Numbers 31:35-54

ABP_Strongs(i)
  35 G2532 And G5590 the souls G444 of people G575 from G3588 the G1135 women G3739 who G3756 did not G1097 know G2845 the marriage-bed G730 of a male, G3956 all G5590 souls -- G1417 two G2532 and G5144 thirty G5505 thousand.
  36 G2532 And G1096 came to pass G3588 the G2254.3 half G3588   G3310 portion G3588 of the G1607 ones going forth G1519 into G3588 the G4171 war, G1537 of G3588 the G706 number G3588 of the G4263 sheep -- G5145 three hundred G5505 thousand G2532 and G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G2035 seven thousand G2532 and G4001 five hundred.
  37 G2532 And G1096 came to pass G3588 the G5056 tax G3588 to the G2962 lord G575 of G3588 the G4263 sheep -- G1812 six hundred G2532 and G1440 seventy G4002 five;
  38 G2532 and G1016 oxen -- G1803 six G2532 and G5144 thirty G5505 thousand; G2532 and G3588   G5056 their tax G1473   G2962 to the lord -- G1417 two G2532 and G1440 seventy;
  39 G2532 and G3688 donkeys -- G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred; G2532 and G3588   G5056 their tax G1473   G2962 to the lord -- G1520 one G2532 and G1835 sixty.
  40 G2532 And G5590 the souls G444 of people -- G1803 six G2532 and G1176 ten G5505 thousand; G2532 and G3588   G5056 their tax G1473   G3588 to the G2962 lord -- G1417 two G2532 and G5144 thirty G5590 souls.
  41 G2532 And G1325 Moses gave G*   G3588 the G5056 tax G2962 to the lord, G3588 the G850.4 cut-away portion G3588   G2316 of God, G* to Eleazar G3588 the G2409 priest G2505 as G4929 the lord gave orders G2962   G3588 to G* Moses,
  42 G575 of G3588 the G2254.3 half G3588 of the G5207 sons G* of Israel G3739 whom G1244 Moses divided G1473   G575 from G3588 the G435 [2men G3588   G4170.3 1warrior].
  43 G2532 And G1096 came to pass G3588 the G2254.3 half G575 from G3588 the G4864 congregation, G575 of G3588 the G4263 sheep -- G5145 three hundred G5505 thousand G2532 and G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G2035 seven thousand G2532 and G4001 five hundred;
  44 G2532 and G1016 oxen -- G1803 six G2532 and G5144 thirty G5505 thousand;
  45 G3688 donkeys -- G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred;
  46 G2532 and G5590 souls G444 of peoples -- G1803 six G2532 and G1176 ten G5505 thousand.
  47 G2532 And G2983 Moses took G*   G575 from G3588 the G2254.3 half G3588 of the G5207 sons G* of Israel, G3588 the G1520 one G575 from every G3588   G4004 fifty G575 of G3588 the G444 people, G2532 and G575 of G3588 the G2934 cattle; G2532 and G1325 he gave G1473 them G3588 to the G* Levites G3588   G5442 guarding G3588 the G5438 watches G3588 of the G4633 tent G2962 of the lord, G3739 in which G5158 manner G4929 the lord gave orders G2962   G3588 to G* Moses.
  48 G2532 And G4334 there came forward G4314 to G* Moses G3956 all G3588 the ones G2525 placed G1519 as G3588 the G5504.4 commanders G3588 of the G1411 force -- G5506 commanders of thousands, G2532 and G1543 commanders of hundreds. G2532 And G2036 they said G4314 to G* Moses,
  49 G3588   G3816 Your servants G1473   G2983 have taken G3588 the G2774 total sum G3588 of the G435 [2men G3588   G4170.3 1warrior], G3588 of the ones G3844 with G1473 us, G2532 and G3756 not G1314.1 dissented G575 of G1473 them G3761 not even G1520 one.
  50 G2532 And G4374 we have brought G3588 the G1435 gift G2962 to the lord, G435 every man G3739 who G2147 found G4632 an item G5552 of gold, G2532 and G5513.1 armlet, G2532 and G5568.8 bracelet, G2532 and G1146 ring, G2532 and G4018.5 right armband, G2532 and G1708.1 wreath, G1837.2 to atone G4012 for G1473 us G1725 before G2962 the lord .
  51 G2532 And G2983 [6took G* 1Moses G2532 2and G* 3Eleazar G3588 4the G2409 5priest] G3588 the G5553 gold G3844 from G1473 them, G3956 every G4632 item G2038 being worked.
  52 G2532 And G1096 came to pass G3956 all G3588 the G5553 gold G3588 for the G850.4 cut-away portion G3739 which G851 they removed G2962 to the lord -- G1571.2 sixteen G5505 thousand G2532 and G2035.1 seven hundred G2532 and G4004 fifty G4608.2 shekels G3844 from G3588 the G5506 commanders of thousands, G2532 and G3844 from G3588 the G1543 commanders of hundreds.
  53 G2532 And G3588 the G435 [2men G3588   G4170.3 1warrior] G4307.1 despoiled G1538 each G1438 unto himself.
  54 G2532 And G2983 [6took G* 1Moses G2532 2and G* 3Eleazar G3588 4the G2409 5priest] G3588 the G5553 gold G3844 from G3588 the G5506 commanders of a thousand, G2532 and G3844 from G3588 the G1543 commanders of hundreds, G2532 and G1533 carried G1473 them G1519 into G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G3422 a memorial G3588 of the G5207 sons G* of Israel G1725 before G2962 the lord .
ABP_GRK(i)
  35 G2532 και G5590 ψυχαί G444 ανθρώπων G575 από G3588 των G1135 γυναικών G3739 αι G3756 ουκ G1097 έγνωσαν G2845 κοίτην G730 άρσενος G3956 πάσαι G5590 ψυχαί G1417 δύο G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες
  36 G2532 και G1096 εγενήθη G3588 το G2254.3 ημίσευμα G3588 η G3310 μερίς G3588 των G1607 εκπεπορευμένων G1519 εις G3588 τον G4171 πόλεμον G1537 εκ G3588 του G706 αριθμού G3588 των G4263 προβάτων G5145 τριακόσιαι G5505 χιλιάδες G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035 επτακισχίλια G2532 και G4001 πεντακόσια
  37 G2532 και G1096 εγένετο G3588 το G5056 τέλος G3588 τω G2962 κυρίω G575 από G3588 των G4263 προβάτων G1812 εξακόσιαι G2532 και G1440 εβδομήκοντα G4002 πέντε
  38 G2532 και G1016 βόες G1803 εξ G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G3588 το G5056 τέλος αυτών G1473   G2962 κυρίω G1417 δύο G2532 και G1440 εβδομήκοντα
  39 G2532 και G3688 όνοι G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι G2532 και G3588 το G5056 τέλος αυτών G1473   G2962 κυρίω G1520 εις G2532 και G1835 εξήκοντα
  40 G2532 και G5590 ψυχαί G444 ανθρώπων G1803 εξ G2532 και G1176 δέκα G5505 χιλιάδες G2532 και G3588 το G5056 τέλος αυτών G1473   G3588 τω G2962 κυρίω G1417 δύο G2532 και G5144 τριάκοντα G5590 ψυχαί
  41 G2532 και G1325 έδωκε Μωυσής G*   G3588 το G5056 τέλος G2962 κυρίω G3588 το G850.4 αφαίρεμα G3588 του G2316 θεού G* Ελεάζαρ G3588 τω G2409 ιερεί G2505 καθά G4929 συνέταξε κύριος G2962   G3588 τω G* Μωυσή
  42 G575 από G3588 του G2254.3 ημισεύματος G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3739 ους G1244 διείλε Μωυσής G1473   G575 από G3588 των G435 ανδρών G3588 των G4170.3 πολεμιστών
  43 G2532 και G1096 εγένετο G3588 το G2254.3 ημίσευμα G575 από G3588 της G4864 συναγωγής G575 από G3588 των G4263 προβάτων G5145 τριακόσιαι G5505 χιλιάδες G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035 επτακισχίλια G2532 και G4001 πεντακόσια
  44 G2532 και G1016 βόες G1803 εξ G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες
  45 G3688 όνοι G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  46 G2532 και G5590 ψυχαί G444 ανθρώπων G1803 εξ G2532 και G1176 δέκα G5505 χιλιάδες
  47 G2532 και G2983 έλαβε Μωυσής G*   G575 από G3588 του G2254.3 ημισεύματος G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3588 το G1520 εν G575 από G3588 των G4004 πεντήκοντα G575 από G3588 των G444 ανθρώπων G2532 και G575 από G3588 των G2934 κτηνών G2532 και G1325 έδωκεν G1473 αυτά G3588 τοις G* Λευίταις G3588 τοις G5442 φυλάσσουσι G3588 τας G5438 φυλακάς G3588 της G4633 σκηνής G2962 κυρίου G3739 ον G5158 τρόπον G4929 συνέταξε κύριος G2962   G3588 τω G* Μωυσή
  48 G2532 και G4334 προσήλθον G4314 προς G* Μωυσήν G3956 πάντες G3588 οι G2525 καθεστάμενοι G1519 εις G3588 τας G5504.4 χιλιαρχίας G3588 της G1411 δυνάμεως G5506 χιλίαρχοι G2532 και G1543 εκατόνταρχοι G2532 και G2036 είπαν G4314 προς G* Μωυσήν
  49 G3588 οι G3816 παίδες σου G1473   G2983 ειλήφασι G3588 το G2774 κεφάλαιον G3588 των G435 ανδρών G3588 των G4170.3 πολεμιστών G3588 των G3844 παρ΄ G1473 ημών G2532 και G3756 ου G1314.1 διαπεφώνηκεν G575 απ΄ G1473 αυτών G3761 ουδέ G1520 εις
  50 G2532 και G4374 προσενηνόχαμεν G3588 το G1435 δώρον G2962 κυρίω G435 ανήρ G3739 ο G2147 εύρε G4632 σκεύος G5552 χρυσούν G2532 και G5513.1 χλιδώνα G2532 και G5568.8 ψέλλιον G2532 και G1146 δακτύλιον G2532 και G4018.5 περιδέξιον G2532 και G1708.1 εμπλόκιον G1837.2 εξιλάσασθαι G4012 περί G1473 ημών G1725 έναντι G2962 κυρίου
  51 G2532 και G2983 έλαβε G* Μωυσής G2532 και G* Ελεάζαρ G3588 ο G2409 ιερεύς G3588 το G5553 χρυσίον G3844 παρ΄ G1473 αυτών G3956 παν G4632 σκεύος G2038 ειργασμένον
  52 G2532 και G1096 εγένετο G3956 παν G3588 το G5553 χρυσίον G3588 το G850.4 αφαίρεμα G3739 ο G851 αφείλον G2962 κυρίω G1571.2 εκκαίδεκα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035.1 επτακόσιοι G2532 και G4004 πεντήκοντα G4608.2 σίκλοι G3844 παρά G3588 των G5506 χιλιάρχων G2532 και G3844 παρά G3588 των G1543 εκατοντάρχων
  53 G2532 και G3588 οι G435 άνδρες G3588 οι G4170.3 πολεμισταί G4307.1 επρονόμευσαν G1538 έκαστος G1438 εαυτώ
  54 G2532 και G2983 έλαβε G* Μωυσής G2532 και G* Ελεάζαρ G3588 ο G2409 ιερεύς G3588 το G5553 χρυσίον G3844 παρά G3588 των G5506 χιλιάρχων G2532 και G3844 παρά G3588 των G1543 εκατοντάρχων G2532 και G1533 εισήνεγκεν G1473 αυτά G1519 εις G3588 την G4633 σκηνήν G3588 του G3142 μαρτυρίου G3422 μνημόσυνον G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G1725 έναντι G2962 κυρίου
LXX_WH(i)
    35 G2532 CONJ και G5590 N-NPF ψυχαι G444 N-GPM ανθρωπων G575 PREP απο G3588 T-GPF των G1135 N-GPF γυναικων G3739 R-NPF αι G3364 ADV ουκ G1097 V-AAI-3P εγνωσαν G2845 N-ASF κοιτην G435 N-GSM ανδρος G3956 A-NPF πασαι G5590 N-NPF ψυχαι G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες
    36 G2532 CONJ και G1096 V-API-3S εγενηθη G3588 T-NSN το   N-NSN ημισευμα G3588 T-NSF η G3310 N-NSF μερις G3588 T-GPM των G1607 V-RMPGP εκπεπορευμενων G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G4171 N-ASM πολεμον G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G706 N-GSM αριθμου G3588 T-GPN των G4263 N-GPN προβατων G5145 A-NPF τριακοσιαι G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G2035 A-NPN επτακισχιλια G2532 CONJ και G4001 A-NPN πεντακοσια
    37 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSN το G5056 N-NSN τελος G2962 N-DSM κυριω G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4263 N-GPN προβατων G1812 A-NPN εξακοσια G1440 N-NUI εβδομηκοντα G4002 N-NUI πεντε
    38 G2532 CONJ και G1016 N-NPM βοες G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5056 N-NSN τελος G2962 N-DSM κυριω G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G1440 N-NUI εβδομηκοντα
    39 G2532 CONJ και G3688 N-NPF ονοι G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5056 N-NSN τελος G2962 N-DSM κυριω G1519 A-NSM εις G2532 CONJ και G1835 N-NUI εξηκοντα
    40 G2532 CONJ και G5590 N-NPF ψυχαι G444 N-GPM ανθρωπων   N-NUI εκκαιδεκα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5056 N-NSN τελος G846 D-GPM αυτων G2962 N-DSM κυριω G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5590 N-NPF ψυχαι
    41 G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3S εδωκεν   N-NSM μωυσης G3588 T-ASN το G5056 N-ASN τελος G2962 N-DSM κυριω G3588 T-ASN το   N-ASN αφαιρεμα G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-DSM τω G2409 N-DSM ιερει G2505 ADV καθα G4929 V-AAI-3S συνεταξεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση
    42 G575 PREP απο G3588 T-GSN του   N-GSN ημισευματος G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3739 R-APM ους G1244 V-AAI-3S διειλεν   N-NSM μωυσης G575 PREP απο G3588 T-GPM των G435 N-GPM ανδρων G3588 T-GPM των   N-GPM πολεμιστων
    43 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSN το   N-NSN ημισευμα G3588 T-NSN το G3588 T-GSF της G4864 N-GSF συναγωγης G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4263 N-GPN προβατων G5145 A-NPF τριακοσιαι G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G2035 A-NPN επτακισχιλια G2532 CONJ και G4001 A-NPN πεντακοσια
    44 G2532 CONJ και G1016 N-NPM βοες G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες
    45 G3688 N-NPF ονοι G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    46 G2532 CONJ και G5590 N-NPF ψυχαι G444 N-GPM ανθρωπων G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G1176 N-NUI δεκα G5505 N-NPF χιλιαδες
    47 G2532 CONJ και G2983 V-AAI-3S ελαβεν   N-NSM μωυσης G575 PREP απο G3588 T-GSN του   N-GSN ημισευματος G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-ASN το G1519 A-ASN εν G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4004 N-NUI πεντηκοντα G575 PREP απο G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPN των G2934 N-GPN κτηνων G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3S εδωκεν G846 D-APN αυτα G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G3588 T-DPM τοις G5442 V-PAPDP φυλασσουσιν G3588 T-APF τας G5438 N-APF φυλακας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2962 N-GSM κυριου G3739 R-ASM ον G5158 N-ASM τροπον G4929 V-AAI-3S συνεταξεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση
    48 G2532 CONJ και G4334 V-AAI-3P προσηλθον G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι G2525 V-RMPNP καθεσταμενοι G1519 PREP εις G3588 T-APF τας   N-APF χιλιαρχιας G3588 T-GSF της G1411 N-GSF δυναμεως G5506 N-NPM χιλιαρχοι G2532 CONJ και   N-NPM εκατονταρχοι
    49 G2532 CONJ και   V-AAI-3P ειπαν G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G3588 T-NPM οι G3816 N-NPM παιδες G4771 P-GS σου G2983 V-RAI-3P ειληφασιν G3588 T-ASN το G2774 N-ASN κεφαλαιον G3588 T-GPM των G435 N-GPM ανδρων G3588 T-GPM των   N-GPM πολεμιστων G3588 T-GPM των G3844 PREP παρ G1473 P-GP ημων G2532 CONJ και G3364 ADV ου   V-RAI-3S διαπεφωνηκεν G575 PREP απ G846 D-GPM αυτων G3761 CONJ ουδε G1519 A-NSM εις
    50 G2532 CONJ και G4374 V-RAI-1P προσενηνοχαμεν G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G2962 N-DSM κυριω G435 N-NSM ανηρ G3739 R-NSN ο G2147 V-AAI-3S ευρεν G4632 N-ASN σκευος   A-ASN χρυσουν   N-ASM χλιδωνα G2532 CONJ και   N-ASN ψελιον G2532 CONJ και G1146 N-ASM δακτυλιον G2532 CONJ και   N-ASN περιδεξιον G2532 CONJ και   N-ASN εμπλοκιον   V-AMN εξιλασασθαι G4012 PREP περι G1473 P-GP ημων G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου
    51 G2532 CONJ και G2983 V-AAI-3S ελαβεν   N-NSM μωυσης G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G3588 T-ASN το G5553 N-ASN χρυσιον G3844 PREP παρ G846 D-GPM αυτων G3956 A-ASN παν G4632 N-ASN σκευος G2038 V-RMPAS ειργασμενον
    52 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3956 A-NSN παν G3588 T-NSN το G5553 N-NSN χρυσιον G3588 T-NSN το   N-NSN αφαιρεμα G3739 R-NSN ο   V-AAI-3P αφειλον G2962 N-DSM κυριω G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G1176 N-NUI δεκα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα   N-NPM σικλοι G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των G5506 N-GPM χιλιαρχων G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των   N-GPM εκατονταρχων
    53 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G435 N-NPM ανδρες G3588 T-NPM οι   N-NPM πολεμισται   V-AAI-3P επρονομευσαν G1538 A-NSM εκαστος G1438 D-DSM εαυτω
    54 G2532 CONJ και G2983 V-AAI-3S ελαβεν   N-NSM μωυσης G2532 CONJ και G1648 N-PRI ελεαζαρ G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G3588 T-ASN το G5553 N-ASN χρυσιον G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των G5506 N-GPM χιλιαρχων G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των   N-GPM εκατονταρχων G2532 CONJ και G1533 V-AAI-3S εισηνεγκεν G846 D-APN αυτα G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G4633 N-ASF σκηνην G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G3422 N-ASN μνημοσυνον G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου
HOT(i) 35 ונפשׁ אדם מן הנשׁים אשׁר לא ידעו משׁכב זכר כל נפשׁ שׁנים ושׁלשׁים אלף׃ 36 ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שׁלשׁ מאות אלף ושׁלשׁים אלף ושׁבעת אלפים וחמשׁ מאות׃ 37 ויהי המכס ליהוה מן הצאן שׁשׁ מאות חמשׁ ושׁבעים׃ 38 והבקר שׁשׁה ושׁלשׁים אלף ומכסם ליהוה שׁנים ושׁבעים׃ 39 וחמרים שׁלשׁים אלף וחמשׁ מאות ומכסם ליהוה אחד ושׁשׁים׃ 40 ונפשׁ אדם שׁשׁה עשׂר אלף ומכסם ליהוה שׁנים ושׁלשׁים נפשׁ׃ 41 ויתן משׁה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃ 42 וממחצית בני ישׂראל אשׁר חצה משׁה מן האנשׁים הצבאים׃ 43 ותהי מחצת העדה מן הצאן שׁלשׁ מאות אלף ושׁלשׁים אלף שׁבעת אלפים וחמשׁ מאות׃ 44 ובקר שׁשׁה ושׁלשׁים אלף׃ 45 וחמרים שׁלשׁים אלף וחמשׁ מאות׃ 46 ונפשׁ אדם שׁשׁה עשׂר אלף׃ 47 ויקח משׁה ממחצת בני ישׂראל את האחז אחד מן החמשׁים מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שׁמרי משׁמרת משׁכן יהוה כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃ 48 ויקרבו אל משׁה הפקדים אשׁר לאלפי הצבא שׂרי האלפים ושׂרי המאות׃ 49 ויאמרו אל משׁה עבדיך נשׂאו את ראשׁ אנשׁי המלחמה אשׁר בידנו ולא נפקד ממנו אישׁ׃ 50 ונקרב את קרבן יהוה אישׁ אשׁר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז לכפר על נפשׁתינו לפני יהוה׃ 51 ויקח משׁה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשׂה׃ 52 ויהי כל זהב התרומה אשׁר הרימו ליהוה שׁשׁה עשׂר אלף שׁבע מאות וחמשׁים שׁקל מאת שׂרי האלפים ומאת שׂרי המאות׃ 53 אנשׁי הצבא בזזו אישׁ׃ 54 ויקח משׁה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שׂרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישׂראל לפני יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H5315 ונפשׁ persons H120 אדם persons H4480 מן of H802 הנשׁים women H834 אשׁר that H3808 לא had not H3045 ידעו known H4904 משׁכב man by lying with H2145 זכר him. H3605 כל in all, H5315 נפשׁ in all, H8147 שׁנים and two H7970 ושׁלשׁים And thirty H505 אלף׃ thousand
  36 H1961 ותהי was H4275 המחצה And the half, H2506 חלק the portion H3318 היצאים of them that went out H6635 בצבא to war, H4557 מספר in number H6629 הצאן sheep: H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H7970 ושׁלשׁים and thirty H505 אלף thousand H7651 ושׁבעת and seven H505 אלפים   H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred
  37 H1961 ויהי was H4371 המכס tribute H3068 ליהוה And the LORD's H4480 מן of H6629 הצאן the sheep H8337 שׁשׁ six H3967 מאות hundred H2568 חמשׁ and threescore and fifteen. H7657 ושׁבעים׃ and threescore and fifteen.
  38 H1241 והבקר And the beefs H8337 שׁשׁה and six H7970 ושׁלשׁים thirty H505 אלף thousand; H4371 ומכסם tribute H3068 ליהוה of which the LORD's H8147 שׁנים threescore and twelve. H7657 ושׁבעים׃ threescore and twelve.
  39 H2543 וחמרים And the asses H7970 שׁלשׁים thirty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות hundred; H4371 ומכסם tribute H3068 ליהוה of which the LORD's H259 אחד and one. H8346 ושׁשׁים׃ threescore
  40 H5315 ונפשׁ persons. H120 אדם   H8337 שׁשׁה sixteen H6240 עשׂר sixteen H505 אלף thousand; H4371 ומכסם tribute H3068 ליהוה of which the LORD's H8147 שׁנים and two H7970 ושׁלשׁים thirty H5315 נפשׁ׃  
  41 H5414 ויתן gave H4872 משׁה And Moses H853 את   H4371 מכס the tribute, H8641 תרומת heave offering, H3068 יהוה the LORD's H499 לאלעזר unto Eleazar H3548 הכהן the priest, H834 כאשׁר as H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה׃ Moses.
  42 H4276 וממחצית half, H1121 בני And of the children H3478 ישׂראל of Israel's H834 אשׁר which H2673 חצה divided H4872 משׁה Moses H4480 מן half, H376 האנשׁים the men H6633 הצבאים׃ that warred,
  43 H1961 ותהי was H4275 מחצת (Now the half H5712 העדה the congregation H4480 מן   H6629 הצאן sheep, H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H7970 ושׁלשׁים and thirty H505 אלף thousand H7651 שׁבעת seven H505 אלפים thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred
  44 H1241 ובקר beefs, H8337 שׁשׁה and six H7970 ושׁלשׁים And thirty H505 אלף׃ thousand
  45 H2543 וחמרים asses H7970 שׁלשׁים And thirty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred,
  46 H5315 ונפשׁ   H120 אדם   H8337 שׁשׁה   H6240 עשׂר   H505 אלף׃ thousand
  47 H3947 ויקח took H4872 משׁה Moses H4276 ממחצת half, H1121 בני Even of the children H3478 ישׂראל of Israel's H853 את   H270 האחז portion H259 אחד one H4480 מן half, H2572 החמשׁים fifty, H4480 מן of H120 האדם man H4480 ומן of H929 הבהמה beast, H5414 ויתן and gave H853 אתם   H3881 ללוים them unto the Levites, H8104 שׁמרי which kept H4931 משׁמרת the charge H4908 משׁכן of the tabernacle H3068 יהוה of the LORD; H834 כאשׁר as H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה׃ Moses.
  48 H7126 ויקרבו came near H413 אל unto H4872 משׁה Moses: H6485 הפקדים And the officers H834 אשׁר which H505 לאלפי over thousands H6635 הצבא of the host, H8269 שׂרי the captains H505 האלפים of thousands, H8269 ושׂרי and captains H3967 המאות׃ of hundreds,
  49 H559 ויאמרו And they said H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H5650 עבדיך Thy servants H5375 נשׂאו have taken H853 את   H7218 ראשׁ the sum H376 אנשׁי of the men H4421 המלחמה of war H834 אשׁר which H3027 בידנו under our charge, H3808 ולא not H6485 נפקד and there lacketh H4480 ממנו of H376 אישׁ׃ one man
  50 H7126 ונקרב We have therefore brought H853 את   H7133 קרבן an oblation H3068 יהוה for the LORD, H376 אישׁ every man H834 אשׁר what H4672 מצא hath gotten, H3627 כלי of jewels H2091 זהב of gold, H685 אצעדה chains, H6781 וצמיד and bracelets, H2885 טבעת rings, H5694 עגיל earrings, H3558 וכומז and tablets, H3722 לכפר to make an atonement H5921 על for H5315 נפשׁתינו our souls H6440 לפני before H3068 יהוה׃ the LORD.
