chapiters of the door of the tabernacle, and the gate of the court; and he made silver hooks for the posts, he overlaid them with silver on the posts. 21 He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass. 22 He made the bronze altar of the bronze censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core. 23 He made all the vessels of the altar and its grate, its base, its bowls, and the bronze flesh-hooks. 24 He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four bronze rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them. 25 He made the holy anointing oil and the composition of the incense, the pure work of the perfumer. 26 He made the bronze laver, and the bronze base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up. 27 And he made the laver, that at it Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet when they went into the tabernacle of witness, or whenever they should advance to the altar to do service, they washed at it, as the Lord commanded Moses. 28 (TEXT OMITTED) 29 (TEXT OMITTED) 30 (TEXT OMITTED) 31 (TEXT OMITTED)
LXX2012(i) 1 And Beseleel made the ark, 2 and overlaid it with pure gold within and without; 3 and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other, 4 wide [enough] for the staves, so that men should bear the ark with them. 5 And he made the propitiatory over the ark of pure gold, 6 and the two cherubs of gold; 7 one cherub on the one end of the propitiatory, and another cherub on the other end of the propitiatory, 8 overshadowing the propitiatory with their wings. 9 And he made the set table of pure gold, 10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that [men] should lift it with the staves in them. 11 And he made the staves of the ark and of the table, and gilded them with gold. 12 And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink-offerings, of gold. 13 And he made the candlestick which gives light, of gold; 14 the stem solid, and the branches from both its sides; 15 and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other. 16 And [as to] their lamps, which are on the ends, knops [proceeded] from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the candlestick, on the summit above, entirely of solid gold. 17 And on the candlestick seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold. 18 He overlaid the posts [with silver], and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold. 19 He made also the rings of the tabernacle of gold; and the rings of the court, and the rings for drawing out the veil above of brass. 20 He cast the silver chapiters of the tabernacle, and the brazen chapiters of the door of the tabernacle, and the gate of the court; and he made silver hooks for the posts, he overlaid them with silver on the posts. 21 He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass. 22 He made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core. 23 He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh hooks. 24 He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide [enough] for the bars, so as to bear the altar with them. 25 He made the holy anointing oil and the composition of the incense, the pure work of the perfumer. 26 He made the brazen laver, and the brazen base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up. 27 And he made the laver, that at it Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet: when they went into the tabernacle of witness, or whenever they should advance to the altar to do service, they washed at it, as the Lord commanded Moses.
NSB(i) 1 He made the altar for burnt offerings out of acacia wood seven and one half feet square and four and one half feet high. 2 Then he placed a horn at each of its four corners. He made the four horns and the altar out of one piece of wood covered with copper. 3 He also made all the equipment for the altar: the pans, the shovels, the bowls, the hooks, and the fire pans. All this equipment was made of copper. 4 A copper grating was also made. It was placed under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar. 5 A copper ring was attached beneath the ledge at the four corners to put the poles through. 6 After that he covered two acacia wood poles with copper and 7 put them through the rings for carrying the altar, which was shaped like an open box. 8 He made the laver (basin) of copper with its base of copper, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting. 9 He made the courtyard. The south side curtains of the courtyard were fine twisted linen, one hundred and fifty feet long. 10 The courtyard had twenty pillars, and twenty sockets, made of copper. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 The north side was also one hundred and fifty feet long with twenty posts and twenty copper bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 12 The west side was seventy-five feet long. It had curtains hung on ten posts set in ten bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 13 The entrance was on the east side. The enclosure was also twenty-five yards wide. 14 The curtains for the gate were twenty-two and one half feet long, with their three pillars and their three sockets, 15 There were seven and one half yards of curtains with three posts and three bases on each side of the entrance. 16 The curtains around the courtyard were all made out of fine linen yarn. 17 The bases for the posts were made of copper. The hooks and bands on the posts were made of silver. The tops of the posts were covered with silver. And the bands on all the posts of the courtyard were made of silver. 18 The screen for the entrance to the courtyard was made of violet, purple, and bright red yarn embroidered on fabric made from fine linen yarn. It was thirty feet long and seven and one half feet high, just like the curtains of the courtyard. 19 The screen hung on four posts set in four copper bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. The tops of the posts were covered with silver. 20 The pegs for the tent and the surrounding courtyard were made of copper. 21 This is the inventory of the tent, the Tent of Testimony. An inventory was ordered by Moses and carried out by the Levites under the direction of Ithamar, son of the priest Aaron. 22 Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything Jehovah commanded Moses. 23 Bezalel was a jeweler, carpenter, designer, and he knew how to embroider violet, purple, and bright red yarn on fine linen. His assistant was Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan. 24 All the gold from the offerings presented to Jehovah used in building the holy place weighed over two thousand one hundred and ninety three pounds using the standard weight of the holy place. 25 The silver collected when the census of the community was taken weighed seven thousand five hundred and forty four pounds using the standard weight of the holy place. 26 This amounted to one-fifth of an ounce per person, for everyone counted who was at least twenty years old. There were six hundred and three thousand five hundred and fifty people. 27 He used seven thousand five hundred pounds of silver to cast the one hundred bases for the holy place and the canopy. That came to seventy-five pounds per base. 28 Bezalel used forty-four pounds of silver to make the hooks and bands for the posts and the coverings for the tops of the posts. 29 The offerings presented to Jehovah weighted five thousand three hundred and ten pounds. 30 He used this to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the copper altar with its copper grate and all its accessories, 31 the bases all around the courtyard, the bases for the entrance to the courtyard, all the pegs for the tent, and all the pegs for the surrounding courtyard.
ISV(i) 1 The Altar for Burnt OfferingsThen he made the altar for burnt offerings of acacia wood. It was a square, five cubits long and five cubits wide, and it was three cubits high. 2 He made horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze. 3 He made all the utensils for the altar—the pans, the shovels, the bowls, the forks, and the fire-pans—and he made all its utensils of bronze. 4 He made a lattice, a netting of bronze, for the altar. It was under its ledge, extending halfway up. 5 He cast four rings on the four ends of the bronze lattice as holders for the poles. 6 He made poles of acacia wood and overlaid them with bronze. 7 And he put the poles through rings on the sides of the altar to carry it. He made it hollow, out of boards.
8 The Bronze BasinHe made the bronze basin and its bronze base from mirrors contributed by the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
9 The Court of the TentThen he made the court. On the south side the hangings for the court were made of fine woven linen, 100 cubits long. 10 He made their 20 pillars and their 20 sockets of bronze, while the hooks of the pillars and their bands were made of silver. 11 The north side was 100 cubits long, and its 20 pillars and 20 sockets were made of bronze, and the hooks of the pillars and their bands were made of silver. 12 For the west side there were hangings 50 cubits long with their ten pillars and ten sockets. The hooks of the pillars and their bands were made of silver. 13 The east side was 50 cubits long. 14 The hangings for one section were fifteen cubits long, with their three pillars and three sockets, 15 and also for the second section. On either side of the gate of the court were hangings of fifteen cubits long with their three pillars and three sockets. 16 All the hangings around the court were made of fine woven linen. 17 The sockets for the pillars were made of bronze and the hooks of the pillars and their bands were made of silver. Their tops were overlaid with silver, and all the pillars of the court were banded with silver. 18 The screen of the gate of the court was the work of an embroiderer of blue, purple, and scarlet material, and fine woven linen. The length was 20 cubits and it was five cubits high along its width, corresponding to the hangings of the court. 19 Their four pillars and their four sockets were made of bronze, and their hooks were made of silver. Their tops were overlaid with silver and their bands were made of silver. 20 All the pegs for the tent and for all around the court were made of bronze.
21 The Record of MaterialsHere is a summary of materials for the Tent of Meeting that was compiled at Moses’ direction, the work of the descendants of Levi under the direction of Aaron the priest’s son Ithamar. 22 Now Uri’s son Bezalel, grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the LORD had ordered Moses to build. 23 With him was Ahisamach’s son Oholiab from the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet material, and of fine linen.
24 All the gold that was used in the work, in all the work on the sanctuary, including the gold from the wave offering, totaled 29 talents, 730 shekels, according to the standard used in the sanctuary. 25 The silver from those of the congregation who were recorded totaled 100 talents and 1,775 shekels, according to the standard used in the sanctuary; 26 a beka a head (a beka is half a shekel, according to the standard used in the sanctuary) for everyone who went through the registration process from 20 years old and older. The total numbered 603,550 bekas.
27 One hundred talents of silver were used to cast the sockets for the sanctuary and the sockets for the curtain, 100 sockets for 100 talents, a talent per socket. 28 And with 1,775 talents he made hooks for the pillars, overlaid their tops, and made bands for them.
29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels. 30 With it he made the sockets for the doorway to the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze lattice for it, all the furnishings for the altar, 31 the sockets for all around the court, the sockets for the gate to the court, all the pegs for the sanctuary, and all the pegs for all around the court.
LEB(i) 1 And he made the burnt-offering altar of acacia wood; its length was five cubits, and its width was five cubits—it was square—and its height was three cubits. 2 And he made its horns on its four corners; its horns were of one piece with it;* and he overlaid it with bronze. 3 And he made all the equipment of the altar—the pots and the shovels and the sprinkling bowls and the forks* and the fire pans—all its equipment he made with bronze. 4 And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle. 5 And he cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders* for the poles. 6 And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with bronze. 7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow with boards. 8 And he made the basin of bronze and its stand of bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the tent of assembly. 9 And he made the courtyard; for the south* side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits, 10 with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 11 And for the north side the hangings were one hundred cubits with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 12 And for the west* side fifty cubits of hangings with their ten pillars and their ten bases and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 13 And for the eastward side, toward sunrise, fifty cubits; 14 fifteen cubits of hangings were to the shoulder,* with their three pillars and their three bases, 15 and for the second shoulder* on each side* of the gate of the courtyard were fifteen cubits of hangings, with their three pillars and their three bases. 16 All the hangings of the courtyard all around were finely twisted linen, 17 and the bases for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands were silver, and the overlay of their tops was silver, and all the pillars of the courtyard were banded with silver. 18 And the screen of the gate of the courtyard was the work of an embroiderer, with blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen; it was twenty cubits long and five cubits high,* like the hangings of the courtyard, 19 and with their four pillars and their four bases of bronze, with their silver hooks and with their tops and their bands of silver. 20 And all the pegs* for the tabernacle and for the courtyard all around were bronze. 21 These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were recorded at the command of* Moses, the work of the Levites, in the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri the son of Hur, of the tribe of Judah, did all that Yahweh commanded Moses. 23 And with him was Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan, a skilled craftsman and a designer and an embroiderer with the blue and with the purple and with the crimson yarns and with the linen. 24 And all the gold used for the work, in the work of the sanctuary, it was the gold of the wave offering—twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the sanctuary shekel. 25 And the silver recorded from the community was a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the sanctuary shekel. 26 It was a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for everyone who was counted,* from twenty years old* and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty. 27 And it was one hundred talents of the silver to cast the bases of the sanctuary and the bases of the curtain—one hundred bases for one hundred talents of silver, a talent for each base. 28 And from the thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and he overlaid their tops, and he made bands for them. 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels. 30 And he made with it the bases of the entrance of the tent of assembly and the bronze altar and the bronze grating that belonged to it and all the equipment of the altar 31 and the bases of the courtyard all around and the bases of the gate of the courtyard and all the pegs* of the tabernacle and all the pegs* of the courtyard all around.
BSB(i) 1 Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high. 2 He made a horn at each of its four corners, so that the horns and altar were of one piece, and he overlaid the altar with bronze. 3 He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans. 4 He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom. 5 At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles. 6 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. 7 Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar for carrying it. He made the altar with boards so that it was hollow. 8 Next he made the bronze basin and its stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen, 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. 11 The north side was also a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 The west side was fifty cubits long and had curtains, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver. 13 And the east side, toward the sunrise, was also fifty cubits long. 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases. 15 And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well. 16 All the curtains around the courtyard were made of finely spun linen. 17 The bases for the posts were bronze, the hooks and bands were silver, and the plating for the tops of the posts was silver. So all the posts of the courtyard were banded with silver. 18 The curtain for the entrance to the courtyard was embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high, 19 with four posts and four bronze bases. Their hooks were silver, as well as the bands and the plating of their tops. 20 All the tent pegs for the tabernacle and for the surrounding courtyard were bronze. 21 This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. 22 Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses. 23 With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen. 24 All the gold from the wave offering used for the work on the sanctuary totaled 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel. 25 The silver from those numbered among the congregation totaled 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel— 26 a beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years of age or older who had crossed over to be numbered, a total of 603,550 men. 27 The hundred talents of silver were used to cast the bases of the sanctuary and the bases of the veil—100 bases from the 100 talents, one talent per base. 28 With the 1,775 shekels of silver he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them. 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels. 30 He used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar and its bronze grating, all the utensils for the altar, 31 the bases for the surrounding courtyard and its gate, and all the tent pegs for the tabernacle and its surrounding courtyard.
MSB(i) 1 Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high. 2 He made a horn at each of its four corners, so that the horns and altar were of one piece, and he overlaid the altar with bronze. 3 He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans. 4 He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom. 5 At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles. 6 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. 7 Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar for carrying it. He made the altar with boards so that it was hollow. 8 Next he made the bronze basin and its stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. 9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen, 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts. 11 The north side was also a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 The west side was fifty cubits long and had curtains, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver. 13 And the east side, toward the sunrise, was also fifty cubits long. 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases. 15 And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well. 16 All the curtains around the courtyard were made of finely spun linen. 17 The bases for the posts were bronze, the hooks and bands were silver, and the plating for the tops of the posts was silver. So all the posts of the courtyard were banded with silver. 18 The curtain for the entrance to the courtyard was embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high, 19 with four posts and four bronze bases. Their hooks were silver, as well as the bands and the plating of their tops. 20 All the tent pegs for the tabernacle and for the surrounding courtyard were bronze. 21 This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. 22 Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses. 23 With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen. 24 All the gold from the wave offering used for the work on the sanctuary totaled 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel. 25 The silver from those numbered among the congregation totaled 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel— 26 a beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years of age or older who had crossed over to be numbered, a total of 603,550 men. 27 The hundred talents of silver were used to cast the bases of the sanctuary and the bases of the veil—100 bases from the 100 talents, one talent per base. 28 With the 1,775 shekels of silver he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them. 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels. 30 He used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar and its bronze grating, all the utensils for the altar, 31 the bases for the surrounding courtyard and its gate, and all the tent pegs for the tabernacle and its surrounding courtyard.
MLV(i) 1 And he made the altar of burnt offering of acacia wood: five cubits was the length of it and five cubits the breadth of it, square and three cubits the height of it. 2 And he made the horns of it upon the four corners of it. The horns of it were of one piece with it and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar: the pots and the shovels and the basins, the forks and the censors. All the vessels of it he made of brass. 4 And he made for the altar a grating of lattice-work of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up. 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves. 6 And he made the staves of acacia wood and overlaid them with brass. 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to bear it; he made it hollow with planks.
8 And he made the large-basin of brass and the base of it from brass, from the mirrors of the women who fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up.
9 And he made the court. For the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits, 10 their pillars were twenty and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars and their bands, of silver. 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten, the hooks of the pillars and their bands, of silver. 13 And for the east side eastward fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three and their sockets three, 15 and so for the other side. On this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 16 All the hangings of the court all around were of fine twined linen. 17 And the sockets for the pillars were of brass, the hooks of the pillars and their bands, of silver and the overlaying of their capitals, of silver. And all the pillars of the court were banded with silver.
18 And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue and purple and scarlet and fine twined linen. And twenty cubits was the length and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. 19 And their pillars were four and their sockets four, of brass, their hooks of silver and the overlaying of their capitals and their bands, of silver. 20 And all the pegs of the tabernacle and of the court all around, were of brass.
21 This is the sum of the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and in fine linen.
24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talants and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
25 And the silver from those who were numbered of the congregation was a hundred talants and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary, 26 a beka per head, that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred and three thousand and five hundred and fifty men. 27 And the hundred talants of silver were for casting the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil, a hundred sockets for the hundred talants, a talant for a socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made bands for them.
29 And the brass of the offering was seventy talants and two thousand and four hundred shekels. 30 And with it he made the sockets to the door of the tent of meeting and the brazen altar and the brazen grating for it and all the vessels of the altar, 31 and the sockets of the court all around and the sockets of the gate of the court and all the pegs of the tabernacle and all the pegs of the court all around.

VIN(i) 1 He made the altar for burnt offerings out of acacia wood seven and one half feet square and four and one half feet high. 2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass. 3 And he made all the vessels of the altar: the cauldrons, shovels, basins, fleshhooks and coalpans all of brass. 4 And he made for the altar a bronze grate of network under its rim extending halfway down it. 5 And he cast four rings on the four ends of the copper grate as housings for the poles. 6 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze. 7 And he put the poles through rings on the sides of the altar to carry it. He made it hollow, out of boards. 8 He made the bronze basin and its bronze base from mirrors contributed by the women who served in the doorway of the Tent of Meeting. 9 And he made the courtyard; for the south side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits, 10 And their posts—twenty, and their twenty brass bases. And their hooks and their clips were of silver. 11 And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands. 12 The west side was seventy-five feet long. It had curtains hung on ten posts set in ten bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. 13 and for the eastward edge toward the sunrise, fifty cubits. 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets: 15 Out of its branches were knobs, three on one side and three on the other answering each other; 16 All the hangings around the court were of fine twined linen. 17 The sockets for the pillars were of bronze. The hooks of the pillars and their fillets were of silver. Their capitals were overlaid with silver. All the pillars of the court had silver bands. 18 The screen for the entrance to the courtyard was made of violet, purple, and bright red yarn embroidered on fabric made from fine linen yarn. It was thirty feet long and seven and one half feet high, just like the curtains of the courtyard. 19 (37:17) and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver. 20 All the pegs for the tabernacle and for all around the court were of bronze. 21 These are the numbered things of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were numbered at Moses' command for the service of the Levites in the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 22 Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses. 23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a master workman, an engineer, and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and fine linen. 24 And all the gold used for the work, in the work of the sanctuary, it was the gold of the wave offering—twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the sanctuary shekel. 25 The silver from those of the congregation who were recorded totaled 100 talents and 1,775 shekels, according to the standard used in sanctuary; 26 a beka a head (a beka is half a shekel, according to the standard used in the sanctuary) for everyone who went through the registration process from 20 years old and older. The total numbered 603,550 bekas. 27 One hundred talents of silver were used to cast the sockets for the sanctuary and the sockets for the curtain, 100 sockets for 100 talents, a talent per socket. 28 And with 1,775 talents he made hooks for the pillars, overlaid their tops, and made bands for them. 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels. 30 He used this to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the copper altar with its copper grate and all its accessories, 31 the bases all around the courtyard, the bases for the entrance to the courtyard, all the pegs for the tent, and all the pegs for the surrounding courtyard.
Luther1545(i) 1 Und machte den Brandopferaltar von Föhrenholz, fünf Ellen lang und, breit, gleich viereckig und drei Ellen hoch. 2 Und machte vier Hörner, die aus ihm gingen, auf seinen vier Ecken; und über zog ihn mit Erz. 3 Und machte allerlei Geräte zu dem Altar Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Kreuel, Kohlpfannen: alles von Erz. 4 Und machte am Altar ein Gitter, wie ein Netz, von Erz umher, von unten auf bis an die Hälfte des Altars. 5 Und goß vier Rinken an die vier Orte des ehernen Gitters zu Stangen. 6 Dieselben machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Erz. 7 Und tat sie in die Rinken an den Seiten des Altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl. 8 Und machte das Handfaß von Erz und seinen Fuß auch von Erz, gegen den Weibern, die vor der Tür der Hütte des Stifts dieneten. 9 Und er machte einen Vorhof gegen Mittag mit einem Umhang hundert Ellen lang von gezwirnter weißer Seide, 10 mit ihren zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; 11 desselbengleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; 12 gegen den Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;: 13 gegen den Morgen aber fünfzig Ellen, 14 fünfzehn Ellen auf jeglicher Seite des Tors am Vorhof, je mit drei Säulen und drei Füßen, 15 und auf der andern Seite fünfzehn Ellen, daß ihrer so viel war an der einen Seite des Tors am Vorhofe als auf der andern, mit drei Säulen und drei Füßen, 16 daß alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Seide 17 und die Füße der Säulen von Erz und ihre Knäufe und Reife von Silber, also daß ihre Köpfe überzogen waren mit Silber; aber ihre Reife waren silbern an allen Säulen des Vorhofs. 18 Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt, von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs; 19 dazu vier Säulen und vier Füße von Erz und ihre Knäufe von Silber und ihre Köpfe überzogen und ihre Reife silbern. 20 Und alle Nägel der Wohnung und des Vorhofs ringsherum waren von Erz: 21 Das ist nun die Summa zu der Wohnung des Zeugnisses, die erzählet ist, wie Mose gesagt hat, zum Gottesdienst der Leviten unter der Hand Ithamars, Aarons, des Priesters, Sohnes, 22 die Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda machte, alles, wie der HERR Mose geboten hatte; 23 und mit ihm Ahaliab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamm Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide. 24 Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zur Webe gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner, siebenhundertunddreißig Sekel nach dem Sekel des Heiligtums. 25 Des Silbers aber, das von der Gemeine kam, war hundert Zentner, tausendsiebenhundertfünfundsiebenzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums. 26 So manch Haupt, so mancher halber Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, von allen, die gezählet wurden, von zwanzig Jahren an und drüber, sechshundertmal tausend dreitausendfünfhundertundfünfzig. 27 Aus den hundert Zentnern Silbers goß man die Füße des Heiligtums und die Füße des Vorhangs, hundert Füße aus hundert Zentnern, je einen Zentner zum Fuß. 28 Aber aus den tausend siebenhundertundfünfundsiebenzig Sekeln wurden gemacht der Säulen Knäufe, und ihre Köpfe überzogen und ihre Reife. 29 Die Webe aber des Erzes war siebenzig Zentner, zweitausendundvierhundert Sekel. 30 Daraus wurden gemacht die Füße in der Tür der Hütte des Stifts und der eherne Altar und das eherne Gitter dran und alles Geräte des Altars, 31 dazu die Füße des Vorhofs ringsherum und die Füße des Tors am Vorhof, alle Nägel der Wohnung und alle Nägel des Vorhofs ringsherum.
Luther1545_Strongs(i)
  1 H5930 Und H6213 machte H4196 den Brandopferaltar H2568 von Föhrenholz, fünf H520 Ellen H753 lang H6086 und H7341 , breit H7251 , gleich viereckig H7969 und drei H520 Ellen H6967 hoch .
  2 H5178 Und H6213 machte H702 vier H7161 Hörner H6438 , die aus ihm gingen, auf seinen vier Ecken; und über zog ihn mit Erz.
  3 H5178 Und H6213 machte H3627 allerlei Geräte H6213 zu H4196 dem Altar H5518 Aschentöpfe H3257 , Schaufeln H4219 , Becken H3627 , Kreuel, Kohlpfannen: alles von Erz.
  4 H5178 Und H6213 machte H4196 am Altar H4345 ein Gitter H4639 , wie ein Netz H3749 , von Erz umher H4295 , von unten H2677 auf bis an die Hälfte des Altars.
  5 H5178 Und H3332 goß H702 vier H702 Rinken an die vier H4345 Orte des ehernen Gitters H905 zu Stangen .
  6 H6213 Dieselben machte H6086 er von Föhrenholz und H6823 überzog H905 sie H5178 mit Erz .
  7 H935 Und tat H905 sie H6763 in die Rinken an den Seiten H4196 des Altars H5375 , daß man ihn damit trüge H6213 ; und machte H5014 ihn inwendig hohl .
  8 H5178 Und H6213 machte H3595 das Handfaß H5178 von Erz und H3653 seinen Fuß H6607 auch von Erz, gegen den Weibern, die vor der Tür H168 der Hütte H4150 des Stifts dieneten.
  9 H6213 Und er machte H2691 einen Vorhof H6285 gegen H5045 Mittag H7050 mit einem Umhang H3967 hundert H520 Ellen H7806 lang von gezwirnter weißer Seide,
  10 H6242 mit ihren zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 zwanzig H134 Füßen H3701 von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;
  11 H6285 desselbengleichen gegen H6828 Mitternacht H3967 hundert H520 Ellen H6242 mit zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 zwanzig H134 Füßen H3701 von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;
  12 H6285 gegen H3220 den Abend H2572 aber fünfzig H520 Ellen H6235 mit zehn H5982 Säulen H6235 und zehn H134 Füßen H3701 , aber ihre Knäufe und Reife von Silber;:
  13 H6285 gegen H6924 den Morgen H2572 aber fünfzig H520 Ellen,
  14 H6240 fünfzehn H520 Ellen H3802 auf jeglicher Seite H7969 des Tors am Vorhof, je mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  15 H8145 und auf der andern H3802 Seite H6240 fünfzehn H520 Ellen H8179 , daß ihrer so viel war an der einen Seite des Tors H2691 am Vorhofe H7969 als auf der andern, mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  16 H7050 daß alle Umhänge H2691 des Vorhofs H5439 waren von H7806 gezwirnter weißer Seide
  17 H5178 und H134 die Füße H5982 der Säulen H3701 von Erz und ihre Knäufe und Reife von Silber H7218 , also daß ihre Köpfe H6826 überzogen H3701 waren mit Silber H3701 ; aber ihre Reife waren silbern H5982 an allen Säulen H2691 des Vorhofs .
  18 H4639 Und das H4539 Tuch H8179 in dem Tor H2691 des Vorhofs H7551 machte er gestickt H7806 , von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter H6242 weißer Seide, zwanzig H520 Ellen H753 lang H2568 und fünf H520 Ellen H6967 hoch H5980 , nach dem Maß H7050 der Umhänge H2691 des Vorhofs;
  19 H702 dazu vier H5982 Säulen H5178 und H702 vier H134 Füße H3701 von Erz und ihre Knäufe von Silber H7218 und ihre Köpfe H6826 überzogen H3701 und ihre Reife silbern .
  20 H5178 Und H3489 alle Nägel H4908 der Wohnung H2691 und des Vorhofs H5439 ringsherum waren von Erz:
  21 H428 Das H6485 ist H4908 nun die Summa zu der Wohnung H5715 des Zeugnisses H6485 , die erzählet ist H6310 , wie H4872 Mose H5656 gesagt hat, zum Gottesdienst H3881 der Leviten H3027 unter der Hand H385 Ithamars H175 , Aarons H3548 , des Priesters H1121 , Sohnes,
  22 H1121 die H1212 Bezaleel H1121 , der Sohn H221 Uris H2354 , des Sohns Hurs H4294 , vom Stamm H3063 Juda H6213 machte H3068 , alles, wie der HErr H4872 Mose H6680 geboten hatte;
  23 H1121 und mit ihm Ahaliab, der Sohn H294 Ahisamachs H4294 , vom Stamm H1835 Dan H2796 , ein Meister H2803 zu schneiden, zu wirken H7551 und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.
