Exodus 37:29
Clementine_Vulgate(i)
29 Composuit et oleum ad sanctificationis unguentum, et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii.
DouayRheims(i)
29 He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.
KJV_Cambridge(i)
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Brenton_Greek(i)
29 38:25(37:29) Οὗτος ἐποίησε τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως τὸ ἅγιον, καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ θυμιάματος καθαρὸν ἔργον μυρεψοῦ·
JuliaSmith(i)
29 And he will make the holy oil of anointing and the pure incense of aromatics, the work of the perfumer.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Luther1545(i)
29 Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.
Luther1912(i)
29 Und er machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.
ReinaValera(i)
29 Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.
ArmenianEastern(i)
29 Նա վարպետ իւղագործների՛ նման պատրաստեց օծութեան սուրբ իւղը եւ խնկերի համեմունքները:
Indonesian(i)
29 Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.
ItalianRiveduta(i)
29 Poi fece l’olio santo per l’unzione e il profumo fragrante, puro, secondo l’arte del profumiere.
Lithuanian(i)
29 Patepimo aliejus ir smilkalai buvo pagaminti vaistininkų būdu iš tyriausių kvepalų.
Portuguese(i)
29 Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.