  51 H3947 ויקח took H4872 משׁה And Moses H499 ואלעזר and Eleazar H3548 הכהן the priest H853 את   H2091 הזהב the gold H853 מאתם   H3605 כל them, all H3627 כלי jewels. H4639 מעשׂה׃ wrought
  52 H1961 ויהי was H3605 כל And all H2091 זהב the gold H8641 התרומה of the offering H834 אשׁר that H7311 הרימו they offered up H3068 ליהוה to the LORD, H8337 שׁשׁה sixteen H6240 עשׂר sixteen H505 אלף of thousands, H7651 שׁבע seven H3967 מאות of hundreds, H2572 וחמשׁים and fifty H8255 שׁקל shekels. H853 מאת   H8269 שׂרי the captains H505 האלפים thousand H853 ומאת   H8269 שׂרי the captains H3967 המאות׃ hundred
  53 H376 אנשׁי (the men H6635 הצבא of war H962 בזזו had taken spoil, H376 אישׁ׃ every man
  54 H3947 ויקח took H4872 משׁה And Moses H499 ואלעזר and Eleazar H3548 הכהן the priest H853 את   H2091 הזהב the gold H853 מאת   H8269 שׂרי the captains H505 האלפים of thousands H3967 והמאות and of hundreds, H935 ויבאו and brought H853 אתו   H413 אל it into H168 אהל the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H2146 זכרון a memorial H1121 לבני for the children H3478 ישׂראל of Israel H6440 לפני before H3068 יהוה׃ the LORD.
new(i)
  35 H7970 And thirty H8147 and two H505 thousand H5315 H120 persons H3605 in all, H802 of women H3045 [H8804] that had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half, H2506 which was the portion H3318 [H8802] of them that went out H6635 to war, H4557 was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7651 and seven H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 And the LORD'S H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and seventy H2568 and five.
  38 H1241 And the cattle H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand; H3068 of which the LORD'S H4371 tribute H7657 was seventy H8147 and two.
  39 H2543 And the donkeys H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred; H3068 of which the LORD'S H4371 tribute H8346 was sixty H259 and one.
  40 H120 H5315 And the persons H8337 H6240 were sixteen H505 thousand; H3068 of which the LORD'S H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons.
  41 H4872 And Moses H5414 [H8799] gave H4371 the tribute, H3068 which was the LORD'S H8641 heave offering, H499 to Eleazar H3548 the priest, H3068 as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  42 H1121 And of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 [H8804] divided H582 from the men H6633 [H8802] that warred,
  43 H4275 (Now the half H9009 that pertained to the H5712 company H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 H6240 And sixteen H505 thousand H5315 H120 persons;)
  47 H1121 Even of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 [H8799] took H259 one H270 [H8803] portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 [H8799] and gave H3881 them to the Levites, H8104 [H8802] who kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD; H3068 as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  48 H6485 [H8803] And the officers H505 who were over thousands H6635 of the host, H8269 the captains H505 of thousands, H8269 and captains H3967 of hundreds, H7126 [H8799] came near H4872 to Moses:
  49 H559 [H8799] And they said H4872 to Moses, H5650 Thy servants H5375 [H8804] have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 who are under our charge, H6485 [H8738] and there lacketh H376 not one man of us.
  50 H7126 [H8686] We have therefore brought H7133 an oblation H3068 for the LORD, H376 what every man H4672 [H8804] hath obtained, H3627 of jewels H2091 of gold, H685 chains, H6781 and bracelets, H2885 rings, H5694 earrings, H3558 and necklaces, H3722 [H8763] to make an atonement H5315 for our breaths H6440 at the face of H3068 the LORD.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 [H8799] took H2091 the gold H4639 of them, even all wrought H3627 jewels.
  52 H2091 And all the gold H8641 of the offering H7311 [H8689] that they offered H3068 to the LORD, H8269 of the captains H505 of thousands, H8269 and of the captains H3967 of hundreds, H8337 H6240 was sixteen H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 (For the men H6635 of war H962 [H8804] had taken spoil, H376 every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 [H8799] took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds, H935 [H8686] and brought H168 it into the tent H4150 of meeting, H2146 for a memorial H1121 for the sons H3478 of Israel H6440 at the face of H3068 the LORD.
Vulgate(i) 35 animae hominum sexus feminei quae non cognoverant viros triginta duo milia 36 dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta 37 e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque 38 et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo 39 de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus 40 de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae 41 tradiditque Moses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatum 42 ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant 43 de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis 44 et de bubus triginta sex milibus 45 et de asinis triginta milibus quingentis 46 et de hominibus sedecim milibus 47 tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominus 48 cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt 49 nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defuit 50 ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in praeda auri potuimus invenire periscelides et armillas anulos et dextralia ac murenulas ut depreceris pro nobis Dominum 51 susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus 52 pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos a tribunis et centurionibus 53 unusquisque enim quod in praeda rapuerat suum erat 54 et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino
Clementine_Vulgate(i) 35 animæ hominum sexus feminei, quæ non cognoverant viros, triginta duo millia. 36 Dataque est media pars his qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ: 37 e quibus in partem Domini supputatæ sunt oves sexcentæ septuaginta quinque: 38 et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo: 39 de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus: 40 de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ. 41 Tradiditque Moyses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum, 42 ex media parte filiorum Israël, quam separaverat his qui in prælio fuerant. 43 De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis, 44 et de bobus triginta sex millibus, 45 et de asinis triginta millibus quingentis, 46 et de hominibus sedecim millibus, 47 tulit Moyses quinquagesimum caput, et dedit Levitis, qui excubabant in tabernaculo Domini, sicut præceperat Dominus. 48 Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque, dixerunt: 49 Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra: et ne unus quidem defuit. 50 Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in præda auri potuimus invenire, periscelides et armillas, annulos et dextralia, ac murænulas, ut depreceris pro nobis Dominum. 51 Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus, 52 pondo sedecim millia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus. 53 Unusquisque enim quod in præda rapuerat, suum erat. 54 Et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii, in monimentum filiorum Israël coram Domino.
Wycliffe(i) 35 the soules of persones of femal kynde, that knewen not fleischli men, two and thretti thousynde. 36 And the myddil part was youun to hem that weren in the batel, of scheep thre hundrid seuene and thretti thousynde and fyue hundrid; 37 of whiche sixe hundrid fyue and seuenti scheep weren noumbrid in to the part of the Lord; 38 and of sixe and thretti thousynde oxun, 39 two and seuenti oxun, and of thretti thousynde assis and fyue hundryd, oon and sixti assis; 40 of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord. 41 And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym, 42 of the myddil part of the sones of Israel, which he departide to hem that weren in batel. 43 And of the myddil part that bifelde to the tother multitude, that is, of thre hundrid seuene and thretti thousynde scheep and fyue hundrid, 44 and of sixe and thretti thousynde oxun, 45 and of thretti thousynde assis and fyue hundrid, and of sixtene thousynde wymmen, 46 Moyses took the fyftithe heed, 47 and yaf to the dekenes, that wakiden in the tabernacle of the Lord, as the Lord comaundide. 48 And whanne the princes of the oost, and the tribunes and centuriouns hadden neiyed to Moises, 49 thei seiden, We thi seruauntis han teld the noumbre of fiyters, whiche we hadden vndur oure hoond, and sotheli not oon failide; 50 for which cause we offren `in the fre yiftis of the Lord, alle bi vs silf, that that we myyten fynde of gold in the pray, girdelis for `the myddil of wymmen, and bies of the armes, and ryngis, and ournementis of the arm nyy the hond, and bies of the neckis of wymmen, that thou preye the Lord for vs. 51 And Moises and Eleazar, preest, token al the gold in dyuerse spices, 52 `ether kyndis, bi the weiyte of the seyntuarye, sixtene thousynde seuene hundrid and fifti siclis, of the tribunes, and centuriouns. 53 For that that ech man rauyschide in the prey, was his owne; 54 and thei baren the gold taken in to the tabernacle of witnessyng, in to the mynde of the sones of Israel, bifor the Lord.
Tyndale(i) 35 and .xxxij. thousande wemen that had lyen by no man. 36 And the halfe which was the parte of the that wet out to warre was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousande and fyue hundred shepe: 37 And the Lordes parte of the shepe was .vi. hundred and .lxxv. 38 And the oxen were .xxxvi. thousande of which the Lordes parte was .lxxij.. 39 And the asses were .xxx. thousande and fyue hundred of whiche the Lordes parte was .lxi.. 40 And the wemen were .xvi. thousande of which the Lordes parte was .xxxij. soules. 41 And Moses gaue that summe which was the Lordes heueofferynge vnto Eleazer the preast: as the Lorde comaunded Moses. 42 And the other halfe of the childern of Israel whiche Moses seperated from the men of warre 43 (that is to wete the halfe that pertayned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousande and fyue hundred shepe: 44 and .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousande asses and fyue hudred: 46 and .xvi. thousande wemen. 47 And Moses toke of this halfe that pertayned vnto the childern of Israel: one of euery fyftie both of the wemen and of the catell and gaue them vnto the leuites which wayted vppon the habitacion of the Lorde as the Lorde commaunded Moses. 48 And the officers of thousandes of the hoste the captaynes ouer the thousandes and the captaynes ouer the hundreds came forth and sayed vnto Moses: 49 Thy servauntes haue taken the summe of the men of warre which were vnder oure hande and there lacked not one man of them. 50 We haue therfore broughte a present vnto the Lorde what euery man founde of Iewels of golde cheyns bracelettes ringes earynges and spangels to make an attonement for oure soules before the Lorde. 51 And Moses and Eleazer toke the golde off them: Iewels of all maner facions. 52 And all the golde of the heueoffrynge of the Lord of the captaynes ouer thousandes and hundreds was .xvi. thousand .vij. hundred and .l. sycles 53 which ye me of warre had spoyled euery man for him selfe. 54 And Moses and Eleazer ye preast toke the golde of the captaynes ouer the thousandes and ouer the hundreds and brought it in to the tabernacle of witnesse: to be a memoriall vnto ye childern of Israel before ye Lorde.
Coverdale(i) 35 and the wemen yt had knowne no men ner lyen wt them, were two and thirtie thousande soules. 36 And the halfe parte which belonged vnto them that wente to the warre, was in nobre thre hundreth thousande, and seuen and thirtie thousande, and fyue hundreth shepe: 37 of the which the LORDE had sixe hundreth, & fyue and seuentye shepe. 38 Item sixe and thirtie thousande oxen: wherof the LORDE had two & seuentye. 39 Item thirtie thousande fyue hundreth Asses: wherof the LORDE had one & thre score. 40 Item sixtene thousande soules of wemen: wherof the LORDE had two & thirtie. 41 And Moses gaue this heueofferynge of the LORDE vnto Eleasar the prest, as the LORDE commaunded him. 42 As for the other halfe which Moses deuyded vnto the children of Israel fro thorne; men of warre 43 (namely ye halfe that fell to the congregacion) it was also thre hundreth thousande, and seuen and thyrtie thousande, & fyue hundreth shepe, 44 sixe and thirtie thousande oxen, 45 thyrtie thousande & fyue hundreth Asses, 46 and sixtene thousande wemen soules. 47 And of this halfe of the childre of Israel toke Moses one of euery fyftie, both of the catell & of the wemen, and gaue them vnto ye Leuites, that waited vpon the habitacio of the LORDE, as ye LORDE comauded Moses. 48 And the captaynes ouer ye thousandes of the hoost, namely they that were ouer thousandes and ouer hundreds, came forth vnto Moses, and sayde vnto him: 49 Thy seruauntes haue taken ye summe of ye men of warre, that were vnder oure hande, and there lacked not one: 50 therfore brynge we a present vnto the LORDE, what euery one hath foude of Iewels of golde, cheynes, bracelettes, rynges, earinges, and taches, that oure soules maye be reconcyled before the LORDE. 51 And Moses and Eleasar ye prest toke of them ye golde of all maner ornamentes. 52 And all the golde of the Heueofferynge that they Heued vnto the LORDE, was sixtene thousande and seuen hundreth and fyftye Sycles, of the captaynes ouer thousandes and hundreds. 53 For loke what euery one had spoyled, that was his awne. 54 And Moses wt Eleasar the prest toke the golde of the captaynes ouer thousandes and hundreds, and broughte it in to the Tabernacle of witnesse for a remembraunce of the children of Israel before the LORDE.
MSTC(i) 35 and thirty two thousand women that had lain by no man. 36 And the half which was the part of them that went out to war was: three hundred thousand and thirty seven thousand and five hundred sheep, 37 and the LORD's part of the sheep was six hundred and seventy five. 38 And the oxen were thirty six thousand, of which the LORD's part was seventy two. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred, of which the LORD's part was sixty one. 40 And the women were sixteen thousand, of which the LORD's part was thirty two souls. 41 And Moses gave that sum which was the LORD's heave offering unto Eleazar the priest: as the LORD commanded Moses. 42 And the other half of the children of Israel which Moses separated from the men of war 43 — that is, to wit, the half that pertained unto the congregation — was three hundred thousand and thirty seven thousand and five hundred sheep; 44 and thirty six thousand oxen; 45 and thirty thousand asses and five hundred; 46 and sixteen thousand women. 47 And Moses took of this half that pertained unto the children of Israel: one of every fifty, both of the women and of the cattle, and gave them unto the Levites which waited upon the habitation of the LORD, as the LORD commanded Moses. 48 And the officers of thousands of the host, the captains over the thousands and the captains over the hundreds came forth and said unto Moses, 49 "Thy servants have taken the sum of the men of war, which were under our hand, and there lacked not one man of them. 50 We have therefore brought a present unto the LORD: what every man found of jewels of gold: chains, bracelets, rings, earrings and spangles, to make an atonement for our souls before the LORD." 51 And Moses and Eleazar took the gold of them: jewels of all manner fashions. 52 And all the gold of the heave offering of the LORD, of the captains over thousands and hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, 53 which the men of war had spoiled, every man for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains over the thousands and over the hundreds, and brought it into the tabernacle of witness: to be a memorial unto the children of Israel, before the LORD.
Matthew(i) 35 and .xxxij. thousand wemen that had lyen by no man. 36 And the halfe which was the parte of them that went out to warre, was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousande and fyue hundred shepe: 37 And the Lordes parte of the shepe was .vi. hundred and .lxxv. 38 And the oxen were .xxxvi. thousande, of which the Lordes parte was .lxxij. 39 And the asses were .xxx. thousande and fyue hundred, of whych the Lordes parte was .lxi. 40 And the wemen were .xvi. thousande, of whiche the Lordes parte was .xxxij. soules. 41 And Moses gaue that summe which was the lordes heaueoffryng vnto Eleazar the preast: as the Lorde commaunded Moses. 42 And the other halfe of the chyldren of Israel which Moses separated from the men of warre 43 (that is to wete, the halfe that pertayned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande and .xxxvij. thousand and fyue hundred shepe: 44 & .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousand asses and fyue hundred: 46 & .xvi. thousande wemen. 47 And Moses toke of this halfe that pertayned vnto the chyldren of Israel: one of euery fyftye, both of the wemen and of the catel, and gaue them vnto the Leuites whyche wayted vpon the habitacion of the Lorde, as the Lorde commaunded Moses. 48 And the offycers of thousandes of the hoste, the captaynes ouer the thousandes and the captaynes ouer the hundredes came forth & sayd vnto Moses: 49 Thy seruauntes haue taken the summe of the men of warre, which were vnder oure hand, and there lacked, not one man of them. 50 We haue therfore brought a present vnto the Lorde what euery man found of Iewels of golde, cheynes, bracelettes, rynges, earynges and spangels, to make an attonement for our soules before the Lord. 51 And Moses and Eleazar toke the golde of them: Iewels of all maner facions. 52 And al the gold of the heaueoffring of the Lord, of the captaynes ouer thousandes & hundredes was .xvi. thousand .vij. hundred and .l. sicles 53 for the men of warre had spoyled, euery man for him selfe. 54 And Moses & Eleazar the preast toke the golde of the captaynes ouer the thousandes and ouer the hundredes, and brought it into the tabernacle of wytnesse: to be a memorial vnto the children of Israel, before the Lorde.
Great(i) 35 and .xxxij. thousande soules of wemen, that had lyen by no man. 36 And the halfe which was the parte of them that went out to warre, was thre hundred thousande and seuen and thirtye thousande and .v. hundred shepe. 37 And the Lordes part of the shepe was syxe hundred and .lxxv. 38 And the oxen were .xxxvi. thousande, of which the Lordes parte was .lxxii. 39 And the asses were .xxx. thousande and fyue hundred, of which the Lordes parte was .lxi. 40 And the soules of wemen were .xvi. thousande, of whyche the Lordes parte was .xxxij. soules. 41 And Moses gaue that summe which was the Lordes heue offeryng, vnto Eleazar the preaste: as the Lorde commaunded Moses. 42 And the other halfe of the chyldren of Israel whiche Moses separated from the men of warre, 43 (that is to wete the halfe that perteyned vnto the congregacion) was .iij. hundred thousande, and .xxxvij. thousande & fyue hundred shepe: 44 and .xxxvi. thousande oxen: 45 and .xxx. thousand asses, and fyue hundred: 46 and .xvi. thousande soules of wemen. 47 And Moses toke of his halfe that perteyned vnto the children of Israel, one porcyon of fyftye, both of the wemen and of the catell, and gaue them vnto the Leuites, which wayted vpon the habitacyon of the Lorde, as the Lorde commaunded Moses. 48 And the offycers of thousandes of the hooste, the captaynes ouer the thousandes, and the captaynes ouer the hundredes came forth, and sayde vnto Moses: 49 Thy seruauntes haue taken the summe of the men of warre, which are vnder oure auctoryte, and there lacketh not one man of vs. 50 We haue therfore brought a present vnto the Lorde what euery man founde of iewels of golde, cheyns, bracellettes, rynges, earynges and spangels, to make an atonement for our soules before the Lorde. 51 And Moses and Eleazar toke the golde of them, iewels of all maner fashions. 52 And all the golde of the heueoffering that they heued vp to the Lorde, (of the captaynes ouer thousandes and hundredes) was .xvi. thousande .vij. hundred and fyftye sycles, 53 for the men of warre had spoyled, euery man for him selfe. 54 And Moses and Eleazar the prest toke the golde of the captaynes ouer the thousandes and of the captaynes ouer the hundredes, & brought it into the tabernacle of witnes, for a memoriall of the children of Israel before the Lorde.
Geneva(i) 35 And two and thirtie thousande persons in all, of women that had lyen by no man. 36 And the halfe, to wit, the part of them that went out to warre touching the nomber of sheepe, was three hundreth seuen and thirtie thousand, and fiue hundreth. 37 And the Lordes tribute of the sheepe was sixe hundreth and seuentie and fiue: 38 And the beeues were six and thirty thousad, whereof the Lordes tribute was seuentie and two. 39 And the asses were thirtie thousande and fiue hundreth, whereof the Lordes tribute was three score and one: 40 And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons. 41 And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lord had commanded Moses. 42 And of the halfe of the children of Israel, which Moses deuided from the men of warre, 43 (For the halfe that perteined vnto the Congregation, was three hundreth thirtie and seuen thousand sheepe and fiue hundreth, 44 And sixe and thirtie thousand beeues, 45 And thirtie thousand asses, and fiue hudreth, 46 And sixteene thousande persons) 47 Moses, I say, tooke of the halfe that perteined vnto the children of Israel, one taken out of fiftie, both of the persons, and of the cattell, and gaue them vnto the Leuites, which haue the charge of the Tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded Moses. 48 Then the captaines which were ouer thousandes of the hoste, the captaines ouer the thousandes, and the captaines ouer the hundreds came vnto Moses: 49 And saide to Moses, Thy seruants haue taken the summe of the men of warre which are vnder our authoritie, and there lacketh not one man of vs. 50 We haue therefore brought a present vnto the Lord, what euery man found of iewels of golde, bracelets, and cheines, rings, eare ringes, and ornaments of the legges, to make an atonement for our soules before the Lord. 51 And Moses and Eleazar the Priest tooke the golde of them, and all wrought iewels, 52 And all the golde of the offring that they offered vp to the Lord (of the captaines ouer thousands and hundreds) was sixteene thousande seuen hundreth and fiftie shekels, 53 (For the men of warre had spoyled, euery man for him selfe) 54 And Moses and Eleazar the Priest tooke the golde of the captaines ouer the thousandes, and ouer the hundreds, and brought it into the Tabernacle of the Congregation, for a memoriall of the children of Israel before the Lord.
Bishops(i) 35 And thirtie & two thousande persons in all, of women that had lyen by no man 36 And the halfe, which was the part of them that went out to warre, was in number three hundred thousande, and seuen and thirtie thousande, & fiue hundred, sheepe 37 And the Lordes part of the sheepe, was sixe hundred & threescore & fifteene 38 And the beefes were thirtie and sixe thousande, of which the Lordes part was threescore and twelue 39 And the asses were thirtie thousande and fiue hundred, of which the Lordes part was threescore and one 40 And the persons were sixteene thousande, of which the Lordes part was thirtie and two persons 41 And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses 42 And the other halfe of the children of Israel which Moyses deuided from the men of warre 43 [That is to wit] the halfe that pertayned vnto the congregation, was three hundred thousande, and thirtie & seuen thousande, and fiue hundred, sheepe 44 And thirtie and sixe thousande beefes 45 And thirtie thousande asses, and fiue hundred 46 And sixteene thousande persons 47 And Moyses toke of the halfe that pertayned vnto the children of Israel, one portion of fiftie, both of the persons and of the cattell, and gaue them vnto the Leuites which wayted vpon the charge of the tabernacle of the Lorde, as the Lorde commaundded Moyses 48 And the officers of thousandes of the hoast, ye captaynes ouer the thousandes, and the captaynes ouer the hundredes, came foorth 49 And sayde vnto Moyses: Thy seruauntes haue taken the summe of the men of warre which are vnder our aucthoritie, and there lacketh not one man of vs 50 We haue therfore brought a present vnto the Lord what euery man found, of iewels of golde, bracelets, chaynes, rynges, eare rynges, and spangles, to make an attonement for our soules before the Lorde 51 And Moyses and Eleazar the priest, toke the golde of them, all the wrought iewels 52 And all the golde of the heaue offering that they heaued vp to the Lorde, of the captaynes ouer thousandes & hundredes, was sixteene thousande, seuen hundred and fiftie sicles 53 (For the men of warre had spoyled, euery man for hym selfe. 54 And Moyses and Eleazar the priest toke the golde of the captaynes ouer the thousandes & hundredes, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memoriall of the children of Israel before the Lorde
DouayRheims(i) 35 And thirty-two thousand persons of the female sex, that had not known men. 36 And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep: 37 Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy five sheep. 38 And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen: 39 Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses: 40 Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls. 41 And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him, 42 Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle. 43 But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 And out of the thirty-six thousand oxen, 45 And out of the thirty thousand five hundred asses, 46 And out of the sixteen thousand persons, 47 Moses took the fiftieth head, and gave it to the Levites that watched in the tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded. 48 And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said: 49 We thy servants have reckoned up the number of the fighting men, whom we had under our hand, and not so much as one was wanting. 50 Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us. 51 And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds, 52 In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions. 53 For that which every one had taken in the booty was his own. 54 And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.
KJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: 49 And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
KJV_Cambridge(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: 49 And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
KJV_Strongs(i)
  35 H7970 And thirty H8147 and two H505 thousand H5315 persons H120   H3605 in all H802 , of women H3045 that had not known [H8804]   H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half H2506 , which was the portion H3318 of them that went out [H8802]   H6635 to war H4557 , was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7651 and seven H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 And the LORD'S H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and threescore and fifteen H2568  .
  38 H1241 And the beeves H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H7657 was threescore and twelve H8147  .
  39 H2543 And the asses H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H8346 was threescore H259 and one.
  40 H120 And the persons H5315   H8337 were sixteen H6240   H505 thousand H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons.
  41 H4872 And Moses H5414 gave [H8799]   H4371 the tribute H3068 , which was the LORD'S H8641 heave offering H499 , unto Eleazar H3548 the priest H3068 , as the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses.
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , which Moses H2673 divided [H8804]   H582 from the men H6633 that warred [H8802]  ,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained unto the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 sheep H6629  ,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 beeves,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 asses H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H6240   H505 thousand H5315 persons H120  ;)
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , Moses H3947 took [H8799]   H259 one H270 portion [H8803]   H2572 of fifty H120 , both of man H929 and of beast H5414 , and gave [H8799]   H3881 them unto the Levites H8104 , which kept [H8802]   H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD H3068 ; as the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses.
  48 H6485 And the officers [H8803]   H505 which were over thousands H6635 of the host H8269 , the captains H505 of thousands H8269 , and captains H3967 of hundreds H7126 , came near [H8799]   H4872 unto Moses:
  49 H559 And they said [H8799]   H4872 unto Moses H5650 , Thy servants H5375 have taken [H8804]   H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 which are under our charge H6485 , and there lacketh [H8738]   H376 not one man of us.
  50 H7126 We have therefore brought [H8686]   H7133 an oblation H3068 for the LORD H376 , what every man H4672 hath gotten [H8804]   H3627 , of jewels H2091 of gold H685 , chains H6781 , and bracelets H2885 , rings H5694 , earrings H3558 , and tablets H3722 , to make an atonement [H8763]   H5315 for our souls H6440 before H3068 the LORD.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took [H8799]   H2091 the gold H4639 of them, even all wrought H3627 jewels.
  52 H2091 And all the gold H8641 of the offering H7311 that they offered up [H8689]   H3068 to the LORD H8269 , of the captains H505 of thousands H8269 , and of the captains H3967 of hundreds H8337 , was sixteen H6240   H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 ( For the men H6635 of war H962 had taken spoil [H8804]   H376 , every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took [H8799]   H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds H935 , and brought [H8686]   H168 it into the tabernacle H4150 of the congregation H2146 , for a memorial H1121 for the children H3478 of Israel H6440 before H3068 the LORD.