  24 H2091 Alles Gold H6213 , das verarbeitet ist H4399 in diesem ganzen Werk H6944 des Heiligtums H6242 , das zur Webe gegeben ward, ist neunundzwanzig H3603 Zentner H7651 , siebenhundertunddreißig H6944 Sekel nach dem Sekel des Heiligtums .
  25 H3701 Des Silbers H3967 aber, das von der Gemeine kam, war hundert H3603 Zentner H6944 , tausendsiebenhundertfünfundsiebenzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums .
  26 H1538 So manch Haupt H6944 , so mancher halber Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H5674 , von allen, die gezählet wurden H6242 , von zwanzig H8141 Jahren H4605 an H1121 und H505 drüber, sechshundertmal tausend dreitausendfünfhundertundfünfzig.
  27 H3967 Aus den hundert H3603 Zentnern H3701 Silbers H3332 goß H134 man die Füße H6944 des Heiligtums H134 und die Füße H6532 des Vorhangs H3967 , hundert H134 Füße H3967 aus hundert H3603 Zentnern H3603 , je einen Zentner zum Fuß.
  28 H505 Aber aus den tausend H6213 siebenhundertundfünfundsiebenzig Sekeln wurden gemacht H5982 der Säulen H7651 Knäufe, und H7218 ihre Köpfe H6823 überzogen H3967 und ihre Reife.
  29 H5178 Die Webe aber des Erzes H3603 war siebenzig Zentner, zweitausendundvierhundert Sekel.
  30 H6213 Daraus wurden gemacht H134 die Füße H6607 in der Tür H168 der Hütte H4150 des Stifts H5178 und der eherne H4196 Altar H5178 und das eherne H4345 Gitter H3627 dran und alles Geräte H4196 des Altars,
  31 H134 dazu die Füße H2691 des Vorhofs H5439 ringsherum und H134 die Füße H8179 des Tors H2691 am Vorhof H3489 , alle Nägel H4908 der Wohnung H5439 und H3489 alle Nägel H2691 des Vorhofs ringsherum.
Luther1912(i) 1 Und er machte den Brandopferaltar von Akazienholz, fünf Ellen lang und breit, gleich viereckig, und drei Ellen hoch. 2 Und machte vier Hörner, die aus ihm gingen auf seinen vier Ecken, und überzog sie mit Erz. 3 Und machte allerlei Geräte zu dem Altar: Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln, Kohlenpfannen, alles aus Erz. 4 Und machte am Altar ein Gitter wie ein Netz von Erz umher, von untenauf bis an die Hälfte des Altars. 5 Und goß vier Ringe an die vier Enden des ehernen Gitters für die Stangen. 6 Dieselben machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Erz 7 und tat sie in die Ringe an den Seiten des Altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl. 8 Und machte ein Handfaß von Erz und seinen Fuß auch von Erz aus Spiegeln der Weiber, die vor der Tür der Hütte des Stifts dienten. 9 Und er machte den Vorhof: Gegen Mittag mit einem Umhang, hundert Ellen lang, von gezwirnter weißer Leinwand, 10 mit seinen zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 11 desgleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 12 gegen Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 13 gegen Morgen auch fünfzig Ellen; 14 fünfzehn Ellen auf einer Seite mit drei Säulen und drei Füßen, 15 und auf der andern Seite auch fünfzehn Ellen mit drei Säulen und drei Füßen, daß ihrer so viele waren an der einen Seite des Tors am Vorhofe als an der andern. 16 Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand 17 und die Füße der Säulen von Erz und ihre Haken und Querstäbe von Silber, also daß ihre Köpfe überzogen waren mit Silber. Und ihre Querstäbe waren silbern an allen Säulen des Vorhofs. 18 Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs. 19 Dazu vier Säulen und vier Füße von Erz, und ihre Haken von Silber und ihre Köpfe und ihre Querstäbe überzogen mit Silber. 20 Und alle Nägel der Wohnung und des Vorhofs ringsherum waren von Erz. 21 Das ist nun die Summe zu der Wohnung des Zeugnisses, die gezählt ward, wie Mose geboten hatte, durch den Dienst der Leviten unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters. 22 Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda, machte alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, 23 und mit ihm Oholiab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand. 24 Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zum Webeopfer gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner siebenhundertunddreißig Lot nach dem Lot des Heiligtums. 25 Des Silbers aber, das von der Gemeinde kam, war hundert Zentner tausendsiebenhundertfünfzig Lot nach dem Lot des Heiligtums: 26 so manch Haupt, so manch halbes Lot nach dem Lot des Heiligtums, von allen, die gezählt wurden von zwanzig Jahren an und darüber, sechshundertmaltausend dreitausend fünfhundertundfünfzig. 27 Aus den hundert Zentnern Silber goß man die Füße des Heiligtums und die Füße des Vorhangs, hundert Füße aus hundert Zentnern, je einen Zentner zum Fuß. 28 Aber aus tausend siebenhundert und fünfundsiebzig Loten wurden gemacht der Säulen Haken, und ihre Köpfe überzogen und ihre Querstäbe. 29 Das Webeopfer aber des Erzes war siebzig Zentner zweitausendvierhundert Lot. 30 Daraus wurden gemacht die Füße in der Tür der Hütte des Stifts und der eherne Altar und das eherne Gitter daran und alle Geräte des Altars, 31 dazu die Füße des Vorhofs ringsherum und die Füße des Tores am Vorhofe, alle Nägel der Wohnung und alle Nägel des Vorhofs ringsherum.
Luther1912_Strongs(i)
  1 H6213 Und er machte H5930 H4196 den Brandopferaltar H7848 H6086 von Akazienholz H2568 , fünf H520 Ellen H753 lang H7341 und breit H7251 , gleich viereckig H7969 , und drei H520 Ellen H6967 hoch .
  2 H6213 Und machte H702 vier H7161 Hörner H6438 , die aus ihm gingen auf seinen vier Ecken H6823 , und überzog H5178 ihn mit Erz .
  3 H6213 Und machte H3627 allerlei Geräte H4196 zu dem Altar H5518 : Aschentöpfe H3257 , Schaufeln H4219 , Becken H4207 , Gabeln H4289 , Kohlenpfannen H5178 , alles von Erz .
  4 H6213 Und machte H4196 am Altar H4345 ein Gitter H7568 H4639 wie ein Netz H5178 von Erz H3749 umher H4295 , von untenauf H2677 bis an die Hälfte des Altars.
  5 H3332 Und goß H702 vier H2885 Ringe H702 an die vier H7099 Enden H5178 des ehernen H4345 H1004 Gitters H905 für die Stangen .
  6 H905 Dieselben H6213 machte H7848 H6086 er von Akazienholz H6823 und überzog H5178 sie mit Erz
  7 H935 und tat H905 sie H2885 in die Ringe H6763 an den Seiten H4196 des Altars H5375 , daß man ihn damit trüge H6213 ; und machte H3871 H5014 ihn inwendig hohl .
  8 H6213 Und machte H3595 das Handfaß H5178 von Erz H3653 und seinen Fuß H5178 auch von Erz H4759 aus Spiegeln H6633 der Weiber H6607 , die vor der Tür H168 der Hütte H4150 des Stifts H6633 dienten .
  9 H6213 Und er machte H2691 den Vorhof H6285 H5045 H8486 : Gegen Mittag H7050 H2691 mit einem Umhang H3967 , H520 Ellen H7806 lang, von gezwirnter H8336 weißer Leinwand,
  10 H6242 mit seinen H5982 Säulen H6242 und H134 Füßen H5178 von H2053 Erz, aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  11 H6828 H6285 H3967 desgleichen gegen Mitternacht H520 Ellen H6242 mit H5982 Säulen H6242 und H134 Füßen H5178 von Erz H2053 , aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  12 H6285 H3220 H7050 gegen Abend H2572 aber H520 Ellen H6235 mit zehn H5982 Säulen H6235 und zehn H134 Füßen H2053 , aber ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber;
  13 H6285 H6924 H4217 gegen Morgen H2572 auch H520 Ellen;
  14 H2568 H6240   H520 H7050 Ellen H3802 auf einer Seite H7969 mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen,
  15 H8145 und auf der andern H3802 Seite H2568 H6240 auch H520 H7050 Ellen H7969 mit drei H5982 Säulen H7969 und drei H134 Füßen H8179 , daß ihrer so viele waren an der einen Seite des Tors H2691 am Vorhofe als an der andern.
  16 H7050 Alle Umhänge H2691 H5439 des Vorhofs H7806 waren von gezwirnter H8336 weißer Leinwand
  17 H134 und die Füße H5982 der Säulen H5178 von Erz H2053 H5982 und ihre Haken H2838 und Querstäbe H3701 von Silber H7218 , also daß ihre Köpfe H6826 überzogen H3701 waren mit Silber H2836 . Und ihre Querstäbe H3701 waren silbern H5982 an allen Säulen H2691 des Vorhofs .
  18 H4539 Und das Tuch H8179 in dem Tor H2691 des Vorhofs H4639 H7551 machte er gestickt H8504 von blauem H713 und rotem H8144 H8438 Purpur, Scharlach H7806 und gezwirnter H8336 weißer Leinwand H6242 , H520 Ellen H753 lang H2568 und fünf H520 Ellen H6967 H7341 hoch H5980 , nach dem Maß H7050 der Umhänge H2691 des Vorhofs .
  19 H702 Dazu vier H5982 Säulen H702 und vier H134 Füße H5178 von Erz H2053 , und ihre Haken H3701 von Silber H7218 und ihre Köpfe H2838 und ihre Querstäbe H6826 überzogen H3701 mit Silber .
  20 H3489 Und alle Nägel H4908 der Wohnung H2691 und des Vorhofs H5439 ringsherum H5178 waren von Erz .
  21 H428 Das H6485 ist nun die Summe H4908 zu der Wohnung H5715 des Zeugnisses H6485 , die gezählt H4872 ward, wie Mose H6310 geboten H5656 hatte, durch den Dienst H3881 der Leviten H3027 unter der Hand H385 Ithamars H1121 , des Sohnes H175 Aarons H3548 , des Priesters .
  22 H1212 Bezaleel H1121 , der Sohn H221 Uris H1121 , des Sohnes H2354 Hur H4294 , vom Stamme H3063 Juda H6213 , machte H3068 alles, wie der HERR H4872 dem Mose H6680 geboten hatte,
  23 H171 und mit ihm Oholiab H1121 , der Sohn H294 Ahisamachs H4294 , vom Stamme H1835 Dan H2796 , ein Meister zu schneiden H2803 , zu wirken H7551 und zu sticken H8504 mit blauem H713 und rotem H8144 H8438 Purpur, Scharlach H8336 und weißer Leinwand .
  24 H2091 Alles Gold H6213 , das verarbeitet H4399 ist in diesem ganzen Werk H6944 des Heiligtums H8573 , das zum Webeopfer H6242 H8672 gegeben ward, ist H3603 H3967 H7651 H7970 Zentner H8255 Lot H8255 nach dem Lot H6944 des Heiligtums .
  25 H3701 Des Silbers H5712 aber, das von der Gemeinde H6485 H3967 kam, war H3603 H7657 H3967 H7651 H505 H2568 Zentner H8255 Lot H8255 nach dem Lot H6944 des Heiligtums :
  26 H1538 so manch Haupt H4276 H1235 , so manch halbes H8255 Lot H8255 nach dem Lot H6944 des Heiligtums H5674 , von allen H6485 , die gezählt H6242 wurden von H8141 H1121 Jahren H4605 an und darüber H3967 H505 H3967 H8337 H7969 H2568 H2572 ,.
  27 H3967 Aus den H3603 Zentnern H3701 Silber H3332 goß H134 man die Füße H6944 des Heiligtums H134 und die Füße H6532 des Vorhangs H3967 , H134 Füße H3967 aus H3603 Zentnern H3603 , je einen Zentner H134 zum Fuß .
  28 H7657 H3967 H7651 H505 H2568 Aber aus H6213 Loten H5982 wurden gemacht der Säulen H2053 Haken H7218 , und ihre Köpfe H6823 überzogen H2836 und ihre Querstäbe .
  29 H8573 Das Webeopfer H5178 aber des Erzes H7657 war H3603 H702 H505 H3967 Zentner H8255 Lot .
  30 H6213 Daraus wurden gemacht H134 die Füße H6607 in der Tür H168 der Hütte H4150 des Stifts H5178 und der eherne H4196 Altar H5178 und das eherne H4345 Gitter H3627 daran und alle Geräte H4196 des Altars,
  31 H134 dazu die Füße H2691 des Vorhofs H5439 ringsherum H134 und die Füße H8179 des Tors H2691 am Vorhofe H3489 , alle Nägel H4908 der Wohnung H3489 und alle Nägel H2691 des Vorhofs H5439 ringsherum .
ELB1871(i) 1 Und er machte den Brandopferaltar von Akazienholz: fünf Ellen seine Länge, und fünf Ellen seine Breite, quadratförmig, und drei Ellen seine Höhe; 2 und er machte seine Hörner an seine vier Ecken; aus ihm waren seine Hörner; und er überzog ihn mit Erz. 3 Und er machte alle die Geräte des Altars: die Töpfe und die Schaufeln und die Sprengschalen, die Gabeln und die Kohlenpfannen; alle seine Geräte machte er von Erz. 4 Und er machte dem Altar ein Gitter von Netzwerk aus Erz, unter seiner Einfassung, unterwärts, bis zu seiner Hälfte. 5 Und er goß vier Ringe an die vier Ecken des ehernen Gitters als Behälter für die Stangen. 6 Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Erz. 7 Und er brachte die Stangen in die Ringe, an die Seiten des Altars, um ihn mit denselben zu tragen; hohl, von Brettern machte er ihn. 8 Und er machte das Becken von Erz und sein Gestell von Erz, von den Spiegeln der sich scharenden Weiber, die sich scharten am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft. 9 Und er machte den Vorhof: an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen; 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 11 Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 12 Und an der Westseite fünfzig Ellen Umhänge; ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 13 Und an der Ostseite gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite - diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs - fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße. 16 Alle Umhänge des Vorhofs ringsum waren von gezwirntem Byssus; 17 und die Füße der Säulen von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber und der Überzug ihrer Köpfe von Silber; und die Säulen des Vorhofs waren alle mit Bindestäben von Silber versehen. 18 Und den Vorhang vom Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit, von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig Ellen die Länge; und die Höhe, in der Breite, fünf Ellen, gerade wie die Umhänge des Vorhofs; 19 und ihre vier Säulen und ihre vier Füße waren von Erz, ihre Haken von Silber und der Überzug ihrer Köpfe und ihre Bindestäbe von Silber. 20 Und alle Pflöcke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz. 21 Dies ist die Berechnung der Wohnung, der Wohnung des Zeugnisses, die berechnet wurde auf Befehl Moses, durch den Dienst der Leviten unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters; - 22 und Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, machte alles, was Jehova dem Mose geboten hatte; 23 und mit ihm Oholiab, der Sohn Achisamaks, vom Stamme Dan, ein Künstler und Kunstweber und Buntwirker in blauem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus: - 24 Alles Gold, das zum Werke verwendet wurde an dem ganzen Werke des Heiligtums, das Gold des Webopfers, betrug 29 Talente und 730 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums. 25 Und das Silber von den Gemusterten der Gemeinde betrug 100 Talente und 1775 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums: 26 ein Beka auf den Kopf, die Hälfte eines Sekels, nach dem Sekel des Heiligtums, von einem jeden, der zu den Gemusterten überging, von zwanzig Jahren und darüber, von 603550 Mann. 27 Und die 100 Talente Silber waren zum Gießen der Füße des Heiligtums und der Füße des Vorhanges, 100 Füße auf 100 Talente, ein Talent auf einen Fuß. 28 Und von den 1775 Sekeln machte er die Haken für die Säulen und überzog ihre Köpfe und verband sie mit Stäben. 29 Und das Erz des Webopfers betrug 70 Talente und 2400 Sekel. 30 Und er machte daraus die Füße vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und den ehernen Altar und sein ehernes Gitter und alle Geräte des Altars; 31 und die Füße des Vorhofs ringsum und die Füße vom Tore des Vorhofs und alle Pflöcke der Wohnung und alle Pflöcke des Vorhofs ringsum.
ELB1905(i) 1 Und er machte den Brandopferaltar S. [Kap. 27,1] von Akazienholz: fünf Ellen seine Länge, und fünf Ellen seine Breite, quadratförmig, und drei Ellen seine Höhe; 2 und er machte seine Hörner an seine vier Ecken; aus ihm waren seine Hörner; und er überzog ihn mit Erz. 3 Und er machte alle die Geräte des Altars: die Töpfe und die Schaufeln und die Sprengschalen, die Gabeln und die Kohlenpfannen; alle seine Geräte machte er von Erz. 4 Und er machte dem Altar ein Gitter von Netzwerk aus Erz, unter seiner Einfassung, unterwärts, bis zu seiner Hälfte. 5 Und er goß vier Ringe an die vier Ecken des ehernen Gitters als Behälter für die Stangen. 6 Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Erz. 7 Und er brachte die Stangen in die Ringe, an die Seiten des Altars, um ihn mit denselben zu tragen; hohl, von Brettern machte er ihn. 8 Und er machte das Becken von Erz und sein Gestell von Erz, von den Spiegeln der sich scharenden Weiber, die sich scharten am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft. 9 Und er machte den Vorhof: S. [Kap. 27,9] an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge des Vorhofs von gezwirntem Byssus, hundert Ellen; 10 ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 11 Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 12 Und an der Westseite fünfzig Ellen Umhänge; ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 13 Und an der Ostseite gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, S. die Anm. zu [Kap. 27,14] ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite, diesseit und jenseit vom Tore des Vorhofs fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße. 16 Alle Umhänge des Vorhofs ringsum waren von gezwirntem Byssus; 17 und die Füße der Säulen von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber und der Überzug ihrer Köpfe von Silber; und die Säulen des Vorhofs waren alle mit Bindestäben von Silber versehen. 18 Und den Vorhang vom Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit, von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig Ellen die Länge; und die Höhe, in der Breite, dh. des ganzen gewebten Stückes; W. die Höhe in Breite fünf Ellen, gerade wie die Umhänge des Vorhofs; 19 und ihre vier Säulen und ihre vier Füße waren von Erz, ihre Haken von Silber und der Überzug ihrer Köpfe und ihre Bindestäbe von Silber. 20 Und alle Pflöcke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz. 21 Dies ist die Berechnung der Wohnung, der Wohnung des Zeugnisses, die berechnet wurde auf Befehl Moses, durch den Dienst der Leviten unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters; 22 und Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, machte alles, was Jahwe dem Mose geboten hatte; 23 und mit ihm Oholiab, der Sohn Achisamaks, vom Stamme Dan, ein Künstler O. ein Stein- und Holzschneider und Kunstweber und Buntwirker in blauem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus: 24 Alles Gold, das zum Werke verwendet O. verarbeitet wurde an dem ganzen Werke des Heiligtums, das Gold des Webopfers, betrug neunundzwanzig Talente und siebenhundertdreißig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums. 25 Und das Silber von den Gemusterten der Gemeinde betrug hundert Talente ein Talent=3.000 Sekel und tausend siebenhundertfünfundsiebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums: 26 ein Beka auf den Kopf, die Hälfte eines Sekels, nach dem Sekel des Heiligtums, von einem jeden, der zu den Gemusterten überging, von zwanzig Jahren und darüber, von sechshundert dreitausend fünfhundertfünfzig Mann. 27 Und die hundert Talente Silber waren zum Gießen der Füße des Heiligtums und der Füße des Vorhanges, hundert Füße auf hundert Talente, ein Talent auf einen Fuß. 28 Und von den tausend siebenhundertfünfundsiebzig Sekeln machte er die Haken für die Säulen und überzog ihre Köpfe und verband sie mit Stäben. 29 Und das Erz des Webopfers betrug siebzig Talente und zweitausendvierhundert Sekel. 30 Und er machte daraus die Füße vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und den ehernen Altar und sein ehernes Gitter und alle Geräte des Altars; 31 und die Füße des Vorhofs ringsum und die Füße vom Tore des Vorhofs und alle Pflöcke der Wohnung und alle Pflöcke des Vorhofs ringsum.
ELB1905_Strongs(i)
  1 H5930 Und H6213 er machte H4196 den Brandopferaltar H7848 von Akazienholz H2568 : fünf H520 Ellen H753 seine Länge H6086 , und H2568 fünf H520 Ellen H7341 seine Breite H7969 , quadratförmig, und drei H520 Ellen H6967 seine Höhe;
  2 H5178 und H6213 er machte H7161 seine Hörner H702 an seine vier H6438 Ecken H7161 ; aus ihm waren seine Hörner H6823 ; und er überzog ihn mit Erz.
  3 H5178 Und H6213 er machte H3627 alle die Geräte H4196 des Altars H5518 : die Töpfe H3257 und die Schaufeln H4207 und die Sprengschalen, die Gabeln H4289 und die Kohlenpfannen H3627 ; alle seine Geräte H6213 machte er von Erz.
  4 H5178 Und H6213 er machte H4196 dem Altar H4345 ein Gitter H4639 von H4295 Netzwerk aus Erz, unter H2677 seiner Einfassung, unterwärts, bis zu seiner Hälfte .
  5 H5178 Und H3332 er goß H702 vier H2885 Ringe H702 an die vier H4345 Ecken des ehernen Gitters H1004 als Behälter für H905 die Stangen .
  6 H6086 Und H6213 er machte H905 die Stangen H7848 von Akazienholz H5178 und H6823 überzog sie mit Erz.
  7 H935 Und er H905 brachte die Stangen H2885 in die Ringe H6763 , an die Seiten H4196 des Altars H5375 , um ihn mit denselben zu tragen H5014 ; hohl H3871 , von Brettern H6213 machte er ihn.
  8 H5178 Und H6213 er machte H5178 das Becken von Erz und H4759 sein Gestell von Erz, von den Spiegeln H6607 der sich scharenden Weiber, die sich scharten am Eingang H168 des Zeltes H4150 der Zusammenkunft .
  9 H6213 Und er machte H2691 den Vorhof H7050 : an der Mittagseite, südwärts, die Umhänge H2691 des Vorhofs H3967 von gezwirntem Byssus, hundert H520 Ellen;
  10 H6242 ihre zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 ihre zwanzig H134 Füße H2053 von Erz, die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  11 H6828 Und H3967 an der Nordseite hundert H520 Ellen H6242 ; ihre zwanzig H5982 Säulen H5178 und H6242 ihre zwanzig H134 Füße H2053 von Erz, die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  12 H2572 Und an der Westseite fünfzig H520 Ellen H7050 Umhänge H6235 ; ihre zehn H5982 Säulen H6235 und ihre zehn H134 Füße H2053 , die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  13 H6924 Und an der Ostseite gegen H4217 Aufgang H2572 , fünfzig H520 Ellen :
  14 H2568 -H6240 fünfzehn H520 Ellen H7050 Umhänge H3802 auf der einen Seite H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße;
  15 H8145 und auf der H3802 anderen Seite H8179 -diesseit und jenseit vom Tore H2691 des Vorhofs H6240 - fünfzehn H520 Ellen H7050 Umhänge H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße .
  16 H7050 Alle Umhänge H2691 des Vorhofs H5439 ringsum waren von gezwirntem Byssus;
  17 H5178 und H134 die Füße H5982 der Säulen H2053 von Erz, die Haken H5982 der Säulen H3701 und ihre Bindestäbe von Silber H7218 und der Überzug ihrer Köpfe H3701 von Silber H5982 ; und die Säulen H2691 des Vorhofs H3701 waren alle mit Bindestäben von Silber versehen.
  18 H4539 Und den Vorhang H8179 vom Tore H2691 des Vorhofs H4639 machte H5980 er in Buntwirkerarbeit, von H8504 blauem H713 und rotem Purpur H6242 und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig H520 Ellen H753 die Länge H6967 ; und die Höhe H7341 , in der Breite H2568 , fünf H520 Ellen H7050 , gerade wie die Umhänge H2691 des Vorhofs;
  19 H5178 und H702 ihre vier H5982 Säulen H702 und ihre vier H134 Füße H2053 waren von Erz, ihre Haken H3701 von Silber H7218 und der Überzug ihrer Köpfe H3701 und ihre Bindestäbe von Silber .
  20 H5178 Und H4908 alle Pflöcke zur Wohnung H2691 und zum Vorhof H5439 ringsum waren von Erz.
  21 H6485 Dies ist H428 die H4908 Berechnung der Wohnung H4908 , der Wohnung H5715 des Zeugnisses H6310 , die berechnet wurde auf Befehl H4872 Moses H5656 , durch den Dienst H3881 der Leviten H3027 unter der Hand H385 Ithamars H1121 , des Sohnes H175 Aarons H3548 , des Priesters; -
  22 H1212 und Bezaleel H1121 , der Sohn H221 Uris H1121 , des Sohnes H2354 Hurs H4294 , vom Stamme H3063 Juda H6213 , machte H3068 alles, was Jehova H4872 dem Mose H6680 geboten hatte;
  23 H171 und mit ihm Oholiab H1121 , der Sohn H4294 Achisamaks, vom Stamme H1835 Dan H8504 , ein Künstler und Kunstweber und Buntwirker in blauem H713 und rotem Purpur und Karmesin und Byssus - -:
  24 H2091 Alles Gold H4399 , das zum Werke H4399 verwendet wurde an dem ganzen Werke H6944 des Heiligtums H2091 , das Gold H8672 -H6242 des Webopfers, betrug neunundzwanzig H6213 Talente und H6944 siebenhundertdreißig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums .
  25 H3967 Und H3701 das Silber H6485 von den Gemusterten der Gemeinde H3967 betrug hundert H505 Talente und tausend H6944 siebenhundertfünfundsiebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums :
  26 H4605 ein Beka auf H5674 den Kopf, die H4276 Hälfte H6944 eines Sekels, nach dem Sekel des Heiligtums H6242 , von einem jeden, der zu den Gemusterten überging, von zwanzig H8141 Jahren und H8337 darüber, von sechshundert H7969 -H505 dreitausend H1121 fünfhundertfünfzig Mann .
  27 H3967 Und die hundert H3701 Talente Silber H3332 waren zum Gießen H134 der Füße H6944 des Heiligtums H134 und der Füße H3967 des Vorhanges, hundert H134 Füße H134 auf H3967 hundert H3603 Talente, ein Talent auf einen Fuß.
  28 H3967 Und H505 von den tausend H6213 siebenhundertfünfundsiebzig Sekeln machte H2053 er die Haken H5982 für die Säulen H6823 und überzog H7218 ihre Köpfe und verband sie mit Stäben.
  29 H5178 Und H7657 das Erz des Webopfers betrug siebzig H505 -H702 -H3967 -H8255 -H505 -H702 -H3967 -H8255 Talente und zweitausendvierhundert Sekel.
  30 H5178 Und H6213 er machte H134 daraus die Füße H6607 vom Eingang H168 des Zeltes H4150 der Zusammenkunft H5178 und H4196 den ehernen Altar H4345 und sein ehernes Gitter H3627 und alle Geräte H4196 des Altars;
  31 H5439 und H134 die Füße H2691 des Vorhofs H5439 ringsum und H134 die Füße H8179 vom Tore H2691 des Vorhofs H4908 und alle Pflöcke der Wohnung H2691 und alle Pflöcke des Vorhofs ringsum.
DSV(i) 1 Hij maakte ook het brandofferaltaar van sittimhout; vijf ellen was deszelfs lengte, en vijf ellen zijn breedte, vierkant, en drie ellen zijn hoogte. 2 En hij maakte deszelfs hoornen op zijn vier hoeken; uit hetzelve waren zijn hoornen; en hij overtrok het met koper. 3 Hij maakte ook al het gereedschap des altaars, de potten, en de schoffelen, en de besprengbekkens, en de krauwelen, en de koolpannen; al zijn vaten maakte hij van koper. 4 Ook maakte hij aan het altaar een rooster van koperen netwerk, onder zijn omloop, van beneden tot zijn midden toe. 5 En hij goot vier ringen aan de vier einden des koperen roosters, tot plaatsen voor de handbomen. 6 En hij maakte de handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met koper. 7 En hij deed de handbomen in de ringen, aan de zijden des altaars, dat men het met dezelve droeg; hij maakte hetzelve hol van planken. 8 Hij maakte ook het koperen wasvat, met zijn koperen voet, van de spiegels der te hoop komende vrouwen, die te hoop kwamen voor de deur van de tent der samenkomst. 9 Hij maakte ook den voorhof, aan den zuidhoek zuidwaarts; de behangselen tot den voorhof waren van fijn getweernd linnen, van honderd ellen. 10 Hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten, waren van koper; de haken dezer pilaren en hun banden waren van zilver. 11 En aan den noorderhoek honderd ellen, hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten waren van koper; de haken der pilaren en derzelver banden waren van zilver. 12 En aan den westerhoek waren behangselen van vijftig ellen, hun pilaren tien en derzelver voeten tien; de haken der pilaren en hun banden waren van zilver. 13 En aan den oosterhoek tegen den opgang waren vijftig ellen. 14 De behangselen aan deze zijde waren vijftien ellen, derzelver pilaren drie en hun voeten drie. 15 En aan de andere zijde van de deur des voorhofs, van hier en van daar, waren behangselen van vijftien ellen; hun pilaren drie en derzelver voeten drie. 16 Al de behangselen des voorhofs waren rondom van fijn getweernd linnen. 17 De voeten nu der pilaren waren van koper, de haken der pilaren, en hun banden waren van zilver, en het overdeksel hunner hoofden was van zilver, en al de pilaren des voorhofs waren met zilver omtogen. 18 En het deksel van de poort des voorhofs was van geborduurd werk, van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen; en twintig ellen was de lengte, en de hoogte in de breedte was vijf ellen, tegenover de behangselen des voorhofs. 19 En hun vier pilaren en derzelver vier voeten waren van koper, hun haken waren van zilver; ook was het overdeksel hunner hoofden en hun banden van zilver. 20 En al de pennen des tabernakels en des voorhofs rondom waren van koper. 21 Dit zijn de getelde dingen van den tabernakel, van den tabernakel der getuigenis, die geteld zijn naar den mond van Mozes, ten dienste der Levieten, door de hand van Ithamar, den zoon van den priester Aäron. 22 Bezaleël nu, de zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda, maakte al, dat de HEERE aan Mozes geboden had. 23 En met hem Aholiab, de zoon van Ahisamach, van den stam van Dan, een werkmeester en vernuftig kunstenaar, en een borduurder in hemelsblauw, en in purper, en in scharlaken, en in fijn linnen. 24 Al het goud, dat tot het werk verarbeid is, in het ganse werk des heiligdoms, te weten, het goud des beweegoffers, was negen en twintig talenten, en zevenhonderd en dertig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms. 25 Het zilver nu van de getelden der vergadering was honderd talenten, en duizend zevenhonderd vijf en zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms. 26 Een beka voor elk hoofd, dat is een halve sikkel, naar den sikkel des heiligdoms, van een ieder, die overging tot de getelden, van twintig jaren oud en daarboven, namelijk zeshonderd drie duizend, vijfhonderd en vijftig. 27 En er waren honderd talenten zilver, om te gieten de voeten des heiligdoms, en de voeten des voorhangs; tot honderd voeten waren honderd talenten, een talent tot een voet. 28 Maar uit de duizend zevenhonderd vijf en zeventig sikkelen maakte hij de haken aan de pilaren, en hij overtrok hun hoofden, en omtoog ze met banden. 29 Het koper nu des beweegoffers was zeventig talenten, en twee duizend vierhonderd sikkelen. 30 En hij maakte daarvan de voeten der deur van de tent der samenkomst, en het koperen altaar, en den koperen rooster, dien het had, en al het gereedschap des altaars. 31 En de voeten des voorhofs rondom, en de voeten van de poort des voorhofs, ook al de pennen des tabernakels, en al de pennen des voorhofs rondom.
DSV_Strongs(i)
  1 H6213 H8799 Hij maakte H4196 H5930 ook het brandofferaltaar H7848 H6086 van sittimhout H2568 ; vijf H520 ellen H753 was deszelfs lengte H2568 , en vijf H520 ellen H7341 zijn breedte H7251 H8803 , vierkant H7969 , en drie H520 ellen H6967 zijn hoogte.
  2 H6213 H8799 En hij maakte H7161 deszelfs hoornen H702 op zijn vier H6438 hoeken H7161 ; uit hetzelve waren zijn hoornen H6823 H8762 ; en hij overtrok H5178 het met koper.
  3 H6213 H8799 Hij maakte H3627 ook al het gereedschap H4196 des altaars H5518 , de potten H3257 , en de schoffelen H4219 , en de besprengbekkens H4207 , en de krauwelen H4289 , en de koolpannen H3627 ; al zijn vaten H6213 H8804 maakte hij H5178 van koper.
  4 H6213 H8799 Ook maakte hij H4196 aan het altaar H4345 een rooster H5178 van koperen H7568 H4639 netwerk H3749 , onder zijn omloop H4295 , van beneden H2677 tot zijn midden toe.
  5 H3332 H8799 En hij goot H702 vier H2885 ringen H702 aan de vier H7099 einden H5178 des koperen H4345 roosters H1004 , tot plaatsen H905 voor de handbomen.
  6 H6213 H8799 En hij maakte H905 de handbomen H7848 H6086 van sittimhout H6823 H8762 , en hij overtrok H5178 ze met koper.
  7 H935 H8686 En hij deed H905 de handbomen H2885 in de ringen H6763 , aan de zijden H4196 des altaars H5375 H8800 , dat men het met dezelve droeg H6213 H8804 ; hij maakte H5014 H8803 hetzelve hol H3871 van planken.
  8 H6213 H8799 Hij maakte H5178 ook het koperen H3595 wasvat H5178 , met zijn koperen H3653 voet H4759 , van de spiegels H6633 H8802 der te hoop komende H6633 H8804 vrouwen, die te hoop kwamen H6607 voor de deur H168 van de tent H4150 der samenkomst.
  9 H6213 H8799 Hij maakte H2691 ook den voorhof H5045 H6285 , aan den zuidhoek H8486 zuidwaarts H7050 ; de behangselen H2691 tot den voorhof H7806 H8716 waren van fijn getweernd H8336 linnen H3967 , van honderd H520 ellen.
  10 H6242 Hun twintig H5982 pilaren H6242 en derzelver twintig H134 voeten H5178 , waren van koper H2053 ; de haken H5982 dezer pilaren H2838 en hun banden H3701 waren van zilver.
  11 H6828 H6285 En aan den noorderhoek H3967 honderd H520 ellen H6242 , hun twintig H5982 pilaren H6242 en derzelver twintig H134 voeten H5178 waren van koper H2053 ; de haken H5982 der pilaren H2838 en derzelver banden H3701 waren van zilver.
  12 H3220 H6285 En aan den westerhoek H7050 waren behangselen H2572 van vijftig H520 ellen H5982 , hun pilaren H6235 tien H134 en derzelver voeten H6235 tien H2053 ; de haken H5982 der pilaren H2838 en hun banden H3701 waren van zilver.
  13 H6924 H6285 En aan den oosterhoek H4217 tegen den opgang H2572 waren vijftig H520 ellen.
  14 H7050 De behangselen H3802 aan deze zijde H2568 H6240 waren vijftien H520 ellen H5982 , derzelver pilaren H7969 drie H134 en hun voeten H7969 drie.
  15 H8145 En aan de andere H3802 zijde H8179 van de deur H2691 des voorhofs H7050 , van hier en van daar, waren behangselen H2568 H6240 van vijftien H520 ellen H5982 ; hun pilaren H7969 drie H134 en derzelver voeten H7969 drie.
  16 H7050 Al de behangselen H2691 des voorhofs H5439 waren rondom H7806 H8716 van fijn getweernd H8336 linnen.
  17 H134 De voeten H5982 nu der pilaren H5178 waren van koper H2053 , de haken H5982 der pilaren H2838 , en hun banden H3701 waren van zilver H6826 , en het overdeksel H7218 hunner hoofden H3701 was van zilver H5982 , en al de pilaren H2691 des voorhofs H3701 waren met zilver H2836 H8794 omtogen.
  18 H4539 En het deksel H8179 van de poort H2691 des voorhofs H7551 H8802 was van geborduurd H4639 werk H8504 , van hemelsblauw H713 , en purper H8144 H8438 , en scharlaken H7806 H8716 , en fijn getweernd H8336 linnen H6242 ; en twintig H520 ellen H753 was de lengte H6967 , en de hoogte H7341 in de breedte H2568 was vijf H520 ellen H5980 , tegenover H7050 de behangselen H2691 des voorhofs.
  19 H702 En hun vier H5982 pilaren H702 en derzelver vier H134 voeten H5178 waren van koper H2053 , hun haken H3701 waren van zilver H6826 ; ook was het overdeksel H7218 hunner hoofden H2838 en hun banden H3701 van zilver.
  20 H3489 En al de pennen H4908 des tabernakels H2691 en des voorhofs H5439 rondom H5178 waren van koper.
  21 H428 Dit H6485 H8803 zijn de getelde H4908 dingen van den tabernakel H4908 , van den tabernakel H5715 der getuigenis H6485 H8795 , die geteld zijn H6310 naar den mond H4872 van Mozes H5656 , ten dienste H3881 der Levieten H3027 , door de hand H385 van Ithamar H1121 , den zoon H3548 van den priester H175 Aaron.
  22 H1212 Bezaleel H1121 nu, de zoon H221 van Uri H1121 , den zoon H2354 van Hur H4294 , van den stam H3063 van Juda H6213 H8804 , maakte H3068 al, dat de HEERE H4872 aan Mozes H6680 H8765 geboden had.
  23 H171 En met hem Aholiab H1121 , de zoon H294 van Ahisamach H4294 , van den stam H1835 van Dan H2796 , een werkmeester H2803 H8802 en vernuftig kunstenaar H7551 H8802 , en een borduurder H8504 in hemelsblauw H713 , en in purper H8144 H8438 , en in scharlaken H8336 , en in fijn linnen.
  24 H2091 Al het goud H4399 , dat tot het werk H6213 H8803 verarbeid is H4399 , in het ganse werk H6944 des heiligdoms H2091 , te weten, het goud H8573 des beweegoffers H8672 , was negen H6242 en twintig H3603 talenten H7651 H3967 , en zevenhonderd H7970 en dertig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms.
  25 H3701 Het zilver H6485 H8803 nu van de getelden H5712 der vergadering H3967 was honderd H3603 talenten H505 , en duizend H7651 H3967 zevenhonderd H2568 vijf H7657 en zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms.
  26 H1235 Een beka H1538 voor elk hoofd H4276 , [dat] [is] een halve H8255 sikkel H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H5674 H8802 , van een ieder, die overging H6485 H8803 tot de getelden H6242 , van twintig H8141 jaren H1121 oud H4605 en daarboven H8337 H3967 H505 , [namelijk] zeshonderd H7969 drie H505 duizend H2568 H3967 , vijfhonderd H2572 en vijftig.
  27 H3967 En er waren honderd H3603 talenten H3701 zilver H3332 H8800 , om te gieten H134 de voeten H6944 des heiligdoms H134 , en de voeten H6532 des voorhangs H3967 ; tot honderd H134 voeten H3967 waren honderd H3603 talenten H3603 , een talent H134 tot een voet.
  28 H505 Maar uit de duizend H7651 H3967 zevenhonderd H2568 vijf H7657 en zeventig H6213 H8804 [sikkelen] maakte hij H2053 de haken H5982 aan de pilaren H6823 H8765 , en hij overtrok H7218 hun hoofden H2836 H8765 , en omtoog ze met banden.
  29 H5178 Het koper H8573 nu des beweegoffers H7657 was zeventig H3603 talenten H505 , en twee duizend H702 H3967 vierhonderd H8255 sikkelen.
  30 H6213 H8799 En hij maakte H134 daarvan de voeten H6607 der deur H168 van de tent H4150 der samenkomst H5178 , en het koperen H4196 altaar H5178 , en den koperen H4345 rooster H3627 , dien het had, en al het gereedschap H4196 des altaars.
  31 H134 En de voeten H2691 des voorhofs H5439 rondom H134 , en de voeten H8179 van de poort H2691 des voorhofs H3489 , ook al de pennen H4908 des tabernakels H3489 , en al de pennen H2691 des voorhofs H5439 rondom.
Giguet(i) 1 ¶ Et Beseléel fit l’arche. 2 Il la revêtit d’or pur au dedans et au dehors. 3 Et, pour elle, il jeta en fonte quatre anneaux d’or, deux d’un côté, deux de l’autre côté, 4 Assez larges pour qu’en y passant les leviers, on pût enlever l’arche. 5 Au-dessus de l’arche, il fit le propitiatoire en or pur, 6 Avec les deux chérubins d’or, 7 L’un des chérubins sur l’un des bords du propitiatoire, l’autre chérubin sur l’autre bord 8 Ombrageant de leurs ailes la surface du propitiatoire. 9 ¶ Il fit, pour être placé devant l’arche, la table; en or pur 10 Et, pour elle, il jeta en fonte quatre anneaux, deux sur l’un des côtés, deux sur l’autre côté, Assez larges pour qu’en y passant les leviers, on pût enlever la table. 11 Il fit les leviers de l’arche et de la table, et il les revêtit d’or. 12 Il fit aussi en or les vases de la table, les assiettes, les encensoirs, les urnes à puiser les libations, les coupes à les répandre. 13 Et il fit, pour porter la lumière, le chandelier d’or, à tige droite inflexible, avec les branches sortant de ses deux côtés; 14 avec les branches sortant de ses deux côtés; 15 Les fleurs tenant aux branches, qui étaient trois à droite et trois à gauche, semblables les unes aux autres, 16 Et leurs petites lampes, posant sur leurs extrémités, façonnées comme des noix, avec les becs qui en sortent pour en être les foyers lumineux, et le septième bec, sur la pointe extrême du chandelier, en or massif. 17 Et les sept lampes d’or, reposant sur le chandelier, avec leurs mouchettes d’or, et leurs récipients en or. 18 Il revêtit d’argent les colonnes; il jeta en fonte les colonnes, les anneaux d’or; il revêtit d’or les leviers, ainsi que les colonnes du voile intérieur, il fit les attaches d’or, 19 Et il fit les boucles d’or du tabernacle, les boucles du parvis, et les boucles d’airain pour tendre la couverture extérieure; 20 il jeta en fonte les chapiteaux d’argent du tabernacle, les chapiteaux d’airain de la porte du tabernacle et de la porte du parvis; il fit aussi les attaches d’argent sur les colonnes qu’il avait revêtues d’argent. 21 ¶ Et il fit les piquets du tabernacle, et les piquets du parvis, tous en airain. 22 Il fit l’autel d’airain, avec les encensoirs d’airain, qui avaient appartenu aux hommes de la troupe de Coré. 23 24 25 26 27 28 29 30 31
DarbyFR(i) 1
Et il fit l'autel de l'holocauste de bois de sittim: sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. 2 Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes étaient tirées de lui; et il le plaqua d'airain. 3 Et il fit tous les ustensiles de l'autel: les vases, et les pelles, et les bassins, les fourchettes, et les brasiers; il fit tous ses ustensiles d'airain. 4 Et il fit pour l'autel une grille en ouvrage de treillis, d'airain, au-dessous de son contour, en bas, jusqu'au milieu; 5 et il fondit quatre anneaux pour les quatre bouts de la grille d'airain, pour recevoir les barres. 6 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'airain; 7 et il fit entrer les barres dans les anneaux, sur les côtés de l'autel, pour le porter par elles; il le fit creux, avec des planches. 8 Et il fit la cuve d'airain, et son soubassement d'airain, avec les miroirs des femmes qui s'attroupaient à l'entrée de la tente d'assignation. 9
Et il fit le parvis: pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées, 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 11 Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. 12 Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 13 Et pour le côté de l'orient, vers le levant, cinquante coudées; 14 sur un côté quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases; 15 et sur l'autre côté, deçà et delà de la porte du parvis, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases. 16 Toutes les tentures du parvis, à l'entour, étaient de fin coton retors; 17 et les bases des piliers, d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent; et le plaqué de leurs chapiteaux, d'argent; et tous les piliers du parvis avaient des baguettes d'attache en argent. 18 -Et le rideau de la porte du parvis était de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur; et la longueur, de vingt coudées; et la hauteur, dans la largeur de la porte, de cinq coudées, correspondant aux tentures du parvis; 19 et ses quatre piliers, et leurs quatre bases, d'airain; leurs crochets, d'argent; et le plaqué de leurs chapiteaux et leurs baguettes d'attache, d'argent. 20 Et tous les pieux du tabernacle et du parvis, à l'entour, étaient d'airain. 21
Et c'est ici l'inventaire du tabernacle, du tabernacle du témoignage, qui fut dressé par le commandement de Moïse: ce fut le service des Lévites, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 22 Et Betsaleël, fils d'Uri, fil de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; 23 et avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, graveur et inventeur, et brodeur en bleu, et en pourpre, et en écarlate, et en fin coton. 24 Tout l'or qui fut employé pour l'oeuvre, pour toute l'oeuvre du lieu saint, l'or de l'offrande, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. 25 Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés fut de cent talents et mille sept cent soixante-quinze sicles, selon le sicle du sanctuaire, 26 un béka par tête, la moitié d'un sicle, selon le sicle du sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour six cent trois mille cinq cent cinquante hommes. 27 Et les cent talents d'argent étaient pour fondre les bases du lieu saint, et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base; 28 et des mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets des piliers, et on plaqua leurs chapiteaux, et on les joignit par les baguettes. 29 Et l'airain de l'offrande fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles; 30 et on en fit les bases de l'entrée de la tente d'assignation, et l'autel d'airain, et la grille d'airain qui lui appartient, et tous les ustensiles de l'autel; 31 et les bases du parvis tout autour, et les bases de la porte du parvis, et tous les pieux du tabernacle, et tous les pieux du parvis, tout autour.
Martin(i) 1 Il fit aussi de bois de Sittim l'autel des holocaustes; et sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré; et sa hauteur était de trois coudées. 2 Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes sortaient de lui, et il le couvrit d'airain. 3 Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les racloirs, les bassins, les fourchettes, et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles d'airain. 4 Et il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, au-dessous de l'enceinte de l'autel, depuis le bas jusques au milieu. 5 Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour mettre les barres. 6 Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'airain. 7 Et il fit passer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles, le faisant d'ais, et creux. 8 Il fit aussi la cuve d'airain et son soubassement d'airain des miroirs des femmes qui s'assemblaient par troupes; qui s'assemblaient, dis-je, par troupes à la porte du Tabernacle d'assignation. 9 Il fit aussi un parvis, pour le côté qui regarde vers le Midi, et des courtines de fin lin retors, de cent coudées, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 11 Et pour le côté du Septentrion, il fit des courtines de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 12 Et pour le côté de l'Occident, des courtines de cinquante coudées, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements; les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. 13 Et pour le côté de l'Orient droit vers le Levant, des courtines de cinquante coudées. 14 Il fit pour l'un des côtés quinze coudées de courtines, et leurs trois piliers avec leurs trois soubassements; 15 Et pour l'autre côté, quinze coudées de courtines, afin qu'il y en eût autant deçà que delà de la porte du parvis, et leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui étaient tout à l'entour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints à l'entour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudées, et de la hauteur, qui était la largeur, de cinq coudées; à la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis à l'entour, d'airain. 21 C'est ici le compte des choses qui furent employées au pavillon, savoir au pavillon du Témoignage, selon que le compte en fut fait par le commandement de Moïse, à quoi furent employés les Lévites, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, sacrificateur. 22 Et Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda, fit toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse. 23 Et avec lui Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan, les ouvriers, et ceux qui travaillaient en ouvrage exquis, et les brodeurs en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin. 24 Tout l'or qui fut employé pour l'ouvrage, savoir pour tout l'ouvrage du Sanctuaire, qui était de l'or d'oblation, fut de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le sicle du Sanctuaire. 25 Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent talents, et mille sept cent soixante et quinze sicles, selon le sicle du Sanctuaire : 26 Un demi-sicle par tête, la moitié d'un sicle selon le sicle du Sanctuaire; tous ceux qui passèrent par le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 27 Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du Sanctuaire, et les soubassements du voile, savoir cent soubassements de cent talents, un talent pour chaque soubassement. 28 Mais des mille sept cent soixante et quinze sicles, il fit les crochets pour les piliers, et il couvrit leurs chapiteaux, et en fit des filets à l'entour. 29 L'airain d'oblation fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles; 30 Dont on fit les soubassements de la porte du Tabernacle d'assignation, et l'autel d'airain avec sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel; 31 Et les soubassements du parvis à l'entour, et les soubassements de la porte du parvis, et tous les pieux du pavillon, et tous les pieux du parvis à l'entour.
Segond(i) 1 Il fit l'autel des holocaustes de bois d'acacia; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. 2 Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain. 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles. 4 Il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, qu'il plaça au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel. 5 Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres. 6 Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain. 7 Il passa dans les anneaux aux côtés de l'autel les barres qui servaient à le porter. Il le fit creux, avec des planches. 8 Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation. 9 Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 11 Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 12 Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. 13 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur, 14 il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l'autre côté de la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis étaient de fin lin retors. 17 Les bases pour les colonnes étaient d'airain, les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis étaient jointes par des tringles d'argent. 18 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis; 19 ses quatre colonnes et leurs quatre bases étaient d'airain, les crochets et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. 20 Tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis étaient d'airain. 21 Voici les comptes du tabernacle, du tabernacle d'assignation, révisés, d'après l'ordre de Moïse, par les soins des Lévites, sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. 22 Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse; 23 il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin. 24 Le total de l'or employé à l'oeuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait à vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. 25 L'argent de ceux de l'assemblée dont on fit le dénombrement montait à cent talents et mille sept cent soixante-quinze sicles, selon le sicle du sanctuaire. 26 C'était un demi-sicle par tête, la moitié d'un sicle, selon le sicle du sanctuaire, pour chaque homme compris dans le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, soit pour six cent trois mille cinq cent cinquante hommes. 27 Les cent talents d'argent servirent à fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base. 28 Et avec les mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets et les tringles pour les colonnes, et on couvrit les chapiteaux. 29 L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. 30 On en fit les bases de l'entrée de la tente d'assignation; l'autel d'airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l'autel; 31 les bases du parvis, tout autour, et les bases de la porte du parvis; et tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis.
Segond_Strongs(i)
  1 H6213 ¶ Il fit H8799   H4196 l’autel H5930 des holocaustes H6086 de bois H7848 d’acacia H753  ; sa longueur H2568 était de cinq H520 coudées H7341 , et sa largeur H2568 de cinq H520 coudées H7251  ; il était carré H8803   H6967 , et sa hauteur H7969 était de trois H520 coudées.
  2 H6213 Il fit H8799   H702 , aux quatre H6438 coins H7161 , des cornes H7161 qui H6823 sortaient de l’autel, et il le couvrit H8762   H5178 d’airain.
  3 H6213 Il fit H8799   H3627 tous les ustensiles H4196 de l’autel H5518 , les cendriers H3257 , les pelles H4219 , les bassins H4207 , les fourchettes H4289 et les brasiers H6213  ; il fit H8804   H5178 d’airain H3627 tous ces ustensiles.
  4 H6213 Il fit H8799   H4196 pour l’autel H4345 une grille H5178 d’airain H7568 , en forme de treillis H4639   H3749 , qu’il plaça au-dessous du rebord H4295 de l’autel, à partir du bas H2677 , jusqu’à la moitié de la hauteur de l’autel.
  5 H3332 Il fondit H8799   H702 quatre H2885 anneaux H702 , qu’il mit aux quatre H7099 coins H4345 de la grille H5178 d’airain H1004 , pour recevoir H905 les barres.
  6 H6213 Il fit H8799   H905 les barres H6086 de bois H7848 d’acacia H6823 , et les couvrit H8762   H5178 d’airain.
  7 H935 Il passa H8686   H2885 dans les anneaux H6763 aux côtés H4196 de l’autel H905 les barres H5375 qui servaient à le porter H8800   H6213 . Il le fit H8804   H5014 creux H8803   H3871 , avec des planches.
  8 H6213 Il fit H8799   H3595 la cuve H5178 d’airain H3653 , avec sa base H5178 d’airain H4759 , en employant les miroirs H6633 des femmes qui s’assemblaient H8804   H6633   H8802   H6607 à l’entrée H168 de la tente H4150 d’assignation.