Thomson(i) 35 and of the human species, namely, of the women who had not known man, all the souls were thirty two thousand. 36 So that the half which was the share of those who went to war, was, from the number of sheep, three hundred and thirty seven thousand five hundred; 37 of which the tribute for the Lord was six hundred and seventy five; 38 and of cattle, thirty six thousand, of which the tribute for the Lord was seventy two; 39 and of asses, thirty thousand five hundred, of which the tribute for the Lord was sixty one; 40 and the human beings were sixteen thousand, of whom the tribute for the Lord was thirty two. 41 And this tribute for the Lord, this dedication made to God by setting it apart, Moses gave to Eleazar the priest as the Lord commanded Moses. 42 And from the half belonging to the children of Israel, between whom and the warriors Moses had made the division; 43 now the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand five hundred sheep, 44 thirty six thousand cattle, 45 thirty thousand five hundred asses, 46 and of human beings, sixteen thousand; 47 from this half, belonging to the children of Israel, Moses took one in fifty, of man and beast, and gave them to the Levites, who kept the watch at the tabernacle of the testimony, as the Lord commanded Moses. 48 Then all the officers over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, 49 came to Moses, and said to him, Thy servants have taken an account of all the warriors who were with us, and there is not one of them missing. 50 We have therefore brought, as every man chanced to find a jewel of gold, either a necklace, or a bracelet, or a ring, or an ornament for the right arm, or a chain, to make atonement for us before the Lord. 51 So Moses and Eleazar the priest, received from them the gold; all the wrought jewels; 52 and the whole amount of the gold, the dedication which they set apart for the Lord, was, sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. This they received from the captains of thousands, and captains of hundreds. 53 Of the spoil, which the warriors made every man for himself, 54 Moses and Eleazar the priest received the gold from the captains of thousands, and the captains of hundreds, and brought it into the tabernacle of the testimony, to be a memorial of the children of Israel before the Lord.
Webster(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and seventy five. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute was seventy two. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute was sixty one. 40 And the persons were sixteen thousand, of which the LORD'S tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers who were over thousands of the hosts, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: 49 And they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath obtained of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, ear-rings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands, and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Webster_Strongs(i)
  35 H7970 And thirty H8147 and two H505 thousand H5315 H120 persons H3605 in all H802 , of women H3045 [H8804] that had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half H2506 , which was the portion H3318 [H8802] of them that went out H6635 to war H4557 , was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7651 and seven H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 And the LORD'S H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and seventy H2568 and five.
  38 H1241 And the cattle H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H7657 was seventy H8147 and two.
  39 H2543 And the donkeys H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H8346 was sixty H259 and one.
  40 H120 H5315 And the persons H8337 H6240 were sixteen H505 thousand H3068 ; of which the LORD'S H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons.
  41 H4872 And Moses H5414 [H8799] gave H4371 the tribute H3068 , which was the LORD'S H8641 heave offering H499 , to Eleazar H3548 the priest H3068 , as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , which Moses H2673 [H8804] divided H582 from the men H6633 [H8802] that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained to the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480 H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 H6240 And sixteen H505 thousand H5315 H120 persons;)
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel's H4276 half H4872 , Moses H3947 [H8799] took H259 one H270 [H8803] portion H2572 of fifty H120 , both of man H929 and of beast H5414 [H8799] , and gave H3881 them to the Levites H8104 [H8802] , who kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD H3068 ; as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses.
  48 H6485 [H8803] And the officers H505 who were over thousands H6635 of the host H8269 , the captains H505 of thousands H8269 , and captains H3967 of hundreds H7126 [H8799] , came near H4872 to Moses:
  49 H559 [H8799] And they said H4872 to Moses H5650 , Thy servants H5375 [H8804] have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 who are under our charge H6485 [H8738] , and there lacketh H376 not one man of us.
  50 H7126 [H8686] We have therefore brought H7133 an oblation H3068 for the LORD H376 , what every man H4672 [H8804] hath obtained H3627 , of jewels H2091 of gold H685 , chains H6781 , and bracelets H2885 , rings H5694 , earrings H3558 , and necklaces H3722 [H8763] , to make an atonement H5315 for our souls H6440 before H3068 the LORD.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 [H8799] took H2091 the gold H4639 of them, even all wrought H3627 jewels.
  52 H2091 And all the gold H8641 of the offering H7311 [H8689] that they offered H3068 to the LORD H8269 , of the captains H505 of thousands H8269 , and of the captains H3967 of hundreds H8337 H6240 , was sixteen H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 (For the men H6635 of war H962 [H8804] had taken spoil H376 , every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 [H8799] took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds H935 [H8686] , and brought H168 it into the tabernacle H4150 of the congregation H2146 , for a memorial H1121 for the children H3478 of Israel H6440 before H3068 the LORD.
Brenton(i) 35 And persons of women who had not known lying with man, all the souls, thirty-two thousand. 36 And the half, even the portion of them that went out to war, from the number of the sheep, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 37 And the tribute to the Lord from the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two. 39 And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one: 40 and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls. 41 And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses; 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 asses, thirty thousand and five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fiftieth part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses. 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the host, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses, 49 Thy servants have taken the sum of the men of war with us, and not one is missing. 50 And we have brought our gift to the Lord, every man who has found an article of gold, whether an armlet, or a chain, or a ring, or a bracelet, or a clasp for hair, to make atonement for us before the Lord. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even every wrought article. 52 And all the wrought gold, even the offering that they offered to the Lord, was sixteen thousand and seven hundred and fifty shekels from the captains of thousands and the captains of hundreds. 53 For the men of war took plunder every one for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and captains of hundreds, and brought the vessels into the tabernacle of witness, a memorial of the children of Israel before the Lord.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἀπὸ τῶν γυναικῶν αἳ οὐκ ἔγνωσαν κοίτην ἀνδρὸς, πᾶσαι ψυχαὶ, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες. 36 Καὶ ἐγενήθη τὸ ἡμίσευμα ἡ μερὶς τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὸν πόλεμον ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προβάτων, τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια. 37 Καὶ ἐγένετο τὸ τέλος Κυρίῳ ἀπὸ τῶν προβάτων, ἑξακόσιαι ἑβδομήκοντα πέντε· 38 Καὶ βόες, ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος Κυρίῳ, δύο καὶ ἑβδομήκοντα· 39 Καὶ ὄνοι, τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι, καὶ τὸ τέλος Κυρίῳ, εἷς καὶ ἑξήκοντα· 40 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων, ἑκκαίδεκα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος αὐτῶν Κυρίῳ, δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί.
41 Καὶ ἔδωκε Μωυσῆς τὸ τέλος Κυρίῳ τὸ ἀφαίρεμα τοῦ Θεοῦ Ἐλεάζαρ τῷ ἱερεῖ, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ· 42 ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, οὓς διεῖλε Μωυσῆς ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν. 43 Καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα ἀπὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων, τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια· 44 Καὶ βόες, ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες· 45 Ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι· 46 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων, ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες. 47 Καὶ ἔλαβε Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τὸ ἓν ἀπὸ τῶν πεντήκοντα, ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν, καὶ ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσι τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
48 Καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν, 49 Οἱ παῖδές σου εἰλήφασι τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν τῶν παρʼ ἡμῖν, καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπʼ αὐτῶν οὐδὲ εἷς. 50 Καὶ προσενηνόχαμεν τὸ δῶρον Κυρίῳ, ἀνὴρ ὃ εὗρε σκεῦος χρυσοῦν καὶ χλιδῶνα καὶ ψέλλιον καὶ δακτύλιον καὶ περιδέξιον καὶ ἐμπλόκιον, ἐξιλάσασθαι περὶ ἡμῶν ἔναντι Κυρίου. 51 Καὶ ἔλαβε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρʼ αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον. 52 Καὶ ἐγένετο πᾶν τὸ χρυσίον τὸ ἀφαίρεμα ὃ ἀφεῖλον Κυρίῳ, ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ πεντήκοντα σίκλοι παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων. 53 Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐπρονόμευσαν ἕκαστος ἑαυτῷ. 54 Καὶ ἔλαβε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων, καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, μνημόσυνον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἔναντι Κυρίου.
Brenton_interlinear(i)
  35 G2532ΚαὶAnd1 G5590ψυχαὶpersons2 G444ἀνθρώπωνof3 G575ἀπὸ   τῶν  G1135γυναικῶνwomen4 G3739αἳwho5 G3766.2οὐκhad6 G1097ἔγνωσανknown7 G2845κοίτηνlying8 G435ἀνδρὸςwith man9 G3956πᾶσαιall10 G5590ψυχαὶthe souls11 G1417.1δύοthirty-two12 G2532καὶ  G5144τριάκοντα  G5505χιλιάδεςthousand13
  36 G2532ΚαὶAnd1 G1096ἐγενήθηwas10 G3588τὸ  G2254.3ἡμίσευμαhalf2 G3588  G3310μερὶςportion3 G3588τῶν  εκἐκπεπορευμένωνwent out5 G1527εἰςto6 G3588τὸν  G4171πόλεμονwar7 G1537ἐκ  G3588τοῦ  G706ἀριθμοῦnumber9 G3588τῶν  G4263προβάτωνsheep11 G5145τριακόσιαιthree hundred12 G2532καὶand13 G5144τριάκονταthirty14 G5505χιλιάδεςthousand15 G2532καὶand16 G2035ἑπτακισχίλιαseven thousand17 G2532καὶand18 G4001πεντακόσιαfive hundred19
  37 G2532ΚαὶAnd1 G1096ἐγένετοwas3  τὸ  G5056τέλοςtribute2 G2962Κυρίῳto the Lord4 G575ἀπὸfrom5  τῶν  G4263προβάτωνthe sheep6 G1812ἑξακόσιαιsix hundred7 G1440ἑβδομήκονταand seventy8 G4002πέντε-five9
  38 G2532ΚαὶAnd1 G1016βόεςthe oxen2 G1803ἓξsix3 G2532καὶand4 G5144τριάκονταthirty5 G5505χιλιάδεςthousand6 G2532καὶand7  τὸthe8 G5056τέλοςtribute9 G1527Κυρίῳto the Lord10 G1417.1δύοseventy-two11 G2532καὶ  G1440ἑβδομήκοντα 
  39 G2532ΚαὶAnd1 G3688ὄνοιasses2 G5144τριάκονταthirty3 G5505χιλιάδεςthousand4 G2532καὶand5 G4001πεντακόσιοιfive hundred6 G2532καὶand7  τὸ  G5056τέλοςtribute8 G1527Κυρίῳto the Lord9 G1527εἷςsixty-one10 G2532καὶ  G1835ἑξήκοντα 
  40 G2532Καὶand1 G5590ψυχαὶthe persons2 G444ἀνθρώπων  G1571.2ἑκκαίδεκαsixteen3 G5505χιλιάδεςthousand4 G2532καὶand5  τὸ  G5056τέλοςthe tribute6 G846αὐτῶνof them7 G2962Κυρίῳto the Lord8 G1417.1δύοthirty-two9 G2532καὶ  G5144τριάκοντα  G5590ψυχαίsouls10
  41 G2532ΚαὶAnd1 G1325ἔδωκεgave2  ΜωυσῆςMoses3  τὸ  G5056τέλοςtribute4 G1527Κυρίῳto5  τὸ  G850.4ἀφαίρεμαheave-offering7 G575τοῦof8 G2316ΘεοῦGod9 G1527Ἐλεάζαρto10  τῷ  G2409ἱερεῖpriest12 G2505καθὰas13 G4929συνέταξεcommanded14 G2962Κύριοςthe Lord15  τῷ   ΜωυσῇMoses16
  42 G575ἀπὸfrom1 G3588τοῦthe2 G2254.3ἡμισεύματοςhalf4 G3588τῶν  G5207υἱῶνchildren5 G2474Ἰσραὴλof Israel6 G3739οὓςwhom7 G1244διεῖλεseparated9 G3475ΜωυσῆςMoses8 G575ἀπὸfrom10 G3588τῶν  G435ἀνδρῶνmen11 G3588τῶν  G4170.3πολεμιστῶνof war12
  43 G2532ΚαὶAnd1 G1096ἐγένετοwas2  τὸ  G2254.3ἡμίσευμαhalf3 G575ἀπὸ[taken] from4  τῆς  G4864συναγωγῆςcongregation6 G575ἀπὸbelonging to5  τῶν  G4263προβάωνsheep7 G5145τριακόσιαιthree hundred8 G2532καὶand9 G5144τριάκονταthirty10 G5505χιλιάδεςthousand11 G2532καὶand12 G2035ἑπτακισχίλιαseven thousand13 G2532καὶand14 G4001πεντακόσιαfive hundred15
  44 G2532ΚαὶAnd1 G1016βόεςoxen2 G1803ἓξsix4 G2532καὶand3 G5144τριάκονταthirty5 G5505χιλιάδεςthousand6
  45 G3688Ὄνοιasses1 G5144τριάκονταthirty2 G5505χιλιάδεςthousand3 G2532καὶand4 G4001πεντακόσιοιfive hundred5
  46 G2532Καὶand1 G5590ψυχαὶpersons2 G444ἀνθρώπων  G1803ἓξsixteen3 G2532καὶ  G1176δέκα  G5505χιλιάδεςthousand4
  47 G2532ΚαὶAnd1 G2983ἔλαβεtook2 G3475ΜωυσῆςMoses3 G575ἀπὸof4 G3588τοῦ  G2254.3ἡμισεύματοςhalf5 G3588τῶν  G5207υἱῶνchildren6 G2474ἸσραὴλIsrael7 G3588τὸ  G1527ἓνpart15 G575ἀπὸof9 G3588τῶν  G4004πεντήκονταfiftieth10 G575ἀπὸof11 G3588τῶν  G444ἀνθρώπωνmen12 G2532καὶand13 G575ἀπὸof14 G3588τῶν  G2934κτηνῶνcattle15 G2532καὶand16 G1325ἔδωκενhe gave17 G846αὐτὰthem18 G3588τοῖς  G3019ΛευίταιςLevites19 G3588τοῖς  G5442φυλάσσουσιwho keep20 G3588τὰς  G5438φυλακὰςcharges21 G3588τῆς  G4633σκηνῆςtabernacle22 G3588Κυρίου  G3748ὃνas24 G5158τρόπον  G4929συνέταξεcommanded41 G2962ΚύριοςLord27 G3588τῷ  G3475ΜωυσῇMoses28
  48 G2532ΚαὶAnd1 G4334προσῆλθονapproached9 G4314πρὸς   ΜωυσῆνMoses10 G3956πάντεςall2  οἱthose3 G2525καθεσταμένοιwho were appointed4 G1527εἰςto be5  τὰς  G5504.4χιλιαρχίαςofficers of thousands6  τῆς  G1411δυνάμεωςof the host7 G5506χιλίαρχοιcaptains of thousands8 G2532καὶand11 G1543ἑκατόνταρχοιcaptains of hundreds12
  49 G2532καὶThy1 G3004εἶπανservants2 G4314πρὸςhave3  Μωυσῆνtaken4  Οἱthe5 G3816παῖδέςsum6 G4771σουof7 G2983εἰλήφασιthe8  τὸmen9 G2774κεφάλαιονof10  τῶνwar11 G435ἀνδρῶνwith12  τῶνus13 G4170.3πολεμιστῶνand14 G3844τῶνnot15 G1473παρʼone16 G2532ἡμῖνis17 G3766.2καὶmissing18 G3766.2οὐnot15 G1314.1διαπεφώνηκενmissing18 G575ἀπʼ  G846αὐτῶν   οὐδὲ  G1527εἷςone16
  50 G2532ΚαὶAnd1 G4374προσενηνόχαμενhave brought2 G3588τὸ  G1435δῶρονgift4 G2962Κυρίῳthe Lord5 G435ἀνὴρ[every] man3 G3739who6 G2147εὗρεhas found7 G4632σκεῦοςan article8 G5552χρυσοῦνof gold9 G2532καὶwhether10 G5513.1χλιδῶναan armlet11 G2532καὶor12 G5141ψέλλιονa chain13 G2532καὶor14 G1146δακτύλιονa ring15 G2532καὶor16 G4018.5περιδέξιονa bracelet17 G2532καὶor18 G1708.1ἐμπλοκιονa clasp for hair19 G1837.2ἐξιλάσασθαιto make atonement20 G4012περὶfor21 G1473ἡμῶνus22 G1725ἔναντιbefore23 G2962Κυρίουthe Lord24
  51 G2532ΚαὶAnd1 G2983ἔλαβεtook3  ΜωυσῆςMoses2 G2532καὶand4 G1648ἘλεάζαρEleazar5    G2409ἱερεὺςpriest6  τὸthe7 G5553χρυσίονgold8 G3844παρʼfrom9 G846αὐτῶνthem10 G3956πᾶνevery11 G4632σκεῦοςarticle13 G2038εἰργασμένονwrought12
  52 G2532ΚαὶAnd1 G1096ἐγένετοwas2 G3956πᾶνall3  τὸthe4 G5553χρυσίονgold5  τὸ  G850.4ἀφαίρεμαoffering6 G3739that7 G851ἀφεῖλονthey offered8 G2962Κυρίῳto the Lord9 G1571.2ἑκκίδεκαsixteen10 G5505χιλιάδεςthousand11 G2532καὶand12 G2035.1ἑπτακόσιοιseven hundred13 G2532καὶand14 G4004πεντήκονταfifty15 G4608.2σίκλοιshekels16 G3844παρὰfrom17  τῶνthe18 G5506χιλιάρχωνcaptains of thousands19 G2532καὶand20 G3844παρὰfrom21  τῶνthe22 G1543ἑκατοντάρχωνcaptains of hundreds23
  53 G2532ΚαὶFor1  οἱthe2 G435ἄνδρεςmen3  οἱof4 G4170.3πολεμισταὶwar5 G4307.1ἐπρονόμευσανtook6 G1538ἕκαστοςevery7 G1438ἑαυτῷone8
  54 G2532ΚαὶAnd1 G2983ἔλαβεtook2  ΜωυσῆςMoses3 G2532καὶand4 G1648ἘλεάζαρEleazar5  the6 G2409ἱερεὺςpriest7  τὸthe8 G5553χρυσίονgold9 G3844παρὰfrom10  τῶνthe11 G5506χιλιάρχωνcaptains12 G2532καὶof13 G3844παρὰ   τῶνthe14 G1543ἑκατοντάρχωνcaptains15 G2532καὶand16 G1533εἰσήνεγκενbrought17 G846αὐτὰthe18 G1527εἰςinto19  τὴνthe20 G4633σκηνὴνtabernacle21  τοῦof22 G3142μαρτυρίουwitness23 G3422μνημόσυνονa24  τῶνof25 G5207υἱῶνchildren26 G2474ἸσραὴλIsrael27 G1725ἔναντιbefore28 G2962Κυρίουthe29
Leeser(i) 35 And of human persons, of women that had not known men by lying with him, in all thirty and two thousand. 36 And the half, the portion of those who had gone out in the army, was, in the number of sheep and goats, three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred. 37 And the tribute unto the Lord of the flocks was six hundred and seventy and five. 38 And the beef-cattle were thirty and six thousand; and the tribute thereof unto the Lord was seventy and two. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; and the tribute thereof unto the Lord was sixty and one. 40 And the human persons were sixteen thousand; and the tribute thereof unto the Lord was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, the Lord’s heave-offering, unto Elazar the priest, as the Lord had commanded Moses. 42 And from the half of the children of Israel, which Moses divided off from the men that had gone forth in the army,— 43 (Now the half of the congregation was, of sheep and goats three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred. 44 And beef-cattle, thirty and six thousand, 45 And asses thirty thousand five hundred, 46 And human persons sixteen thousand;) 47 And Moses took from this half of the children of Israel, as it came, one from every fifty, of man and of cattle, and gave the same unto the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the Lord; as the Lord had commanded Moses. 48 And there came near unto Moses the officers who had been over the thousands of the army, the captains of the thousands, and the captains of the hundreds. 49 And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who have been under our command, and there lacketh not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation unto the Lord, each what he hath gotten of vessels of gold, chains, and bracelets, finger-rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord. 51 And Moses with Elazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the Lord, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of the thousands, and from the captains of the hundreds. 53 The men of the army had taken spoil, every man for himself. 54 And Moses and Elazar the priest took the gold from the captains of the thousands and of the hundreds, and they brought it into the tabernacle of the congregation, as a memorial for the children of Israel before the Lord.
YLT(i) 35 and of human beings—of the women who have not known the lying of a male—all the persons are two and thirty thousand. 36 And the half—the portion of those who go out into the host—the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred. 37 And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy; 38 and the herd is six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah is two and seventy; 39 and the asses are thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah is one and sixty; 40 and the human beings are sixteen thousand, and their tribute to Jehovah is two and thirty persons. 41 And Moses giveth the tribute—Jehovah's heave-offering—to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses. 42 And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war— 43 and the company's half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred; 44 and of the herd six and thirty thousand; 45 and of asses thirty thousand and five hundred; 46 and of human beings sixteen thousand— 47 Moses taketh from the sons of Israel's half the one possession from the fifty, of man and of beast, and giveth them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
48 And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses, 49 and they say unto Moses, `Thy servants have taken up the sum of the men of war who are with us, and not a man of us hath been missed; 50 and we bring near Jehovah's offering, each that which he hath found, vessels of gold—chain, and bracelet, seal-ring, ear -ring, and bead—to make atonement for ourselves before Jehovah.' 51 And Moses receiveth—Eleazar the priest also—the gold from them, every made vessel, 52 and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds; 53 (the men of the host have spoiled each for himself); 54 and Moses taketh—Eleazar the priest also—the gold from the heads of the thousands and of the hundreds, and they bring it in unto the tent of meeting—a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
JuliaSmith(i) 35 And the souls of man, from the women which knew not the bed of a male all the souls, two and thirty thousand. 36 And half of the portion of those having gone forth in the war, the Numbers of the sheep will be three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred. 37 And the tribute to Jehovah will be from the sheep, six hundred five and seventy. 38 And the oxen, six and thirty thousand; and their tribute to Jehovah, two and seventy. 39 And the asses thirty thousand and five hundred; and their tribute to Jehovah, one and sixty. 40 And the souls of man, sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, two and thirty souls. 41 And Moses will give the tribute, an offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses. 42 And from the sons of Israel's half which Moses divided from the men having warred, 43 (And the assembly's half from the sheep, will be three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand five hundred, 44 And the oxen, six and thirty thousand, 45 And the asses, thirty thousand and five hundred, 46 And the souls of man, sixteen thousand;) 47 Moses will take from the sons of Israel's half, one taking from fifty, from man and from cattle, and he will give them to the Levites watching the watches of the tent of Jehovah; as Jehovah commanded Moses. 48 And there will come near to Moses the officers which are over the thousands of the war, captains of thousands and captains of hundreds: 49 And they will say to Moses, Thy servants took the head of the men of the battle which are in our hand, and a man was not missed from us. 50 And we will bring an offering to Jehovah, what each found, vessels of gold, armbands, and bracelets, rings, ear-rings, and globules of gold, to expiate for our souls before Jehovah. 51 And Moses will take, and Eleazar the priest, all the gold from them, all the vessels of work. 52 And all the gold of the offering which they lifted up to Jehovah, will be sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of thousands and from the captains of hundreds. 53 The men of war plundered each for himself. 54 And Moses will take, and Eleazar the priest, the gold from the captains of thousands and of hundreds, and they will bring it to the tent of appointment, a remembrance for the sons of Israel before Jehovah.
Darby(i) 35 and of human persons, of the women that had not known lying with a man, all the persons were thirty-two thousand. 36 And the half, the portion of them that had gone out to the war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep, 37 and the tribute for Jehovah of the sheep was six hundred and seventy-five; 38 and the oxen were thirty-six thousand, and the tribute thereof for Jehovah, seventy-two; 39 and the asses were thirty thousand five hundred, and the tribute thereof for Jehovah, sixty-one; 40 and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons. 41 And Moses gave the tribute of Jehovah`s heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses. 42 And of the children of Israel`s half, which Moses had divided, [taking it] from the men that served in the war, 43 (now the half belonging to the assembly was of the sheep, three hundred and thirty-seven thousand five hundred, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand five hundred asses, 46 and sixteen thousand human persons,) 47 ... of the children of Israel`s half, Moses took one portion of fifty, of man and of cattle, and gave them to the Levites who kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah had commanded Moses. 48 And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses, 49 and they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who were under our hand, and there is not one man of us lacking. 50 So we present the offering of Jehovah, that which each one hath found, jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, all manner of wrought jewels. 52 And all the gold of the heave-offering that they offered to Jehovah was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of thousands and the captains of hundreds. 53 (The men of war had taken spoil each one for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the children of Israel before Jehovah.
ERV(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep: 37 and the LORD’S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of whom the LORD’S tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men that warred, 43 (now the congregation’s half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons;) 47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses: 49 and they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 And we have brought the LORD’S oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle chains, and bracelets, signet-rings, earrings, and armlets, to make atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the heave offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 ([For] the men of war had taken booty, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
ASV(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep: 37 and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah's tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah's tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
42 And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred 43 (now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
48 And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses; 49 and they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 And we have brought Jehovah's oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 ([For] the men of war had taken booty, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.
ASV_Strongs(i)
  35 H7970 and thirty H8147 and two H505 thousand H5315 persons H3605 in all, H802 of the women H3045 that had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half, H2506 which was the portion H3318 of them that went out H6635 to war, H4557 was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H7651 thousand and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 and Jehovah's H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and threescore and fifteen.
  38 H1241 And the oxen H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand; H3068 of which Jehovah's H4371 tribute H7657 was threescore and twelve.
  39 H2543 And the asses H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred; H3068 of which Jehovah's H4371 tribute H8346 was threescore H259 and one.
  40 H120 And the persons H8337 were sixteen H505 thousand; H3068 of whom Jehovah's H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons.