  9 H6213 ¶ Il fit H8799   H2691 le parvis H6285 . Du côté H5045 du midi H8486   H2691 , il y avait, pour former le parvis H7050 , des toiles H8336 de fin lin H7806 retors H8716   H3967 , sur une longueur de cent H520 coudées,
  10 H6242 avec vingt H5982 colonnes H6242 posant sur vingt H134 bases H5178 d’airain H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  11 H6285 Du côté H6828 du nord H3967 , il y avait cent H520 coudées H6242 de toiles, avec vingt H5982 colonnes H6242 et leurs vingt H134 bases H5178 d’airain H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  12 H6285 Du côté H3220 de l’occident H2572 , il y avait cinquante H520 coudées H7050 de toiles H6235 , avec dix H5982 colonnes H6235 et leurs dix H134 bases H2053  ; les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent.
  13 H6285 Du côté H6924 de l’orient H4217   H2572 , sur les cinquante H520 coudées de largeur,
  14 H3802 il y avait, pour une aile H2568 , quinze H6240   H520 coudées H7050 de toiles H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases,
  15 H8145 et, pour la seconde H3802 aile H8179 , qui lui correspondait de l’autre côté de la porte H2691 du parvis H2568 , quinze H6240   H520 coudées H7050 de toiles H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases.
  16 H7050 Toutes les toiles H5439 formant l’enceinte H2691 du parvis H8336 étaient de fin lin H7806 retors H8716  .
  17 H134 Les bases H5982 pour les colonnes H5178 étaient d’airain H2053 , les crochets H5982 des colonnes H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent H7218 , et leurs chapiteaux H6826 étaient couverts H3701 d’argent H5982 . Toutes les colonnes H2691 du parvis H2836 étaient jointes par des tringles H8794   H3701 d’argent.
  18 H4539 Le rideau H8179 de la porte H2691 du parvis H7551 était un ouvrage de broderie H8802   H4639   H8504 en fil bleu H713 , pourpre H8144 et cramoisi H8438   H8336 , et en fin lin H7806 retors H8716   H753  ; il avait une longueur H6242 de vingt H520 coudées H6967 , et sa hauteur H2568 était de cinq H520 coudées H5980 , comme H7341 la largeur H7050 des toiles H2691 du parvis ;
  19 H702 ses quatre H5982 colonnes H702 et leurs quatre H134 bases H5178 étaient d’airain H2053 , les crochets H2838 et leurs tringles H3701 étaient d’argent H7218 , et leurs chapiteaux H6826 étaient couverts H3701 d’argent.
  20 H3489 Tous les pieux H5439 de l’enceinte H4908 du tabernacle H2691 et du parvis H5178 étaient d’airain.
  21 H428 ¶ Voici H6485 les comptes H8803   H4908 du tabernacle H4908 , du tabernacle H5715 d’assignation H6485 , révisés H8795   H6310 , d’après l’ordre H4872 de Moïse H5656 , par les soins H3881 des Lévites H3027 , sous la direction H385 d’Ithamar H1121 , fils H3548 du sacrificateur H175 Aaron.
  22 H1212 Betsaleel H1121 , fils H221 d’Uri H1121 , fils H2354 de Hur H4294 , de la tribu H3063 de Juda H6213 , fit H8804   H3068 tout ce que l’Eternel H6680 avait ordonné H8765   H4872 à Moïse ;
  23 H171 il eut pour aide Oholiab H1121 , fils H294 d’Ahisamac H4294 , de la tribu H1835 de Dan H2796 , habile à graver H2803 , à inventer H8802   H7551 , et à broder H8802   H8504 sur les étoffes teintes en bleu H713 , en pourpre H8144 , en cramoisi H8438   H8336 , et sur le fin lin.
  24 H2091 Le total de l’or H6213 employé H8803   H4399 à l’œuvre H4399 pour tous les travaux H6944 du sanctuaire H2091 , or H8573 qui fut le produit des offrandes H6242 , montait à vingt H8672 -neuf H3603 talents H7651 et sept H3967 cent H7970 trente H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire.
  25 H3701 L’argent H5712 de ceux de l’assemblée H6485 dont on fit le dénombrement H8803   H3967 montait à cent H3603 talents H505 et mille H7651 sept H3967 cent H7657 soixante H2568 -quinze H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire.
  26 H1235 C’était un demi-sicle H1538 par tête H4276 , la moitié H8255 d’un sicle H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H5674 , pour chaque homme compris H8802   H6485 dans le dénombrement H8803   H1121 , depuis l’âge H6242 de vingt H8141 ans H4605 et au-dessus H8337 , soit pour six H3967 cent H505   H7969 trois H505 mille H2568 cinq H3967 cent H2572 cinquante hommes.
  27 H3967 Les cent H3603 talents H3701 d’argent H3332 servirent à fondre H8800   H134 les bases H6944 du sanctuaire H134 et les bases H6532 du voile H3967 , cent H134 bases H3967 pour les cent H3603 talents H3603 , un talent H134 par base.
  28 H505 Et avec les mille H7651 sept H3967 cent H7657 soixante-quinze H2568   H6213 sicles on fit H8804   H2053 les crochets H2836 et les tringles H8765   H5982 pour les colonnes H6823 , et on couvrit H8765   H7218 les chapiteaux.
  29 H5178 L’airain H8573 des offrandes H7657 montait à soixante-dix H3603 talents H505 et deux mille H702 quatre H3967 cents H8255 sicles.
  30 H6213 On en fit H8799   H134 les bases H6607 de l’entrée H168 de la tente H4150 d’assignation H4196  ; l’autel H5178 d’airain H4345 avec sa grille H5178   H3627 , et tous les ustensiles H4196 de l’autel ;
  31 H134 les bases H2691 du parvis H5439 , tout autour H134 , et les bases H8179 de la porte H2691 du parvis H3489  ; et tous les pieux H5439 de l’enceinte H4908 du tabernacle H2691 et du parvis H3489  .
SE(i) 1 E hizo el altar del holocausto de madera de cedro: su longitud de cinco codos, y su anchura de otros cinco codos, cuadrado, y de tres codos de altura. 2 E hizo sus cuernos a sus cuatro esquinas, los cuales eran de la misma pieza, y lo cubrió de bronce. 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce. 4 E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar. 5 Hizo también cuatro anillos de fundición a los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas. 6 E hizo las varas de madera de cedro, y las cubrió de bronce. 7 Y metió las varas por los anillos a los lados del altar, para llevarlo con ellas; el altar lo hizo hueco, de tablas. 8 También hizo la fuente de bronce, con su basa de bronce, de los espejos de las mujeres que velaban a la puerta del tabernáculo del testimonio. 9 Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido; 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y al lado oriental, al oriente, cortinas de cincuenta codos. 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 al otro lado, de una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de a quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido. 17 Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata. 18 La cortina de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme a las cortinas del atrio. 19 Y sus columnas fueron cuatro con sus cuatro basas de bronce; y sus capiteles de plata; y las cubiertas de los capiteles de ellas y sus molduras, de plata. 20 Y todas las estacas del tabernáculo y del atrio alrededor fueron de bronce. 21 Estas son las cuentas del tabernáculo, del Tabernáculo del Testimonio, lo que fue contado de orden de Moisés por mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote, para el ministerio de los levitas. 22 Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés. 23 Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, maestro, e ingeniero, y recamador en cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino. 24 Todo el oro empleado en la obra, en toda la obra del santuario, el cual fue oro de ofrenda, fue veintinueve talentos, y setecientos treinta siclos, según el siclo del santuario. 25 Y la plata de los contados de la congregación fue cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario: 26 Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, a todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta. 27 Y los cien talentos de plata fueron para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo; en cien basas cien talentos, a talento por basa. 28 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó. 29 Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos; 30 del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar. 31 Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor.
ReinaValera(i) 1 IGUALMENTE hizo el altar del holocausto de madera de Sittim: su longitud de cinco codos, y su anchura de otros cinco codos, cuadrado, y de tres codos de altura. 2 E hízole sus cuernos á sus cuatro esquinas, los cuales eran de la misma pieza, y cubriólo de metal. 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas: todos sus vasos hizo de metal. 4 E hizo para el altar el enrejado de metal, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar. 5 Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas. 6 E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de metal. 7 Y metió las varas por los anillos á los lados del altar, para llevarlo con ellas: hueco lo hizo, de tablas. 8 También hizo la fuente de metal, con su basa de metal, de los espejos de las que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio. 9 Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido: 10 Sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y á la parte del aquilón cortinas de cien codos: sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 A la parte del occidente cortinas de cincuenta codos: sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y á la parte oriental, al levante, cortinas de cincuenta codos: 14 Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 Al otro lado, de la una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de á quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido. 17 Y las basas de las columnas eran de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; asimismo las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata: y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata. 18 Y el pabellón de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido: la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme á las cortinas del atrio. 19 Y sus columnas fueron cuatro con sus cuatro basas de metal: y sus capiteles de plata; y las cubiertas de los capiteles de ellas y sus molduras, de plata. 20 Y todas las estacas del tabernáculo y del atrio alrededor fueron de metal. 21 Estas son las cuentas del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio, lo que fué contado de orden de Moisés por mano de Ithamar, hijo de Aarón sacerdote, para el ministerio de los Levitas. 22 Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que Jehová mandó á Moisés. 23 Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, artífice, y diseñador, y recamador en jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino. 24 Todo el oro empleado en la obra, en toda la obra del santuario, el cual fué oro de ofrenda, fué veintinueve talentos, y setecientos y treinta siclos, según el siclo del santuario. 25 Y la plata de los contados de la congregación fué cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario: 26 Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, á todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años y arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta. 27 Hubo además cien talentos de plata para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo: en cien basas cien talentos, á talento por basa. 28 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó. 29 Y el metal de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos; 30 Del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de metal, y su enrejado de metal, y todos los vasos del altar. 31 Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor.
JBS(i) 1 ¶ E hizo el altar del holocausto de madera de cedro: su longitud de cinco codos, y su anchura de otros cinco codos, cuadrado, y de tres codos de altura. 2 E hizo sus cuernos a sus cuatro esquinas, los cuales eran de la misma pieza, y lo recubrió de bronce. 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce. 4 E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar. 5 Hizo también cuatro anillos de fundición a los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas. 6 E hizo las varas de madera de cedro, y las recubrió de bronce. 7 Y metió las varas por los anillos a los lados del altar, para llevarlo con ellas; el altar lo hizo hueco, de tablas. 8 También hizo la fuente de bronce, con su basa de bronce, de los espejos de las mujeres que servían a la puerta del tabernáculo del testimonio. 9 ¶ Hizo asimismo el atrio; del lado austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido; 10 sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 12 Al lado del occidente cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 13 Y al lado oriental, al oriente, cincuenta codos. 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 15 al otro lado, de una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de a quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido. 17 Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata. 18 La cortina de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme a las cortinas del atrio. 19 Y sus columnas fueron cuatro con sus cuatro basas de bronce; y sus capiteles de plata; y las cubiertas de los capiteles de ellas y sus molduras, de plata. 20 Y todas las estacas del tabernáculo y del atrio alrededor fueron de bronce. 21 ¶ Estas son las cuentas del tabernáculo, del Tabernáculo del Testimonio, lo que fue contado por orden de Moisés por mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote, para el ministerio de los levitas. 22 Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés. 23 Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, maestro, e ingeniero, y recamador en cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino. 24 Todo el oro empleado en la obra, en toda la obra del santuario, el cual fue oro de ofrenda, fue veintinueve talentos, y setecientos treinta siclos, según el siclo del santuario. 25 Y la plata de los contados de la congregación fue cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario: 26 Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, a todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años para arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta. 27 Y los cien talentos de plata fueron para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo; en cien basas cien talentos, a talento por basa. 28 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y recubrió sus cabezas, y las ciñó. 29 Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos; 30 del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar. 31 Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor,
Albanian(i) 1 Pastaj bëri altarin e olokausteve prej druri të akacies, i gjatë pesë kubitë dhe i gjerë po pesë kubitë; ishte katror dhe i lartë tre kubitë. 2 Në të katër qoshet e tij bëri disa brirë, që përbënin një të tërë me të, dhe e veshi me bronz. 3 Bëri gjithashtu të gjitha përdorëset e altarit: enët për hirin, lopatat e vogla, legenat, mashat dhe mangallet; të gjitha veglat e tij i bëri prej bronzi. 4 Dhe bëri për altarin një grilë prej bronzi në formën e një rrjete nën kornizën, në pjesën e poshtme në mënyrë që rrjeta të ndodhej në gjysmën e lartësisë së altarit. 5 Derdhi katër unaza për të katër cepat e grilës prej bronzi, me qëllim që të kalonin shtizat. 6 Pastaj i bëri shtizat prej druri të akacies dhe i veshi me bronz. 7 Pas kësaj i kaloi shtizat nëpër unazat që ndodheshin anëve të altarit, me të cilat do të mbartej: e ndërtoi me dërrasa dhe bosh nga brenda. 8 Pastaj bëri legenin prej bronzi dhe bazën e tij prej bronzi, duke përdorur pasqyrat e grave që vinin për të bërë shërbime në hyrje të çadrës së mbledhjes. 9 Pastaj bëri oborrin: nga ana e Negevit, në drejtim të jugut, perdet e oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur dhe me një gjatësi prej njëqind kubitësh, 10 dhe kishin njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 11 Në krahun verior kishte njëqind kubitë perde me njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 12 Në krahun perëndimor kishte pesëdhjetë kubitë perde me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi. 13 Përpara, nga ana e lindjes, kishte pesëdhjetë kubitë: 14 nga njëri krah kishte pesëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre; 15 dhe nga ana tjetër (si këtej ashtu dhe matanë portës së hyrjes në oborr) kishte pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre. 16 Të gjitha perdet rreth oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur; 17 bazat e shtyllave ishin prej bronzi, grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi, kapitelet e shtyllave ishin të veshura me argjend dhe të gjitha shtyllat e oborrit ishin të lidhura me disa shtiza argjendi. 18 Perdja për hyrjen në oborr ishte e qëndisur, me fill ngjyrë vjollce, të purpurt dhe të kuq të ndezur, dhe me li të përdredhur; kishte një gjatësi prej njëzet kubitësh, një lartësi prej pesë kubitësh, dhe korrespondonte me perdet e oborrit. 19 Kishte katër shtylla me katër bazat e tyre prej bronzi; grremçat e tyre ishin prej argjendi dhe kapitelet e tyre dhe shtizat e tyre ishin të veshura me argjend. 20 Të gjitha kunjat e tabernakullit dhe të rrethojës së oborrit ishin prej bronzi. 21 Kjo është lista e sendeve të tabernakullit, të tabernakullit të dëshmisë, që u renditën me urdhër të Moisiut, për shërbimin e Levitëve, nën drejtimin e Ithamarit, birit të priftit Aaron. 22 Betsaleeli, bir i Urit, bir i Hurit, nga fisi i Judës, bëri të gjitha ato që i kishte urdhëruar Zoti Moisiut, 23 duke pasur me vete Oholiabin, birin e Ahisamakut, nga fisi i Danit, gdhendës, vizatues dhe qëndistar i stofave ngjyrë vjollcë, të purpurta, të kuqe të ndezur dhe prej liri të hollë. 24 Gjithë ari i përdorur për të gjitha punimet për vendin e shenjtë, domethënë ari i ofertave, qe njëzet e nëntë talente dhe shtatëqind e tridhjetë sikla, simbas siklit të shenjtërores. 25 Dhe argjendi, që u mblodh me rastin e regjistrimit të asamblesë, ishte njëqind talente dhe një mijë e shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë sikla, simbas siklit të shenjtërores: 26 një beka për frymë, (domethënë një gjysmë sikli, simbas siklit të shenjtërores), për çdo burrë që e kapte regjistrimi, nga mosha njëzet vjeç e lart, pra, gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë burra. 27 Njëqind talentet prej argjendi shërbyen për të shkrirë bazat e shenjtërores dhe bazat e velit: njëqind baza për njëqind talentet, një talent për bazë. 28 Dhe me një mijë e shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë sikla ai bëri grremçat për shtyllat, i veshi kapitelet e tyre dhe bëri shtizat për shtyllat. 29 Bronzi i ofertave arrinte në shtatëdhjetë talente dhe dy mijë e katërqind sikla. 30 Dhe me këtë ai bëri bazat e hyrjes së çadrës së mbledhjes, altarin prej bronzi dhe me grilën e tij dhe me të gjitha orenditë e altarit, 31 bazat e oborrit, bazat e hyrjes në oborr, të gjithë kunjat e tabernakullit dhe të gjithë kunjat e rrethimit të oborrit.
RST(i) 1 И сделал жертвенник всесожжения из дерева ситтим длиною в пятьлоктей и шириною в пять локтей, четыреугольный, вышиною в три локтя; 2 и сделал роги на четырех углах его, так что из него выходили роги, и обложил его медью. 3 И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди. 4 И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраинеего внизу до половины его; 5 и сделал четыре кольца на четырех углах медной решетки для вкладывания шестов. 6 И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью, 7 и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить егопосредством их; пустой внутри из досок сделал его. 8 И сделал умывальник из меди и подножие его из меди с изящнымиизображениями, украшающими вход скинии собрания. 9 И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей; 10 столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. 11 И по северной стороне – завесы во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра. 12 И с западной стороны – завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки у столбов и связи их из серебра. 13 И с передней стороны к востоку – завесы в пятьдесят локтей. 14 Для одной стороны ворот двора – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три; 15 и для другой стороны – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три. 16 Все завесы во все стороны двора из крученого виссона, 17 а подножия у столбов из меди, крючки у столбов и связи их из серебра; верхи же у них обложены серебром, и все столбы двора соединены связями серебряными. 18 Завеса же для ворот двора узорчатой работы из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, длиною в двадцать локтей, вышиною в пять локтей, по всему протяжению, подобно завесам двора; 19 и столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре медных; крючки у них серебряные, аверхи их обложены серебром, и связи их серебряные. 20 Все колья вокруг скинии и двора медные. 21 Вот исчисление того, что употреблено для скинии откровения, сделанное по повелению Моисея, посредством левитов под надзором Ифамара, сына Ааронова, священника. 22 Делал же все, что повелел Господь Моисею, Веселеил, сын Урии, сына Ора, из колена Иудина, 23 и с ним Аголиав, сын Ахисамахов, из колена Данова, резчик и искусный ткач и вышиватель по голубой, пурпуровой, червленой ивиссоновой ткани . 24 Всего золота, употребленного в дело на все принадлежности святилища, золота, принесенного в дар, было двадцать девять талантов и семьсот тридцать сиклей, сиклей священных; 25 серебра же от исчисленных лиц общества сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять сиклей, сиклей священных; 26 с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти человек, с каждого поступившего в исчисление, от двадцати лет и выше, по полсиклю счеловека, считая на сикль священный. 27 Сто талантов серебра употреблено на вылитие подножий святилища и подножий у завесы; сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие; 28 а из тысячи семисот семидесяти пяти сиклей сделал он крючки у столбов и покрыл верхи их и сделал связи для них. 29 Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячичетыреста сиклей; 30 из нее сделал он подножия для столбов у входа в скинию свидетельства, и жертвенник медный, и решетку медную для него, и все сосуды жертвенника, 31 и подножия для столбов всего двора, и подножия для столбов ворот двора, и всеколья скинии и все колья вокруг двора.
Arabic(i) 1 وصنع مذبح المحرقة من خشب السنط. طوله خمس اذرع وعرضه خمس اذرع. مربعا. وارتفاعه ثلاث اذرع. 2 وصنع قرونه على زواياه الاربع. منه كانت قرونه. وغشّاه بنحاس. 3 وصنع جميع آنية المذبح القدور والرفوش والمراكن والمناشل والمجامر جميع آنيته صنعها من نحاس. 4 وصنع للمذبح شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس تحت حاجبه من اسفل الى نصفه. 5 وسكب اربع حلقات في الاربعة الاطراف لشباكة النحاس بيوتا للعصوين. 6 وصنع العصوين من خشب السنط وغشّاهما بنحاس. 7 وادخل العصوين في الحلقات على جانبي المذبح لحمله بهما. مجوّفا صنعه من الواح 8 وصنع المرحضة من نحاس وقاعدتها من نحاس. من مراءي المتجندات اللواتي تجّندن عند باب خيمة الاجتماع 9 وصنع الدار. الى جهة الجنوب نحو التيمن استار الدار من بوص مبروم مئة ذراع. 10 اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 11 والى جهة الشمال مئة ذراع. اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 12 والى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. 13 والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. 14 للجانب الواحد استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 15 وللجانب الثاني من باب الدار الى هنا والى هنا استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 16 جميع استار الدار حواليها من بوص مبروم. 17 وقواعد الاعمدة من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة وتغشية رؤوسها من فضة وجميع اعمدة الدار موصولة بقضبان من فضة. 18 وسجف باب الدار صنعة الطراز من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. وطوله عشرون ذراعا وارتفاعه بالعرض خمس اذرع بسوية استار الدار. 19 واعمدتها اربعة وقواعدها اربع من نحاس. رززها من فضة وتغشية رؤوسها وقضبانها من فضة. 20 وجميع اوتاد المسكن والدار حواليها من نحاس 21 هذا هو المحسوب للمسكن مسكن الشهادة الذي حسب بموجب أمر موسى بخدمة اللاويين على يد ايثامار بن هرون الكاهن. 22 وبصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا صنع كل ما أمر به الرب موسى. 23 ومعه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان نقّاش وموّشي وطرّاز بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص. 24 كل الذهب المصنوع للعمل في جميع عمل المقدس. وهو ذهب التقدمة. تسع وعشرون وزنه وسبع مئة شاقل وثلاثون شاقلا بشاقل المقدس. 25 وفضة المعدودين من الجماعة مئة وزنة والف وسبع مئة شاقل وخمسة وسبعون شاقلا بشاقل المقدس. 26 للراس نصف نصف الشاقل بشاقل المقدس. لكل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا. لستّ مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين. 27 وكانت مئة وزنة من الفضة لسبك قواعد المقدس وقواعد الحجاب. مئة قاعدة للمئة وزنة. وزنة للقاعدة. 28 والالف والسبع مئة شاقل والخمسة والسبعون شاقلا صنع منها رززا للاعمدة وغشّى رؤوسها ووصلها بقضبان. 29 ونحاس التقدمة سبعون وزنة والفان واربع مئة شاقل. 30 ومنه صنع قواعد باب خيمة الاجتماع ومذبح النحاس وشبّاكة النحاس التي له وجميع آنية المذبح 31 وقواعد الدار حواليها وقواعد باب الدار وجميع اوتاد المسكن وجميع اوتاد الدار حواليها
ArmenianEastern(i) 1 Զոհասեղանը պղնձապատեց այն բուրվառների պղնձով, որոնք Կորխի ժողովրդի հետ ապստամբած մարդկանց ձեռքին էին: Կարծր փայտից պատրաստեց այն: Զոհասեղանը քառակուսի էր. հինգ կանգուն էր դրա երկարութիւնը, հինգ կանգուն՝ լայնութիւնը, իսկ երեք կանգուն՝ բարձրութիւնը: 2 Զոհասեղանի չորս կողմը պատրաստեց եղջիւրաւոր անկիւններ, որոնք զոհասեղանի հետ միաձոյլ էին: Նա դրանք պատեց պղնձով: 3 Նա պատրաստեց զոհասեղանի ամբողջ սպասքը՝ խարիսխները, կափարիչը, տաշտերը, մեծ պատառաքաղներն ու բուրվառները: Դրա ամբողջ սպասքը պատրաստեց պղնձից: 4 Նա բուրվառներից պատրաստեց զոհասեղանի ցանցաւոր կասկարաները, որոնք շրջանակի տակից հասնում էին մինչեւ զոհասեղանի մէջտեղը: 5 Զոհասեղանի կասկարայի չորս կողմերին ամրացրեց պղնձէ չորս օղակներ, որպէսզի լծակներն անցկացնեն այդ օղակների մէջ: 6 Լծակները շինեց կարծր փայտից եւ դրանք պատեց պղնձով: 7 Լծակներն անցկացրին զոհասեղանի կողքերին գտնուող օղակների մէջ, որպէսզի զոհասեղանը դրանցով բարձրացնեն: Այն ամբողջովին պատրաստուած էր տախտակներով: 8 Պղնձէ աւազանն ու դրա պղնձէ պատուանդանը պատրաստեց ուխտաւոր այն կանանց հայելիների պղնձից, որոնք վրանը խփած օրը վկայութեան խորանի դռան մօտ էին հաւաքուել: 9 Կառուցեց մի բակ, որ դէպի հարաւ էր նայում: Բակի առագաստները նրբահիւս բեհեզից էին՝ հարիւր կանգուն երկարութեամբ: 10 Դրանց սիւները քսան հատ էին, դրանց պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 11 Հիւսիսային կողմի առագաստն ունէր հարիւր կանգուն երկարութիւն: Դրա սիւները քսան հատ էին, պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 12 Ծովահայեաց բակի առագաստները յիսուն կանգուն էին: Դրանց սիւները տասը հատ էին, խարիսխները՝ տասը հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին: 13 Արեւելեան կողմի բակի առագաստը յիսուն կանգուն էր, 14 յետեւի կողմի բակի առագաստները տասնհինգ կանգուն էին: Դրանց սիւները երեք հատ էին, խարիսխները՝ երեք հատ: 15 Բակի դռան միւս կողմի առագաստները տասնհինգ կանգուն էին: Դրանց սիւները երեք հատ էին, խարիսխները՝ երեք հատ: 16 Խորանի չորս կողմերի բոլոր առագաստները նրբահիւս բեհեզից էին: 17 Սիւների խարիսխները պղնձից էին, սիւների դրուագներն ու դրանց գալարազարդերը՝ արծաթից, դրանց խոյակները՝ արծաթապատ, բակի բոլոր սիւները՝ արծաթապատ: 18 Բակի դռան վարագոյրները կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից էին եւ նրբահիւս բեհեզով զարդարուած: Քսան կանգուն էր դրանց երկարութիւնը, տասնհինգ կանգուն՝ բարձրութիւնը: Դրանց լայնութիւնը հաւասար էր բակի առագաստների լայնութեանը: 19 Դրանց մոյթերը չորս հատ էին, դրանց պղնձէ խարիսխները՝ չորս հատ: Դրանց գալարազարդերը արծաթից էին, իսկ դրանց խոյակները՝ արծաթապատ: 20 Բակի ու խորանի չորս կողմերի բոլոր ցցերը պղնձից էին: 21 Ահա վկայութեան խորանի կառուցման պայմանը. կառուցել այնպէս, ինչպէս Աստուած հրամայել էր Մովսէսին, որպէսզի ղեւտացիները Ահարոն քահանայի որդի Իթամարի միջոցով այնտեղ պաշտամունք կատարեն: 22 Յուդայի ցեղից Բեսելիէլը՝ Ուրիի որդին, որը որդին էր Ովրի, արեց այնպէս, ինչպէս Տէրը հրամայել էր Մովսէսին: 23 Բեսելիէլին օգնում էր Դանի ցեղից Աքիսամի որդի Եղիաբը, որը կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւ եւ նրբահիւս բեհեզ գործածելով՝ կատարում էր ոստայնանկութեանը, ասեղնագործութեանն ու նկարչութեանը վերաբերող աշխատանքներ: 24 Սրբարանի բոլոր գործերի համար օգտագործուած ոսկու կշիռը, որը գոյացած էր նուէրներից, եղաւ քսանինը տաղանդ եւ եօթը հարիւր երեսուն սիկղ՝ ըստ սրբարանի սիկղի: 25 Մարդկանցից հաւաքուած արծաթէ նուէրները կշռում էին հարիւր տաղանդ եւ հազար եօթը հարիւր եօթանասունհինգ սիկղ՝ ըստ սրբարանի սիկղի. մարդագլուխ մի դրամ՝ սրբարանի սիկղի հետ համեմատած կէս սիկղ: Քսան տարեկան եւ աւելի բարձր տարիք ունեցող մարդիկ, ովքեր անցնում էին մարդահամարից, վ»ց հարիւր »ր»ք հազար հինգ հարիւր յիսուն հոգի էին: 26 Հարիւր տաղանդ արծաթ ձուլուեց խորանի հարիւր խոյակների եւ վարագոյրի խոյակների համար. 27 հարիւր տաղանդ հարիւր խոյակի համար, մէկ տաղանդ ամէն մի խոյակի համար: 28 Հազար եօթը հարիւր եօթանասունհինգ սիկղը գործածուեց մոյթերի գալարազարդերի համար, ոսկով պատուեցին դրանց խոյակները եւ զարդարուեցին: 29 Նուիրուած պղինձը եօթանասուն տաղանդ եւ երկու հազար չորս հարիւր սիկղ էր: 30 Դրանով պատրաստուեցին վկայութեան խորանի դռան խարիսխները, պղնձէ զոհասեղանը, պղնձէ զոհասեղանի կասկարան, զոհասեղանի ամբողջ սպասքը, բակի չորս կողմերի խարիսխները, բակի դռան խարիսխները, 31 խորանի բոլոր ցցերը, բակի չորս կողմի բոլոր ցցերը, եւ կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից ու նրբահիւս բեհեզից հիւսուած պարանների ծայրերի օղերը:
Bulgarian(i) 1 И направи олтара за всеизгаряне от акациево дърво, пет лакътя беше дължината му и пет лакътя беше ширината му, четвъртит, и три лакътя беше височината му. 2 И на четирите му ъгъла направи роговете му, роговете му бяха част от самия него; и го обкова с бронз. 3 Направи и всичките принадлежности за олтара -- котлите, лопатите, тасовете, вилиците и въглениците; всичките му принадлежности направи от бронз. 4 И направи за олтара бронзова решетка във вид на мрежа, под полицата, която е около олтара отдолу, така че да стигне до средата му. 5 Изля и четири халки за четирите края на бронзовата решетка, през които да се провират прътовете. 6 Прътовете направи от акациево дърво и ги обкова с бронз. 7 И провря прътовете през халките от страните на олтара, за да се носи с тях. Направи олтара кух, от дъски. 8 Направи умивалника от бронз и подложката му от бронз, от огледалата на събиращите се жени, които се събираха при вратата на шатъра за срещане. 9 И направи двора: за южната страна, към пладне, завесите на двора от препреден висон, сто лакътя, 10 двадесетте им стълба и двадесетте им бронзови подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 11 И за северната страна: сто лакътя завеси, двадесетте им стълба и двадесетте им бронзови подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 12 И за западната страна: петдесет лакътя завеси, десетте им стълба и десетте им подложки, и куките на стълбовете, и връзките им от сребро. 13 И за източната страна, към изгрев: петдесет лакътя завеси: 14 Петнадесет лакътя завеси от едната страна на входа, трите им стълба и трите им подложки; 15 също и за другата страна -- от едната и от другата страна на входа на двора бяха петнадесет лакътя завеси, трите им стълба и трите им подложки. 16 Всичките завеси около двора бяха от препреден висон. 17 Подложките за стълбовете бяха бронзови, куките на стълбовете и връзките им -- сребърни, и върховете им -- обковани със сребро; и всичките стълбове на двора бяха свързани със сребърни връзки. 18 Завесата за входа на двора беше везана изработка от синьо, мораво, червено и препреден висон и дължината й беше двадесет лакътя, а височината -- пет лакътя, според ширината на един плат, както завесите на двора. 19 И стълбовете им бяха четири и бронзовите им подложки -- четири, куките им -- сребърни, върховете им -- обковани със сребро и връзките им -- сребърни. 20 Всичките колове на скинията и на двора наоколо бяха бронзови. 21 Тези са изброените вещи за скинията, скинията на свидетелството, както, според заповедта на Мойсей, се изброиха чрез Итамар, сина на свещеника Аарон, за служенето на левитите. 22 Веселеил синът на Урий, син на Ор, от юдовото племе, направи всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей. 23 И с него беше Елиав, син на Ахисамах, от дановото племе, резбар и изкусен майстор, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон. 24 Всичкото злато, което се употреби за изработването на цялата работа на светилището, златото на движимия принос, беше двадесет и девет таланта и седемстотин и тридесет сикъла, според сикъла на светилището. 25 И среброто от данъка наложен върху преброените от обществото беше сто таланта и хиляда седемстотин седемдесет и пет сикъла, според сикъла на светилището -- 26 по един веках на глава -- половин сикъл, според сикъла на светилището -- за всеки, който се е причислил към преброените, всички на възраст от двадесет години и нагоре, за шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души. 27 От стоте таланта сребро се изляха подложките на светилището и подложките на стълбовете на завесата -- сто подложки от сто таланта, един талант за една подложка. 28 А от хиляда седемстотин седемдесет и петте сикъла направи куките за стълбовете, обкова върховете им и им направи връзки. 29 А бронзът на движимия принос беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла. 30 От нея направи подложките за входа на шатъра за срещане, бронзовия олтар, бронзовата му решетка и всичките принадлежности на олтара, 31 подложките за стълбовете около двора и подложките за входа на двора, всичките колове на скинията и всичките колове за двора наоколо.
Croatian(i) 1 Od bagremova drva napravi žrtvenik za žrtve paljenice, pet lakata dug, pet lakata širok - u četvorinu - a tri lakta visok. 2 Na njegova četiri ugla načini mu četiri roga. Rogovi su bili u jednom komadu s njim. Onda ga obloži tučem. 3 A načini i sav pribor za žrtvenik: lonce, strugače, kotliće, viljuške i kadionike; sav mu je ovaj pribor načinio od tuča. 4 Za žrtvenik zatim načini rešetku u obliku mrežice od tuča ispod izbočine; zahvaćala mu je do sredine. 5 Salije četiri koluta na četiri ugla tučane rešetke da služe kao kvake za motke. 6 Motke načini od bagremova drva pa ih obloži tučem. 7 Onda provuče motke kroz kolutove na objema stranama žrtvenika da se na njima nosi. Napravio ga je šuplja - od dasaka. 8 A zatim, od zrcala žena koje su posluživale na vratima Šatora sastanka, načini tučani umivaonik i tučani stalak za nj. 9 Onda načini dvorište. Na južnoj strani dvorišta bijahu zavjese od prepredenog lana, stotinu lakata duge. 10 Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 11 Od stotinu lakata bile su zavjese i sa sjeverne strane. Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 12 Sa zapadne strane bijahu zavjese od pedeset lakata, sa deset stupova i deset njihovih podnožja. Kuke su na stupovima i njihove šipke bile od srebra. 13 Sprijeda, s istoka, zavjese od pedeset lakata. 14 S jedne strane vrata zavjese su bile petnaest lakata, sa tri stupca i njihova tri podnožja. 15 Tako i s druge strane - dakle, na obje strane dvorišnih vrata - bile su zavjese od petnaest lakata, sa tri stupca i njihova tri podnožja. 16 Sve su zavjese oko dvorišta bile od prepredenog lana. 17 Podnožja za stupove bila su od tuča, a kuke na stupovima i njihove šipke od srebra. Vrhovi stupova bili su srebrom obloženi. Sve šipke na dvorišnim stupovima bijahu od srebra. 18 Zavjesa na dvorišnim vratima - izvezena - bila je od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Dvadeset je lakata bila duga; visoka, po širini, pet lakata kao i dvorišne zavjese. 19 Bila su četiri njihova stupa sa četiri podnožja od tuča. Kuke na stupovima bile su od srebra. Vrhovi stupova bili su srebrom obloženi, a njihove šipke bile su srebrne. 20 Svi kočići unutar Prebivališta bili su od tuča. 21 To je popis stvari za Prebivalište - Prebivalište Svjedočanstva, koji je sastavljen na zapovijed Mojsijevu trudom levita pod vodstvom Itamara, sina svećenika Arona. 22 Besalel, Urijev sin, iz koljena Hurova od plemena Judina napravio je sve što je Jahve Mojsiju naredio. 23 S njim je bio Oholiab, sin Ahisamakov, iz plemena Danova, rezbar, krojač i vezilac za ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan. 24 Sve zlato što je utrošeno u radove oko Svetišta - zlato posvećeno prinosom - iznosilo je: dvadeset i devet talenata i sedam stotina trideset šekela u hramskim šekelima. 25 A srebro, sabrano prigodom upisivanja zajednice - 26 to jest beku po glavi, odnosno pola šekela prema hramskom šekelu, od svakoga koji je bio upisan, od dvadeset godina pa naprijed - iznosilo je: stotinu talenata i tisuću sedam stotina sedamdeset i pet šekela u hramskim šekelima. Bilo je upisanih: šest stotina tri tisuće i petsto pedeset. 27 Stotinu talenata srebra otišlo je za salijevanje podnožja Svetištu i zavjesi: sto podnožja od sto talenata - talenat za podnožje. 28 A od tisuću sedam stotina sedamdeset i pet šekela načinio je kuke za stupove, obložio njihove vrhove i napravio šipke za njih. 29 Tuč od žrtve prikaznice iznosio je sedamdeset talenata i dvije tisuće četiri stotine šekela. 30 Od njega je načinio: podnožja za ulaz u Šator sastanka, žrtvenik od tuča s njegovom tučanom rešetkom i sav pribor za žrtvenik; 31 dalje, podnožja oko dvorišta, podnožja za dvorišni ulaz; sve kočiće za Prebivalište i sve kočiće oko dvorišta.
BKR(i) 1 Udělal také oltář k zápalu z dříví setim, pěti loket zdélí a pěti loket zšíří, čtverhraný, a tří loket zvýší. 2 A zdělal mu rohy na čtyřech úhlech jeho; z něho byli rohové jeho, a obložil jej mědí. 3 Nadělal také všelijakých nádob k oltáři, hrnců a lopat, a kotlíků a vidliček, a nádob jeho k uhlí; všecka nádobí jeho udělal měděná. 4 Udělal k oltáři i rošt mřežovaný, měděný, pod okolkem oltáře dole, až do prostřed něho. 5 A slil čtyři kruhy na čtyřech krajích k roštu měděnému, v nichž by sochorové bývali. 6 Sochory pak udělal z dříví setim a obložil je mědí. 7 A uvlékl ty sochory do těch kruhů po obou stranách oltáře k nošení jeho na nich; prázdný z prken udělal jej. 8 Udělal též umyvadlo měděné, a podstavek jeho měděný z zrcadel houfně přicházejících žen, kteréž přicházely ke dveřím stánku úmluvy. 9 Udělal také síň k straně polední; koltry očkovaté síně té z bílého hedbáví přesukovaného na sto loket, 10 Sloupů jejich dvadceti, a k nim podstavků dvadceti z mědi, háky na sloupích, a přepásaní jejich z stříbra. 11 Tolikéž k straně půlnoční koltry na sto loket, sloupů k nim dvadceti a podstavků jejich dvadceti z mědi, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra. 12 K straně pak západní koltry očkovaté na padesáte loket, sloupů k nim deset a podstavků jejich deset, háky na sloupích a přepásaní jejich z stříbra. 13 A v straně přední na východ padesáti loktů, 14 Koltry očkovaté patnácti loktů byly při straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři. 15 A k straně druhé, u brány síně té, jakž tam, tak tuto, koltry očkovaté patnácti loktů, sloupové k nim tři a podstavkové jejich tři. 16 Všecky koltry síně vůkol očkovaté z bílého hedbáví přesukovaného. 17 Podstavkové pak sloupů z mědi, hákové na sloupích a přepásaní jich z stříbra, a obložení makovic jejich z stříbra; všickni také sloupové síně přepásáni byli stříbrem. 18 Zastření pak brány síňce dílem krumpéřským z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného a hedbáví bílého přesukovaného; dlouhost jeho dvadceti loktů, výsost pak šířky pěti loktů, jako i jiných koltr síně očkovatých. 19 A sloupové k ní čtyři a podstavkové jejich čtyři z mědi, hákové jejich stříbrní, a obložení makovic jejich a přepásaní jejich z stříbra. 20 Všickni pak kolíkové příbytku a síně vůkol byli z mědi. 21 Tyto jsou věci vyčtené k příbytku, příbytku svědectví, kteréž jsou vyčteny podlé rozkázaní Mojžíšova, skrze Itamara, syna Arona kněze, k službě Levítů. 22 A Bezeleel, syn Uri, syna Hur, z pokolení Juda, udělal všecky tyto věci, kteréž přikázal Hospodin Mojžíšovi; 23 A s ním Aholiab, syn Achisamechův z pokolení Dan, tesař a vtipný řemeslník, a krumpéř na modrém postavci a šarlatu, a červci dvakrát barveném a kmentu. 24 Všeho zlata vynaloženého na samo dílo, na všecko dílo svatyně, (bylo pak zlato obětované), devět a dvadceti centnéřů, a sedm set třidceti lotů podlé váhy svatyně. 25 Stříbra pak od těch, jenž náležejí ku počtu shromáždění, sto centnéřů, a tisíc sedm set sedmdesáte pět lotů podlé váhy svatyně. 26 Půl lotu z každé hlavy podlé váhy svatyně, ode všech jdoucích v počet od dvadcíti let a výše, jichž bylo šestkrát sto tisíc, tři tisíce pět set a padesáte. 27 A bylo sto centnéřů stříbra k slévání podstavků svatyně a podstavků opony; sto podstavků ze sta centnéřů, centnéř do podstavku. 28 A z tisíce sedmi set sedmdesáti pěti lotů udělal háky na sloupy, a obložil makovice jejich a přepásal je. 29 Mědi pak obětované bylo sedmdesáte centnéřů a dva tisíce a čtyři sta lotů. 30 A udělal z ní podstavky ke dveřům stánku svědectví a oltář měděný, a rošt měděný k němu, a všecky nádoby oltáře, 31 A podstavky síně vůkol a podstavky brány síně, všecky také kolíky příbytku a všecky kolíky síňce vůkol.
Danish(i) 1 Og han gjorde Brændofrets Alter af Sithimtræ, fem Alen langt og fem Alen bredt, firkantet og tre Alen højt. 2 Og han gjorde dets Horn paa dets fire Hjørner, dets Horn vare ud af eet med det; og han beslog det med Kobber. 3 Og han gjorde alle Alterets Redskaber, Gryderne og Ildskufferne og Skaalerne, Madkrogene og Panderne; alle Redskaber dertil gjorde han af Kobber. 4 Og han gjorde et Gitter til Alteret, gjort som et Net, af Kobber, under dets Afsæt nedenfra indtil midt derpaa. 5 Og han støbte fire Ringe paa de fire Hjørner paa Kobbergitteret at stikke Stængerne udi. 6 Og han gjorde Stænger af Sithimtræ og beslog dem med Kobber. 7 Og han stak Stængerne i Ringene paa Alterets Sider, til at bære det med dem; han gjorde det hult, af Fjæle. 8 Og han gjorde Kedelen af Kobber og Foden dertil af Kobber, af de i Hobetal kommende Kvindes Spejle, hvilke kom i Hobetal for Forsamlingens Pauluns Dør. 9 Og han gjorde Forgaarden paa den søndre Side mod Sønden; Omhængene til Forgaarden vare af hvidt, tvundet Linned, hundrede Alen. 10 Deres Støtter vare tyve og deres Kobberfødder. tyve; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv 11 og mod den nordre Side, hundrede Alen, deres Støtter vare tyve og deres Kobberfødder tyve; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv; 12 men paa den vestre Side vare Omhængene halvtredsindstyve Alen, deres tøtter vare ti og deres Fødder ti; Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv; 13 men paa den Østre Side, mod Østen halvtredsindstyve Alen; 14 Omhængene hen mod den ene Side vare femten Alen, deres Støtter vare tre og deres Fødder tre. 15 Og hen mod den anden Side, paa begge Sider af Forgaardens Port, vare Omhængene femten Alen; deres Støtter vare tre og deres Fødder tre. 16 Alle Omhængene omkring Forgaarden vare af hvidt, tvundet Linned. 17 Og Fødderne til Støtterne vare af Kobber, men Støtternes Kroge og deres Tværstænger vare af Sølv, og deres Hoveder vare beslagne med Sølv, og disse vare forbundne med Sølvstænger, alle Forgaardens Støtter. 18 Og Dækket for Forgaardens Port var stukket Arbejde og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt, tvundet Linned; og tyve Alen var Længden, og Højden efter Omhængets Bredde var fem Alen i Lighed med Forgaardens Omhæng. 19 dertil vare fire Støtter med deres fire Kobberfødder, deres Kroge af Sølv, og deres Hoveder beslagne med Sølv og deres Tværstænger af Sølv. 20 Og alle Sømmene til Tabernaklet og til Forgaarden rundt omking vare af Kobber. 21 Dette er, hvad der blev beregnet til Tabernaklet, Vidnesbyrdets: Tabernakel, som det blev beregnet; efter Mose Ord, ved Hjælp af Leviterne, under Tilsyn af Ithamar, en Søn af Præsten Aron. 22 Og Bezaleel, en Søn af Uri, en Søn af Hur, af Juda Stamme, gjorde alt det, som HERREN havde befalet Mose. 23 Og Oholiab, Ahisamaks Søn af Dans Stamme, var med ham, og han var en Mester i Udskæring og i Kunstvævning og i Stikning med blaat uldent og med Purpur og med Skarlagen og med hvidt Linned. 24 Alt Guldet, som blev forarbejdet til denne Gerning i Helligdommens hele Gerning, ja Rørelseofrets Guld, var ni og tyve Centner og syv Hundrede og tredive Sekel efter Helligdommens Sekel. 25 Men Sølvet fra dem, som vare talte i Menigheden, var hundrede Centner og Tusinde og syv Hundrede og fem og halvjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel. 26 En Beka for hvert Hoved, det er en halv Sekel efter Helligdommens Sekel, af hver den, som gik over til de talte, fra tyve Aar gammel og derover, af sek Hundrede Tusinde og tre Tusinde og fem Hundrede og halvtredsindstyve. 27 Og der var hundrede Centner Sølv til at støbe Fødderne af til Helligdommen og Fødderne til Forhænget; hundrede Fødder af hundrede Centner, eet Centner til hver Fod. 28 Men af de Tusinde og syv Hundrede og fem og halvfjerdsindstyve Sekel gjorde han Kroge til Støtterne; og man beslog deres Hoveder og forbandt dem med hverandre. 29 Men Rørelsens Kobber var halvfjerdsindstyve Centner og to Tusinde og fire Hundrede Sekel. 30 Og deraf gjorde man Fødderne til Forsamlingens Pauluns Dør og Kobberalteret og Kobbergitteret, som var derom, og alle Alterets, Redskaber 31 og Fødderne til Forgaarden rundt omkring og Fødderne til Forgaardens Port og alle Sømmene til Tabernaklet og alle Sømmene til Forgaarden rundt omkring.