  41 H4872 And Moses H5414 gave H4371 the tribute, H3068 which was Jehovah's H8641 heave-offering, H499 unto Eleazar H3548 the priest, H3068 as Jehovah H6680 commanded H4872 Moses.
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 off from the men H6633 that warred
  43 H5712 (now the congregation's H4275 half H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand, H7651 seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 and thirty H8337 and six H505 thousand H1241 oxen,
  45 H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H2543 asses,
  46 H8337 and sixteen H505 thousand H5315 persons),
  47 H1121 even of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 drawn H2572 out of every fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 and gave H3881 them unto the Levites, H8104 that kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of Jehovah; H3068 as Jehovah H6680 commanded H4872 Moses.
  48 H6485 And the officers H505 that were over the thousands H6635 of the host, H8269 the captains H505 of thousands, H8269 and the captains H3967 of hundreds, H7126 came near H4872 unto Moses;
  49 H559 and they said H4872 unto Moses, H5650 Thy servants H5375 have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 that are under our charge, H6485 and there lacketh H376 not one man of us.
  50 H7126 And we have brought H3068 Jehovah's H7133 oblation, H376 what every man H4672 hath gotten, H3627 of jewels H2091 of gold, H685 ankle-chains, H6781 and bracelets, H2885 signet-rings, H5694 ear-rings, H3558 and armlets, H3722 to make atonement H5315 for our souls H6440 before H3068 Jehovah.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H4639 of them, even all wrought H3627 jewels.
  52 H2091 And all the gold H8641 of the heave-offering H7311 that they offered up H3068 to Jehovah, H8269 of the captains H505 of thousands, H8269 and of the captains H3967 of hundreds, H8337 was sixteen H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 ( For the men H6635 of war H962 had taken booty, H376 every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds, H935 and brought H168 it into the tent H4150 of meeting, H2146 for a memorial H1121 for the children H3478 of Israel H6440 before H3068 Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep. 37 And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand, of which the LORD'S tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred, of which the LORD'S tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand, of whom the LORD'S tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred - 43 now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons - 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses; 49 and they said unto Moses: 'Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us. 50 And we have brought the LORD'S offering, what every man hath gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and girdles, to make atonement for our souls before the LORD.' 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the gift that they set apart for the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. - 53 For the men of war had taken booty, every man for himself. - 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Rotherham(i) 35 and, of the human persons, even of the woman–kind who had not cohabited with man,––all the persons, thirty–two thousand. 36 And the half, the share of them who had gone forth in the host, was,––the number of the flock––three hundred and thirty–seven thousand, and five hundred; 37 and so, the tribute unto Yahweh, out of the flock, was––six hundred and seventy–five; 38 and, the herd, thirty–six thousand,––and, the tribute of them unto Yahweh––seventy–two; 39 and, the asses, thirty thousand, and five hundred,––and, the tribute of them unto Yahweh, sixty–one; 40 and, the human persons, sixteen thousand,––and, the tribute of them unto Yahweh, thirty–two persons. 41 And Moses gave the tribute––the heave–offering of Yahweh, unto Eleazar the priest,––As Yahweh commanded Moses. 42 And, of the half, allotted unto the sons of Israel,––which Moses halved away from the men who had gone out in the host, 43 the half allotted unto the assembly, was––of the flock, three hundred and thirty–seven thousand, and five hundred; 44 and, of the herd, six and thirty thousand; 45 and, of asses, thirty thousand and five hundred; 46 and, human persons, sixteen thousand. 47 So then Moses took––out of the half belonging to the sons of Israel, the allotted portion, one out of fifty, of the human beings, and of the beasts,––and gave them unto the Levites, the keepers of the charge of the habitation of Yahweh, As Yahweh commanded Moses.
48 Then came near unto Moses, the officers who belonged unto the thousands of the host,––the princes of thousands, and the princes of hundreds; 49 and said unto Moses, Thy servants, have reckoned up the sum of the men of war who are in our hand,––and there is not missed from among us, a man! 50 Therefore have we brought near an offering unto Yahweh, what, each man, hath found––articles of gold, ankle chains and bracelets, rings, earrings and buckles,––to put a propitiatory–covering over our souls, before Yahweh. 51 So Moses, and Eleazar the priest took the gold, of them,––all the wrought articles. 52 And all the gold of the heave–offering which they offered up unto Yahweh, was––sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels,––of the princes of thousands, and of the princes of hundreds. 53 The men of the host, had taken prey, each man for himself. 54 So then Moses and Eleazar the priest took the gold of the princes of thousands, and hundreds,––and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the sons of Israel, before Yahweh.
CLV(i) 35 As for the human souls of womenfolk who had not known bed with a male, all the souls were thirty-two thousand. 36 The half-share, the portion of those going forth with the militia host, came to number a flock of three hundred thirty-seven thousand five hundred. 37 And the assessment for Yahweh came to be, from the flock, six hundred seventy-five. 38 The herd was thirty-six thousand, and their assessment for Yahweh was seventy-two. 39 The donkeys were thirty thousand five hundred, and their assessment for Yahweh was sixty-one. 40 The human souls were sixteen thousand, and their assessment for Yahweh was thirty-two souls. 41 Moses gave the assessment as a heave offering of Yahweh, to Eleazar the priest, just as Yahweh had instructed Moses. 42 As for the half-share of the sons of Israel which Moses had divided from that of the mustered militiamen, 43 the half-share of the congregation came to be, from the flock, three hundred thirty-seven thousand five hundred. 44 And the herd was thirty-six thousand, 45 the donkeys thirty thousand five hundred, 46 and the human souls sixteen thousand. 47 Moses took from the half-share of the sons of Israel one to be withheld out of fifty from the human and from the beast; and he gave them to the Levites, the ones keeping charge of Yahweh's tabernacle just as Yahweh had instructed Moses. 48 Then the officers who were for thousands of the militia host, the chiefs of thousands and the chiefs of hundreds, came near to Mose. 49 and said to Moses:Your servants have obtained the total of the men of war who are under our hand, and not a man is missing from us. 50 So we have brought near as an approach present to Yahweh, whatever articles of gold each man found:armlets and bracelets, rings, earrings and plaited ornaments to make a propitiatory shelter over our souls before Yahweh. 51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all articles of handiwork. 52 All the gold of the heave offering which they raised up to Yahweh was sixteen thousand seven hundred fifty shekels from the chiefs of thousands and from the chiefs of hundreds. 53 (The men of the militia host had plundered, each man for himself.. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the chiefs of thousands and hundreds and brought it to the tent of appointment, a reminder for the sons of Israel before Yahweh.
BBE(i) 35 And thirty-two thousand persons, that is, women who had never had sex relations with a man. 36 And the half given as their part to the men who went to the war, was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep, 37 Of which the Lord's part was six hundred and seventy-five. 38 The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord's part was seventy-two; 39 The number of asses was thirty thousand, five hundred, of which the Lord's part was sixty-one. 40 And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons. 41 And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses. 42 And from the half given to the children of Israel, which Moses had kept separate from that given to the fighting-men, 43 {\I Now the people's half was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep, 44 And thirty-six thousand oxen, 45 And thirty thousand, five hundred asses, 46 And sixteen thousand persons;} 47 Even from the children of Israel's half, Moses took one out of every fifty, men and beasts, and gave them to the Levites who had the care of the House of the Lord; as the Lord gave orders to Moses. 48 Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses, 49 And said to him, Your servants have taken note of the number of all the fighting-men under our orders, and every one is present; 50 And we have here an offering for the Lord from what every man took in the war, ornaments of gold, leg-chains and arm-rings, finger-rings, ear-rings, and neck-ornaments, to make our souls free from sin before the Lord. 51 So Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all the worked ornaments. 52 And the gold which the captains of thousands and captains of hundreds gave, as an offering to be lifted up before the Lord, came to sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels. 53 For every man of the army had taken goods for himself in the war. 54 Then Moses and Eleazar the priest took the gold given by the captains of thousands and captains of hundreds, and took it into the Tent of meeting, to be a sign in memory of the children of Israel before the Lord.
MKJV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of women that had not known a man by lying with a male. 36 And the half, the portion of those who went out to war, the number of the flock was three hundred thirty-seven thousand, five hundred; 37 and Jehovah's tax of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the beef cattle were thirty-six thousand, of which Jehovah's tax was seventy-two. 39 And the asses, thirty thousand, five hundred, of which Jehovah's tax was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, of which Jehovah's tax was thirty-two persons. 41 And Moses gave the tax, Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses. 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided from the men who warred; 43 even the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand, five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand beef cattle, 45 and thirty thousand and five hundred asses, 46 and sixteen thousand persons; 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one portion in fifty, of man and of animal, and gave them to the Levites who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, even as Jehovah commanded Moses. 48 And the officers who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses. 49 And they said to Moses, Your servants have counted the men of war who are under our charge, and there is not one man of us lacking. 50 And we bring an offering for Jehovah, what every man has found, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before Jehovah. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all crafted things. 52 And all the gold of the offering that they offered up to Jehovah, of the commanders of thousands, and of the commanders of hundreds, was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels. 53 For the men of war had taken spoil, every man for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
LITV(i) 35 and of human beings, of the women who had not known a man by lying with a male, the persons were thirty two thousand. 36 And the half, the portion of those who went out to the war, the number of the flock was three hundred and thirty seven thousand, five hundred. 37 And the tribute to Jehovah of the sheep was six hundred and seventy five, 38 and the oxen, thirty six thousand; and their tribute to Jehovah, seventy two; 39 and the asses thirty thousand, five hundred; and their tribute to Jehovah, sixty one; 40 and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons. 41 And Moses gave the tribute, the heave offering of Jehovah, to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses. 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided from the men who warred: 43 even the congregation's half was three hundred and thirty seven thousand, five hundred of the flock; 44 and of the oxen, thirty six thousand; 45 and thirty thousand, five hundred asses; 46 and sixteen thousand human beings. 47 Moses took from the sons of Israel's half the one portion from the fifty of man and of animal. And he gave them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses. 48 And the officers who were over the thousands of the army, heads of the thousands and heads of the hundreds, drew near to Moses. 49 And they said to Moses, Your servants have lifted the heads of the men of war who were with us, and not a man of us is missing. 50 And we bring near Jehovah's offering, each what he has found, vessels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and jewels, to atone for ourselves before Jehovah. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all crafted things. 52 And all the gold of the heave offering which they lifted up to Jehovah was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels, from the heads of thousands and from the heads of hundreds, 53 men of the army who had each taken spoil for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the heads of the thousands and of the hundreds. And they brought it into the tabernacle of the congregation, a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
ECB(i) 35 and of women who had not known man by bedding with him and of human souls, - all the souls, thirty-two thousand. 36 And the half, the allotment of them who go out to the hostility, number three hundred thousand and thirty-seven thousand and five hundred flocks. 37 And their assessment to Yah Veh: of the flocks, six hundred and seventy-five; 38 and the oxen, thirty-six thousand; and their assessment to Yah Veh, seventy-two; 39 and the he burros, thirty thousand and five hundred; and their assessment to Yah Veh, sixty-one: 40 and the souls of humanity, sixteen thousand; and their assessment to Yah Veh, thirty-two souls. 41 And Mosheh gives the assessment, the exaltment to Yah Veh, to El Azar the priest, as Yah Veh misvahed Mosheh. 42 And the half to the sons of Yisra El, which Mosheh halves from the men who host, 43 - the half for the witness, three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred of the flocks, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred he burros, 46 and sixteen thousand souls of humanity; 47 of the half of the sons of Yisra El, Mosheh takes one possession of fifty, of human and of animal and gives them to the Leviym, who guard the guard of the tabernacle of Yah Veh; as Yah Veh misvahed Mosheh. 48 And they who oversee thousands of the host, the governors of thousands and governors of hundreds come near to Mosheh: 49 and they say to Mosheh, Your servants lifted the heads of the men of war under our hand and oversighted no man of us: 50 we oblated a qorban for Yah Veh, of what every man found: instruments of gold, anklets and bracelets, signets, earrings and beads, to kapar/atone for our souls at the face of Yah Veh. 51 And Mosheh and El Azar the priest take the gold from them, all works of instruments: 52 and all the gold of the exaltment they exalt to Yah Veh, of the governors of thousands and of the governors of hundreds, sixteen thousand seven hundred and fifty shekels 53 - the men of hostility had plundered, every man for himself: 54 and Mosheh and El Azar the priest take the gold of the governors of thousands and of hundreds; and bring it into the tent of the congregation, for a memorial for the sons of Yisra El at the face of Yah Veh.
ACV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep. 37 And LORD's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen were thirty-six thousand, of which LORD's tribute was seventy-two. 39 And the donkeys were thirty thousand and five hundred, of which LORD's tribute was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, of whom LORD's tribute was thirty-two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as LORD commanded Moses. 42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of LORD, as LORD commanded Moses. 48 And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses. 49 And they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacks not one man of us. 50 And we have brought LORD's oblation, what every man has gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, earrings, and armlets, to make atonement for our souls before LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the heave offering that they offered up to LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken booty, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the sons of Israel before LORD.
WEB(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him. 36 The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep; 37 and Yahweh’s tribute of the sheep was six hundred seventy-five. 38 The cattle were thirty-six thousand, of which Yahweh’s tribute was seventy-two. 39 The donkeys were thirty thousand five hundred, of which Yahweh’s tribute was sixty-one. 40 The persons were sixteen thousand, of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons. 41 Moses gave the tribute, which was Yahweh’s wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses. 42 Of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men who fought 43 (now the congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 thirty-six thousand head of cattle, 45 thirty thousand five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of Yahweh’s tabernacle, as Yahweh commanded Moses. 48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses. 49 They said to Moses, “Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us. 50 We have brought Yahweh’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh.” 51 Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels. 52 All the gold of the wave offering that they offered up to Yahweh, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels. 53 The men of war had taken booty, every man for himself. 54 Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting for a memorial for the children of Israel before Yahweh.
WEB_Strongs(i)
  35 H7970 and thirty - H8147 two H505 thousand H5315 persons H3605 in all, H802 of the women H3045 who had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 The half, H2506 which was the portion H3318 of those who went out H6635 to war, H4557 was in number H7969 three H3967 hundred H7970 thirty - H7651 seven H505 thousand H2568 five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 and Yahweh's H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 seventy - five.
  38 H1241 The cattle H7970 were thirty - H8337 six H505 thousand; H3068 of which Yahweh's H4371 tribute H7657 was Seventy - two.
  39 H2543 The donkeys H7970 were thirty H505 thousand H2568 five H3967 hundred; H3068 of which Yahweh's H4371 tribute H8346 was sixty - H259 one.
  40 H120 The persons H8337 were sixteen H505 thousand; H3068 of whom Yahweh's H4371 tribute H7970 was thirty - H8147 two H5315 persons.
  41 H4872 Moses H5414 gave H4371 the tribute, H3068 which was Yahweh's H8641 wave offering, H499 to Eleazar H3548 the priest, H3068 as Yahweh H6680 commanded H4872 Moses.
  42 H1121 Of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 off from the men H6633 who warred
  43 H5712 (now the congregation's H4275 half H7969 was three H3967 hundred H7970 thirty - H7651 seven H505 thousand H2568 five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 and thirty - H8337 six H505 thousand H1241 head of cattle,
  45 H7970 and thirty H505 thousand H2568 five H3967 hundred H2543 donkeys,
  46 H8337 and sixteen H505 thousand H5315 persons),
  47 H1121 even of the children H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 drawn H2572 out of every fifty, H120 both of man H929 and of animal, H5414 and gave H3881 them to the Levites, H4931 who performed H4931 the duty H4908 of the tabernacle H3068 of Yahweh; H3068 as Yahweh H6680 commanded H4872 Moses.
  48 H6485 The officers H505 who were over the thousands H6635 of the army, H8269 the captains H505 of thousands, H8269 and the captains H3967 of hundreds, H7126 came near H4872 to Moses;
  49 H559 and they said H4872 to Moses, H5650 "Your servants H5375 have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 who are under our command, H6485 and there lacks H376 not one man of us.
  50 H7126 We have brought H3068 Yahweh's H7133 offering, H376 what every man H4672 has gotten, H3627 of jewels H2091 of gold, H685 armlets, H6781 and bracelets, H2885 signet rings, H5694 earrings, H3558 and necklaces, H3722 to make atonement H5315 for our souls H6440 before H3068 Yahweh."
  51 H4872 Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 their gold, H4639 even all worked H3627 jewels.
  52 H2091 All the gold H8641 of the wave offering H7311 that they offered up H3068 to Yahweh, H8269 of the captains H505 of thousands, H8269 and of the captains H3967 of hundreds, H8337 was sixteen H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 fifty H8255 shekels.
  53 H582 (The men H6635 of war H962 had taken booty, H582 every man for himself.)
  54 H4872 Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds, H935 and brought H168 it into the Tent H4150 of Meeting, H2146 for a memorial H1121 for the children H3478 of Israel H6440 before H3068 Yahweh.
NHEB(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him. 36 The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep: 37 and the LORD's tribute of the sheep was six hundred seventy-five. 38 The cattle were thirty-six thousand; of which the LORD's tribute was seventy-two. 39 The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the LORD's tribute was sixty-one. 40 The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons. 41 Moses gave the tribute, which was the LORD's wave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 Of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand head of cattle, 45 and thirty thousand five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses; 49 and they said to Moses, "Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us. 50 We have brought the LORD's offering, what every man has gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before the LORD." 51 Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels. 52 All the gold of the wave offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels. 53 (The men of war had taken booty, every man for himself.) 54 Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
AKJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and three score and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was three score and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was three score and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: 49 And they said to Moses, Your servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacks not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man has gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all worked jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
AKJV_Strongs(i)
  35 H7970 And thirty H8147 and two H505 thousand H5315 persons H120 H3605 in all, H802 of women H3045 that had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half, H2506 which was the portion H3318 of them that went H6635 out to war, H4557 was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7651 and seven H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 And the LORD’s H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and three score H7657 and fifteen.
  38 H1241 And the beeves H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand; H3068 of which the LORD’s H4371 tribute H7657 was three score H8147 and twelve.
  39 H2543 And the asses H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred; H3068 of which the LORD’s H4371 tribute H8346 was three score H259 and one.
  40 H5315 And the persons H120 H8337 were sixteen H6240 H505 thousand; H3068 of which the LORD’s H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons. H120
  41 H4872 And Moses H5414 gave H4371 the tribute, H3068 which was the LORD’s H8641 heave H8641 offering, H499 to Eleazar H3548 the priest, H3068 as the LORD H6680 commanded H4872 Moses.
  42 H1121 And of the children H3478 of Israel’s H4276 half, H834 which H4872 Moses H2673 divided H582 from the men H6633 that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained to the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 beeves,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 asses H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H6240 H505 thousand H5315 persons; H120 )
  47 H1121 Even of the children H3478 of Israel’s H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of beast, H5414 and gave H3881 them to the Levites, H8104 which kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the LORD; H3068 as the LORD H6680 commanded H4872 Moses.
  48 H6485 And the officers H834 which H505 were over thousands H6635 of the host, H8269 the captains H505 of thousands, H8269 and captains H3967 of hundreds, H7126 came H5066 near H4872 to Moses:
  49 H559 And they said H4872 to Moses, H5650 Your servants H5375 have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H834 which H3027 are under our charge, H6485 and there lacks H376 not one man of us.
  50 H7126 We have therefore brought H7133 an oblation H3068 for the LORD, H834 what H376 every man H4672 has gotten, H3627 of jewels H2091 of gold, H685 chains, H6781 and bracelets, H2885 rings, H5694 earrings, H3558 and tablets, H5674 to make H3722 an atonement H5315 for our souls H6440 before H3068 the LORD.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H3605 of them, even all H4639 worked H3627 jewels.
  52 H3605 And all H2091 the gold H8641 of the offering H7311 that they offered H3068 up to the LORD, H8269 of the captains H505 of thousands, H8269 and of the captains H3967 of hundreds, H8337 was sixteen H6240 H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 (For the men H6635 of war H962 had taken spoil, H376 every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds, H935 and brought H413 it into H168 the tabernacle H4150 of the congregation, H2146 for a memorial H1121 for the children H3478 of Israel H6440 before H3068 the LORD.
KJ2000(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and three score and fifteen. 38 And the cattle were thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute was three score and twelve. 39 And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute was three score and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD'S tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that fought, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand cattle, 45 And thirty thousand donkeys and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of persons and of animals, and gave them unto the Levites, who have charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: 49 And they said unto Moses, your servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and there lacks not one man of us. 50 We have therefore brought an offering for the LORD, what every man has gotten, of ornaments of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make an atonement for ourselves before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all crafted ornaments. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
UKJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 And thirty and six thousand beeves, 45 And thirty thousand asses and five hundred, 46 And sixteen thousand persons;) 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: 49 And they said unto Moses, Your servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacks not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man has got, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
TKJU(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of those that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: 37 And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and three score and fifteen. 38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was three score and twelve. 39 And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was three score and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, 43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty and six thousand beeves, 45 and thirty thousand donkeys and five hundred, 46 and sixteen thousand persons); 47 Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: 49 And they said to Moses, "Your servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacks not one man of us. 50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man has gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all worked jewels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself). 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
CKJV_Strongs(i)
  35 H7970 And thirty H8147 and two H505 thousand H5315 persons H3605 in all, H802 of women H3045 that had not known H2145 man H4904 by lying with him.
  36 H4275 And the half, H2506 which was the portion H3318 of them that went out H6635 to war, H4557 was in number H7969 three H3967 hundred H505 thousand H7651 and seven H7970 and thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H6629 sheep:
  37 H3068 And the Lord's H4371 tribute H6629 of the sheep H8337 was six H3967 hundred H7657 and sixty and fifteen.
  38 H1241 And the cattle H7970 were thirty H8337 and six H505 thousand; H3068 of which the Lord's H4371 tribute H7657 was sixty and twelve.
  39 H2543 And the donkeys H7970 were thirty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred; H3068 of which the Lord's H4371 tribute H8346 was sixty H259 and one.
  40 H120 And the persons H8337 were sixteen H505 thousand; H3068 of which the Lord's H4371 tribute H7970 was thirty H8147 and two H5315 persons.
  41 H4872 And Moses H5414 gave H4371 the tribute, H3068 which was the Lord's H8641 heave offering, H499 unto Eleazar H3548 the priest, H3068 as the Lord H6680 commanded H4872 Moses.
  42 H1121 And of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 which Moses H2673 divided H582 from the men H6633 that warred,
  43 H4275 (Now the half H5712 that pertained unto the congregation H7969 was three H3967 hundred H505 thousand H7970 and thirty H505 thousand H7651 and seven H505 thousand H2568 and five H3967 hundred H4480   H6629 sheep,
  44 H7970 And thirty H8337 and six H505 thousand H1241 cattle,
  45 H7970 And thirty H505 thousand H2543 donkeys H2568 and five H3967 hundred,
  46 H8337 And sixteen H505 thousand H5315 persons;)
  47 H1121 Even of the sons H3478 of Israel's H4276 half, H4872 Moses H3947 took H259 one H270 portion H2572 of fifty, H120 both of man H929 and of animal, H5414 and gave H3881 them unto the Levites, H8104 which kept H4931 the charge H4908 of the tabernacle H3068 of the Lord; H3068 as the Lord H6680 commanded H4872 Moses.
  48 H6485 And the officers H505 which were over thousands H6635 of the host, H8269 the captains H505 of thousands, H8269 and captains H3967 of hundreds, H7126 came near H4872 unto Moses:
  49 H559 And they said H4872 unto Moses, H5650 Your servants H5375 have taken H7218 the sum H582 of the men H4421 of war H3027 which are under our charge, H6485 and there lacks H376 not one man of us.
  50 H7126 We have therefore brought H7133 an oblation H3068 for the Lord, H376 what every man H4672 has gotten, H3627 of jewels H2091 of gold, H685 chains, H6781 and bracelets, H2885 rings, H5694 earrings, H3558 and tablets, H3722 to make an atonement H5315 for our souls H6440 before H3068 the Lord.
  51 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H4639 of them, even all worked H3627 jewels.
  52 H2091 And all the gold H8641 of the offering H7311 that they offered up H3068 to the Lord, H8269 of the captains H505 of thousands, H8269 and of the captains H3967 of hundreds, H8337 was sixteen H505 thousand H7651 seven H3967 hundred H2572 and fifty H8255 shekels.
  53 H582 (For the men H6635 of war H962 had taken plunder, H376 every man for himself.)
  54 H4872 And Moses H499 and Eleazar H3548 the priest H3947 took H2091 the gold H8269 of the captains H505 of thousands H3967 and of hundreds, H935 and brought H168 it into the tabernacle H4150 of the congregation, H2146 for a memorial H1121 for the sons H3478 of Israel H6440 before H3068 the Lord.
EJ2000(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of women that had not known a man by lying with him. 36 And the half which was the portion of those that went out to war was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep. 37 And the tribute for the LORD, of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen were thirty-six thousand, of which the tribute for the LORD was seventy-two. 39 And the asses were thirty thousand five hundred, of which the tribute for the LORD was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, of which the tribute for the LORD was thirty-two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD’s heave offering, unto Eleazar, the priest, as the LORD had commanded Moses. 42 And of the half pertaining to the sons of Israel, which Moses divided from the men that had gone to war, 43 (now the half that pertained unto the congregation was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep 44 and thirty-six thousand oxen 45 and thirty thousand five hundred asses 46 and sixteen thousand persons) 47 of the half, therefore of the sons of Israel, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded Moses. 48 ¶ And the officers who were over thousands of the host, the captains of thousands and captains of hundreds, came near unto Moses, 49 and they said unto Moses, Thy slaves have taken the sum of the men of war who are under our charge and not one man of us is missing. 50 We have therefore brought an offering for the LORD, each man of what he has found, of vessels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to reconcile our souls before the LORD. 51 And Moses and Eleazar, the priest, took the gold from them, all wrought vessels. 52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar, the priest, took the gold from the captains of thousands and of hundreds and brought it into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the sons of Israel before the LORD.