CUV(i) 1 他 用 皂 莢 木 做 燔 祭 壇 , 是 四 方 的 , 長 五 肘 , 寬 五 肘 , 高 三 肘 , 2 在 壇 的 四 拐 角 上 做 四 個 角 , 與 壇 接 連 一 塊 , 用 銅 把 壇 包 裹 。 3 他 做 壇 上 的 盆 、 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 ; 這 一 切 器 具 都 是 用 銅 做 的 。 4 又 為 壇 做 一 個 銅 網 , 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。 5 為 銅 網 的 四 角 鑄 四 個 環 子 , 作 為 穿 杠 的 用 處 。 6 用 皂 莢 木 做 杠 , 用 銅 包 裹 , 7 把 杠 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 , 用 以 抬 壇 , 並 用 板 做 壇 ; 壇 是 空 的 。 8 他 用 銅 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 是 用 會 幕 門 前 伺 候 的 婦 人 之 鏡 子 作 的 。 9 他 做 帳 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 細 麻 做 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 11 北 面 也 有 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 12 院 子 的 西 面 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 ; 柱 子 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 13 院 子 的 東 面 , 寬 五 十 肘 。 14 門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 , 那 邊 也 是 一 樣 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 15 見 上 節 16 院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 細 麻 做 的 。 17 柱 子 帶 卯 的 座 是 銅 的 , 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 , 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 銀 杆 連 絡 的 。 18 院 子 的 門 簾 是 以 繡 花 的 手 工 , 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 的 , 寬 二 十 肘 , 高 五 肘 , 與 院 子 的 帷 子 相 配 。 19 帷 子 的 柱 子 四 根 , 帶 卯 的 銅 座 四 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 ; 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。 20 帳 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 圍 的 橛 子 都 是 銅 的 。 21 這 是 法 櫃 的 帳 幕 中 利 未 人 所 用 物 件 的 總 數 , 是 照 摩 西 的 吩 咐 , 經 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 他 瑪 的 手 數 點 的 。 22 凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 都 是 猶 大 支 派 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 做 的 。 23 與 他 同 工 的 有 但 支 派 中 亞 希 撒 抹 的 兒 子 亞 何 利 亞 伯 ; 他 是 雕 刻 匠 , 又 是 巧 匠 , 又 能 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 細 麻 繡 花 。 24 為 聖 所 一 切 工 作 使 用 所 獻 的 金 子 , 按 聖 所 的 平 , 有 二 十 九 他 連 得 並 七 百 三 十 舍 客 勒 。 25 會 中 被 數 的 人 所 出 的 銀 子 , 按 聖 所 的 平 , 有 一 百 他 連 得 並 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 。 26 凡 過 去 歸 那 些 被 數 之 人 的 , 從 二 十 歲 以 外 , 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 人 。 按 聖 所 的 平 , 每 人 出 銀 半 舍 客 勒 , 就 是 一 比 加 。 27 用 那 一 百 他 連 得 銀 子 鑄 造 聖 所 帶 卯 的 座 和 幔 子 柱 子 帶 卯 的 座 ; 一 百 他 連 得 共 一 百 帶 卯 的 座 , 每 帶 卯 的 座 用 一 他 連 得 。 28 用 那 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 銀 子 做 柱 子 上 的 鉤 子 , 包 裹 柱 頂 並 柱 子 上 的 杆 子 。 29 所 獻 的 銅 有 七 十 他 連 得 並 二 千 四 百 舍 客 勒 。 30 用 這 銅 做 會 幕 門 帶 卯 的 座 和 銅 壇 , 並 壇 上 的 銅 網 和 壇 的 一 切 器 具 , 31 並 院 子 四 圍 帶 卯 的 座 和 院 門 帶 卯 的 座 , 與 帳 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 圍 所 有 的 橛 子 。
CUV_Strongs(i)
  1 H7848 他用皂莢 H6086 H6213 H5930 燔祭 H4196 H7251 ,是四方的 H753 ,長 H2568 H520 H7341 ,寬 H2568 H520 H6967 ,高 H7969 H520 肘,
  2 H702 在壇的四 H6438 拐角 H6213 上做 H7161 四個角 H5178 ,與壇接連一塊,用銅 H6823 把壇包裹。
  3 H6213 他做 H4196 H5518 上的盆 H3257 、鏟子 H4219 、盤子 H4207 、肉鍤子 H4289 、火鼎 H3627 ;這一切器具 H5178 都是用銅 H6213 做的。
  4 H4196 又為壇 H6213 H5178 一個銅 H7568 H4639 H3749 ,安在壇四面 H4295 的圍腰板以下 H2677 ,從下達到壇的半腰。
  5 H5178 為銅 H4345 H702 的四 H7099 H3332 H702 四個 H2885 環子 H905 ,作為穿杠的用處。
  6 H7848 用皂莢 H6086 H6213 H905 H5178 ,用銅 H6823 包裹,
  7 H905 把杠 H935 穿 H4196 在壇 H6763 兩旁 H2885 的環子 H5375 內,用以抬 H3871 壇,並用板 H6213 H5014 壇;壇是空的。
  8 H5178 他用銅 H6213 H3595 洗濯盆 H3653 和盆座 H4150 ,是用會 H168 H6607 門前 H6633 伺候的婦人 H4759 之鏡子作的。
  9 H6213 他做 H2691 帳幕的院子 H5045 。院子的南 H6285 H7806 用撚的 H8336 細麻 H7050 做帷子 H3967 ,寬一百 H520 肘。
  10 H5982 帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,帶卯的銅 H134 H6242 二十個 H5982 ;柱子 H2053 上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  11 H6828 H6285 H3967 也有帷子,寬一百 H520 H5982 。帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,帶卯的銅 H134 H6242 二十個 H5982 ;柱子 H2053 上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  12 H3220 院子的西 H6285 H7050 有帷子 H2572 ,寬五十 H520 H5982 。帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,帶卯的座 H6235 十個 H5982 ;柱子 H2053 的鉤子 H2838 和杆子 H3701 都是用銀子做的。
  13 H6924 院子的東 H6285 H2572 ,寬五十 H520 肘。
  14 H3802 門這邊 H7050 的帷子 H2568 H6240 十五 H520 H8145 ,那 H3802 H5982 也是一樣。帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個 H8179 。在門 H7050 的左右各有帷子 H2568 H6240 十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個。
  15見上節
  16 H2691 院子 H5439 四面的 H7050 帷子 H7806 都是用撚的 H8336 細麻做的。
  17 H5982 柱子 H134 帶卯的座 H5178 是銅的 H5982 ,柱子 H2053 上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 是銀的 H7218 ,柱頂 H3701 是用銀子 H6826 包的 H2691 。院子 H5982 一切的柱子 H3701 都是用銀杆 H2836 連絡的。
  18 H2691 院子 H8179 的門 H4539 H7551 是以繡花的 H4639 手工 H8504 ,用藍色 H8504 、紫色 H8144 H8438 、朱紅色線 H7806 ,和撚的 H8336 細麻 H753 織的,寬 H6242 二十 H520 H6967 ,高 H2568 H520 H2691 ,與院子 H7050 的帷子 H5980 相配。
  19 H5982 帷子的柱子 H702 四根 H5178 ,帶卯的銅 H134 H702 四個 H2053 ;柱子上的鉤子 H2838 和杆子 H3701 是銀的 H7218 ;柱頂 H3701 是用銀子 H6826 包的。
  20 H4908 帳幕 H3489 一切的橛子 H2691 和院子 H5439 四圍的 H5178 橛子都是銅的。
  21 H428 H5715 是法櫃 H4908 的帳幕 H3881 中利未人 H5656 所用 H6485 物件的總數 H4872 ,是照摩西 H6310 的吩咐 H3548 ,經祭司 H175 亞倫 H1121 的兒子 H385 以他瑪 H3027 的手 H6485 數點的。
  22 H3068 凡耶和華 H6680 所吩咐 H4872 摩西 H3063 的都是猶大 H4294 支派 H2354 戶珥 H1121 的孫子 H221 、烏利 H1121 的兒子 H1212 比撒列 H6213 做的。
  23 H1835 與他同工的有但 H4294 支派 H294 中亞希撒抹 H1121 的兒子 H171 亞何利亞伯 H2796 ;他是雕刻匠 H2803 ,又是巧匠 H8504 ,又能用藍色 H713 、紫色 H8144 H8438 、朱紅色線 H8336 ,和細麻 H7551 繡花。
  24 H6944 為聖所 H4399 一切工作 H6213 使用 H8573 所獻的 H2091 金子 H6944 ,按聖所 H8255 的平 H6242 ,有二十 H8672 H3603 他連得 H7651 並七 H3967 H7970 三十 H8255 舍客勒。
  25 H5712 會中 H6485 被數的 H3701 人所出的銀子 H6944 ,按聖所 H8255 的平 H3967 ,有一百 H3603 他連得 H505 並一千 H7651 H3967 H7657 H2568 七十五 H8255 舍客勒。
  26 H5674 凡過去 H6485 歸那些被數之人的 H6242 ,從二十 H8141 H1121 H4605 以外 H8337 H3967 H505 ,有六十萬 H7969 零三 H505 H2568 H3967 H2572 五十 H6944 人。按聖所 H8255 的平 H1538 ,每人 H4276 出銀半 H8255 舍客勒 H1235 ,就是一比加。
  27 H3967 用那一百 H3603 他連得 H3701 銀子 H3332 鑄造 H6944 聖所 H134 帶卯的座 H6532 和幔子 H134 柱子帶卯的座 H3967 ;一百 H3603 他連得 H3967 共一百 H134 帶卯的座 H134 ,每帶卯的座 H3603 用一他連得。
  28 H505 用那一千 H7651 H3967 H7657 七十 H2568 H6213 舍客勒銀子做 H5982 柱子 H2053 上的鉤子 H6823 ,包裹 H7218 柱頂並柱子上的杆子。
  29 H8573 所獻的 H5178 H7657 有七十 H3603 他連得 H505 並二千 H702 H3967 H8255 舍客勒。
  30 H6213 用這銅做 H4150 H168 H6607 H134 帶卯的座 H5178 和銅 H4196 H5178 ,並壇上的銅 H4345 H4196 和壇 H3627 的一切器具,
  31 H2691 並院子 H5439 四圍 H134 帶卯的座 H2691 和院 H8179 H134 帶卯的座 H4908 ,與帳幕 H3489 一切的橛子 H2691 和院子 H5439 四圍 H3605 所有的 H3489 橛子。
CUVS(i) 1 他 用 皂 荚 木 做 燔 祭 坛 , 是 四 方 的 , 长 五 肘 , 宽 五 肘 , 高 叁 肘 , 2 在 坛 的 四 拐 角 上 做 四 个 角 , 与 坛 接 连 一 块 , 用 铜 把 坛 包 裹 。 3 他 做 坛 上 的 盆 、 铲 子 、 盘 子 、 肉 锸 子 、 火 鼎 ; 这 一 切 器 具 都 是 用 铜 做 的 。 4 又 为 坛 做 一 个 铜 网 , 安 在 坛 四 面 的 围 腰 板 以 下 , 从 下 达 到 坛 的 半 腰 。 5 为 铜 网 的 四 角 铸 四 个 环 子 , 作 为 穿 杠 的 用 处 。 6 用 皂 荚 木 做 杠 , 用 铜 包 裹 , 7 把 杠 穿 在 坛 两 旁 的 环 子 内 , 用 以 抬 坛 , 并 用 板 做 坛 ; 坛 是 空 的 。 8 他 用 铜 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 是 用 会 幕 门 前 伺 候 的 妇 人 之 镜 子 作 的 。 9 他 做 帐 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 细 麻 做 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 10 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 11 北 面 也 冇 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 12 院 子 的 西 面 冇 帷 子 , 宽 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 ; 柱 子 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 13 院 子 的 东 面 , 宽 五 十 肘 。 14 门 这 边 的 帷 子 十 五 肘 , 那 边 也 是 一 样 。 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 在 门 的 左 右 各 冇 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 15 见 上 节 16 院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 细 麻 做 的 。 17 柱 子 带 卯 的 座 是 铜 的 , 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 是 银 的 , 柱 顶 是 用 银 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 银 杆 连 络 的 。 18 院 子 的 门 簾 是 以 绣 花 的 手 工 , 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 撚 的 细 麻 织 的 , 宽 二 十 肘 , 高 五 肘 , 与 院 子 的 帷 子 相 配 。 19 帷 子 的 柱 子 四 根 , 带 卯 的 铜 座 四 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 是 银 的 ; 柱 顶 是 用 银 子 包 的 。 20 帐 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 围 的 橛 子 都 是 铜 的 。 21 这 是 法 柜 的 帐 幕 中 利 未 人 所 用 物 件 的 总 数 , 是 照 摩 西 的 吩 咐 , 经 祭 司 亚 伦 的 儿 子 以 他 玛 的 手 数 点 的 。 22 凡 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 都 是 犹 大 支 派 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 做 的 。 23 与 他 同 工 的 冇 但 支 派 中 亚 希 撒 抹 的 儿 子 亚 何 利 亚 伯 ; 他 是 雕 刻 匠 , 又 是 巧 匠 , 又 能 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 细 麻 绣 花 。 24 为 圣 所 一 切 工 作 使 用 所 献 的 金 子 , 按 圣 所 的 平 , 冇 二 十 九 他 连 得 并 七 百 叁 十 舍 客 勒 。 25 会 中 被 数 的 人 所 出 的 银 子 , 按 圣 所 的 平 , 冇 一 百 他 连 得 并 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 。 26 凡 过 去 归 那 些 被 数 之 人 的 , 从 二 十 岁 以 外 , 冇 六 十 万 零 叁 千 五 百 五 十 人 。 按 圣 所 的 平 , 每 人 出 银 半 舍 客 勒 , 就 是 一 比 加 。 27 用 那 一 百 他 连 得 银 子 铸 造 圣 所 带 卯 的 座 和 幔 子 柱 子 带 卯 的 座 ; 一 百 他 连 得 共 一 百 带 卯 的 座 , 每 带 卯 的 座 用 一 他 连 得 。 28 用 那 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 银 子 做 柱 子 上 的 钩 子 , 包 裹 柱 顶 并 柱 子 上 的 杆 子 。 29 所 献 的 铜 冇 七 十 他 连 得 并 二 千 四 百 舍 客 勒 。 30 用 这 铜 做 会 幕 门 带 卯 的 座 和 铜 坛 , 并 坛 上 的 铜 网 和 坛 的 一 切 器 具 , 31 并 院 子 四 围 带 卯 的 座 和 院 门 带 卯 的 座 , 与 帐 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 围 所 冇 的 橛 子 。
CUVS_Strongs(i)
  1 H7848 他用皂荚 H6086 H6213 H5930 燔祭 H4196 H7251 ,是四方的 H753 ,长 H2568 H520 H7341 ,宽 H2568 H520 H6967 ,高 H7969 H520 肘,
  2 H702 在坛的四 H6438 拐角 H6213 上做 H7161 四个角 H5178 ,与坛接连一块,用铜 H6823 把坛包裹。
  3 H6213 他做 H4196 H5518 上的盆 H3257 、铲子 H4219 、盘子 H4207 、肉锸子 H4289 、火鼎 H3627 ;这一切器具 H5178 都是用铜 H6213 做的。
  4 H4196 又为坛 H6213 H5178 一个铜 H7568 H4639 H3749 ,安在坛四面 H4295 的围腰板以下 H2677 ,从下达到坛的半腰。
  5 H5178 为铜 H4345 H702 的四 H7099 H3332 H702 四个 H2885 环子 H905 ,作为穿杠的用处。
  6 H7848 用皂荚 H6086 H6213 H905 H5178 ,用铜 H6823 包裹,
  7 H905 把杠 H935 穿 H4196 在坛 H6763 两旁 H2885 的环子 H5375 内,用以抬 H3871 坛,并用板 H6213 H5014 坛;坛是空的。
  8 H5178 他用铜 H6213 H3595 洗濯盆 H3653 和盆座 H4150 ,是用会 H168 H6607 门前 H6633 伺候的妇人 H4759 之镜子作的。
  9 H6213 他做 H2691 帐幕的院子 H5045 。院子的南 H6285 H7806 用撚的 H8336 细麻 H7050 做帷子 H3967 ,宽一百 H520 肘。
  10 H5982 帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,带卯的铜 H134 H6242 二十个 H5982 ;柱子 H2053 上的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  11 H6828 H6285 H3967 也有帷子,宽一百 H520 H5982 。帷子的柱子 H6242 二十根 H5178 ,带卯的铜 H134 H6242 二十个 H5982 ;柱子 H2053 上的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  12 H3220 院子的西 H6285 H7050 有帷子 H2572 ,宽五十 H520 H5982 。帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,带卯的座 H6235 十个 H5982 ;柱子 H2053 的钩子 H2838 和杆子 H3701 都是用银子做的。
  13 H6924 院子的东 H6285 H2572 ,宽五十 H520 肘。
  14 H3802 门这边 H7050 的帷子 H2568 H6240 十五 H520 H8145 ,那 H3802 H5982 也是一样。帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个 H8179 。在门 H7050 的左右各有帷子 H2568 H6240 十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个。
  15见上节
  16 H2691 院子 H5439 四面的 H7050 帷子 H7806 都是用撚的 H8336 细麻做的。
  17 H5982 柱子 H134 带卯的座 H5178 是铜的 H5982 ,柱子 H2053 上的钩子 H2838 和杆子 H3701 是银的 H7218 ,柱顶 H3701 是用银子 H6826 包的 H2691 。院子 H5982 一切的柱子 H3701 都是用银杆 H2836 连络的。
  18 H2691 院子 H8179 的门 H4539 H7551 是以绣花的 H4639 手工 H8504 ,用蓝色 H8504 、紫色 H8144 H8438 、朱红色线 H7806 ,和撚的 H8336 细麻 H753 织的,宽 H6242 二十 H520 H6967 ,高 H2568 H520 H2691 ,与院子 H7050 的帷子 H5980 相配。
  19 H5982 帷子的柱子 H702 四根 H5178 ,带卯的铜 H134 H702 四个 H2053 ;柱子上的钩子 H2838 和杆子 H3701 是银的 H7218 ;柱顶 H3701 是用银子 H6826 包的。
  20 H4908 帐幕 H3489 一切的橛子 H2691 和院子 H5439 四围的 H5178 橛子都是铜的。
  21 H428 H5715 是法柜 H4908 的帐幕 H3881 中利未人 H5656 所用 H6485 物件的总数 H4872 ,是照摩西 H6310 的吩咐 H3548 ,经祭司 H175 亚伦 H1121 的儿子 H385 以他玛 H3027 的手 H6485 数点的。
  22 H3068 凡耶和华 H6680 所吩咐 H4872 摩西 H3063 的都是犹大 H4294 支派 H2354 户珥 H1121 的孙子 H221 、乌利 H1121 的儿子 H1212 比撒列 H6213 做的。
  23 H1835 与他同工的有但 H4294 支派 H294 中亚希撒抹 H1121 的儿子 H171 亚何利亚伯 H2796 ;他是雕刻匠 H2803 ,又是巧匠 H8504 ,又能用蓝色 H713 、紫色 H8144 H8438 、朱红色线 H8336 ,和细麻 H7551 绣花。
  24 H6944 为圣所 H4399 一切工作 H6213 使用 H8573 所献的 H2091 金子 H6944 ,按圣所 H8255 的平 H6242 ,有二十 H8672 H3603 他连得 H7651 并七 H3967 H7970 叁十 H8255 舍客勒。
  25 H5712 会中 H6485 被数的 H3701 人所出的银子 H6944 ,按圣所 H8255 的平 H3967 ,有一百 H3603 他连得 H505 并一千 H7651 H3967 H7657 H2568 七十五 H8255 舍客勒。
  26 H5674 凡过去 H6485 归那些被数之人的 H6242 ,从二十 H8141 H1121 H4605 以外 H8337 H3967 H505 ,有六十万 H7969 零叁 H505 H2568 H3967 H2572 五十 H6944 人。按圣所 H8255 的平 H1538 ,每人 H4276 出银半 H8255 舍客勒 H1235 ,就是一比加。
  27 H3967 用那一百 H3603 他连得 H3701 银子 H3332 铸造 H6944 圣所 H134 带卯的座 H6532 和幔子 H134 柱子带卯的座 H3967 ;一百 H3603 他连得 H3967 共一百 H134 带卯的座 H134 ,每带卯的座 H3603 用一他连得。
  28 H505 用那一千 H7651 H3967 H7657 七十 H2568 H6213 舍客勒银子做 H5982 柱子 H2053 上的钩子 H6823 ,包裹 H7218 柱顶并柱子上的杆子。
  29 H8573 所献的 H5178 H7657 有七十 H3603 他连得 H505 并二千 H702 H3967 H8255 舍客勒。
  30 H6213 用这铜做 H4150 H168 H6607 H134 带卯的座 H5178 和铜 H4196 H5178 ,并坛上的铜 H4345 H4196 和坛 H3627 的一切器具,
  31 H2691 并院子 H5439 四围 H134 带卯的座 H2691 和院 H8179 H134 带卯的座 H4908 ,与帐幕 H3489 一切的橛子 H2691 和院子 H5439 四围 H3605 所有的 H3489 橛子。
Esperanto(i) 1 Kaj li faris la altaron por la bruloferoj el akacia ligno; kvin ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo; kvarangula gxi estis; kaj tri ulnoj estis gxia alto. 2 Kaj li faris gxiajn kornojn sur gxiaj kvar anguloj; el gxi elstaris gxiaj kornoj; kaj li tegis gxin per kupro. 3 Kaj li faris cxiujn vazojn de la altaro; la potojn, la sxovelilojn, la kalikojn, la forkojn, la karbujojn; cxiujn gxiajn vazojn li faris el kupro. 4 Kaj li faris por la altaro kradon en formo de kupra reto, sub gxia kornico, malsupre, gxis la mezo. 5 Kaj li fandis kvar ringojn en la kvar anguloj de la kupra krado, ke ili estu ingoj por la stangoj. 6 Kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per kupro. 7 Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la altaro, por ke oni povu porti gxin per ili; li faris gxin interne malplena, el tabuloj. 8 Kaj li faris la lavujon el kupro kaj gxian piedestalon el kupro, el la speguloj de la virinoj, kiuj kolektigxis amase antaux la pordo de la tabernaklo de kunveno. 9 Kaj li faris la korton:sur la flanko suda estis la kurtenoj de la korto el tordita bisino, cent ulnoj, 10 kaj al ili dudek kolonoj kun dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 11 Kaj sur la norda flanko ankaux cent ulnoj, kaj al ili dudek kolonoj kaj dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 12 Kaj sur la okcidenta flanko estis kurtenoj de kvindek ulnoj, kaj al ili dek kolonoj kun dek bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 13 Kaj sur la orienta flanko kvindek ulnoj. 14 Kurtenoj de dek kvin ulnoj sur unu latero, kaj al tio tri kolonoj kun tri bazoj. 15 Kaj sur la dua latero, sur ambaux flankoj de la pordego de la korto estis kurtenoj po dek kvin ulnoj, kaj al ili po tri kolonoj kun tri bazoj. 16 CXiuj kurtenoj de la korto cxirkauxe estis el tordita bisino. 17 Kaj la bazoj de la kolonoj estis el kupro, la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj el argxento, kaj iliaj kapoj estis tegitaj per argxento, kaj cxiuj kolonoj de la korto estis kunigitaj per argxentaj ligajxoj. 18 Kaj la kovrotuko de la pordego de la korto estis brodita laborajxo el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino; kaj dudek ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo, laux la mezuro de la kurtenoj de la korto. 19 Kaj al gxi apartenis kvar kolonoj kun kvar kupraj bazoj; iliaj hokoj estis el argxento, iliaj kapoj estis tegitaj per argxento, kaj iliaj ligajxoj estis el argxento. 20 Kaj cxiuj najloj en la tabernaklo kaj en la korto cxirkauxe estis el kupro. 21 Jen estas la kalkulo pri la tabernaklo, la tabernaklo de atesto, kiu estis kalkulita laux la ordono de Moseo, por la servo de la Levidoj, sub la kontrolo de Itamar, filo de la pastro Aaron. 22 Kaj Becalel, filo de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda, faris cxion, kion ordonis la Eternulo al Moseo; 23 kaj kun li Oholiab, filo de Ahxisamahx, el la tribo de Dan, artista skulptisto, teksisto, kaj brodisto sur blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj sur bisino. 24 La tuta oro, kiu estis uzita por cxiuj laboroj de la sanktejo, la oro, kiu estis alportita kiel oferdonoj, prezentis la kvanton de dudek naux kikaroj kaj sepcent tridek sikloj laux la mezuro de la sankta siklo. 25 Kaj la argxento, akirita per la kalkulado de la komunumo, prezentis la kvanton de cent kikaroj kaj mil sepcent sepdek kvin sikloj laux la sankta siklo: 26 po unu bek�o, tio estas po duono de siklo laux la sankta siklo, por cxiu kapo, de cxiuj, kiuj trapasis la kalkulon, kiuj havis la agxon de dudek jaroj kaj pli, de sescent tri mil kvincent kvindek homoj. 27 Cent kikaroj da argxento estis uzitaj por elfandi la bazojn de la sanktejo kaj la bazojn de la kurteno; cent bazoj el cent kikaroj, po unu kikaro por bazo. 28 Kaj el mil sepcent sepdek kvin sikloj estis faritaj hokoj por la kolonoj kaj estis tegitaj iliaj kapoj kaj estis faritaj ligajxoj inter ili. 29 Kaj da oferdonita kupro estis sepdek kikaroj kaj du mil kvarcent sikloj. 30 Kaj li faris el gxi la bazojn por la pordo de la tabernaklo de kunveno kaj la kupran altaron kaj la kupran kradon por gxi kaj cxiujn apartenajxojn de la altaro, 31 kaj la bazojn de la korto cxirkauxe kaj la bazojn de la pordego de la korto kaj cxiujn najlojn de la tabernaklo kaj cxiujn najlojn de la korto cxirkauxe.
Finnish(i) 1 Ja teki myös polttouhrin alttarin sittimipuusta, viisi kyynärää pitkän ja viisi kyynärää leviän, juuri nelikulmaiseksi, ja kolme kyynärää korkiaksi. 2 Ja teki neljä sarvea sen neljän kulman päälle: siitä olivat hänen sarvensa; ja silasi sen vaskella. 3 Ja teki kaikkinaiset alttarin astiat, tuhka-astiat, lapiot, maljat, hangot, hiiliastiat: kaikki astiat teki hän vaskesta. 4 Ja teki alttarin ympärille vaskihäkin niinkuin verkon, maasta niin puolialttariin. 5 Ja valoi neljä rengasta neljään vaskihäkin kulmiin, että korennot niihin pistettiin. 6 Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne vaskella, 7 Ja pani renkaisiin alttarin sivulle, joilla se kannettiin. Ja teki laudoista, avojammaksi sisältä. 8 Ja hän teki pesoastian vaskesta, ja sen jalan myös vaskesta, niiden vaimoin peileistä, jotka palvelivat seurakunnan majan oven edessä. 9 Ja hän teki pihan etelään päin, ja pihan vaatteet valkiasta kerratusta liinasta, sata kyynärää pitkäksi, 10 Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. 11 Niin myös pohjaa päin sata kyynärää, kahdenkymmenen patsaan ja kahdenkymmenen jalan kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. 12 Mutta lännen puolella olivat vaatteet viisikymmentä kyynärää, kymmenen patsaansa ja kymmenen jalkansa kanssa, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta; 13 Mutta itää päin viisikymmentä kyynärää: 14 Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla: kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa. 15 Ja toisella sivulla molemmin puolin, pihan läpikäytävän tykönä, olivat vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää: heidän kolmen patsaansa ja jalkansa kanssa. 16 Ja kaikki pihan vaatteet ympärinsä olivat valkiasta kerratusta liinasta, 17 Ja patsasten jalat vaskesta, ja heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta, niin että heidän nuppinsa olivat silatut hopialla: ja kaikki myös ne pihan patsaat olivat vyötetyt hopiavyöllä. 18 Ja peitevaatteet pihan sisällekäytävään teki hän sinisistä ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja valkiasta kerratusta liinasta, taitavasti neulotut, kaksikymmentä kyynärää pitkäksi, ja viisi kyynärää korkiaksi leveydessä pihan vaatteen kohdalla, 19 Niin myös niiden neljä patsasta ja niiden neljä jalkaa vaskesta, ja heidän koukkunsa hopiasta, ja heidän päänsä silatut ja vyötetyt hopiavöillä. 20 Ja kaikki vaarnat majassa, ja koko piha ympärinsä, olivat vaskesta. 21 Tämä on kaluin luku joka todistuksen majaan tarvittiin, jotka ovat luetut Moseksen käskyn jälkeen: Leviläisten palveluksen kautta, Itamarin papin Aaronin pojan käden alla. 22 Ja Betsaleel Urin poika, Hurin pojanpoika Juudan suvusta, teki kaikki kuin Herra Mosekselle oli käskenyt, 23 Ja hänen kanssansa Oholiab Ahisamakin poika Danin suvusta; sillä hän oli taitava ja ymmärtäväinen neulomaan sinisillä, ja purpuraisilla, ja tulipunaisilla villoilla, ja valkialla liinalla. 24 Kaikki se kulta mikä tehtiin kaiken tämän pyhän tarpeeksi, se kuin annettu oli ylennykseksi, oli yhdeksänkolmattakymmentä leiviskää, seitsemänsataa ja kolmekymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen. 25 Mutta hopia, joka siihen yhteiseltä kansalta annettiin, oli sata leiviskää, tuhannen seitsemänsataa viisikahdeksattakymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: 26 Niin monta puolta sikliä, kuin monta henkeä, pyhän siklin jälkeen: kaikilta niiltä, jotka luetut olivat kahdestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse, kuusisataa tuhatta, kolmetuhatta, viisisataa ja viisikymmentä. 27 Sadasta leiviskästä hopiaa valettiin pyhät jalat, ja esiripun jalat: sata jalkaa sadasta leiviskästä, leiviskä kullekin jalalle. 28 Mutta tuhannesta seitsemästäsadasta ja viidestäkahdeksattakymmenestä siklistä tehtiin koukut patsaisiin: ja heidän päänsä silattiin, ja vyöllä vyötettiin. 29 Mutta vaski, joka annettiin ylennysuhriksi, oli seitsemänkymmentä leiviskää, kaksituhatta ja neljäsataa sikliä. 30 Siitä tehtiin jalat seurakunnan majan oveen, ja vaski-alttari ja vaskihäkki kuin siinä oli, ja myös kaikki alttarin astiat, 31 Niin myös jalat ympärinsä pihaa, ja jalat pihan sisällekäytävään, ja kaikki majan vaarnat, ja kaikki pihan vaarnat ympärinsä.