CAB(i) 35 and of women who had not known a man intimately were thirty-two thousand. 36 And the half, even the portion of them that went out to war, from the number of the sheep, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred. 37 And the tribute to the Lord from the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen, thirty-six thousand, and the tribute to the Lord seventy-two. 39 And donkeys, thirty thousand five hundred, and the tribute to the Lord was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord was thirty-two souls. 41 And Moses gave the tribute to the Lord, the heave offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses; 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 and the donkeys, thirty thousand five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fiftieth part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses. 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the army, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses, 49 Your servants have taken the sum of the men of war with us, and not one is missing. 50 And we have brought our gift to the Lord, every man who has found an article of gold, whether an armlet, or a chain, or a ring, or a bracelet, or a clasp for hair, to make atonement for us before the Lord. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even every wrought article. 52 And all the wrought gold, even the offering that they offered to the Lord, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels from the captains of thousands and the captains of hundreds. 53 For the men of war took plunder, every man for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and captains of hundreds, and brought the vessels into the tabernacle of witness, a memorial of the children of Israel before the Lord.
LXX2012(i) 35 And persons of women who had not known lying with man, all the souls, thirty-two thousand. 36 And the half, [even] the portion of them that went out to war, from the number of the sheep, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 37 And the tribute to the Lord from the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two. 39 And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one: 40 and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls. 41 And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses; 42 from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war. 43 And the half [taken] from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred. 44 And the oxen, thirty-six thousand; 45 asses, thirty thousand and five hundred; 46 and persons, sixteen thousand. 47 And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fifties part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses. 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the host, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses, 49 Your servants have taken the sum of the men of war with us, and not one is missing. 50 And we have brought our gift to the Lord, [every] man who has found an article of gold, whether an armlet, or a chain, or a ring, or a bracelet, or a clasp for hair, to make atonement for us before the Lord. 51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even every wrought article. 52 And all the wrought gold, even the offering that they offered to the Lord, was sixteen thousand and seven hundred and fifty shekels from the captains of thousands and the captains of hundreds. 53 For the men of war took plunder every one for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and captains of hundreds, and brought the vessels into the tabernacle of witness, a memorial of the children of Israel before the Lord.
NSB(i) 35 and of human beings, of the women who had not known man intimately, all the persons were thirty-two thousand. 36 The half, the portion of those who went out to war, was as follows: the number of sheep was three hundred thirty-seven thousand five hundred. 37 Jehovah’s levy of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 There were thirty-six thousand cattle, from which Jehovah’s levy was seventy-two. 39 There were thirty thousand five hundred donkeys, from which Jehovah’s levy was sixty-one. 40 There were sixteen thousand human beings, from whom Jehovah’s levy was thirty-two persons. 41 Moses gave the levy that was Jehovah’s offering to Eleazar the priest, just as Jehovah had commanded Moses. 42 And from the Israelites half, which Moses separated from the men who had gone to war. 43 The congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand cattle, 45 and thirty thousand five hundred donkeys, 46 and the human beings were sixteen thousand. 47 Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animals from the Israelite’s half. He gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of Jehovah, just as Jehovah commanded Moses. 48 Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses. 49 They said to Moses: »Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing. 50 »So we brought as an offering to Jehovah what each man found, articles of gold, armlets and ankle bracelets, signet rings, earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before Jehovah.« 51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of molded articles. 52 All the gold of the offering they gave to Jehovah, from the captains of thousands and the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 Each of the men of war had taken booty. 54 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the Israelites before Jehovah.
ISV(i) 35 32,000 women who had not had sexual relations with a man.
36 God’s Portion of the War BootyNow half of the share of those who went to war numbered 337,500 sheep, 37 so the LORD’s tribute from the sheep totaled 675. 38 The cattle numbered 36,000, so the LORD’s tribute totaled 72. 39 The donkeys numbered 30,500, so the LORD’s tribute totaled 61. 40 The people numbered 16,000, so the LORD’s tribute totaled 32 people. 41 Then Moses gave the tribute, a raised offering to the LORD, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses. 42 From half of the share of the Israelis that Moses had set aside from the soldiers, 43 there were 337,500 sheep for the community, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people.
47 Moses took a portion drawn from every 50 Israelis, including from both human and animals, and gave them to the descendants of Levi who maintained the LORD’s tent, just as the LORD had commanded him. 48 Then the officers in charge of thousands of soldiers, the captains of thousands, and the captains of hundreds approached Moses 49 and told him, “Your servants took a count of the soldiers who were under our authority. We didn’t miss a single man. 50 We’ve brought offerings to the LORD from whatever each man found—jewel-encrusted gold, anklets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves in the LORD’s presence.”
51 Then Moses and Eleazar the priest took the gold from them and everything that was fashioned into jewels. 52 The gold for the raised offering that they brought to the LORD totaled 16,750 shekels, 53 because every soldier had confiscated war booty for his own use. 54 Moses and Eleazar took the gold from the captains of thousands and hundreds and brought it to the Tent of Meeting, to serve as a memorial to the Israelis in the LORD’s presence.
LEB(i) 35 and the life of humankind, from the women who did not have sexual intercourse with a man,* all the persons* were thirty-two thousand. 36 The half of the share that was going out to the battle: the number of the flock of sheep was thee hundred and thirty-seven thousand five hundred; 37 the tribute to Yahweh from the flock was six hundred and seventy-five; 38 and the cattle were thirty-six thousand; and the tribute to Yahweh was seventy-two. 39 Of the male donkeys there were thirty thousand five hundred, and the tribute to Yahweh was sixty-one; 40 the humans* were sixteen thousand, and the tribute to Yahweh was thirty-two persons. 41 And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses. 42 From the half of the Israelites,* which Moses divided from the men who were fighting, 43 the half that belonged to the community was three hundred and thirty-seven thousand five hundred from the flock, 44 and thirty-six thousand cattle, 45 and thirty thousand five hundred male donkeys, 46 and sixteen thousand humans.* 47 From the half that belonged to the Israelites,* Moses took one share drawn by lot out of every fifty humans* and domestic animals, and he gave them to the Levites, who keep the responsibility of the tabernacle of Yahweh, just as Yahweh commanded Moses. 48 Then the leaders of the thousands of the army, the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, approached Moses, 49 and they said to Moses, "Your servants have taken count* of the men of war who were in our charge,* and no man is missing from us. 50 So we brought the offering of Yahweh, what each man found, objects of gold, bangles,* bracelets,* rings,* earrings,* and female ornaments,* to make atonement for ourselves before* Yahweh." 51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all objects of work. 52 All the gold of the contribution that they raised up to Yahweh, from the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 The men of battle plundered each for himself. 54 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the commanders of the thousands and hundreds, and they brought it to the tent of the assembly as a memorial for the Israelites* before Yahweh.
BSB(i) 35 and 32,000 women who had not slept with a man. 36 This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep, 37 including a tribute to the LORD of 675, 38 36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72, 39 30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61, 40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32. 41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses. 42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war, 43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him. 48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses 49 and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing. 50 So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.” 51 So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold. 52 All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels. 53 Each of the soldiers had taken plunder for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
MSB(i) 35 and 32,000 women who had not slept with a man. 36 This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep, 37 including a tribute to the LORD of 675, 38 36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72, 39 30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61, 40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32. 41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses. 42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war, 43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep, 44 36,000 cattle, 45 30,500 donkeys, 46 and 16,000 people. 47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him. 48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses 49 and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing. 50 So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.” 51 So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold. 52 All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels. 53 Each of the soldiers had taken plunder for himself. 54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
MLV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him. 36 And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep.
37 And Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five. 38 And the oxen were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two. 39 And the donkeys were thirty thousand and five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons. 41 And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred 43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep, 44 and thirty-six thousand oxen, 45 and thirty thousand and five hundred donkeys, 46 and sixteen thousand persons), 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
48 And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, came near to Moses. 49 And they said to Moses, Your servants have taken the sum of the men of war that are under our charge and there lacks not one man of us. 50 And we have brought Jehovah's oblation, what every man has gotten, of jewels of gold, armlets and bracelets, signet-rings, earrings and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all worked jewels. 52 And all the gold of the heave offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. 53 (For the men of war had taken booty, every man for himself.) 54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the sons of Israel before Jehovah.

VIN(i) 35 and thirty two thousand women that had lain by no man. 36 37 of which the tribute for the Lord was six hundred and seventy five; 38 and of cattle, thirty six thousand, of which the tribute for the Lord was seventy two; 39 And donkeys, thirty thousand five hundred, and the tribute to the Lord was sixty-one. 40 And the persons were sixteen thousand, of which the tribute for the LORD was thirty-two persons. 41 Moses gave the tribute, which was the LORD's wave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. 42 From the half of the Israelites, which Moses divided from the men who were fighting, 43 44 45 46 47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of LORD, as LORD commanded Moses. 48 And the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: 49 Your servants have taken the sum of the men of war with us, and not one is missing. 50 "So we brought as an offering to the LORD what each man found, articles of gold, armlets and ankle bracelets, signet rings, earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the LORD." 51 So Moses and Eleazar the priest, received from them the gold; all the wrought jewels; 52 And the gold which the captains of thousands and captains of hundreds gave, as an offering to be lifted up before the Lord, came to sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels. 53 The men of war plundered each for himself. 54 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
Luther1545(i) 35 und der Weibsbilde, die nicht Männer erkannt, noch beigelegen hatten, zweiunddreißigtausend Seelen. 36 Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe. 37 Davon wurden dem HERRN sechshundertundfünfundsiebenzig Schafe. 38 Item, sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebenzig. 39 Item, dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig. 40 Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen. 41 Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte. 42 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten 43 nämlich die Hälfte der Gemeine zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe, 44 sechsunddreißigtausend Rinder, 45 dreißigtausend und fünfhundert Esel 46 und sechzehntausend Menschenseelen. 47 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, beide des Viehes und der Menschen, und gab's den Leviten, die der Hut warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte. 48 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose 49 und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summa genommen der Kriegsleute; die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlet nicht einer. 50 Darum bringen wir dem HERRN Geschenke, was ein jeglicher funden hat von güldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenrinken und Spangen, daß unsere Seelen versöhnet werden vor dem HERRN. 51 Und Mose nahm von ihnen, samt dem Priester Eleasar das Gold allerlei Geräts. 52 Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN huben, war sechzehntausend und siebenhundertundfünfzig Sekel von den Hauptleuten über tausend und hundert. 53 Denn die Kriegsleute hatten geraubet ein jeglicher für sich. 54 Und Mose mit Eleasar, dem Priester, nahm das Gold von den Hauptleuten über tausend und hundert und brachten es in die Hütte des Stifts zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.
Luther1545_Strongs(i)
  35 H3605 und H120 der H802 Weibsbilde, die H2145 nicht Männer H3045 erkannt H4904 , noch beigelegen hatten H8147 , zweiunddreißigtausend Seelen.
  36 H2506 Und H4275 die Hälfte H6635 , die denen, so ins Heer H3318 gezogen waren H4557 , gehörte, war an der Zahl H7969 dreihundertmal H7651 und siebenunddreißigtausend H3967 und fünfhundert H6629 Schafe .
  37 H4371 Davon wurden H3068 dem HErrn H6629 sechshundertundfünfundsiebenzig Schafe .
  38 H8337 Item, sechsunddreißigtausend H1241 Rinder H4371 ; davon wurden H3068 dem HErrn zweiundsiebenzig.
  39 H7970 Item, dreißigtausend H3967 und H2568 fünfhundert H2543 Esel H4371 ; davon wurden H259 dem H3068 HErrn einundsechzig.
  40 H5315 Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen H4371 ; davon wurden H3068 dem HErrn H5315 zwounddreißig Seelen .
  41 H3548 Und H4872 Mose H5414 gab H4371 solche Hebe H3068 des HErrn H499 dem Priester Eleasar H4872 , wie ihm H3068 der HErr H6680 geboten hatte .
  42 H4276 Aber die andere Hälfte H4872 , die Mose H1121 den Kindern H3478 Israel H2673 zuteilte H582 von den Kriegsleuten
  43 H4275 nämlich die Hälfte H7969 der Gemeine zuständig, war auch dreihundertmal H3967 und H7651 siebenunddreißigtausend H3967 fünfhundert H6629 Schafe,
  44 H8337 sechsunddreißigtausend H1241 Rinder,
  45 H7970 dreißigtausend H3967 und H2568 fünfhundert H2543 Esel
  46 H120 und sechzehntausend Menschenseelen .
  47 H4872 Und Mose H3947 nahm H4276 von dieser Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H259 je ein H270 Stück H2572 von fünfzigen H929 , beide des Viehes H120 und der Menschen H5414 , und gab‘s H3881 den Leviten H4931 , die der Hut H8104 warteten H4908 an der Wohnung H3068 des HErrn H3068 , wie der HErr H4872 Mose H6680 geboten hatte .
  48 H7126 Und es traten herzu H6485 die Hauptleute über H505 die Tausende H6635 des Kriegsvolks H8269 , nämlich die über H505 tausend H8269 und über H3967 hundert H4872 waren, zu Mose
  49 H4872 und H559 sprachen H5650 zu ihm: Deine Knechte H5375 haben die Summa genommen H582 der Kriegsleute H3027 ; die unter unsern Händen H376 gewesen sind, und fehlet nicht einer .
  50 H7126 Darum bringen H3068 wir dem HErrn H7133 Geschenke, was H376 ein H4672 jeglicher funden hat H3627 von güldenem Geräte H685 , Ketten H6781 , Armgeschmeide H2885 , Ringe H3558 , Ohrenrinken und Spangen H5315 , daß unsere Seelen H3722 versöhnet H6440 werden vor H3068 dem HErrn .
  51 H3548 Und H4872 Mose H3947 nahm H499 von ihnen, samt dem Priester Eleasar H4639 das H2091 Gold H3627 allerlei Geräts .
  52 H7651 Und H505 alles H2091 Goldes H8641 Hebe H3068 , das sie dem HErrn H3967 huben, war sechzehntausend und H8269 siebenhundertundfünfzig Sekel von den Hauptleuten H8269 über H505 tausend H3967 und hundert .
  53 H582 Denn die Kriegsleute H376 hatten geraubet ein jeglicher für sich.
  54 H3548 Und H4872 Mose H499 mit Eleasar H3947 , dem Priester, nahm H2091 das Gold H8269 von den Hauptleuten über H505 tausend H3967 und hundert H935 und brachten H168 es in die Hütte H4150 des Stifts H2146 zum Gedächtnis H1121 der Kinder H3478 Israel H6440 vor H3068 dem HErrn .
Luther1912(i) 35 und der Mädchen, die nicht Männer erkannt hatten, zweiunddreißigtausend Seelen. 36 Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe; 37 davon wurden dem HERRN sechshundertfünfundsiebzig Schafe. 38 Desgleichen sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebzig. 39 Desgleichen dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig. 40 Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen. 41 Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte. 42 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten, 43 nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe, 44 sechsunddreißigtausend Rinder, 45 dreißigtausend und fünfhundert Esel 46 und sechzehntausend Menschenseelen. 47 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, sowohl des Viehs als der Menschen, und gab's den Leviten, die des Dienstes warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte. 48 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose 49 und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer. 50 Darum bringen wir dem HERRN Geschenke, was ein jeglicher gefunden hat von goldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenringe und Spangen, daß unsere Seelen versöhnt werden vor dem HERRN. 51 Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte. 52 Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN hoben, war sechzehntausend und siebenhundertfünfzig Lot von den Hauptleuten über tausend und hundert. 53 Denn die Kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich. 54 Und Mose mit Eleasar, dem Priester, nahm das Gold von den Hauptleuten über tausend und hundert, und brachten es in die Hütte des Stifts zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.
Luther1912_Strongs(i)
  35 H3605 und H802 H120 der Mädchen H2145 , die nicht Männer H4904 H3045 erkannt H8147 H7970 H505 hatten, H5315 Seelen .
  36 H4275 Und die Hälfte H6635 , die denen, so ins Heer H3318 gezogen H2506 waren, gehörte H4557 H505 H505 H3967 H7969 H7651 H7970 H2568 H3967 , war an der Zahl H6629 Schafe;
  37 H3068 H4371 H7657 H3967 H8337 H2568 davon wurden dem HERRN H6629 Schafe .
  38 H8337 H7970 H505 Desgleichen H1241 Rinder H3068 H4371 H7657 H8147 ; davon wurden dem HERRN.
  39 H2568 H505 H7970 H3967 Desgleichen H2543 Esel H3068 H4371 H8346 H259 ; davon wurden dem HERRN.
  40 H120 H5315 Desgleichen Menschenseelen H6240 H8337 H505 , H3068 H4371 H7970 H8147 Seelen; davon wurden dem HERRN H5315 Seelen .
  41 H4872 Und Mose H5414 gab H4371 solche Hebe H3068 H8641 des HERRN H3548 dem Priester H499 Eleasar H4872 , wie ihm H3068 der HERR H6680 geboten hatte.
  42 H4276 Aber die andere Hälfte H4872 , die Mose H1121 den Kindern H3478 Israel H2673 zuteilte H582 H6633 von den Kriegsleuten,
  43 H4275 nämlich die Hälfte H5712 , der Gemeinde H505 H505 H3967 H7969 H7970 H505 H7651 H2568 H3967 zuständig, war auch H4480 H6629 Schafe,
  44 H8337 H7970 H505   H1241 Rinder,
  45 H2568 H505 H7970 H3967   H2543 Esel
  46 H6240 H8337 H505 und H120 H5315 Menschenseelen .
  47 H4872 Und Mose H3947 nahm H4276 von dieser Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H259 je ein H270 Stück H2572 von H929 , sowohl des Viehs H120 als der Menschen H5414 , und gab’s H3881 den Leviten H4931 , die des Dienstes H8104 warteten H4908 an der Wohnung H3068 des HERRN H3068 , wie der HERR H4872 dem Mose H6680 geboten hatte.
  48 H7126 Und es traten H7126 herzu H6485 die Hauptleute H505 über die Tausende H6635 des Kriegsvolks H505 H8269 , nämlich die über H3967 H8269 und über H4872 waren, zu Mose
  49 H559 und sprachen H4872 zu ihm H5650 : Deine Knechte H7218 haben die Summe H5375 genommen H4421 H582 der Kriegsleute H3027 , die unter unsern Händen gewesen H6485 sind, und fehlt H376 nicht einer .
  50 H7126 Darum bringen H3068 wir dem HERRN H7133 Geschenke H376 , was ein jeglicher H4672 gefunden H2091 hat von goldenem H3627 Geräte H685 , Ketten H6781 , Armgeschmeide H2885 , Ringe H5694 , Ohrenringe H3558 und Spangen H5315 , daß unsre Seelen H3722 versöhnt H6440 werden vor H3068 dem HERRN .
  51 H4872 Und Mose H3548 samt dem Priester H499 Eleasar H3947 nahm H2091 von ihnen das Gold H4639 von allerlei H3627 Geräte .
  52 H2091 Und alles Goldes H8641 Hebe H3068 , das sie dem HERRN H7311 hoben H2572 H505 H6240 H8337 H7651 H3967 , war H8255 Lot H8269 von den Hauptleuten H505 über H3967 und.
  53 H6635 H582 Denn die Kriegsleute H962 hatten geraubt H376 ein jeglicher für sich.
  54 H4872 Und Mose H499 mit Eleasar H3548 , dem Priester H3947 , nahm H2091 das Gold H8269 von den Hauptleuten H505 über H3967 und H935 , und brachten H168 es in die Hütte H4150 des Stifts H2146 zum Gedächtnis H1121 der Kinder H3478 Israel H6440 vor H3068 dem HERRN .
ELB1871(i) 35 und was die Menschenseelen betrifft, so waren der Mädchen, welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt hatten, insgesamt 32000 Seelen. 36 Und die Hälfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: 337500 Stück, 37 und die Abgabe vom Kleinvieh für Jehova war 675 Stück; 38 und die Zahl der Rinder 36000, und die Abgabe davon für Jehova 72; 39 und der Esel 30500, und die Abgabe davon für Jehova 61; 40 und der Menschenseelen 16000, und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen. 41 Und Mose gab die Abgabe des Hebopfers Jehovas Eleasar, dem Priester, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. 42 Und von der Hälfte der Kinder Israel, welche Mose von den zum Heere ausgezogenen Männern abgeteilt hatte, 43 (die Hälfte der Gemeinde war nämlich: 337500 Stück Kleinvieh, 44 und 36000 Rinder, 45 und 30500 Esel, 46 und 16000 Menschenseelen) 47 und von der Hälfte der Kinder Israel nahm Mose das Herausgegriffene, eines von fünfzig, von den Menschen und von dem Vieh, und gab sie den Leviten, welche der Hut der Wohnung Jehovas warteten; so wie Jehova dem Mose geboten hatte. 48 Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert, 49 und sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann. 50 Und so bringen wir eine Opfergabe für Jehova dar, ein jeder, was er an goldenem Geschmeide gefunden hat: Armspangen und Handspangen, Fingerringe, Ohrringe und Spangen, um für unsere Seelen Sühnung zu tun vor Jehova. 51 Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von ihnen, allerlei verarbeitetes Geschmeide. 52 Und alles Gold des Hebopfers, das sie für Jehova hoben, war 16750 Sekel, von den Obersten über tausend und von den Obersten über hundert. 53 (Die Kriegsleute aber hatten ein jeder für sich geplündert.) 54 Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von den Obersten über tausend und über hundert und brachten es in das Zelt der Zusammenkunft, als ein Gedächtnis der Kinder Israel vor Jehova.
ELB1905(i) 35 und was die Menschenseelen betrifft, so waren der Mädchen, welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt hatten, insgesamt zweiunddreißigtausend Seelen. 36 Und die Hälfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück, 37 und die Abgabe vom Kleinvieh für Jahwe war sechshundertfünfundsiebzig Stück; 38 und die Zahl der Rinder sechsunddreißigtausend, und die Abgabe davon für Jahwe zweiundsiebzig; 39 und der Esel dreißigtausend und fünfhundert, und die Abgabe davon für Jahwe einundsechzig; 40 und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jahwe zweiunddreißig Seelen. 41 Und Mose gab die Abgabe des Hebopfers Jahwes Eleasar, dem Priester, so wie Jahwe dem Mose geboten hatte. 42 Und von der Hälfte der Kinder Israel, welche Mose von den zum Heere ausgezogenen Männern dh. von ihrem Teil abgeteilt hatte, 43 [die Hälfte der Gemeinde war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück Kleinvieh, 44 und sechsunddreißigtausend Rinder, 45 und dreißigtausend und fünfhundert Esel, 46 und sechzehntausend Menschenseelen] 47 und von der Hälfte der Kinder Israel nahm Mose das Herausgegriffene, eines von fünfzig, von den Menschen und von dem Vieh, und gab sie den Leviten, welche der Hut der Wohnung Jahwes warteten; so wie Jahwe dem Mose geboten hatte. 48 Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert, 49 und sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann. 50 Und so bringen wir eine Opfergabe für Jahwe dar, ein jeder, was er an goldenem Geschmeide gefunden hat: Armspangen und Handspangen, S. die Anm. zu [1.Mose 24,22] Fingerringe, Ohrringe und Spangen, um für unsere Seelen Sühnung zu tun vor Jahwe. 51 Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von ihnen, allerlei verarbeitetes Geschmeide. 52 Und alles Gold des Hebopfers, das sie für Jahwe hoben, war sechzehntausend siebenhundertfünfzig Sekel, von den Obersten über tausend und von den Obersten über hundert. 53 Die Kriegsleute aber hatten ein jeder für sich geplündert. 54 Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von den Obersten über tausend und über hundert und brachten es in das Zelt der Zusammenkunft, als ein Gedächtnis der O. für die Kinder Israel vor Jahwe.
ELB1905_Strongs(i)
  35 H3605 und H120 was die Menschenseelen H802 betrifft, so waren der Mädchen H4904 , welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt hatten H8147 -H7970 -H505 , insgesamt zweiunddreißigtausend Seelen.
  36 H3967 Und H4275 die Hälfte H2506 , der Anteil H3318 derer, welche zum Heere ausgezogen waren H4557 , die Zahl H7651 -H7970 -H505 des Kleinviehes, war: dreihundertsiebenunddreißig tausend H2568 -H3967 und fünfhundert Stück,
  37 H6629 und die Abgabe vom Kleinvieh H3068 für Jehova H8337 -H3967 -H2568 -H7657 war sechshundertfünfundsiebzig Stück;
  38 H1241 und die Zahl der Rinder H8337 -H7970 -H505 sechsunddreißigtausend H3068 , und die Abgabe davon für Jehova H8147 -H7657 zweiundsiebzig;
  39 H7970 -H505 und der Esel dreißigtausend H2568 -H3967 -H2543 und fünfhundert H3068 , und die Abgabe davon für Jehova H259 einundsechzig;
  40 H8337 -H6240 -H505 und der Menschenseelen sechzehntausend H3068 , und die Abgabe davon für Jehova H8147 -H7970 zweiunddreißig H5315 Seelen .
  41 H3068 Und H4872 Mose H5414 gab H499 die Abgabe des Hebopfers Jehovas Eleasar H3548 , dem Priester H4872 , so wie Jehova dem Mose H6680 geboten hatte .