FinnishPR(i) 1 Ja hän teki polttouhrialttarin akasiapuusta, neliskulmaisen, viittä kyynärää pitkän, viittä kyynärää leveän ja kolmea kyynärää korkean. 2 Ja hän teki siihen sarvet, sen neljään kulmaan, niin että sarvet olivat samaa kappaletta kuin se. Ja hän päällysti sen vaskella. 3 Ja hän teki kaikki alttarin kalut: kattilat, lapiot, maljat, haarukat ja hiilipannut. Kaikki sen kalut hän teki vaskesta. 4 Ja hän teki alttariin verkonkaltaisen ristikkokehyksen vaskesta, alttarin välireunuksen alle, maahan kiinni, niin että se ulottui puolitiehen alttaria. 5 Ja hän valoi neljä rengasta vaskiristikon neljään kulmaan, korentojen pitimiksi. 6 Ja korennot hän teki akasiapuusta ja päällysti ne vaskella. 7 Ja hän pisti alttarin sivuilla oleviin renkaisiin korennot, joilla se oli kannettava. Ja hän teki sen laudoista, ontoksi. 8 Ja hän teki vaskialtaan vaskijalustoineen niiden naisten kuvastimista, jotka toimittivat palvelusta ilmestysmajan ovella. 9 Sitten hän teki esipihan. Etelän puolella olivat esipihan ympärysverhot kerratuista valkoisista pellavalangoista, sadan kyynärän pituiset; 10 niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 11 Samoin olivat ympärysverhot myös pohjoisen puolella sadan kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 12 Mutta lännen puolella olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen, ja pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. 13 Ja etupuolella, itään päin, olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset. 14 Ympärysverhot olivat portin toisella sivulla viidentoista kyynärän pituiset, ja niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. 15 Samoin olivat ympärysverhot toisellakin sivulla, siis esipihan portin kummallakin puolella, viidentoista kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. 16 Kaikki esipihan ympärysverhot yltympäri olivat kerratuista valkoisista pellavalangoista, 17 ja pylväiden jalustat olivat vaskea, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata, ja niiden päiden päällystys oli hopeata; kaikki esipihan pylväät olivat ympäröidyt hopeaisilla koristepienoilla. 18 Ja esipihan portin uudin oli kirjaellen kudottu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, kahdenkymmenen kyynärän pituinen ja niinkuin esipihan ympärysverhotkin viiden kyynärän korkuinen, vaatteen leveyden mukaan; 19 ja sen pylväitä oli neljä ja näiden vaskijalustoja neljä, mutta niiden koukut olivat hopeata, ja niiden päiden päällystys ja niiden koristepienat olivat hopeata. 20 Ja kaikki asumuksen ja ympärillä olevan esipihan vaarnat olivat vaskea. 21 Näin paljon lasketaan menneen asumuksen, lain asumuksen, kustannuksiin, joka lasku tehtiin Mooseksen käskyn mukaan leeviläisten toimesta, Iitamarin, pappi Aaronin pojan, johdolla. 22 Ja Besalel, Uurin poika, Huurin pojanpoika, Juudan sukukunnasta, oli tehnyt kaikki, mistä Herra oli Moosekselle käskyn antanut, 23 ja hänellä oli apulaisena Oholiab, Ahisamakin poika, Daanin sukukunnasta, seppä ja kuvakudosten tekijä; tämä valmisti kirjokankaita punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja valkoisista pellavalangoista. 24 Kultaa, joka käytettiin siihen työhön, kaikkeen työhön pyhäkössä, oli heilutusuhrina tuotu kaikkiaan kaksikymmentä yhdeksän talenttia, seitsemänsataa kolmekymmentä sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan. 25 Ja hopeata, joka kansalta katselmusta pidettäessä kerääntyi, oli sata talenttia ja tuhat seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan, 26 puolikas, puoli sekeliä, henkeä kohti, pyhäkkösekelin painon mukaan, jokaiselta katselmuksessa olleelta kaksikymmenvuotiaalta ja sitä vanhemmalta, kaikkiaan kuudeltasadalta kolmelta tuhannelta viideltäsadalta viideltäkymmeneltä. 27 Ja ne sata talenttia hopeata käytettiin pyhäkön jalustain ja esiripun jalustain valamiseen: sata talenttia sataan jalustaan, talentti jalustaa kohti. 28 Ja niistä tuhannesta seitsemästäsadasta seitsemästäkymmenestä viidestä sekelistä tehtiin koukut pylväisiin ja päällystettiin hopealla niiden päät ja tehtiin niihin koristepienat. 29 Ja heilutusuhri-vaskea oli seitsemänkymmentä talenttia, kaksituhatta neljäsataa sekeliä. 30 Siitä tehtiin jalustat ilmestysmajan oveen, vaskialttari ja siihen kuuluva vaskinen ristikkokehys ja kaikki alttarin kalut 31 sekä jalustat ympärillä olevaan esipihaan ja jalustat esipihan porttiin ja kaikki asumuksen vaarnat ja kaikki vaarnat ympärillä olevaan esipihaan.
Haitian(i) 1 Bezaleyèl fè lòtèl pou boule ofrann yo an bwa zakasya. Li fè l' kare kare: Li te mezire sèt pye sis pous longè, sèt pye sis pous lajè, kat pye sis pous wotè. 2 Li travay kat kòn sou kat kwen lòtèl la. Kòn yo te fè yon sèl pyès ak lòtèl la. Apre sa, li kouvri tout ak kwiv. 3 Li fè tout bagay ki pou mache ak lòtèl la: recho, pèl, fouchèt, plato pou resevwa sann, kivèt. Li fè tout bagay sa yo an kwiv. 4 Li fè yon griyaj an kwiv pou lòtèl la, tankou griy pou griye vyann. Li mete griyaj la anba rebò lòtèl la, li fè l' soti anba rive mwatye wotè lòtèl la. 5 Li fè kat gwo bag tou won an kwiv, li mete yo nan kat pwent griyaj la. Se nan bag sa yo pou yo pase poto ki sèvi manch pou pote lòtèl la. 6 Apre sa, li fè manch an bwa zakasya, li kouvri yo an kwiv nèt. 7 Li pase manch yo nan bag won yo sou chak bò lòtèl la, pou yo ka pote lòtèl la. Li fè lòtèl la an planch. Tout anndan lòtèl la te rete vid. 8 Bezaleyel pran moso kwiv poli ki te sèvi glas pou medam k'ap sèvi nan pòt antre Tant Randevou a, li fè yon gwo basen an kwiv avèk yon pye an kwiv tou pou mete l' chita. 9 Li fè galeri a. Sou bò sid la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal fen blan tise byen sere, sou senkant mèt longè. 10 Ven ankadreman yo ak ven sipò yo te fèt an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan. 11 Menm jan an tou, sou bò nò a, li moute yon seri rido ki gen senkant mèt longè avèk ven poto sou ven sipò an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo te an ajan. 12 Sou bò lwès la, li moute yon seri rido fèt ak lèz twal ki mezire ven mèt longè, avèk dis poto chita sou dis sipò avèk kwòk poto yo ak trenng yo an ajan. 13 Sou bò lès la, galeri a te gen swasannkenz pye lajè. 14 Sou bò gòch espas kote yo antre a, li moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. 15 Sou bò dwat la, li moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. Se konsa sa te fèt chak bò pòt kote yo antre a. 16 Tout rido yo te fèt ak twal fen blan tise byen sere. 17 Sipò poto yo te fèt an kwiv. Kwòk poto yo ak trenng yo, te fèt an ajan. Tèt poto yo te kouvri an ajan. Tout poto galeri a te mare yonn ak lòt ak trenng an ajan. 18 Rido ki te fèmen kote yo antre nan tant lan te bwode byen bèl sou tout kò l'. Li te fèt ak bon twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere. Li te gen dis mèt longè, de mèt edmi wotè, tankou rido galeri a. 19 Kat poto kwen, chita sou kat sipò an kwiv tou, t'ap soutni rido pòt la. Kwòk yo ak trenng yo te fèt an ajan. Tèt poto yo te kouvri an ajan. 20 Li fè tout pikèt pou tant lan ak pou galeri a an kwiv. 21 Men kantite metal yo te sèvi pou fè tant kote yo mete Bwat Kontra a. Dapre lòd Moyiz te bay, se pitit Levi yo ki te fè lis metal yo, epi se Itama, pitit Arawon, prèt la, ki t'ap dirije yo nan travay sa a. 22 Bezaleyèl, pitit Ouri, pitit pitit Our, nan branch fanmi Jida a, te fè tou sa Seyè a te bay Moyiz lòd fè a. 23 Se Owoliyab, pitit Ayisamak, nan branch fanmi Dann lan, ki te ede l'. Owoliyab sa a te yon bon bòs atizan ki te konn fè desen. Li te konn bwode lenn ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan. 24 Tout lò yo te sèvi pou fè travay nan kote ki apa pou Bondye a, se te lò moun yo te ofri bay Bondye. Lò a te peze demil nèfsantrant (2930) liv, dapre mezi yo sèvi nan kote ki apa pou Seyè a. 25 Ajan yo te ranmase pou resansman an te peze dimil swasanndis (10.070) liv, dapre mezi yo sèvi kote ki apa pou Seyè a. 26 Sa se kantite ajan yo ranmase antou nan men moun ki te vin bay non yo lè resansman an. Chak moun te bay kantite yo te mande yo, ki vle di yon pyès ajan ki peze yon ons, dapre mezi yo sèvi kote yo mete apa pou Seyè a. Te gen sisantwamil senksansenkant (603.550) gason ki te gen ventan pou pi piti, ki te enskri nan resansman an. 27 Nan dimil swasanndis (10.070) liv ajan yo, dimil (10.000) liv te sèvi pou fè sipò pou tant lan ansanm ak sipò pou rido yo. Chak sipò te pran san liv. 28 Avèk swasanndis liv ajan ki te rete a, yo fè kwòk ak trenng pou poto yo, epi yo kouvri tèt poto yo. 29 Yo te ofri bay Seyè a sètmil katrevendis (7.090) liv kwiv antou. 30 Yo sèvi ak kwiv la pou fè sipò ki nan pòt antre tanp lan, lòtèl la ak griyaj kwiv la ansanm ak tout bagay y'ap bezwen pou sèvi ak lòtèl la. 31 Yo fè sipò pou galeri toutotou a, sipò pou pòt kote ki apa pou Seyè a, ansanm ak tout pikèt pou tant lan ak pou galeri a.
Hungarian(i) 1 És megcsinálá azután az egészen égõáldozat oltárát sittim-fából; öt sing a hossza, öt sing a szélessége; négyszögû és három sing magas. 2 És csinála hozzá szarvakat is, a négy szegletére; õ magából voltak a szarvai, és beborítá azt rézzel. 3 Azután minden edényét is megcsinálá: a fazekakat, a lapátokat, a medenczéket, a villákat és a szenes serpenyõket; minden edényeit rézbõl csinálá. 4 Csinála az oltárhoz hálóforma rostélyt is rézbõl, annak párkányzata alá, alulról a közepéig. 5 Önte négy karikát is rézrostélynak négy szegletére, rúdtartókul. 6 A rúdakat sittim-fából csinálá meg, és rézzel borítá be. 7 És a rúdakat betolá az oltár oldalain levõ karikákba, hogy azokon hordozhassák azt; deszkákból, üresre csinálá azt. 8 Megcsinálá a mosdómedenczét is rézbõl, és annak lábát is rézbõl, a szolgálattevõ asszonyok tükreibõl, a kik a gyülekezet sátorának nyílása elõtt szolgáltak. 9 A pitvart is megcsinálá dél felõl; a déli oldalon a pitvar szõnyege száz singnyi vala sodrott lenbõl. 10 Azoknak húsz oszlopa, és húsz talpa rézbõl vala; az oszlopok horgai, és azoknak általkötõi ezüstbõl. 11 Észak felõl is száz singnyi. Azoknak húsz oszlopa és húsz talpa rézbõl; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. 12 Napnyugot felõl pedig ötven sing szõnyeg vala. Azoknak tíz oszlopa és tíz talpa; az oszlopok horgai és általkötõi ezüstbõl valának. 13 A napkeleti oldalon is ötven singnyi. 14 Egy felõl tizenöt sing szõnyeg vala; három oszlopa és azoknak három talpa. 15 És a másik felõl is: a pitvar kapujától jobbra is, balra is tizenöt sing szõnyeg, és azoknak három oszlopa, három talpa. 16 A pitvarnak minden szõnyege köröskörül sodrott lenbõl vala. 17 Az oszlopok talpai rézbõl, az oszlopok horgai és általkötõi pedig ezüstbõl valának, azoknak fejei ezüsttel beborítva. A pitvar oszlopait is mind ezüst általkötõk övezték. 18 A pitvar kapujának leple hímzõmunka vala, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl; hossza húsz sing volt, magassága pedig szélességében öt sing, a pitvar szõnyegeinek megfelelõleg. 19 Azoknak négy oszlopa és négy talpa rézbõl, horgai ezüstbõl valának; fejeiknek borítása, és általkötõik is ezüstbõl. 20 A hajléknak és a pitvarnak szegei pedig köröskörûl mind rézbõl valának. 21 Ezek a hajléknak, a bizonyság hajlékának részei, a mint megszámláltattak a Mózes meghagyásából, a Léviták szolgálatára, Ithamár, az Áron pap fia által. 22 Bésaléel a Húr fiának, Urinak fia a Júda nemzetségébõl, csinálta mind azt, a mit az Úr parancsolt vala Mózesnek. 23 És vele együtt Aholiáb, Akhiszamák fia, Dán nemzetségébõl a ki mester vala a faragásban, a kötõ és hímzõmunkában, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és lenfonállal. 24 Mind az az arany, a mely a munkára, a szenthelynek összes munkáira feldolgoztaték, ez az áldozati arany: huszonkilencz talentom, és hétszáz harmincz siklus vala, a szent siklus szerint. 25 Az ezüst pedig, a gyülekezet megszámlált [tagjaitól, száz] talentom, és ezer hétszáz hetvenöt siklus, a szent siklus szerint. 26 Fejenként egy beka, [vagy is] fél siklus, a szent siklus szerint, mindenkitõl, a ki átesett a megszámláltatáson, húsz esztendõstõl fölfelé, a kik hatszáz háromezeren és ötszázötvenen valának. 27 A száz talentom ezüstbõl megönték a szent helyhez való talpakat, és a függöny [oszlopainak] talpait; száz talpat száz talentomból, egy talentomból egy talpat. 28 Az ezer hétszáz hetvenöt [siklusból] csinálák az oszlopok horgait, és beboríták azoknak fejeit, és általfogák azokat. 29 Az áldozati réz pedig hetven talentom, és kétezer négyszáz siklus vala. 30 Abból csinálák a talpakat a gyülekezet sátorának nyílásához, és a réz oltárt, az ahhoz való réz rostélyt, és az oltárnak minden edényeit. 31 A pitvar talpait is köröskörül, és a pitvar kapujához való talpakat, meg a hajlék összes szegeit, és a pitvar összes szegeit köröskörül.
Indonesian(i) 1 Bezaleel mengambil kayu akasia, lalu dibuatnya mezbah untuk kurban bakaran. Mezbah itu berbentuk persegi, panjangnya dan lebarnya masing-masing 2,2 meter, dan tingginya 1,3 meter. 2 Pada setiap sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu. Seluruhnya dilapisi dengan perunggu. 3 Dibuatnya juga kuali-kuali, sekop, mangkuk-mangkuk, garpu-garpu dan tempat api. Semua perlengkapan itu dibuat dari perunggu. 4 Dibuatnya anyaman kawat dari perunggu yang dililitkan pada mezbah bagian bawah, tingginya setengah dari tinggi mezbah. 5 Lalu dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusung pada keempat sudut bawahnya. 6 Kayu pengusung itu dibuatnya dari kayu akasia yang dilapisi dengan perunggu. 7 Lalu kedua kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang-gelang pada kedua sisi mezbah itu. Mezbah itu dibuatnya dari papan dan bagian dalamnya berongga. 8 Bezaleel membuat bak perunggu dengan alas perunggu. Perunggu itu dari cermin-cermin kepunyaan wanita-wanita yang melayani di pintu Kemah TUHAN. 9 Bezaleel memagari pelataran Kemah TUHAN dengan layar dari kain linen halus. Di bagian selatan, panjangnya 44 meter, 10 ditahan oleh dua puluh tiang perunggu, masing-masing dalam alas perunggu, dengan kait dan sangkutannya dari perak. 11 Di sebelah utara dibuat seperti itu juga. 12 Di sebelah barat dipasang layar sepanjang 22 meter, dengan sepuluh tiang dan sepuluh alas; kait dan penyambungnya dibuat dari perak. 13 Di sebelah timur, yang ada pintunya, lebar layarnya juga 22 meter. 14 Di kiri kanan pintu itu dipasang layar, masing-masing panjangnya 6,6 meter, dengan tiga tiang dan tiga alas. 15 (38:14) 16 Semua layar di sekeliling pelataran itu dibuat dari kain linen halus. 17 Alas tiang-tiangnya dibuat dari perunggu, sedangkan kait, sambungan dan puncak tiangnya dibuat dari perak. Semua tiang di sekitar pelataran itu dihubungkan satu sama lain dengan sangkutan perak. 18 Tirai pintu gerbang pelataran itu dibuat dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah serta dihias dengan sulaman. Panjangnya sembilan meter dan tingginya dua meter, sama dengan layar dari pelataran. 19 Kain pintu itu ditahan oleh empat tiang dengan empat alas perunggu. Semua kait, tutup puncaknya dan sangkutannya dibuat dari perak, 20 tetapi patok-patok untuk Kemah dan untuk pagarnya dibuat dari perunggu. 21 Inilah daftar logam yang dipakai dalam Kemah TUHAN, tempat kedua batu dengan Sepuluh Perintah Allah itu disimpan. Daftar itu dibuat atas perintah Musa dan disusun oleh orang-orang Lewi yang bekerja di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun. 22 Bezaleel anak Uri, cucu Hur dari suku Yehuda, membuat segala yang diperintahkan TUHAN. 23 Pembantunya, Aholiab anak Ahisamakh dari suku Dan, adalah seorang tukang ukir, perancang dan penenun kain linen halus, serta wol biru, ungu dan merah. 24 Emas yang dipersembahkan kepada TUHAN untuk Kemah Suci seluruhnya berjumlah seribu kilogram, ditimbang menurut timbangan yang berlaku di Kemah TUHAN. 25 Perak yang diperoleh dari sensus bangsa Israel berjumlah 3.430 kilogram ditimbang menurut timbangan yang berlaku di Kemah TUHAN. 26 Jumlah itu sama dengan apa yang dibayar oleh semua orang yang terdaftar dalam sensus itu. Setiap orang membayar harga yang ditentukan, ditimbang menurut timbangan yang berlaku. Dalam sensus itu terdaftar 603.550 orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas. 27 Dari perak itu, 3.400 kilogram dipakai untuk membuat keseratus alas tiang Kemah TUHAN dan kain pintunya. Tiap alas beratnya 34 kilogram. 28 Dari sisa perak itu, sebanyak 30 kilogram, Bezaleel membuat penyambung-penyambung dan kait-kait untuk tiang-tiangnya, serta tutup puncak tiang-tiang itu. 29 Perunggu yang dipersembahkan kepada TUHAN semuanya berjumlah 2.425 kilogram. 30 Perunggu itu dipakai untuk membuat alas pintu Kemah TUHAN, mezbah dengan anyaman kawat dari perunggu, seluruh perlengkapan mezbah, 31 alas layar sekeliling pelataran dan pintu gerbangnya, semua patok Kemah dan pelataran sekelilingnya.
Italian(i) 1 POI fece l’Altar degli olocausti, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di cinque cubiti, e la larghezza di cinque cubiti, tal ch’era quadrato, e l’altezza di tre cubiti. 2 E gli fece delle corna a’ suoi quattro canti, le quali erano tirate dall’Altare; e lo coperse di rame. 3 Fece eziandio tutti gli strumenti dell’Altare, i calderoni, e le palette, e i bacini, e le forcelle, e le cazze; egli fece tutti gli strumenti dell’Altare di rame. 4 Fece ancora all’Altare una grata di rame, di lavor reticolato, disotto al procinto dell’Altare, a basso, ed era fino a mezzo l’Altare. 5 E fondè quattro anelli, i quali egli mise a’ quattro canti della grata di rame, per mettervi dentro le stanghe. 6 Fece, oltre a ciò, le stanghe di legno di Sittim, e le coperse di rame. 7 E mise quelle stanghe dentro agli anelli, a’ lati dell’Altare, per portarlo con esse; egli fece l’Altare di tavole, vuoto. 8 Fece ancora di rame la Conca, e il suo piè di rame, degli specchi delle donne, che a certi tempi ordinati venivano a servire nell’entrata del Tabernacolo della convenenza. 9 Fece, oltre a ciò, il Cortile; dal lato Australe verso il Mezzodì v’erano cento cubiti di cortine di fin lino ritorto, per lo Cortile, 10 con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento. 11 Così ancora dal lato Settentrionale v’erano cento cubiti di cortine, con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano d’argento. 12 E dal lato Occidentale, v’erano cinquanta cubiti di cortine, con le lor dieci colonne, e i lor dieci piedistalli; e i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento. 13 E dal lato Orientale, verso il Levante, v’erano cinquanta cubiti di cortine. 14 Cioè, all’un de’ canti vi erano quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli; 15 e all’altro canto, cioè così di qua, come di là dell’entrata del Cortile, quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli. 16 Tutte le cortine del Cortile d’intorno erano di fin lino ritorto. 17 E i piedistalli e le colonne erano di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili erano di argento; tutte le colonne del Cortile aveano i capitelli coperti di argento; ma i lor fili erano di argento. 18 Fece ancora all’entrata del Cortile un tappeto di lavoro di ricamatore, di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto, di venti cubiti di lunghezza, e di cinque cubiti d’altezza, nella larghezza corrispondente alle cortine del Cortile; 19 con le lor quattro colonne, e i lor quattro piedistalli, di rame; ma i lor capitelli erano di argento; esse aveano i lor capitelli coperti di argento, ma i lor fili erano di argento. 20 E fece tutti i piuoli del Tabernacolo, e del Cortile d’intorno, di rame. 21 QUESTE son le somme dell’oro, dell’argento, e del rame, impiegato intorno al Tabernacolo della Testimonianza, le quali furono fatte d’ordine di Mosè, per opera de’ Leviti, sotto la condotta d’Itamar, figliuol del Sacerdote Aaronne. 22 Delle quali Besaleel, figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda, fece tutte quelle cose che il Signore avea comandate a Mosè; 23 insieme con Oholiab, figliuol di Ahisamac, della tribù di Dan, e altri fabbri, e disegnatori, e ricamatori in violato, e in porpora, e in iscarlatto, e in fin lino. 24 Tutto l’oro che fu impiegato nell’opera, in tutto il lavorio del Santuario: l’oro di quell’offerta fu ventinove talenti, e settecentrenta sicli, a siclo di Santuario. 25 E l’argento degli annoverati d’infra la raunanza fu cento talenti, e mille settecensettanta cinque sicli, a siclo di Santuario; 26 prendendo un didramma per testa, ch’è la metà d’un siclo, a siclo di Santuario, da chiunque passava fra gli annoverati, dall’età di vent’anni in su, i quali furono seicentotremila cinquecentocinquanta. 27 Di questo argento cento talenti furono per fondere i piedistalli del Santuario, e i piedistalli della Cortina; cento talenti per cento piedistalli, un talento per piedistallo. 28 E con que’ mille settecensettanta cinque sicli, egli fece i capitelli alle colonne, e coperse i lor capitelli; e fece lor de’ fili. 29 E il rame dell’offerta fu settanta talenti, e duemila quattrocento sicli. 30 E d’esso fece i piedistalli dell’entrata del Tabernacolo della convenenza, e l’Altar di rame, e la sua grata di rame; e tutti gli strumenti dell’Altare; 31 e i piedistalli del Cortile, d’intorno, e i piedistalli dell’entrata del Cortile, e tutti i piuoli del Tabernacolo, e tutti i piuoli del Cortile d’intorno.
ItalianRiveduta(i) 1 Poi fece l’altare degli olocausti, di legno d’acacia; la sua lunghezza era di cinque cubiti; e la sua larghezza di cinque cubiti; era quadro, e avea un’altezza di tre cubiti. 2 E ai quattro angoli gli fece dei corni, che spuntavano da esso, e lo rivesti di rame. 3 Fece pure tutti gli utensili dell’altare: i vasi per le ceneri, le palette, i bacini, i forchettoni, i bracieri; tutti i suoi utensili fece di rame. 4 E fece per l’altare una gratella di rame in forma di rete, sotto la cornice, nella parte inferiore; in modo che la rete raggiungeva la metà dell’altezza dell’altare. 5 E fuse quattro anelli per i quattro angoli della gratella di rame, per farvi passare le stanghe. 6 Poi fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì di rame. 7 E fece passare le stanghe per gli anelli, ai lati dell’altare le quali dovean servire a portarlo; e lo fece di tavole, vuoto. 8 Poi fece la conca di rame e la sua base di rame, servendosi degli specchi delle donne che venivano a gruppi a fare il servizio all’ingresso della tenda di convegno. 9 Poi fece il cortile; dal lato meridionale, c’erano, per formare il cortile, cento cubiti di cortine di lino fino ritorto, 10 con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 11 Dal lato di settentrione, c’erano cento cubiti di cortine con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 12 Dal lato d’occidente, c’erano cinquanta cubiti di cortine con le loro dieci colonne e le loro dieci basi; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento. 13 E sul davanti, dal lato orientale, c’erano cinquanta cubiti: 14 da uno dei lati dell’ingresso c’erano quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi; 15 e dall’altro lato (tanto di qua quanto di là dall’ingresso del cortile) c’erano quindici cubiti di cortine, con le loro tre colonne e le loro tre basi. 16 Tutte le cortine formanti il recinto del cortile erano di lino fino ritorto; 17 e le basi per le colonne eran di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento, e i capitelli delle colonne eran rivestiti d’argento, e tutte le colonne del cortile eran congiunte con delle aste d’argento. 18 La portiera per l’ingresso del cortile era in lavoro di ricamo, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto; aveva una lunghezza di venti cubiti, un’altezza di cinque cubiti, corrispondente alla larghezza delle cortine del cortile. 19 Le colonne erano quattro, e quattro le loro basi, di rame; i loro chiodi eran d’argento, e i loro capitelli e le loro aste eran rivestiti d’argento. 20 Tutti i piuoli del tabernacolo e dei recinto del cortile erano di rame. 21 Questi sono i conti del tabernacolo, del tabernacolo della testimonianza, che furon fatti per ordine di Mosè, per cura dei Leviti, sotto la direzione d’Ithamar, figliuolo del sacerdote Aaronne. 22 Betsaleel, figliuolo d’Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda, fece tutto quello che l’Eterno aveva ordinato a Mosè, 23 avendo con sé Oholiab, figliuolo di Ahisamac, della tribù di Dan, scultore, disegnatore, e ricamatore di stoffe violacee, porporine, scarlatte e di lino fino. 24 Tutto l’oro che fu impiegato nell’opera per tutti i lavori del santuario, oro delle offerte, fu ventinove talenti e settecentotrenta sicli, secondo il siclo del santuario. 25 E l’argento di quelli della raunanza de’ quali si fece il censimento, fu cento talenti e mille settecento settantacinque sicli, secondo il siclo del santuario: 26 un beka a testa, vale a dire un mezzo siclo, secondo il siclo del santuario, per ogni uomo compreso nel censimento, dall’età di venti anni in su: cioè, per seicento tremila cinquecento cinquanta uomini. 27 I cento talenti d’argento servirono a fondere le basi del santuario e le basi del velo: cento basi per i cento talenti, un talento per base. 28 E coi mille settecento settantacinque sicli si fecero dei chiodi per le colonne, si rivestirono i capitelli, e si fecero le aste delle colonne. 29 Il rame delle offerte ammontava a settanta talenti e a duemila quattrocento sicli. 30 E con questi si fecero le basi dell’ingresso della tenda di convegno, l’altare di rame con la sua gratella di rame, e tutti gli utensili dell’altare, 31 le basi del cortile tutt’all’intorno, le basi dell’ingresso del cortile, tutti i piuoli del tabernacolo e tutti i piuoli del recinto del cortile.