  42 H4276 Und von der Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H4872 , welche Mose H582 von den zum Heere ausgezogenen Männern abgeteilt hatte,
  43 H4275 [die Hälfte H5712 der Gemeinde H7651 -H505 -H7970 -H505 war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend H3967 und H2568 -H3967 -H4480 fünfhundert H6629 Stück Kleinvieh,
  44 H8337 -H7970 -H505 und sechsunddreißigtausend H1241 Rinder,
  45 H7970 -H505 und dreißigtausend H2568 -H3967 -H2543 und fünfhundert Esel,
  46 H8337 -H6240 -H505 und sechzehntausend H120 Menschenseelen ]
  47 H3068 und H4276 von der Hälfte H1121 der Kinder H3478 Israel H3947 nahm H4872 Mose H259 das Herausgegriffene, eines H2572 von fünfzig H120 , von den Menschen H3068 und H929 von dem Vieh H5414 , und gab H270 sie H3881 den Leviten H4931 , welche der Hut H4908 der Wohnung H8104 Jehovas warteten H4872 ; so wie Jehova dem Mose H6680 geboten hatte .
  48 H7126 Und es traten H4872 zu Mose H6485 die Vorgesetzten über H505 die Tausende H6635 des Heeres H8269 , die Obersten H505 über tausend H8269 und die Obersten H3967 über hundert,
  49 H5375 und H559 sprachen H4872 zu Mose H5650 : Deine Knechte H7218 haben die Summe H582 der Kriegsleute H3027 aufgenommen, die unter unserer Hand H6485 waren, und es fehlt H376 von uns nicht ein Mann .
  50 H7133 Und so bringen wir eine Opfergabe H3068 für Jehova H376 dar, ein H7126 jeder, was er H2091 an goldenem H3627 Geschmeide H4672 gefunden H3558 hat: Armspangen und Handspangen, Fingerringe, Ohrringe und Spangen H5315 , um für unsere Seelen H3722 Sühnung H6440 zu tun vor H3068 Jehova .
  51 H4872 Und Mose H499 und Eleasar H3548 , der Priester H3947 , nahmen H4639 das H2091 Gold H3627 von ihnen, allerlei verarbeitetes Geschmeide .
  52 H2091 Und alles Gold H3068 des Hebopfers, das sie für Jehova H7311 hoben H8337 -H6240 -H505 , war sechzehntausend H7651 -H3967 -H2572 -H8255 -H7651 -H3967 -H2572 -H8255 siebenhundertfünfzig H8269 Sekel, von den Obersten H8337 -H6240 -H505 über tausend H8269 und von den Obersten über hundert.
  53 H582 [Die Kriegsleute H376 aber hatten ein jeder für sich geplündert.]
  54 H4872 Und Mose H499 und Eleasar H3548 , der Priester H3947 , nahmen H2091 das Gold H6440 von H8269 den Obersten H505 über tausend H3967 und über hundert H935 und brachten H168 es in das Zelt H4150 der Zusammenkunft H2146 , als ein Gedächtnis H1121 der Kinder H3478 Israel H3068 vor Jehova .
DSV(i) 35 En der mensen zielen, uit de vrouwen, die geen bijligging des mans bekend hadden, alle zielen waren twee en dertig duizend. 36 En de helft, te weten het deel dergenen, die tot dezen krijg uitgetogen waren, was in getal driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd schapen. 37 En de schatting voor den HEERE van schapen was zeshonderd vijf en zeventig. 38 En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en zeventig. 39 En de ezelen waren dertig duizend en vijfhonderd, en hun schatting voor den HEERE was een en zestig. 40 En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen. 41 En Mozes gaf Eleazar, den priester, de schatting van de heffing des HEEREN, gelijk als de HEERE Mozes geboden had. 42 En van de helft der kinderen Israëls, welke Mozes afgedeeld had, van de mannen, die gestreden hadden; 43 (Het halve deel nu der vergadering was, uit de schapen, driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd; 44 En de runderen waren zes en dertig duizend; 45 En de ezelen dertig duizend en vijfhonderd; 46 En der mensen zielen zestien duizend;) 47 Van die helft der kinderen Israëls nam Mozes een gevangene uit vijftig, van mensen en van beesten; en hij gaf ze aan de Levieten, die de wacht van den tabernakel des HEEREN waarnamen, gelijk als de HEERE Mozes geboden had. 48 Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden; 49 En zij zeiden tot Mozes: Uw knechten hebben opgenomen de som der krijgslieden, die onder onze hand geweest zijn; en uit ons ontbreekt niet een man. 50 Daarom hebben wij een offerande des HEEREN gebracht, een ieder wat hij gekregen heeft, een gouden vat, een keten, of een armring, een vingerring, een oorring, of een afhangenden gordel, om voor onze zielen verzoening te doen voor het aangezicht des HEEREN. 51 Zo nam Mozes en Eleazar, de priester, van hen het goud, alle welgewrochte vaten. 52 En al het goud der heffing, dat zij den HEERE offerden, was zestien duizend zevenhonderd en vijftig sikkelen, van de hoofdlieden der duizenden, en van de hoofdlieden der honderden. 53 Aangaande de krijgslieden, een iegelijk had geroofd voor zichzelven. 54 Zo nam Mozes en Eleazar, de priester, dat goud van de hoofdlieden der duizenden en der honderden, en zij brachten het in de tent der samenkomst, ter gedachtenis voor de kinderen Israëls, voor het aangezicht des HEEREN.
DSV_Strongs(i)
  35 H120 En der mensen H5315 zielen H802 , uit de vrouwen H4904 , die geen bijligging H2145 des mans H3045 H8804 bekend hadden H3605 , alle H5315 zielen H8147 waren twee H7970 en dertig H505 duizend.
  36 H4275 En de helft H2506 , [te] [weten] het deel H6635 dergenen, die tot dezen krijg H3318 H8802 uitgetogen waren H4557 , was in getal H7969 H3967 H505 driehonderd H7651 zeven H7970 en dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd H6629 schapen.
  37 H4371 En de schatting H3068 voor den HEERE H6629 van schapen H8337 H3967 was zeshonderd H2568 vijf H7657 en zeventig.
  38 H1241 En de runderen H8337 waren zes H7970 en dertig H505 duizend H4371 , en hun schatting H3068 voor den HEERE H8147 twee H7657 en zeventig.
  39 H2543 En de ezelen H7970 waren dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd H4371 , en hun schatting H3068 voor den HEERE H259 was een H8346 en zestig.
  40 H120 En der mensen H5315 zielen H8337 H6240 waren zestien H505 duizend H4371 , en hun schatting H3068 voor den HEERE H8147 twee H7970 en dertig H5315 zielen.
  41 H4872 En Mozes H5414 H8799 gaf H499 Eleazar H3548 , den priester H4371 , de schatting H8641 van de heffing H3068 des HEEREN H3068 , gelijk als de HEERE H4872 Mozes H6680 H8765 geboden had.
  42 H4276 En van de helft H1121 der kinderen H3478 Israels H4872 , welke Mozes H2673 H8804 afgedeeld had H582 , van de mannen H6633 H8802 , die gestreden hadden;
  43 H4275 (Het halve deel H5712 nu der vergadering H4480 was, uit H6629 de schapen H7969 H3967 H505 , driehonderd H7651 H505 zeven H7970 en dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd;
  44 H1241 En de runderen H8337 waren zes H7970 en dertig H505 duizend;
  45 H2543 En de ezelen H7970 dertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd;
  46 H120 En der mensen H5315 zielen H8337 H6240 zestien H505 duizend;)
  47 H4276 Van die helft H1121 der kinderen H3478 Israels H3947 H8799 nam H4872 Mozes H259 een H270 H8803 gevangene H2572 uit vijftig H120 , van mensen H929 en van beesten H5414 H8799 ; en hij gaf H3881 ze aan de Levieten H4931 , die de wacht H4908 van den tabernakel H3068 des HEEREN H8104 H8802 waarnamen H3068 , gelijk als de HEERE H4872 Mozes H6680 H8765 geboden had.
  48 H7126 H8799 Toen traden H4872 tot Mozes H6485 H8803 de bevelhebbers H505 , die over de duizenden H6635 des heirs H8269 waren, de hoofdlieden H505 der duizenden H8269 , en de hoofdlieden H3967 der honderden;
  49 H559 H8799 En zij zeiden H4872 tot Mozes H5650 : Uw knechten H5375 H8804 hebben opgenomen H7218 de som H582 H4421 der krijgslieden H3027 , die onder onze hand H6485 H8738 geweest zijn; en uit ons ontbreekt H376 niet een man.
  50 H7133 Daarom hebben wij een offerande H3068 des HEEREN H7126 H8686 gebracht H376 , een ieder H4672 H8804 wat hij gekregen heeft H2091 , een gouden H3627 vat H685 , een keten H6781 , of een armring H2885 , een vingerring H5694 , een oorring H3558 , of een afhangenden gordel H5315 , om voor onze zielen H3722 H8763 verzoening te doen H6440 voor het aangezicht H3068 des HEEREN.
  51 H3947 H8799 Zo nam H4872 Mozes H499 en Eleazar H3548 , de priester H2091 , van hen het goud H4639 , alle welgewrochte H3627 vaten.
  52 H2091 En al het goud H8641 der heffing H3068 , dat zij den HEERE H7311 H8689 offerden H8337 H6240 , was zestien H505 duizend H7651 H3967 zevenhonderd H2572 en vijftig H8255 sikkelen H8269 , van de hoofdlieden H505 der duizenden H8269 , en van de hoofdlieden H3967 der honderden.
  53 H582 H6635 Aangaande de krijgslieden H376 , een iegelijk H962 H8804 had geroofd voor zichzelven.
  54 H3947 H8799 Zo nam H4872 Mozes H499 en Eleazar H3548 , de priester H2091 , dat goud H8269 van de hoofdlieden H505 der duizenden H3967 en der honderden H935 H8686 , en zij brachten H168 het in de tent H4150 der samenkomst H2146 , ter gedachtenis H1121 voor de kinderen H3478 Israels H6440 , voor het aangezicht H3068 des HEEREN.
Giguet(i) 35 Et il y eut trente-deux mille âmes humaines, c’est-à-dire femmes n’ayant point connu l’homme. 36 La part de ceux qui avaient combattu fut d’abord la moitié des brebis ou chèvres: trois cent trente-sept mille cinq cents. 37 Il y eut pour la part du Seigneur six cent soixante-quinze brebis ou chèvres. 38 Et il y eut pour les hommes trente-six mille boeufs, et pour la part du Seigneur soixante-douze boeufs. 39 Et il y eut encore pour les hommes trente mille cinq cents ânes, et pour la part du Seigneur soixante-un ânes; 40 Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes. 41 Et Moïse, comme le lui avait prescrit le Seigneur, donna à Eléazar le prêtre, la part du Seigneur, les prémices de Dieu, 42 Prises sur la moitié revenant à ceux des fils d’Israël qui avaient combattu. 43 Et la moitié revenant à la synagogue fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis ou chèvres, 44 Trente-six mille boeufs, 45 Trente mille cinq cents ânes, 46 Et seize mille âmes humaines. 47 Et, sur la moitié des fils d’Israël, Moïse prit une tête sur cinquante depuis l’homme jusqu’aux bestiaux, et il les donna aux lévites gardiens du tabernacle du Seigneur, comme le Seigneur le lui avait présent. 48 ¶ Et tous les chefs de l’armée, chefs de mille hommes ou centeniers, vinrent trouver Moïse, et ils lui dirent: 49 Tes serviteurs ont emmené le nombre d’hommes de guerre que tu leur avais confié, et pas un d’eux n’a péri. 50 Et tous ceux de nous qui ont combattu apportent un don au Seigneur: soit un vase d’or, soit un collier, soit un bracelet, soit un anneau, soit une épingle à cheveux; nous consacrons ces joyaux au Seigneur pour nous le rendre propice. 51 Et Moïse et Eléazar le prêtre, prirent de leurs mains cet or et ces joyaux. 52 Et ces joyaux d’or pris par les chefs de mille et les centeniers pesaient seize mille sept cent cinquante sicles. 53 Car chaque homme de guerre avait eu pour soi le butin qu’il avait pris. 54 Et Moïse et Eléazar prirent l’or des chefs de mille et des centeniers; et ils portèrent les vases dans le tabernacle du témoignage pour être un mémorial des fils d’Israël devant le Seigneur.
DarbyFR(i) 35 et les personnes, les femmes qui n'avaient pas eu compagnie d'homme, en tout, trente-deux mille âmes. 36 Et la moitié, la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut, en nombre, de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, 37 -et le tribut pour l'Éternel, du menu bétail, fut de six cent soixante-quinze; 38 -et trente-six mille têtes de de gros bétail, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante-douze; 39 et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante et un; 40 et seize mille personnes, dont le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux âmes. 41 Et Moïse donna le tribu de l'offrande élevée de l'Éternel à Éléazar, le sacrificateur, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 42 Et de la moitié qui revenait aux fils d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui avaient été à la guerre, 43 (or la moitié qui était à l'assemblée fut de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, 44 trente-six mille têtes de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes, 46 et seize mille personnes),.... 47 de cette moitié qui était aux fils d'Israël, Moïse prit une part sur cinquante tant des hommes que du bétail, et les donna aux Lévites, qui vaquent au service du tabernacle de l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 48
Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse; 49 et ils dirent à Moïse: Tes serviteurs ont relevé la somme des hommes de guerre qui sont sous notre main, et il ne manque pas un seul homme d'entre nous. 50 Et nous présentons une offrande à l'Éternel, chacun ce qu'il a trouvé, des objets d'or, des bracelets pour les bras, et des bracelets pour les mains, des anneaux, des pendants d'oreilles, et des colliers, afin de faire propitiation pour nos âmes devant l'Éternel. 51 Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent d'eux cet or, tous les objets ouvragés. 52 Et tout l'or de l'offrande élevée, qu'ils avaient offert à l'Éternel, fut de seize mille sept cent cinquante sicles, de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines; 53 (les hommes de l'armée avaient pillé chacun pour soi). 54 Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apportèrent à la tente d'assignation, comme mémorial pour les fils d'Israël, devant l'Éternel.
Martin(i) 35 Et quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes. 36 Et la moitié du butin, savoir la part de ceux qui étaient allés à la guerre, montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis. 37 Dont le tribut pour l'Eternel, quant aux brebis, fut de six cent soixante et quinze. 38 Et à trente-six mille bœufs; dont le tribut pour l'Eternel, quant aux boeufs, fut de soixante et douze bœufs. 39 Et à trente mille cinq cents ânes; dont le tribut pour l'Eternel, quant aux ânes, fut de soixante et un ânes. 40 Et à seize mille personnes; dont le tribut pour l'Eternel fut de trente-deux personnes. 41 Et Moïse donna à Eléazar le Sacrificateur le tribut de l'offrande élevée de l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait commandé. 42 Et de l'autre moitié qui appartenait aux enfants d'Israël, laquelle Moïse avait tirée des hommes qui étaient allés à la guerre. 43 Or de cette moitié qui fut pour l'assemblée, et qui montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis; 44 A trente-six mille bœufs; 45 A trente mille cinq cents ânes; 46 Et à seize mille personnes; 47 De cette moitié, dis-je, qui appartenait aux enfants d'Israël, Moïse prit à part de cinquante un, tant des personnes que des bêtes, et les donna aux Lévites qui avaient la charge de garder le pavillon de l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait commandé. 48 Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l'armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s'approchèrent de Moïse, 49 Et lui dirent : Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre qui sont sous notre charge, et il ne s'en manque pas un seul. 50 C'est pourquoi nous offrons l'offrande de l'Eternel, chacun ce qu'il s'est trouvé avoir, des joyaux d'or, des jarretières, des bracelets, des anneaux, des pendants d'oreilles, et des colliers, afin de faire propitiation pour nos personnes devant l'Eternel. 51 Et Moïse et Eléazar le Sacrificateur reçurent d'eux l'or, savoir toute pièce d'ouvrage. 52 Et tout l'or de l'offrande élevée qui fut présenté à l'Eternel de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines, montait à seize mille sept cent cinquante sicles. 53 Or les gens de guerre retinrent chacun pour soi ce qu'ils avaient pillé. 54 Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur prirent des chefs de milliers et des chefs de centaines cet or-là, et l'apportèrent au Tabernacle d'assignation, en mémorial pour les enfants d'Israël, devant l'Eternel.
Segond(i) 35 et trente-deux mille personnes ou femmes qui n'avaient point connu la couche d'un homme. - 36 La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, 37 dont six cent soixante-quinze pour le tribut à l'Eternel; 38 trente-six mille boeufs, dont soixante-douze pour le tribut à l'Eternel; 39 trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un pour le tribut à l'Eternel; 40 et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Eternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Eléazar le tribut réservé comme offrande à l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné. - 42 La moitié qui revenait aux enfants d'Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l'armée, 43 et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, 44 trente-six mille boeufs, 45 trente mille cinq cents ânes, 46 et seize mille personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux enfants d'Israël, Moïse prit un sur cinquante, tant des personnes que des animaux; et il le donna aux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse, 49 et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d'entre nous. 50 Nous apportons, comme offrande à l'Eternel, chacun les objets d'or que nous avons trouvés, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d'oreilles, et colliers, afin de faire pour nos personnes l'expiation devant l'Eternel. 51 Moïse et le sacrificateur Eléazar reçurent d'eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l'or, que les chefs de milliers et les chefs de centaines présentèrent à l'Eternel en offrande par élévation, pesait seize mille sept cent cinquante sicles. 53 Les hommes de l'armée gardèrent chacun le butin qu'ils avaient fait. 54 Moïse et le sacrificateur Eléazar prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apportèrent à la tente d'assignation, comme souvenir pour les enfants d'Israël devant l'Eternel.
Segond_Strongs(i)
  35 H7970 et trente H8147 -deux H505 mille H5315 personnes H120   H3605   H802 ou femmes H3045 qui n’avaient point connu H8804   H4904 la couche H2145 d’un homme. —
  36 H4275 La moitié H2506 , formant la part H3318 de ceux qui étaient allés H8802   H6635 à l’armée H4557 , H7969 fut de trois H3967 cent H505   H7970 trente H7651 -sept H505 mille H2568 cinq H3967 cents H6629 brebis,
  37 H8337 dont six H3967 cent H7657 soixante-quinze H2568   H4371 pour le tribut H3068 à l’Eternel ;
  38 H7970 trente H8337 -six H505 mille H1241 bœufs H7657 , dont soixante-douze H8147   H4371 pour le tribut H3068 à l’Eternel ;
  39 H7970 trente H505 mille H2568 cinq H3967 cents H2543 ânes H8346 , dont soixante H259 et un H4371 pour le tribut H3068 à l’Eternel ;
  40 H8337 et seize H6240   H505 mille H120 personnes H5315   H7970 , dont trente H8147 -deux H5315   H4371 pour le tribut H3068 à l’Eternel.
  41 H4872 Moïse H5414 donna H8799   H3548 au sacrificateur H499 Eléazar H4371 le tribut H8641 réservé comme offrande H3068 à l’Eternel H3068 , selon ce que l’Eternel H4872 lui H6680 avait ordonné H8765  . -
  42 H4276 La moitié H1121 qui revenait aux enfants H3478 d’Israël H2673 , séparée H8804   H4872 par Moïse H582 de celle des hommes H6633 de l’armée H8802  ,
  43 H4275 et formant la part H5712 de l’assemblée H7969 , fut de trois H3967 cent H505   H7970 trente H505   H7651 -sept H505 mille H2568 cinq H3967 cents H4480 brebis H6629  ,
  44 H7970 trente H8337 -six H505 mille H1241 bœufs,
  45 H7970 trente H505 mille H2568 cinq H3967 cents H2543 ânes,
  46 H8337 et seize H6240   H505 mille H5315 personnes H120  .
  47 H4276 Sur cette moitié H1121 qui revenait aux enfants H3478 d’Israël H4872 , Moïse H3947 prit H8799   H259 un H270   H8803   H2572 sur cinquante H120 , tant des personnes H929 que des animaux H5414  ; et il le donna H8799   H3881 aux Lévites H8104 , qui ont la garde H8802   H4931   H4908 du tabernacle H3068 de l’Eternel H3068 , selon ce que l’Eternel H4872 lui H6680 avait ordonné H8765  .
  48 H6485 ¶ Les commandants H8803   H505 des milliers H6635 de l’armée H8269 , les chefs H505 de milliers H8269 et les chefs H3967 de centaines H7126 , s’approchèrent H8799   H4872 de Moïse,
  49 H4872 et lui H559 dirent H8799   H5650  : Tes serviteurs H5375 ont fait H8804   H7218 le compte H582 des soldats H4421   H3027 qui étaient sous nos ordres H6485 , et il ne manque H8738   H376 pas un homme d’entre nous.
  50 H7126 Nous apportons H8686   H7133 , comme offrande H3068 à l’Eternel H376 , chacun H3627 les objets H2091 d’or H4672 que nous avons trouvés H8804   H685 , chaînettes H6781 , bracelets H2885 , anneaux H5694 , pendants d’oreilles H3558 , et colliers H5315 , afin de faire pour nos personnes H3722 l’expiation H8763   H6440 devant H3068 l’Eternel.
  51 H4872 Moïse H3548 et le sacrificateur H499 Eléazar H3947 reçurent H8799   H3627 d’eux tous ces objets H4639 travaillés H2091 en or.
  52 H2091 Tout l’or H8269 , que les chefs H505 de milliers H8269 et les chefs H3967 de centaines H7311 présentèrent H8689   H3068 à l’Eternel H8641 en offrande H8337 par élévation, pesait seize H6240   H505 mille H7651 sept H3967 cent H2572 cinquante H8255 sicles.
  53 H582 Les hommes H6635 de l’armée H376 gardèrent chacun H962 le butin H8804   qu’ils avaient fait.
  54 H4872 Moïse H3548 et le sacrificateur H499 Eléazar H3947 prirent H8799   H2091 l’or H8269 des chefs H505 de milliers H3967 et des chefs de centaines H935 , et l’apportèrent H8686   H168 à la tente H4150 d’assignation H2146 , comme souvenir H1121 pour les enfants H3478 d’Israël H6440 devant H3068 l’Eternel.
SE(i) 35 y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil. 36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas. 37 Y el tributo para el SEÑOR de la ovejas, fue seiscientas setenta y cinco. 38 Y de los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y dos. 39 Y de los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y uno. 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas. 41 Y dio Moisés el tributo, por elevada ofrenda al SEÑOR, a Eleazar el sacerdote, como el SEÑOR lo mandó a Moisés. 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra; 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 y de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil.) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. 48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; 49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 50 Por lo cual hemos ofrecido al SEÑOR ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para reconciliar nuestras personas delante del SEÑOR. 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, todos vasos obrados. 52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron al SEÑOR de los tribunos y centuriones, fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. 53 ( Porque los varones del ejército habían tomado botín cada uno para sí.) 54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y lo trajeron al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante del SEÑOR.
ReinaValera(i) 35 Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas trenita y dos mil. 36 Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas. 37 Y el tributo para Jehová de la ovejas, fué seiscientas setenta y cinco. 38 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. 39 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno. 40 Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, trteinta y dos personas. 41 Y dió Moisés el tributo, por elevada ofrenda á Jehová, á Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó á Moisés. 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra; 43 (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas; 44 Y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos; 46 Y de las personas, diez y seis mil:) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y diólos á los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés. 48 Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; 49 Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 50 Por lo cual hemos ofrecido á Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. 52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron á Jehová de los tribunos y centuriones, fué diez y seis mil setecientos y cincuenta siclos. 53 Los hombres del ejército habían pillado cada uno para sí. 54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
JBS(i) 35 y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido de varón, en todas treinta y dos mil. 36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas. 37 Y el tributo para el SEÑOR de la ovejas, fue seiscientas setenta y cinco. 38 Y de los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y dos. 39 Y de los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para el SEÑOR, sesenta y uno. 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas. 41 Y dio Moisés el tributo, por elevada ofrenda al SEÑOR, a Eleazar el sacerdote, como el SEÑOR le mandó a Moisés. 42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra; 43 (la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas; 44 y de los bueyes, treinta y seis mil; 45 y de los asnos, treinta mil quinientos; 46 y de las personas, dieciséis mil.) 47 De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. 48 ¶ Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; 49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 50 Por lo cual hemos ofrecido al SEÑOR ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para reconciliar nuestras personas delante del SEÑOR. 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, todos vasos labrados. 52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron al SEÑOR de los tribunos y centuriones, fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos. 53 (Porque los varones del ejército habían tomado botín cada uno para sí.) 54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y lo trajeron al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante del SEÑOR.
Albanian(i) 35 dhe tridhjetë e dy mijë persona gjithsej, domethënë gra që nuk kishin pasur marrëdhënie seksuale me burra. 36 Gjysma, domethënë pjesa për ata që kishin shkuar në luftë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele, 37 nga të cilat gjashtëqind e shtatëdhjetë e pesë për haraçin e Zotit; 38 tridhjetë e gjashtë mijë lopë, nga të cilat shtatëdhjetë e dy për haraçin e Zotit; 39 tridhjetë mijë e pesëqind gomarë, nga të cilët gjashtëdhjetë e një për haraçin e Zotit; 40 dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona, nga të cilët tridhjetë e dy për haraçin e Zotit. 41 Kështu Moisiu i dha haraçin, që ishte oferta e ngritur e Zotit, priftit Eleazar, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti. 42 Gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, që Moisiu kishte ndarë nga pjesa që u takonte njerëzve që kishin shkuar në luftë, 43 gjysma që i përkiste asamblesë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele, 44 tridhjetë e gjashtë mijë lopë, 45 tridhjetë mijë e pesëqind gomarë, 46 dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona. 47 Nga gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, Moisiu mori një të pesëdhjetën e njerëzve dhe të kafshëve, dhe ua dha Levitëve të cilët kanë përgjegjësinë e tabernakullit të Zotit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun. 48 Komandantët e mijësheve të ushtrisë, krerët e mijësheve dhe të qindësheve, iu afruan Moisiut; 49 dhe ata i thanë Moisiut: "Shërbëtorët e tu kanë bërë llogarinë e luftëtarëve që ishin nën urdhrat tona, dhe nuk mungonte asnjëri prej tyre. 50 Prandaj ne po sjellim, si ofertë për Zotin, sendet e arit që secili ka gjetur: zinxhirë, byzylykë, unaza, vathë dhe gjerdanë për të bërë shlyerjen për ne përpara Zotit. 51 Kështu Moisiu dhe prifti Eleazar morën nga duart e tyre tërë objektet e punuara. 52 Tërë ari i ofertës që ata i paraqitën Zotit nga ana e krerëve të mijësheve dhe nga ana e krerëve të qindëshëve, peshonte gjashtëmbëdhjetë mijë e shtatëqind e pesëdhjetë sikla. 53 (Njerëzit e ushtrisë mbajtën për vete plaçkën që kishin siguruar). 54 Moisiu dhe prifti Eleazar morën pastaj arin nga krerët e mijëshëve dhe të qindësheve dhe e çuan në çadrën e mbledhjes, si kujtim i bijve të Izraelit përpara Zotit.