Korean(i) 1 그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 장이 오 규빗이요, 광이 오 규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼 규빗이며 2 그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 단과 연하게 하고 단을 놋으로 쌌으며 3 단의 모든 기구 곧 통과, 부삽과, 대야와, 고기 갈고리와, 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고 4 단을 위하여 놋 그물을 만들어 단 사면 가장자리 아래 두되 단 절반에 오르게 하고 5 그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며 6 채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고 7 단 양편 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 단은 널판으로 비게 만들었더라 8 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라 9 그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라 10 그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 11 그 북편에도 백 규빗이라, 그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며 12 서편에 포장은 오십 규빗이라, 그 기둥이 열이요, 받침이 열이며, 기둥의 갈고리와, 가름대는 은이며 13 동으로 동편에도 오십 규빗이라 14 문 이편의 포장이 십 오 규빗이요, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이며 15 문 저편도 그와 같으니 뜰문 이편,저편의 포장이 십 오 규빗씩이요, 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라 16 뜰 사면의 포장은 세마포요 17 기둥 받침은 놋이요, 기둥의 갈고리와 가름대는 은이요, 기둥머리 싸개는 은이며, 뜰의 모든 기둥에 은 가름대를 꿰었으며 18 뜰의 문장을 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짰으니 장은 이십 규빗이요, 광 곧 고는 뜰의 포장과 같이 오 규빗이며 19 그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요, 그 갈고리는 은이요, 그 머리 싸개와 가름대도 은이며 20 성막 말뚝과 뜰의 사면 포장 말뚝은 다 놋이더라 21 성막 곧 증거막을 위하여 레위 사람의 쓴 재료의 물목은 제사장 아론의 아들 이다말이 모세의 명대로 계산하였으며 22 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐은 여호와께서 모세에게 명하신 모든 것을 만들었고 23 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 재능이 있어서 조각하며 또 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 자더라 24 성소 건축 비용으로 드린 금은 성소의 세겔대로 이십 구 달란트와 칠백 삼십 세겔이며 25 조사를 받은 회중의 드린 은은 성소의 세겔대로 일백 달란트와 일천 칠백 칠십 오 세겔이니 26 조사를 받은 자가 이십세 이상으로 육십만 삼천 오백 오십명인즉 성소의 세겔대로 매인에게 은 한 베가 곧 반 세겔씩이라 27 은 일백 달란트로 성소의 판장 받침과 문장 기둥 받침 합 일백을 부어 만들었으니 매 받침에 한 달란트씩 합 일백 달란트요 28 일천 칠백 칠십오 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며 29 드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라 30 이것으로 회막 문기둥 받침과, 놋 단과, 놋그물과, 단의 모든 기구를 만들었으며 31 뜰 사면의 기둥 받침과 그 문장 기둥 받침이며 성막의 모든 말뚝과 뜰 사면의 모든 말뚝을 만들었더라
Lithuanian(i) 1 Padarė deginamųjų aukų aukurą iš akacijos medžio: penkių uolekčių ilgio, tiek pat pločio, keturkampį ir trijų uolekčių aukščio, 2 su ragais kampuose, ir aptraukė jį variu. 3 Jo reikalams padarė iš vario: puodus, semtuvėlius, dubenis, šakutes ir indus anglims. 4 Aukurui padarė iš vario išpintas groteles aplinkui jį nuo apačios iki pusės. 5 Nuliejo keturias varines grandis grotelių kampuose kartims įkišti. 6 Padarė kartis iš akacijos medžio ir aptraukė jas variu. 7 Kartis įkišo į grandis aukuro šonuose, kad būtų galima nešti. Aukuras buvo sukaltas iš lentų, vidurys buvo tuščias. 8 Padarė ir praustuvę su stovu iš vario, kurį paėmė iš budėjusių ties palapinės įėjimu moterų veidrodžių. 9 Padarė ir kiemą. Jo pietų pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, padarytos iš plonos suktų siūlų drobės, 10 ir dvidešimt stulpų su jų variniais pakojais; taip pat kablius ir skersinius iš sidabro. 11 Šiaurės pusėje buvo šimto uolekčių ilgio užkabos, dvidešimt stulpų, dvidešimt varinių pakojų ir sidabriniai kabliai bei skersiniai. 12 Vakarų pusėje buvo penkiasdešimties uolekčių ilgio užkabos, dešimt stulpų su variniais pakojais; jų kabliai ir skersiniai buvo padaryti iš sidabro. 13 Rytinė pusė buvo taip pat penkiasdešimties uolekčių pločio; 14 viename krašte buvo penkiolikos uolekčių ilgio užkaba su trimis stulpais ir jų pakojais 15 ir kitame krašte taip pat penkiolikos uolekčių užkaba, trys stulpai ir tiek pat pakojų. 16 Visos užkabos aplinkui kiemą buvo iš plonos suktų siūlų drobės. 17 Stulpų pakojai buvo variniai, o jų kabliai ir skersiniai­iš sidabro; stulpus aptraukė sidabru ir sujungė juos sidabriniais skersiniais. 18 Įėjimui į kiemą padarė iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų suktų siūlų išsiuvinėtą užkabą, kuri buvo dvidešimties uolekčių ilgio, penkių uolekčių pločio pagal visų kiemo užkabų aukštį. 19 Užkabai padarė keturis stulpus su variniais pakojais ir sidabriniais kabliais bei skersiniais. 20 Palapinės ir kiemo kuoleliai buvo variniai. 21 Tai sąrašas to, kas buvo sunaudota Susitikimo palapinei, kaip suskaičiavo Mozei įsakius kunigo Aarono sūnus Itamaras, padedamas levitų. 22 Hūro sūnaus Ūrio sūnus Becalelis iš Judo giminės padarė viską, ką Viešpats įsakė Mozei. 23 Su juo buvo Ahisamako sūnus Oholiabas iš Dano giminės. Jis buvo sumanus raižytojas, audėjas bei siuvinėtojas iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų lininių siūlų. 24 Šventyklai iš viso buvo sunaudota dvidešimt devyni talentai ir septyni šimtai trisdešimt šekelių aukso pagal šventyklos šekelį. 25 Sidabro, kurį davė visi tautoje suskaičiuoti vyrai, buvo šimtas talentų ir tūkstantis septyni šimtai septyniasdešimt penki šekeliai pagal šventyklos šekelį. 26 Nuo kiekvieno, kuris buvo dvidešimties metų amžiaus arba vyresnis, buvo surinkta po pusę šekelio pagal šventyklos šekelį. Iš viso jų buvo šeši šimtai trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt. 27 Iš šimto talentų sidabro nuliejo šimtą pakojų šventyklai ir uždangai, kiekvienam pakojui sunaudojo po vieną talentą. 28 Iš tūkstančio septynių šimtų septyniasdešimt penkių šekelių padarė kablius stulpams, aptraukė stulpus sidabru ir sujungė juos skersiniais. 29 Dar buvo paaukota septyniasdešimt talentų ir du tūkstančiai keturi šimtai šekelių vario. 30 Iš jo padarė pakojus Susitikimo palapinės įėjimui, varinį aukurą su grotelėmis ir visus aukuro reikmenis, 31 kiemo ir įėjimo pakojus ir palapinės bei kiemo kuolelius.
PBG(i) 1 Uczynił też ołtarz na całopalenie z drzewa sytym, na pięć łokci wzdłuż, i na pięć łokci wszerz, czworogranisty, a na trzy łokcie wzwyż. 2 I uczynił mu rogi na czterech węgłach jego; z niego wychodziły rogi jego, a obił je miedzią. 3 Poczynił też wszelakie naczynia do ołtarza, kotły, i miotły, i miednice, i widły, i łopaty, wszystkie naczynia jego uczynił z miedzi. 4 Uczynił też do ołtarza kratę miedzianą na kształt sieci między okręgiem jego, od spodku aż do połowy jego. 5 I ulał cztery kolce na czterech rogach kraty miedzianej, na zakładanie drążków. 6 Drążki także porobił z drzewa sytym, a obił je miedzią. 7 I przewlókł drążki przez one kolce po stronach ołtarza, aby noszony był na nich; czczy z desek uczynił go. 8 Uczynił też wannę miedzianą, i stolec jej miedziany ze zwierciadeł niewiast gromadą przychodzących, które przychodziły do drzwi namiotu zgromadzenia. 9 Uczynił i sień ku stronie południowej na południe, i opony sieni z białego jedwabiu kręconego, na sto łokci. 10 Słupów do nich dwadzieścia, i podstawków do nich dwadzieścia miedzianych, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne. 11 Także na stronie północnej opon na sto łokci; słupów do nich dwadzieścia i podstawków do nich miedzianych dwadzieścia; główki na słupiech i okręcenia ich srebrne. 12 A zasię od zachodniej strony były opony na pięćdziesiąt łokci; słupów do nich dziesięć, i podstawków ich dziesięć; główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne. 13 A na stronie przedniej ku wschodowi było opon na pięćdziesiąt łokci. 14 Opony na piętnaście łokci były po jednej stronie, słupów do nich trzy, i podstawków do nich trzy. 15 A po drugiej stronie, stąd i zowąd u bramy sieni, opon piętnaście łokci, słupów do nich trzy, także podstawków do nich trzy. 16 Wszystkie opony sieni w około były z jedwabiu białego kręconego. 17 A podstawki słupów miedziane, główki na słupiech, i okręcenia ich srebrne, do tego przykrycie wierzchów ich srebrne, a były okręcane srebrem wszystkie słupy sieni. 18 Nad to zasłonę bramy u sieni uczynił robotą haftarską z hijacyntu, i z szarłatu i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu kręconego; na dwadzieścia łokci była długość jej, wysokość szeroka na pięć łokci, jako inne opony sieni. 19 A słupów do nich cztery, także podstawków ich cztery miedzianych; główki ich srebrne, i zakrycia wierzchów ich, także okręcenia ich srebrne. 20 Także wszystkie kołki przybytku, i sieni w około, były miedziane. 21 Te są rzeczy policzone do przybytku, do przybytku świadectwa, które policzone były na rozkazanie Mojżeszowe przez Itamara, syna Aarona kapłana, ku usłudze Lewitom. 22 A Besaleel, syn Urów, syna Churowego z pokolenia Judy, uczynił to wszystko, co był Pan rozkazał Mojżeszowi; 23 A z nim Acholijab, syn Achysamechów z pokolenia Dan, cieśla, subtelny rzemieślnik, i haftujący na hijacyncie, i na szarłacie, i na karmazynie dwa kroć farbowanym, i na białym jedwabiu. 24 Wszystkiego złota wynałożonego na samą robotę, na wszystką robotę świątnicy, które złoto było podarkowe, było dziewięć i dwadzieścia talentów, siedem set i trzydzieści syklów według sykla świątnicy. 25 Srebra zasię od policzonych w poczet zgromadzenia sto talentów, i tysiąc siedem set siedmdziesiąt i pięć syklów według sykla świątnicy. 26 Od każdej głowy pół sykla według sykla świątnicy, od wszystkich, którzy szli w liczbę, będąc we dwudziestu lat i dalej, których ludzi było sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące, i pięćset, i pięćdziesiąt. 27 A było sto talentów srebra do odlewania podstawków świątnicy i podstawków zasłony; sto podstawków ze sta talentów; talent na podstawek. 28 A z tysiąca, siedmiu set, siedmdziesiąt i pięciu syklów uczynił haki na słupy, i powlókł wierzchy ich, i przepasał je. 29 Miedzi zaś ofiarowanej było siedmdziesiąt talentów, dwa tysiące i cztery sta syklów. 30 I uczynił z niej podstawki do drzwi namiotu zgromadzenia, i ołtarz miedziany, i kratę miedzianą do niego, także wszystko naczynie do ołtarza. 31 I podstawki do sieni w około; także podstawki bramy siennej, i wszystkie kołki przybytku, także kołki sieni w około.
Portuguese(i) 1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o seu comprimento e de cinco côvados a sua largura, quadrado, e de três côvados a sua altura. 2 E fez-lhe pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formavam uma só peça com ele; e cobriu-o de bronze. 3 Fez também todos os utensílios do altar: os cinzeiros, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios fez de bronze. 4 Fez também para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele até o meio do altar. 5 E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de bronze, como lugares dos varais. 6 E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de bronze. 7 E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles se levar o altar; fê-lo oco, de tábuas. 8 Fez também a pia de bronze com a sua base de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam e ministravam à porta da tenda da revelação. 9 Fez também o átrio. Para o lado meridional as cortinas eram de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento. 10 As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 11 Para o lado setentrional as cortinas eram de cem côvados; as suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 12 Para o lado ocidental as cortinas eram de cinquenta côvados; as suas colunas eram dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata. 13 E para o lado oriental eram as cortinas de cinquenta côvados. 14 As cortinas para um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três. 15 Do mesmo modo para o outro lado; de um e de outro lado da porta do átrio havia cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três. 16 Todas as cortinas do átrio ao redor eram de linho fino torcido. 17 As bases das colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata; o revestimento dos seus capitéis era de prata; e todas as colunas do átrio eram cingidas de faixas de prata. 18 O reposteiro da porta do átrio era de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador; o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, conforme a altura das cortinas do átrio. 19 As suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases, todas de bronze; os seus colchetes eram de prata, como também o revestimento dos capitéis, e as suas faixas. 20 E todas as estacas do tabernáculo e do átrio ao redor eram de bronze. 21 Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas, por intermédio de Itamar, filho de Arão, o sacerdote. 22 Fez, pois, Bezaleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés; 23 e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dan, gravador, desenhista, e bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino. 24 Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme o siclo do santuário. 25 A prata dos arrolados da congregação montou em cem talentos e mil setecentos setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santuário; 26 um beca para cada cabeça, isto é, meio siclo, conforme o siclo do santuário, de todo aquele que passava para os arrolados, da idade de vinte anos e acima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta. 27 E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para cem bases eram cem talentos, um talento para cada base. 28 Mas dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez colchetes para as colunas, e cobriu os seus capitéis e fez-lhes as faixas. 29 E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos. 30 Dele fez as bases da porta da tenda da revelação, o altar de bronze, e o crivo de bronze para ele, todos os utensílios do altar, 31 as bases do átrio ao redor e as bases da porta do átrio, todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do átrio ao redor.
Norwegian(i) 1 Så gjorde han brennoffer-alteret av akasietre, fem alen langt og fem alen bredt, firkantet, og tre alen høit. 2 Og han gjorde et horn på hvert av dets fire hjørner, og hornene var i ett med alteret; og han klædde det med kobber. 3 Derefter gjorde han alle de redskaper som hørte til alteret, bøttene og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med, kjøttgaflene og fyrfatene; alle disse redskaper gjorde han av kobber. 4 Til alteret gjorde han et gitter, et nettverk av kobber, og han satte det under dets avsats nedentil, så det rakk til midt på alteret. 5 Og han støpte fire ringer til de fire hjørner av kobber-gitteret til å stikke stengene i. 6 Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med kobber. 7 Og han stakk stengene inn i ringene på alterets sider, så det kunde bæres på dem; alteret gjorde han av bord, så det var hult. 8 Siden gjorde han karet og dets fotstykke av kobber og brukte dertil speil* som tilhørte de kvinner som gjorde tjeneste ved inngangen til sammenkomstens telt. / {* kobberspeil.} 9 Så gjorde han forgården: På den side som vendte mot syd, gjorde han omhengene til forgården av fint, tvunnet lingarn, hundre alen lange, 10 de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 11 På den nordre side gjorde han også omheng, hundre alen lange, de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 12 På den vestre side gjorde han omheng på femti alen, de ti stolper dertil og de ti fotstykker til dem, hakene på stolpene og stengene til dem av sølv. 13 Og på forsiden, mot øst, gjorde han også omheng på femti alen, 14 femten alen på den ene kant, de tre stolper dertil og de tre fotstykker til dem, 15 og femten alen på den andre kant, de tre stolper dertil og de tre fotstykker til dem, så det blev likt på begge sider av forgårdens port. 16 Alle forgårdens omheng helt rundt var av fint, tvunnet lingarn. 17 Fotstykkene til stolpene var av kobber; hakene på stolpene og stengene til dem var av sølv, og stolpehodene var klædd med sølv. Alle disse stolper i forgården var sammenbundet med stenger av sølv. 18 Forhenget til forgårdens port var i utsydd arbeid av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn, tyve alen langt og fem alen høit efter vevens bredde, i likhet med forgårdens omheng. 19 De fire stolper dertil og de fire fotstykker til dem var av kobber; hakene på dem var av sølv; stolpehodene var klædd med sølv, og stengene til dem var av sølv. 20 Alle pluggene til tabernaklet og til forgården helt rundt var av kobber. 21 Her følger regnskapet over hvad som gikk med til tabernaklet, vidnesbyrdets telt - for Moses bød levittene å regne det over, og Itamar, sønn av Aron, presten, forestod utregningen. 22 Men Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme, var den som gjorde alt det Herren hadde befalt Moses, 23 og sammen med ham Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, som var kyndig i utskjæring og i kunstvevning og utsyning med blå og purpurrød og karmosinrød ull og med fint lingarn - : 24 Alt det gull som blev brukt til arbeidet med å gjøre hele helligdommen ferdig, det vidde gul, var ni og tyve talenter og syv hundre og tretti sekel efter helligdommens vekt. 25 Og sølvet som blev gitt av dem i menigheten som var mønstret, var hundre talenter og ett tusen, syv hundre og fem og sytti sekel efter helligdommens vekt, 26 en beka eller en halv sekel efter helligdommens vekt for hver enkelt som blev optatt blandt de mønstrede, fra tyveårsalderen og opover, og det var seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann. 27 De hundre talenter sølv blev brukt til å støpe fotstykkene til helligdommen og fotstykkene til forhenget, hundre fotstykker av de hundre talenter, en talent til hvert fotstykke. 28 Og de tusen, syv hundre og fem og sytti sekel brukte de til hakene på stolpene, til å klæ stolpehodene og til å sammenbinde dem med stenger. 29 Det vidde kobber var sytti talenter og to tusen og fire hundre sekel. 30 Av det gjorde de fotstykkene ved inngangen til sammenkomstens telt og kobber-alteret og kobber-gitteret som hørte til, og alle alterets redskaper 31 og fotstykkene til forgården rundt omkring og fotstykkene ved forgårdens port og alle pluggene til tabernaklet og alle pluggene til forgården rundt omkring.
Romanian(i) 1 A făcut altarul pentru arderile de tot din lemn de salcîm; lungimea lui era de cinci coţi, şi lăţimea de cinci coţi; era în patru muchi, şi înălţimea lui era de trei coţi. 2 La cele patru colţuri i -a făcut nişte coarne dintr'o bucată cu el, şi l -a poleit cu aramă. 3 A făcut toate uneltele altarului: oalele pentru cenuşă, lopeţile, ligheanele, furculiţele şi tigăile pentru cărbuni; toate uneltele acestea le -a făcut de aramă. 4 A făcut pentru altar un grătar de aramă, ca o reţea, pe care a pus -o subt pervazul altarului, începînd de jos, aşa că venea pînă la jumătatea altarului. 5 A turnat apoi patru verigi, pe cari le -a pus în cele patru colţuri ale grătarului de aramă, ca să vîre drugii în ele. 6 A făcut drugii din lemn de salcîm, şi i -a poleit cu aramă. 7 A vîrît drugii în verigile de pe laturile altarului ca să -l ducă. L -a făcut din scînduri, gol pe dinlăuntru. 8 A făcut ligheanul de aramă, cu piciorul lui de aramă, din oglinzile femeilor, cari slujeau la uşa cortului întîlnirii. 9 Apoi a făcut curtea. Înspre partea de miazăzi, pentru curte, erau nişte pînze de in subţire răsucit, pe o lungime de o sută de coţi, 10 cu douăzeci de stîlpi aşezaţi pe douăzeci de picioare de aramă; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 11 În spre partea de miazănoapte, erau o sută de coţi de pînză, cu douăzeci de stîlpi şi cu cele douăzeci de picioare de aramă ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 12 Înspre partea de sus, erau cinci zeci de coţi de pînză, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint. 13 Înspre partea de răsărit, pe cei cincizeci de coţi lăţime, erau: 14 pentru o aripă, cincisprezece coţi de pînză, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor, 15 şi pentru a doua aripă, care era în faţa ei, de cealaltă parte a porţii curţii, cincisprezece coţi de pînză cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor. 16 Toate pînzele de jur împrejurul curţii erau de in subţire răsucit. 17 Picioarele stîlpilor erau de aramă, cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint, şi căpătîiele lor erau poleite cu argint. Toţi stîlpii curţii erau legaţi între ei cu beţe de argint. 18 Perdeaua dela poarta curţii cortului era o lucrătură făcută la gherghef din fir albastru, purpuriu, cărmiziu, şi din in subţire răsucit; avea o lungime de douăzeci de coţi, şi înălţimea era de cinci coţi, ca lăţimea pînzelor curţii; 19 cei patru stîlpi ai ei şi cele patru picioare ale lor erau de aramă; cîrligele şi beţele lor de legătură erau de argint; iar căpătîiele erau poleite cu argint. 20 Toţi ţăruşii din jurul cortului şi curţii erau de aramă. 21 Iată socoteala locaşului cortului întîlnirii, făcută după porunca lui Moise, prin îngrijirea Leviţilor, subt cîrmuirea lui Itamar, fiul preotului Aaron. 22 Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda, a făcut tot ce poruncise lui Moise Domnul. 23 El a avut ca ajutor pe Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan, meşter la săpat în pietre, la cioplit cu meşteşug, şi la lucrat pe gherghef în materiile văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, şi în in subţire. 24 Tot aurul întrebuinţat la lucru pentru toate lucrările sfîntului locaş, aur ieşit din daruri, se suia la douăzeci şi nouă de talanţi şi şapte sute treizeci de sicli, după siclul cortului. 25 Argintul celor ieşiţi la numărătoare, din adunare, se suia la o sută de talanţi şi o mie şapte sute şaptezeci şi cinci de sicli, după siclul sfîntului locaş: 26 Cîte o jumătate de siclu de cap, o jumătate de siclu, după siclul sfîntului locaş, pentru fiecare om cuprins în numărătoare, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, adică pentru şase sute trei mii cinci sute cincizeci de oameni. 27 Din cei o sută de talanţi de argint s'au turnat picioarele sfîntului locaş şi picioarele perdelei din lăuntru, adică o sută de picioare la cei o sută de talanţi, cîte un talant de picior. 28 Şi cu cei o mie şapte sute şaptezeci şi cinci de sicli s'au făcut cîrligele şi beţele de legătură dintre stîlpi, şi le-au poleit căpătîiele. 29 Arama dăruită se suia la şaptezeci de talanţi şi două mii patru sute de sicli. 30 Din ea au făcut picioarele dela uşa cortului întîlnirii; altarul de aramă cu grătarul lui, şi toate uneltele altarului; 31 picioarele stîlpilor curţii, de jur împrejur, şi picioarele stîlpilor dela poarta curţii; şi toţi ţăruşii din jurul cortului şi ai curţii.
Ukrainian(i) 1 І зробив він жертівника з акаційного дерева, п'ять ліктів довжина його, і п'ять ліктів ширина його, квадратовий, а вишина його три лікті. 2 І поробив він роги його на чотирьох кутах його, з нього були його роги. І пообкладав його міддю. 3 І він поробив усі речі жертівника: горшки, і шуфлі, і кропильниці, видельця, і лопатки на вугілля. Усі речі його поробив він із міді. 4 І мережу зробив він із міді для жертівника роботою сітки, під лиштву його здолу до половини його. 5 І вилив він чотири каблучки на чотирьох кінцях його для мідяної мережі, на вкладання для держаків. 6 І поробив він держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх міддю. 7 І повсовував він ті держаки в каблучки на боках жертівника, щоб ними носити його. Порожнявим усередині зробив його з дощок. 8 І зробив він умивальницю з міді та підставу її з міді, з дзеркалами жінок, що сповняли службу при вході скинії заповіту. 9 І зробив він подвір'я. На південну сторону, на полудень запони того подвір'я, суканий віссон, сто ліктів. 10 А стовпів для нього двадцять, а їхніх підстав із міді двадцять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 11 А в сторону півночі сто ліктів; стовпів для них двадцять і підстав для них двадцять, із міді. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 12 А в сторону заходу, запони, п'ятдесят ліктів; стовпів для них десять, і підстав для них десять. Гаки тих стовпів та обручі їхні срібло. 13 А в сторону переду, сходу, п'ятдесят ліктів. 14 Запони до боку п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три. 15 А для другого боку з цієї й з тієї сторони брами подвір'я запони на п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три. 16 Всі запони подвір'я навколо віссон суканий. 17 А підстави для стовпів мідь, гаки стовпів та обручів їхніх срібло. А обклад верхів їх срібло, і вони всі стовпи подвір'я поспинані сріблом. 18 А заслона брами подвір'я робота гаптівника: блакить, і пурпур, і червень та суканий віссон; і двадцять ліктів довжина, а вишина в ширині п'ять ліктів, відповідно запонам подвір'я. 19 А стовпів для них чотири, і підстав для них чотири, із міді. Гаки їх срібло, і обклад верхів їх та їхніх обручів срібло. 20 А всі кілки для скинії й для подвір'я навколо мідь. 21 Оце перелік скинії, скинії свідоцтва, що був обрахований на приказ Мойсея, за допомогою Левитів під рукою Ітамара, сина Аарона, священика. 22 А Бецал'їл, син Урія, сина Хура, Юдиного племени, поробив усе, що Господь наказав був Мойсеєві. 23 А з ним Оголіяв, син Ахісамахів, Данового племени, оброблювач, і мистець, і гаптівник блакиттю, і пурпуром, і червенню, і віссоном. 24 Усе золото, вжите для праці в усій роботі святині, то було золото колихання, двадцять і п'ять талантів та сім сотень і тридцять шеклів на міру шеклем святині. 25 А срібло полічених у громаді мужів сто талантів та тисяча, і сімсот і сімдесят і п'ять шеклів на міру шеклем святині, 26 на голову бека, цебто половина шекля на міру шеклем святині для кожного, хто переходив при переліку від віку двадцяти літ і вище, для шостисот тисяч і трьох тисяч і п'ятисот і п'ятидесяти. 27 І було сто талантів срібла на відлиття підстав святині та підстав завіси, сотня підстав на сотню талантів, талант на підставу. 28 А з тисячі й семисот і семидесяти й п'яти шеклів поробив він гаки для стовпів, і пообкладав їхні верхи та поспинав їх. 29 А міді колихання було сімдесят талантів та дві тисячі й чотириста шеклів. 30 І поробив він із неї підстави входу скинії заповіту, і жертівника мідяного, і його мідяну мережу, та всі речі жертівника, 31 і підстави подвір'я навколо, і підстави брами подвір'я, і скинійні кілки, і всі кілки подвір'я навколо.