RST(i) 35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи. 36 Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, 37 и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять; 38 крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два; 39 ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесятодин; 40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души. 41 И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, какповелел Господь Моисею. 42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; 43 половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, 44 крупного скота тридцать шесть тысяч, 45 ослов тридцать тысяч пятьсот, 46 людей шестнадцать тысяч. 47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей однупятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею. 48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники, 49 и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов,которые нам поручены, и не убыло ни одного из них; 50 и вот , мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом. 51 И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях; 52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников. 53 Воины грабили каждый для себя. 54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников истоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.
Arabic(i) 35 ومن نفوس الناس من النساء اللواتي لم يعرفن مضاجعة ذكر جميع النفوس اثنين وثلاثين الفا. 36 وكان النصف نصيب الخارجين الى الحرب عدد الغنم ثلاث مئة وسبعة وثلاثين الفا وخمس مئة. 37 وكانت الزكاة للرب من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين. 38 والبقر ستة وثلاثين الفا وزكاتها للرب اثنين وسبعين. 39 والحمير ثلاثين الفا وخمس مئة وزكاتها للرب واحدا وستين. 40 ونفوس الناس ستة عشر الفا وزكاتها للرب اثنين وثلاثين نفسا. 41 فاعطى موسى الزكاة رفيعة الرب لالعازار الكاهن كما امر الرب موسى. 42 واما نصف اسرائيل الذي قسمه موسى من الرجال المتجندين 43 فكان نصف الجماعة من الغنم ثلاث مئة وسبعة وثلاثين الفا وخمس مئة. 44 ومن البقر ستة وثلاثين الفا. 45 ومن الحمير ثلاثين الفا وخمس مئة 46 ومن نفوس الناس ستة عشر الفا. 47 فاخذ موسى من نصف بني اسرائيل المأخوذ واحدا من كل خمسين من الناس ومن البهائم واعطاها للاويين الحافظين شعائر مسكن الرب كما امر الرب موسى 48 ثم تقدم الى موسى الوكلاء الذين على الوف الجند رؤساء الالوف ورؤساء المئات 49 وقالوا لموسى. عبيدك قد اخذوا عدد رجال الحرب الذين في ايدينا فلم يفقد منا انسان. 50 فقد قدمنا قربان الرب كل واحد ما وجده امتعة ذهب حجولا واساور وخواتم واقراطا وقلائد للتكفير عن انفسنا امام الرب. 51 فاخذ موسى والعازار الكاهن الذهب منهم كل امتعة مصنوعة. 52 وكان كل ذهب الرفيعة التي رفعوها للرب ستة عشر الفا وسبع مئة وخمسين شاقلا من عند رؤساء الالوف ورؤساء المئات. 53 اما رجال الجند فاغتنموا كل واحد لنفسه. 54 فاخذ موسى والعازار الكاهن الذهب من رؤساء الالوف والمئات واتيا به الى خيمة الاجتماع تذكارا لبني اسرائيل امام الرب
Bulgarian(i) 35 а човешките души — момичетата, които не бяха познали мъжко легло — бяха всичко тридесет и две хиляди души. 36 И половината, делът на онези, които бяха ходили на бой, броят на дребния добитък беше триста тридесет и седем хиляди и петстотин глави, 37 а данъкът за ГОСПОДА от дребния добитък беше шестстотин седемдесет и пет глави. 38 Говедата бяха тридесет и шест хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше седемдесет и две. 39 Магаретата бяха тридесет хиляди и петстотин, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше шестдесет и едно. 40 А човешките души бяха шестнадесет хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше тридесет и двама души. 41 И Мойсей даде данъка на възвишаемия принос на ГОСПОДА на свещеника Елеазар, както ГОСПОД заповяда на Мойсей. 42 А половината за израилевите синове, която Мойсей отдели от войниците, 43 половината за обществото беше: триста тридесет и седем хиляди и петстотин глави дребен добитък, 44 тридесет и шест хиляди говеда, 45 тридесет хиляди и петстотин магарета 46 и шестнадесет хиляди човешки души. 47 От половината за израилевите синове Мойсей взе по един дял от петдесет, от хората и от добитъка, и ги даде на левитите, които пазеха заповяданото за ГОСПОДНАТА скиния, както ГОСПОД заповяда на Мойсей. 48 Тогава началниците, които бяха над хилядите на войската, се приближиха при Мойсей, хилядниците и стотниците, 49 и казаха на Мойсей: Слугите ти преброиха войниците, които са под ръката ни, и не липсва нито един от нас. 50 Затова принасяме принос на ГОСПОДА, всеки каквото е намерил, златни украшения, верижки, гривни, пръстени, обици и мъниста, за да се извърши умилостивение за душите ни пред ГОСПОДА. 51 И Мойсей и свещеникът Елеазар взеха златото от тях, всичко в изработени украшения. 52 И цялото злато на възвишаемия принос, който принесоха на ГОСПОДА, беше шестнадесет хиляди седемстотин и петдесет сикъла от хилядниците и стотниците. 53 А войниците бяха грабили всеки за себе си. 54 И Мойсей и свещеникът Елеазар взеха златото от хилядниците и стотниците и го донесоха в шатъра за срещане за спомен на израилевите синове пред ГОСПОДА.
Croatian(i) 35 a ljudskih duša - žena koje nisu poznale muškarca - bijaše u svemu trideset i dvije tisuće. 36 Prema tome, polovica što je dodijeljena onima koji su išli u borbu bila je: tri stotine trideset i sedam tisuća i pet stotina grla sitne stoke; 37 ujam za Jahvu od sitne stoke šest stotina sedamdeset i pet grla; 38 krupne je stoke bilo trideset i šest tisuća grla, a njihov ujam za Jahvu sedamdeset i dva grla; 39 magaradi je bilo trideset tisuća i pet stotina, a njihov ujam za Jahvu šezdeset i jedno. 40 Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe. 41 Ujam predade Mojsije svećeniku Eleazaru za podizanicu Jahvi, kako je Jahve naredio Mojsiju. 42 A od polovice koja je zapala druge Izraelce i koju Mojsije odijeli od one što je pripala ljudima koji su se borili - 43 dakle, polovica što je pripala zajednici iznosila je: trista trideset i sedam tisuća i pet stotina grla sitne stoke, 44 a krupne stoke trideset i šest tisuća grla; 45 magaradi trideset tisuća i pet stotina, 46 a ljudskih duša šesnaest tisuća. 47 Tako, od polovice što je pripala Izraelcima Mojsije ostavi po jedno od pedeset, i od ljudstva i od stoke, te ih predade levitima koji su se brinuli o Jahvinu prebivalištu, kako je Jahve naredio Mojsiju. 48 Onda pristupiše k Mojsiju vojnički zapovjednici, tisućnici i satnici, 49 i rekoše mu: "Tvoje sluge prebrojile su borce što bijahu pod našim zapovjedništvom i od nas nitko nije izgubljen. 50 Uz to smo donijeli svoje darove Jahvi: narukvica, orukvica, prstenja, naušnica i ogrlica - na kakvu je tko zlatninu već naišao - da se nad nama obavi obred pomirenja pred Jahvom." 51 Mojsije i svećenik Eleazar prime od njih to zlato, to jest sve te izrađene predmete. 52 Bilo je svega zlata što su kao svoju podizanicu Jahvi donijeli tisućnici i satnici: šesnaest tisuća sedam stotina i pedeset šekela. 53 Svaki je vojnik za se zadržao svoj plijen. 54 Tako Mojsije i svećenik Eleazar uzmu zlato od tisućnika i satnika te ga donesu u Šator sastanka na spomen Izraelcima pred Jahvom.
BKR(i) 35 A panen, kteréž mužů nepoznaly, všech dva a třidceti tisíců. 36 Dostala se pak polovice jedna na díl těm, kteříž byli vytáhli na vojnu, dobytka drobného v počtu třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set, 37 A na díl vzatý Hospodinu dobytka drobného šest set, sedmdesáte pět. 38 A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva. 39 Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden. 40 A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše. 41 Dal tedy Mojžíš díl oddělený Hospodinu Eleazarovi knězi, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi. 42 Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali, 43 (A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set; 44 Volů třidceti šest tisíců; 45 Oslů třidceti tisíců a pět set; 46 A lidí šestnácte tisíců;) 47 Z té tedy polovice synů Izraelských vzal Mojžíš po jednom zajatém z padesáti, tak z lidí jako z hovad, a dal to Levítům, držícím stráž příbytku Hospodinova, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi. 48 Tedy přistoupili k Mojžíšovi vývodové vojska, hejtmané nad tisíci a setníci, 49 A řekli jemu: My služebníci tvoji sečtli jsme počet bojovníků, kteréž jsme měli pod spravou naší, a neubyl ani jeden z nás. 50 A protož obětujeme obět Hospodinu, každý z toho, čehož jest dostal, nádobí zlaté, zápony, náramky, prsteny, náušnice a řetízky, aby očištěny byly duše naše před Hospodinem. 51 Vzal tedy Mojžíš a Eleazar kněz od nich to zlato všelikého díla řemeslného. 52 Bylo pak všeho zlata odděleného, kteréž obětováno Hospodinu, šestnácte tisíců, sedm set a padesáte lotů, od hejtmanů nad tisíci a od setníků. 53 (Muži zajisté bojovní, což loupeží vzali, to sobě měli.) 54 A vzavše Mojžíš a Eleazar kněz od hejtmanů nad tisíci a setníků to zlato, vnesli je do stánku úmluvy, na památku synů Izraelských před Hospodinem.
Danish(i) 35 og de Personer af Kvindfolk som ikke havde kendt Mandkøns Samkvem, alle disse vare to og tredive Tusinde. 36 Og Halvdelen, som var tilfalden dem, der vare udgangne til Striden, var i Tallet: Smaat Kvæg tre Hundrede Tusinde og tredive Tusinde og syv Tusinde og fem Hundrede. 37 Og Afgiften til HERREN af smaat Kvæg var seks Hundrede fem og halvjerdsindstyve. 38 Og af stort Kvæg var der seks og tredive Tusinde; og Afgiften af dem til HERREN var to og halvfjerdsindstyve. 39 Og af Asener var der tredive Tusinde og fem Hundrede; og Afgiften af dem til HERREN var een og tresindstyve. 40 Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til HERREN var to og tredive Personer. 41 Og Mose gav Afgiften som en Gave for; HERREN til Eleasar, Præsten, som HERREN havde befalet Mose. 42 Og af den Halvdel, som tilfaldt Israels Børn, den Halvdel, som Mose tog fra Mændene, som havde stridt; - 43 men Menighedens Halvdel var af smaat Kvæg: Tre Hundrede Tusinde og tredive Tusinde, syv Tusinde og fem Hundrede; 44 og af stort Kvæg var den seks og tredive Tusinde; 45 og af Asener var den tredive Tusinde og fem Hundrede; 46 og af Mennesker var den seksten Tusinde; 47 af denne Halvdel, som tilfaldt Israels Børn, tog Mose een ud af hvert halvtredsindstyve, baade af Mennesker og af Dyr, og han gav dem til Leviterne, som toge Vare paa, hvad der var at varetage ved HERRENS Tabernakel, saaledes som HERREN havde befalet Mose. 48 Og de gik frem til Mose, de som vare satte over Tusinderne i Hæren, Fyrsterne over Tusinderne og Fyrsterne over Hundrederne, 49 og, de sagde til Mose: Dine Tjenere have taget Hovedsum paa Krigsmændene, som vare under vore Hænder, og der fattedes ikke een Mand af os i Tallet. 50 Derfor ofre vi som Offer til HERREN, enhver hvad han har fundet af Guldsager: Armsmykker og Armbaand, Fingerringe, Ørenringe og Kæder, til at gøre Forligelse for vore Sjæle for HERRENS Ansigt. 51 Og Mose og Eleasar Præsten, toge Guldet af dem, ja alle Haande forarbejdede Sager. 52 Og alt Guldet, som de ydede HERREN i Gave, var seksten Tusinde, syv Hundrede óg halvtredsindstyve Sekel, nemlig fra Fyrsterne over Tusinderne og fra Fyrsterne over Hundrederne. 53 Stridsmændene havde gjort Bytte hver for sig. 54 Og Mose og Eleasar, Præsten, toge Guldet fra Fyrsterne over Tusinderne og Hundrederne, og de førte det ind i Forsamlingens Paulun for HERRENS Ansigt til en Ihukommelse for Israels Børn.
CUV(i) 35 女 人 共 三 萬 二 千 口 , 都 是 沒 有 出 嫁 的 。 36 出 去 打 仗 之 人 的 分 , 就 是 他 們 所 得 的 那 一 半 , 共 計 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻 , 37 從 其 中 歸 耶 和 華 為 貢 物 的 , 有 六 百 七 十 五 隻 ; 38 牛 三 萬 六 千 隻 , 從 其 中 歸 耶 和 華 為 貢 物 的 , 有 七 十 二 隻 ; 39 驢 三 萬 零 五 百 匹 , 從 其 中 歸 耶 和 華 為 貢 物 的 , 有 六 十 一 匹 ; 40 人 一 萬 六 千 口 , 從 其 中 歸 耶 和 華 的 , 有 三 十 二 口 。 41 摩 西 把 貢 物 , 就 是 歸 與 耶 和 華 的 舉 祭 , 交 給 祭 司 以 利 亞 撒 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 42 以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 從 打 仗 的 人 取 來 分 給 他 們 的 。 43 ( 會 眾 的 那 一 半 有 : 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻 ; 44 牛 三 萬 六 千 隻 ; 45 驢 三 萬 零 五 百 匹 ; 46 人 一 萬 六 千 口 。 ) 47 無 論 是 人 口 是 牲 畜 , 摩 西 每 五 十 取 一 , 交 給 看 守 耶 和 華 帳 幕 的 利 未 人 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 48 帶 領 千 軍 的 各 軍 長 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 , 都 近 前 來 見 摩 西 , 49 對 他 說 : 僕 人 權 下 的 兵 已 經 計 算 總 數 , 並 不 短 少 一 人 。 50 如 今 我 們 將 各 人 所 得 的 金 器 , 就 是 腳 鍊 子 、 鐲 子 、 打 印 的 戒 指 、 耳 環 、 手 釧 , 都 送 來 為 耶 和 華 的 供 物 , 好 在 耶 和 華 面 前 為 我 們 的 生 命 贖 罪 。 51 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 就 收 了 他 們 的 金 子 , 都 是 打 成 的 器 皿 。 52 千 夫 長 、 百 夫 長 所 獻 給 耶 和 華 為 舉 祭 的 金 子 共 有 一 萬 六 千 七 百 五 十 舍 客 勒 。 53 各 兵 丁 都 為 自 己 奪 了 財 物 。 54 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 收 了 千 夫 長 、 百 夫 長 的 金 子 , 就 帶 進 會 幕 , 在 耶 和 華 面 前 作 為 以 色 列 人 的 紀 念 。
CUV_Strongs(i)
  35 H802 女人 H3605 H7970 H8147 H505 三萬二千 H5315 H120 H3045 H2145 H4904 ,都是沒有出嫁的。
  36 H3318 出去 H6635 打仗 H2506 之人的分 H4275 ,就是他們所得的那一半 H4557 ,共計 H6629 H7969 H3967 H505 H7651 H7970 H505 H2568 H3967 三十三萬七千五百隻,
  37 H3068 從其中歸耶和華 H4371 為貢物 H8337 的,有六 H3967 H7657 七十 H2568 五隻;
  38 H1241 H7970 H8337 H505 三萬六千隻 H3068 ,從其中歸耶和華 H4371 為貢物 H7657 的,有七十 H8147 二隻;
  39 H2543 H7970 H505 三萬 H2568 零五 H3967 H3068 匹,從其中歸耶和華 H4371 為貢物 H8346 的,有六十 H259 一匹;
  40 H120 H5315 H6240 H8337 H505 一萬六千口 H3068 ,從其中歸耶和華 H7970 的,有三十 H8147 H5315 口。
  41 H4872 摩西 H4371 把貢物 H3068 ,就是歸與耶和華 H8641 的舉祭 H5414 ,交給 H3548 祭司 H499 以利亞撒 H3068 ,是照耶和華 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
  42 H3478 以色列 H1121 H4276 所得的那一半 H4872 ,就是摩西 H6633 從打仗 H582 的人 H2673 取來分給他們的。
  43 H5712 (會眾 H4275 的那一半 H4480 H6629 有:羊 H7969 H3967 H505 H7970 H505 H2568 H3967 三十三萬七千五百隻;
  44 H1241 H7970 H8337 H505 三萬六千隻;
  45 H2543 H7970 H505 H2568 H3967 三萬零五百匹;
  46 H5315 H120 H8337 H6240 H505 一萬六千口。)
  47 H120 無論是人口 H929 是牲畜 H4872 ,摩西 H2572 每五十 H3947 H259 H5414 ,交給 H8104 H4931 看守 H3068 耶和華 H4908 帳幕 H3881 的利未人 H3068 ,是照耶和華 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
  48 H6485 帶領千軍的各軍長 H505 ,就是千 H6635 夫長 H505 、百 H8269 夫長 H7126 ,都近前來 H4872 見摩西,
  49 H559 對他說 H5650 :僕人 H3027 權下 H582 H4421 的兵 H5375 已經計算 H7218 總數 H6485 ,並不短少 H376 一人。
  50 H376 如今我們將各人 H4672 所得的 H2091 H3627 金器 H685 ,就是腳鍊子 H6781 、鐲子 H2885 、打印的戒指 H5694 、耳環 H3558 、手釧 H7126 ,都送來 H3068 為耶和華 H7133 的供物 H3068 ,好在耶和華 H6440 面前 H5315 為我們的生命 H3722 贖罪。
  51 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亞撒 H3947 就收了 H2091 他們的金子 H4639 ,都是打成的 H3627 器皿。
  52 H505 H8269 夫長 H3967 、百 H8269 夫長 H7311 所獻 H3068 給耶和華 H8641 為舉祭 H2091 的金子 H8337 H6240 H505 H7651 H3967 H2572 共有一萬六千七百五十 H8255 舍客勒。
  53 H6635 H582 各兵丁 H962 都為自己奪了財物。
  54 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亞撒 H3947 收了 H505 H8269 夫長 H3967 、百 H2091 夫長的金子 H935 ,就帶 H168 進會幕 H3068 ,在耶和華 H6440 面前 H3478 作為以色列 H1121 H2146 的紀念。
CUVS(i) 35 女 人 共 叁 万 二 千 口 , 都 是 没 冇 出 嫁 的 。 36 出 去 打 仗 之 人 的 分 , 就 是 他 们 所 得 的 那 一 半 , 共 计 羊 叁 十 叁 万 七 千 五 百 隻 , 37 从 其 中 归 耶 和 华 为 贡 物 的 , 冇 六 百 七 十 五 隻 ; 38 牛 叁 万 六 千 隻 , 从 其 中 归 耶 和 华 为 贡 物 的 , 冇 七 十 二 隻 ; 39 驴 叁 万 零 五 百 匹 , 从 其 中 归 耶 和 华 为 贡 物 的 , 冇 六 十 一 匹 ; 40 人 一 万 六 千 口 , 从 其 中 归 耶 和 华 的 , 冇 叁 十 二 口 。 41 摩 西 把 贡 物 , 就 是 归 与 耶 和 华 的 举 祭 , 交 给 祭 司 以 利 亚 撒 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 42 以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 从 打 仗 的 人 取 来 分 给 他 们 的 。 43 ( 会 众 的 那 一 半 冇 : 羊 叁 十 叁 万 七 千 五 百 隻 ; 44 牛 叁 万 六 千 隻 ; 45 驴 叁 万 零 五 百 匹 ; 46 人 一 万 六 千 口 。 ) 47 无 论 是 人 口 是 牲 畜 , 摩 西 每 五 十 取 一 , 交 给 看 守 耶 和 华 帐 幕 的 利 未 人 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 48 带 领 千 军 的 各 军 长 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 , 都 近 前 来 见 摩 西 , 49 对 他 说 : 仆 人 权 下 的 兵 已 经 计 算 总 数 , 并 不 短 少 一 人 。 50 如 今 我 们 将 各 人 所 得 的 金 器 , 就 是 脚 鍊 子 、 镯 子 、 打 印 的 戒 指 、 耳 环 、 手 钏 , 都 送 来 为 耶 和 华 的 供 物 , 好 在 耶 和 华 面 前 为 我 们 的 生 命 赎 罪 。 51 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 就 收 了 他 们 的 金 子 , 都 是 打 成 的 器 皿 。 52 千 夫 长 、 百 夫 长 所 献 给 耶 和 华 为 举 祭 的 金 子 共 冇 一 万 六 千 七 百 五 十 舍 客 勒 。 53 各 兵 丁 都 为 自 己 夺 了 财 物 。 54 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 收 了 千 夫 长 、 百 夫 长 的 金 子 , 就 带 进 会 幕 , 在 耶 和 华 面 前 作 为 以 色 列 人 的 纪 念 。
CUVS_Strongs(i)
  35 H802 女人 H3605 H7970 H8147 H505 叁万二千 H5315 H120 H3045 H2145 H4904 ,都是没有出嫁的。
  36 H3318 出去 H6635 打仗 H2506 之人的分 H4275 ,就是他们所得的那一半 H4557 ,共计 H6629 H7969 H3967 H505 H7651 H7970 H505 H2568 H3967 叁十叁万七千五百隻,
  37 H3068 从其中归耶和华 H4371 为贡物 H8337 的,有六 H3967 H7657 七十 H2568 五隻;
  38 H1241 H7970 H8337 H505 叁万六千隻 H3068 ,从其中归耶和华 H4371 为贡物 H7657 的,有七十 H8147 二隻;
  39 H2543 H7970 H505 叁万 H2568 零五 H3967 H3068 匹,从其中归耶和华 H4371 为贡物 H8346 的,有六十 H259 一匹;
  40 H120 H5315 H6240 H8337 H505 一万六千口 H3068 ,从其中归耶和华 H7970 的,有叁十 H8147 H5315 口。
  41 H4872 摩西 H4371 把贡物 H3068 ,就是归与耶和华 H8641 的举祭 H5414 ,交给 H3548 祭司 H499 以利亚撒 H3068 ,是照耶和华 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
  42 H3478 以色列 H1121 H4276 所得的那一半 H4872 ,就是摩西 H6633 从打仗 H582 的人 H2673 取来分给他们的。
  43 H5712 (会众 H4275 的那一半 H4480 H6629 有:羊 H7969 H3967 H505 H7970 H505 H2568 H3967 叁十叁万七千五百隻;
  44 H1241 H7970 H8337 H505 叁万六千隻;
  45 H2543 H7970 H505 H2568 H3967 叁万零五百匹;
  46 H5315 H120 H8337 H6240 H505 一万六千口。)
  47 H120 无论是人口 H929 是牲畜 H4872 ,摩西 H2572 每五十 H3947 H259 H5414 ,交给 H8104 H4931 看守 H3068 耶和华 H4908 帐幕 H3881 的利未人 H3068 ,是照耶和华 H6680 所吩咐 H4872 摩西的。
  48 H6485 带领千军的各军长 H505 ,就是千 H6635 夫长 H505 、百 H8269 夫长 H7126 ,都近前来 H4872 见摩西,
  49 H559 对他说 H5650 :仆人 H3027 权下 H582 H4421 的兵 H5375 已经计算 H7218 总数 H6485 ,并不短少 H376 一人。
  50 H376 如今我们将各人 H4672 所得的 H2091 H3627 金器 H685 ,就是脚鍊子 H6781 、镯子 H2885 、打印的戒指 H5694 、耳环 H3558 、手钏 H7126 ,都送来 H3068 为耶和华 H7133 的供物 H3068 ,好在耶和华 H6440 面前 H5315 为我们的生命 H3722 赎罪。
  51 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亚撒 H3947 就收了 H2091 他们的金子 H4639 ,都是打成的 H3627 器皿。
  52 H505 H8269 夫长 H3967 、百 H8269 夫长 H7311 所献 H3068 给耶和华 H8641 为举祭 H2091 的金子 H8337 H6240 H505 H7651 H3967 H2572 共有一万六千七百五十 H8255 舍客勒。
  53 H6635 H582 各兵丁 H962 都为自己夺了财物。
  54 H4872 摩西 H3548 和祭司 H499 以利亚撒 H3947 收了 H505 H8269 夫长 H3967 、百 H2091 夫长的金子 H935 ,就带 H168 进会幕 H3068 ,在耶和华 H6440 面前 H3478 作为以色列 H1121 H2146 的纪念。
Esperanto(i) 35 kaj da homoj, el virinoj, kiuj ne ekkonis kusxejon de viro, la nombro de cxiuj estis tridek du mil. 36 La duono, la parto de tiuj, kiuj iris en la militon, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent; 37 kaj la tributo por la Eternulo estis el la sxafoj sescent sepdek kvin; 38 kaj da bovoj estis tridek ses mil, kaj el ili la tributo al la Eternulo sepdek du; 39 kaj da azenoj estis tridek mil kvincent, kaj el ili la tributo al la Eternulo sesdek unu; 40 kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj. 41 Kaj Moseo donis la tributon, la oferdonon por la Eternulo, al la pastro Eleazar, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. 42 Kaj el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, kiun apartigis Moseo de la viroj, kiuj militis 43 (kaj la duono, apartenanta al la komunumo, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent, 44 kaj da bovoj tridek ses mil, 45 kaj da azenoj tridek mil kvincent, 46 kaj da homoj dek ses mil) - 47 Kaj Moseo prenis el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, unu prenitajxon el kvindek, kiel el la homoj, tiel ankaux el la brutoj, kaj li donis ilin al la Levidoj, kiuj plenumas oficojn en la tabernaklo de la Eternulo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. 48 Kaj aliris al Moseo la estroj de la miloj da militistoj, la milestroj kaj la centestroj; 49 kaj ili diris al Moseo:Viaj servantoj kalkulis la militistojn, kiuj estis komisiitaj al ni, kaj mankas el ili neniu; 50 tial ni alportas oferon al la Eternulo, kion cxiu el ni trovis, orajn vazojn, cxenetojn, braceletojn, ringojn, orelornamojn, kaj kolringojn, por pekliberigi niajn animojn antaux la Eternulo. 51 Kaj Moseo kaj la pastro Eleazar prenis de ili la oron en la formo de diversaj objektoj. 52 Kaj la kvanto de la tuta oro oferdona, kiun ili oferdonis al la Eternulo, estis dek ses mil sepcent kvindek sikloj de la milestroj kaj de la centestroj. 53 (CXar la militistoj rabis cxiu por si.) 54 Kaj Moseo kaj la pastro Eleazar prenis la oron de la milestroj kaj centestroj, kaj alportis gxin en la tabernaklon de kunveno, kiel memorigajxon de la Izraelidoj antaux la Eternulo.
Finnish(i) 35 Vaimoväkeä, jotka ei olleet miehen kanssa maanneet, oli kaksineljättäkymmentä tuhatta sielua. 36 Ja se puoli, joka heille tuli, jotka sodassa olleet olivat, oli lukuansa kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta. 37 Siitä tuli Herralle kuusisataa ja viisikahdeksattakymmentä lammasta, 38 Niin myös kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, ja siitä Herralle kaksikahdeksattakymmentä, 39 Niin myös kolmekymmentä tuhatta ja viisisataa aasia, ja siitä tuli Herralle yksiseitsemättäkymmentä, 40 Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua. 41 Ja Moses antoi Herran ylennysuhrin osan papille Eleatsarille, niinkuin Herra oli hänelle käskenyt. 42 Mutta toisesta puolesta, jonka Moses Israelin lapsille jakanut oli sotamiehiltä, 43 Se puoli, mikä kansalle tuli, oli kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta, 44 Kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, 45 Kolmekymmentä tuhatta ja viisisataa aasia, 46 Ja kuusitoistakymmentä tuhatta ihmisten sielua. 47 Ja Moses otti siitä puolesta osasta, joka Israelin lasten oli, aina yhden viidestäkymmenestä, sekä ihmisistä että eläimistä, ja antoi sen Leviläisille, jotka vartioitsivat Herran majaa, niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt. 48 Ja ne, jotka asetetut olivat sotaväestä tuhanten päälle, tuhanten ja satain päämiehet, ne menivät Moseksen tykö, 49 Ja he sanoivat hänelle: sinun palvelias ovat lukeneet sotajoukon, jotka meidän allamme olivat, ja ei siitä yhtäkään puutu. 50 Ja me tuomme Herralle lahjoja, senjälkeen kuin kukin löytänyt on, kultaisia kaluja, käsirenkaita, rannerenkaita, sormuksia, korvarenkaita, seppeleitä, että meidän sielumme sovitettaisiin Herran edessä. 51 Niin Moses ja pappi Eleatsar ottivat heiltä kullan kaikkinaisissa kappaleissa. 52 Ja kaikki ylennysuhrin kulta, jonka he Herralle uhrasivat, oli kuusitoistakymmentä tuhatta seitsemänsataa ja viisikymmentä sikliä, tuhanten ja satain päämiehiltä; 53 Sillä sotaväki oli ryövännyt itsekukin edestänsä, 54 Ja Moses ja pappi Eleatsar ottivat kullan tuhanten ja satain päämiehiltä, ja he veivät sen seurakunnan majaan, Israelin lapsille muistoksi Herran eteen.
FinnishPR(i) 35 ja ihmisiä, tyttöjä, jotka eivät olleet yhtyneet mieheen, kaikkiaan kolmekymmentäkaksi tuhatta. 36 Ja puolet siitä eli se osa, joka tuli sotaan lähteneille, oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa, 37 ja Herralle tuleva vero lampaista oli kuusisataa seitsemänkymmentä viisi; 38 ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi; 39 ja aaseja kolmekymmentä tuhatta viisisataa sekä niistä Herralle tuleva vero kuusikymmentä yksi; 40 ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi. 41 Ja Mooses antoi Herran antiveron pappi Eleasarille, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. 42 Ja israelilaisille tuleva puolisko, jonka Mooses oli erottanut sotamiesten osasta, 43 tämä seurakunnalle tuleva puolisko oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa 44 ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta 45 ja aaseja kolmekymmentä tuhatta viisisataa 46 sekä ihmisiä kuusitoista tuhatta. 47 Tästä israelilaisille tulevasta puoliskosta Mooses otti yhden viidestäkymmenestä, ihmisiä ja karjaa, sekä antoi ne leeviläisille, joiden oli hoidettava tehtävät Herran asumuksessa, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. 48 Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen-ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo 49 ja sanoivat Moosekselle: "Palvelijasi ovat laskeneet niiden sotamiesten luvun, jotka ovat olleet hallussamme, eikä meistä puutu yhtäkään. 50 Sentähden me tuomme nyt Herralle lahjaksi, mitä kukin on saanut kultakaluja: käätyjä, rannerenkaita, sormuksia, korvarenkaita ja kaulakoristeita, saadaksemme itsellemme sovituksen Herran edessä." 51 Niin Mooses ja pappi Eleasar ottivat heiltä kullan, kaikkinaiset taidokkaasti valmistetut esineet. 52 Ja anniksi annettua kultaa, jonka he antoivat Herralle tuhannen-ja sadanpäämiesten puolesta, oli kaikkiaan kuusitoista tuhatta seitsemänsataa viisikymmentä sekeliä. 53 Sotamiehet olivat ottaneet saalista kukin itselleen. 54 Ja Mooses ja pappi Eleasar ottivat kullan tuhannen-ja sadanpäämiehiltä ja veivät sen ilmestysmajaan, että se johdattaisi israelilaiset Herran muistoon.
Haitian(i) 35 tranndemil (32.000) jenn fi ki poko janm kouche ak gason. 36 Yo pran mwatye ladan yo bay sòlda ki te al goumen yo. Epi yo wete sa ki pou Seyè a ladan l'. Sa te fè twasantrannsètmil senksan (337.500) mouton ak kabrit, 37 ak sisanswasannkenz (675) ladan yo pou Seyè a, 38 trannsimil (36.000) bèf ak swasanndouz ladan yo pou Seyè a, 39 trantmil senksan (30.500) bourik ak swasanteyen ladan yo pou Seyè a, 40 sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a. 41 Se konsa, Moyiz renmèt bay Eleaza, prèt la, tou sa yo te wete pou Seyè a, jan Seyè a te bay Moyiz lòd la. 42 Lòt mwatye a te pou rès pèp Izrayèl la. Lè Moyiz fin wete sa ki te pou sòlda yo, 43 men sa ki te rete: twasantrannsètmil senksan (337.500) mouton ak kabrit, 44 trannsimil (36.000) bèf, 45 trantmil senksan (30.500) bourik ak 46 sèzmil (16.000) jenn fi. 47 Sou mwatye ki te pou rès moun pèp Izrayèl la, Moyiz pran yon moun sou chak senkant moun ak yon bèt sou chak senkant bèt menm kalite, li bay moun Levi yo ki te reskonsab tant Seyè a, jan Seyè a te bay Moyiz lòd la. 48 Lè sa a, tout moun ki te chèf lame a, chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo, yo tout vin jwenn Moyiz. 49 Epi yo di l': -Nou konte kantite sòlda ki te sou kont nou yo, nou jwenn yo tout la. 50 Se poutèt sa, n'ap pote tout bijou lò nou te jwenn epi nou te pran: braslè, chennèt, bag, zanno, chenn ak meday, n'ap ofri yo bay Seyè a pou li ka fè nou gras. 51 Moyiz ak Eleaza, prèt la, resevwa tout bijou lò yo te pote yo. 52 Sa te fè katsan (400) liv konsa chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo te pote bay Moyiz ak Eleaza ki te resevwa yo pou Seyè a. 53 Men, sòlda yo menm te kenbe sa yo te pran pou tèt pa yo. 54 Se konsa Moyiz ak Eleaza, prèt la, pran lò chèf divizyon mil ak chèf konpayi san yo te pote ba yo a, yo pote l' nan Tant Randevou a, pou Seyè a te ka toujou chonje pwoteje pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 35 Emberi lélek pedig: a leányok közül, a kik nem ismertek vala férfival való egyesülést, ilyen lélek összesen harminczkét ezer. 36 Vala pedig az [egyik] fele, azoknak része, a kik hadba mentek vala: számszerint háromszáz harminczhét ezer és ötszáz juh. 37 Vala pedig az Úrnak része a juhokból: hatszáz és hetvenöt. 38 Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettõ. 39 És a szamár: harmincz ezer és ötszáz; azokból az Úrnak része: hatvanegy. 40 Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek. 41 És adá Mózes az Úrnak részét felemelt áldozatul Eleázárnak, a papnak, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek. 42 Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól. 43 (Vala pedig a gyülekezetre esõ felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz; 44 Ökör: harminczhat ezer; 45 Szamár: harmincz ezer és ötszáz: 46 Emberi lélek: tizenhat ezer.) 47 Az Izráel fiainak esõ fele részbõl pedig egy elfogottat vett Mózes ötvenbõl, az emberekbõl és a barmokból; és adá azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek. 48 És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetõi, az ezredesek és századosok. 49 És mondának Mózesnek: Szolgáid megszámlálták a hadakozó férfiakat, a kik a mi kezünk alatt voltak, és senki közülünk el nem veszett. 50 Hoztunk azért az Úrnak való áldozatul kiki a mit talált: aranyeszközöket, karlánczokat, karpereczeket, gyûrûket, fülönfüggõket, nyaklánczokat, hogy engesztelést végezzünk a mi lelkünkért az Úr elõtt. 51 És elvevé Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat õ tõlök, [és] a megkészített eszközöket [is] mind. 52 És mindaz az arany, a melyet felemelt áldozatul vivének az Úrnak, tizenhat ezer hétszáz és ötven siklus vala az ezeredesektõl és századosoktól. 53 A hadakozó férfiak közül kiki magának zsákmányolt. 54 Miután elvette vala Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat az ezeredesektõl és századosoktól, bevivék azt a gyülekezetnek sátorába, Izráel fiaira való emlékeztetõül az Úr elé.
Indonesian(i) 35 (31:32) 36 Separuh dari jumlah itu diberikan kepada para prajurit dengan perincian ini: 337.500 ekor domba dan kambing, dan dari jumlah itu 675 ekor untuk pemberian khusus bagi TUHAN; 36.000 ekor sapi, 72 ekor untuk pemberian khusus bagi TUHAN; 30.500 ekor keledai, 61 ekor untuk pemberian khusus bagi TUHAN; 16.000 orang gadis perawan, 32 orang untuk pemberian khusus bagi TUHAN. 37 (31:36) 38 (31:36) 39 (31:36) 40 (31:36) 41 Lalu Musa menyerahkan pemberian khusus itu kepada Imam Eleazar untuk persembahan bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN. 42 Bagian untuk rakyat sama banyaknya dengan bagian untuk prajurit: 337.500 ekor domba dan kambing, 36.000 ekor sapi, 30.500 ekor keledai, dan 16.000 orang gadis perawan. 43 (31:42) 44 (31:42) 45 (31:42) 46 (31:42) 47 Seperti yang diperintahkan TUHAN, Musa mengambil satu dari setiap lima puluh orang tawanan dan hewan, lalu menyerahkannya kepada orang-orang Lewi yang bertugas di Kemah TUHAN. 48 Kemudian para perwira yang telah memimpin tentara Israel, menghadap Musa 49 dan melaporkan, "Tuan, kami sudah menghitung para prajurit bawahan kami. Ternyata jumlah mereka lengkap, tak seorang pun yang hilang. 50 Sebab itu kami membawa perhiasan-perhiasan emas, gelang tangan, gelang kaki, cincin, anting-anting dan kalung yang telah diambil oleh masing-masing. Semua ini kami serahkan kepada TUHAN sebagai persembahan kami, supaya Ia tetap melindungi kami." 51 Lalu Musa dan Imam Eleazar menerima emas itu, semuanya dalam bentuk perhiasan. 52 Persembahan para perwira itu beratnya hampir dua ratus kilogram. 53 Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil hasil rampasan itu bagi mereka sendiri. 54 Maka Musa dan Imam Eleazar membawa emas itu ke Kemah TUHAN supaya TUHAN melindungi bangsa Israel.
Italian(i) 35 E quanto all’anime umane, le femmine che non aveano carnalmente conosciuto uomo, furono in tutto trentaduemila anime. 36 E la metà, cioè la parte di coloro ch’erano andati a quella guerra, fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore, 37 delle quali il tributo per lo Signore fu di seicensettanta cinque pecore; 38 e di trentaseimila buoi, de’ quali il tributo per lo Signore fu di settantadue buoi; 39 e di trentamila cinquecento asini, de’ quali il tributo per lo Signore fu di sessantun asini; 40 e di sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore fu di trentadue anime. 41 E Mosè diede il tributo, levato per offerta al Signore, al Sacerdote Eleazaro, come il Signore gli avea comandato. 42 E della metà appartenente a’ figliuoli d’Israele, secondo che Mosè avea partito per metà, fra loro, e quelli ch’erano andati a quella guerra; 43 or la metà appartenente alla raunanza fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore, 44 e di trentaseimila buoi, 45 e di trentamila cinquecento asini, 46 e di sedicimila anime umane; 47 di questa metà, appartenente a’ figliuoli d’Israele, Mosè prese uno, tratto di cinquanta, così degli uomini, come degli animali; e diede quelli a’ Leviti che fanno la fazione del Tabernacolo del Signore; come il Signore avea comandato a Mosè. 48 E i condottieri delle migliaia di quell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, si accostarono a Mosè; 49 e gli dissero: I tuoi servitori hanno fatta la rassegna della gente di guerra ch’era sotto la nostra condotta, e non ne manca pure uno. 50 Perciò noi offeriamo per offerta al Signore, ciascuno ciò che gli è caduto in mano, di vasellamenti d’oro, di cerchielli da gamba, di maniglie, d’anella, e di fermagli, per pagare il riscatto delle nostre persone, davanti al Signore. 51 E Mosè e il Sacerdote Eleazaro presero da loro tutto quell’oro, tutto lavorato in vasellamenti, e monili. 52 E tutto l’oro dell’offerta, che fu offerto al Signore da’ Capi delle migliaia, e da’ Capi delle centinaia, fu di peso di sedicimila settecencinquanta sicli. 53 Ma la gente di guerra guardò per sè ciò che ciascuno avea predato. 54 E Mosè e il Sacerdote Eleazaro presero quell’oro da’ Capi delle migliaia, e delle centinaia, e lo portarono nel Tabernacolo della convenenza, per ricordanza per li figliuoli d’Israele, nel cospetto del Signore.
ItalianRiveduta(i) 35 che non avevano avuto relazioni carnali con uomini. 36 La metà, cioè la parte di quelli ch’erano andati alla guerra, fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore, 37 delle quali seicentosettanta cinque per il tributo all’Eterno; 38 trentaseimila bovi, dei quali settantadue per il tributo all’Eterno; 39 trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo all’Eterno; 40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo all’Eterno. 41 E Mosè dette a sacerdote Eleazar il tributo prelevato per l’offerta all’Eterno, come l’Eterno gli aveva ordinato. 42 La metà che spettava ai figliuoli d’Israele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla raunanza, 43 fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore, 44 trentaseimila buoi, 45 trentamila cinquecento asini e sedicimila persone. 46 Da questa metà, 47 che spettava ai figliuoli d’Israele, Mosè prese uno su cinquanta, tanto degli uomini quanto degli animali, e li dette ai Leviti che hanno l’incarico del tabernacolo dell’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè. 48 I comandanti delle migliaia dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, s’avvicinarono a Mosè e gli dissero: 49 "I tuoi servi hanno fatto il conto dei soldati che erano sotto i nostri ordini, e non ne manca neppur uno. 50 E noi portiamo, come offerta all’Eterno, ciascuno quel che ha trovato di oggetti d’oro: catenelle, braccialetti, anelli, pendenti, collane, per fare l’espiazione per le nostre persone davanti all’Eterno". 51 E Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutto quell’oro in gioielli lavorati. 52 Tutto l’oro dell’offerta ch’essi presentarono all’Eterno da parte de’ capi di migliaia e de’ capi di centinaia pesava sedicimila settecentocinquanta sicli. 53 Or gli uomini dell’esercito si tennero il bottino che ognuno avea fatto per conto suo. 54 E Mosè e il sacerdote Eleazar presero l’oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno come ricordanza per i figliuoli d’Israele davanti all’Eterno.
Korean(i) 35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니 36 그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십 삼만 칠천 오백이라 37 여호와께 세로 드린 양이 육백 칠십 오요 38 소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이두요 39 나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요 40 사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십 이명이니 41 여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라 42 모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반 43 곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십 삼만 칠천 오백이요 44 소가 삼만 육천이요 45 나귀가 삼만 오백이요 46 사람이 일만 육천이라 47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라 48 군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서 49 그에게 고하되 `당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로 50 우리 각 사람의 얻은 바 금 패물 곧 발목고리, 손목고리, 인장반지, 귀고리, 팔고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다' 51 모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉 52 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 일만 육천 칠백 오십 세겔이니 53 군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이라 54 모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라
Lithuanian(i) 35 trisdešimt du tūkstančiai nekaltų mergaičių. 36 Pusė buvo atiduota kare dalyvavusiems: trys šimtai trisdešimt septyni tūkstančiai penki šimtai avių; 37 iš jų Viešpačiui atskirta šeši šimtai septyniasdešimt penkios avys. 38 Trisdešimt šeši tūkstančiai galvijų; iš jų Viešpačiui atskirta septyniasdešimt du; 39 trisdešimt tūkstančių penki šimtai asilų, iš kurių atskirta Viešpačiui šešiasdešimt vienas asilas. 40 Šešiolika tūkstančių žmonių, iš kurių Viešpačiui teko trisdešimt du. 41 Mozė atidavė, kaip buvo liepta, Viešpaties aukos dalį Eleazarui. 42 Izraelitams, nedalyvavusiems kare, buvo duota: 43 trys šimtai trisdešimt septyni tūkstančiai penki šimtai avių, 44 trisdešimt šeši tūkstančiai galvijų, 45 trisdešimt tūkstančių penki šimtai asilų, 46 šešiolika tūkstančių belaisvių. 47 Mozė ėmė kas penkiasdešimtą gyvulį ir belaisvį ir atidavė levitams, tarnaujantiems prie Viešpaties palapinės, kaip Viešpats buvo įsakęs. 48 Kariuomenės vadai, tūkstantininkai ir šimtininkai, priėję prie Mozės, kalbėjo: 49 “Mes, tavo tarnai, suskaičiavome kareivius, kuriuos turime savo žinioje, ir nė vieno nepasigedome. 50 Todėl kiekvienas atnešame kaip dovaną Viešpačiui visus auksinius papuošalus, kuriuos paėmėme karo grobiu: grandinėles, apyrankes, žiedus, auskarus ir kaklo papuošalus, kad sutaikintum mus su Viešpačiu”. 51 Mozė ir kunigas Eleazaras priėmė auką Viešpačiui iš tūkstantininkų ir šimtininkų, visus atneštus auksinius papuošalus, 52 kurie svėrė šešiolika tūkstančių septynis šimtus penkiasdešimt šekelių. 53 Eiliniai kareiviai grobį pasilaikė sau. 54 Paimtą auksą iš tūkstantininkų ir šimtininkų Mozė ir kunigas Eleazaras įnešė į Susitikimo palapinę, kad Viešpats atmintų izraelitus.
PBG(i) 35 A ludzi z białych głów, które nie poznały obcowania z mężem, wszystkich było trzydzieści i dwa tysiące. 36 I dostała się połowa działu tym, co wychodzili na wojnę, liczba owiec trzy kroć sto tysięcy, i trzydzieści tysięcy, i siedem tysięcy i pięć set. 37 Dostało się też działu na Pana owiec sześć set, siedemdziesiąt i pięć; 38 A z wołów trzydzieści i sześć tysięcy, a działu z nich Panu siedemdziesiąt i dwa; 39 Osłów też trzydzieści tysięcy i pięć set, a działu z nich Panu sześćdziesiąt i jeden. 40 Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi. 41 I oddał Mojżesz dział na ofiarę Panu, Eleazarowi kapłanowi, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi. 42 A z drugiej połowy synów Izraelskich, którą wziął Mojżesz od mężów, którzy byli wyszli na wojnę. 43 (A połowa należąca zgromadzeniu, była: Owiec trzy kroć sto tysięcy, i trzydzieści tysięcy, siedem tysięcy i pięć set; 44 A wołów trzydzieści i sześć tysięcy; 45 A osłów trzydzieści tysięcy i pięć set; 46 A ludu szesnaście tysięcy.) 47 Wziął Mojżesz z tej połowy należącej synom Izraelskim, jednę część z pięciudziesiąt, z ludzi, i z bydła, i dał to Lewitom trzymającym straż przybytku Pańskiego, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi. 48 Tedy przyszli do Mojżesza hetmani wojska, pułkownicy, i rotmistrze. 49 I mówili do niego: My słudzy twoi przynieśliśmyć poczet mężów wojennych, którzy byli pod sprawą naszą, a nie zginął z nas i jeden. 50 A tak przynieśliśmy tu na ofiarę Panu, każdy czego nabył, naczynie złote, zapony, i manele, pierścienie, i nausznice, i łańcuszki, dla oczyszczenia dusz naszych przed Panem. 51 Odebrał tedy Mojżesz i Eleazar kapłan ono złoto od nich z wszelakiem naczyniem z niego urobionym. 52 A było onego wszystkiego złota ofiarowanego, które ofiarowali Panu, szesnaście tysięcy, siedem set i pięćdziesiąt syklów od pułkowników i od rotmistrzów. 53 (Bo żołnierze, co łupem dostali, sobie otrzymali.) 54 A wziąwszy Mojżesz i Eleazar kapłan ono złoto od pułkowników i rotmistrzów, wnieśli je do namiotu zgromadzenia, na pamiątkę synów Izraelskich przed Panem.
Portuguese(i) 35 e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens. 36 Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas; 37 e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco. 38 E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois. 39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um. 40 E houve de pessoas dezasseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas. 41 Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés. 42 E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram 43 (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; 44 dos bois trinta e seis mil; 45 dos jumentos trinta mil e quinhentos; 46 e das pessoas dezasseis mil), 47 isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés. 48 Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem, 49 e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós. 50 Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor. 51 Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias. 52 E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezasseis mil setecentos e cinquenta siclos 53 (pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si). 54 Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.
Norwegian(i) 35 Og av mennesker - kvinner som ikke hadde hatt samleie med menn - var det i alt to og tretti tusen. 36 Halvdelen av dette - den del som falt på stridsmennene - var: av småfeet tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre, 37 så avgiften til Herren av småfeet blev seks hundre og fem og sytti, 38 og av storfeet seks og tretti tusen, og avgiften derav til Herren to og sytti, 39 og av asener tretti tusen og fem hundre, og avgiften derav til Herren en og seksti, 40 og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti. 41 Og Moses gav avgiften til Eleasar, presten, som en gave til Herren, således som Herren hadde befalt Moses. 42 Den halvdel som tilfalt Israels barn, og som Moses hadde skilt ut fra stridsmennenes del - 43 den halvdel som tilfalt menigheten - var: av småfe tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre 44 og av storfe seks og tretti tusen 45 og av asener tretti tusen og fem hundre 46 og av mennesker seksten tusen. 47 Av denne halvdel - den som tilfalt Israels barn - tok Moses ut ett liv for hvert femti, både av mennesker og av dyr, og gav dem til levittene, som tok vare på det som er å vareta ved Herrens tabernakel, således som Herren hadde befalt Moses. 48 Så gikk de som var satt over hærens tusener, høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, frem for Moses 49 og sa til ham: Dine tjenere har tatt tall på krigsfolkene som stod under vår befaling, og det fattedes ikke én mann av oss. 50 Derfor bærer vi frem som gave til Herren hvad enhver av oss har tatt av gullsaker, armkjeder og armbånd, fingerringer, ørenringer og kulekjeder; det skal være til soning for oss for Herrens åsyn. 51 Og Moses og Eleasar, presten, tok imot gullet av dem, alle slags fint arbeidede ting. 52 Og hele den gave av gull som høvdingene over tusen og høvdingene over hundre avgav til Herren, var seksten tusen, syv hundre og femti sekel. 53 Men stridsmennene hadde og hver for sig vunnet bytte. 54 Da Moses og Eleasar, presten, hadde tatt imot gullet av høvdingene over tusen og over hundre, bar de det inn i sammenkomstens telt, forat det skulde minne om Israels barn for Herrens åsyn.
Romanian(i) 35 şi treizeci şi două de mii de suflete, adică femei cari nu cunoscuseră împreunarea cu un bărbat. 36 Jumătatea care alcătuia partea celor ce se duseseră la oaste, a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi, 37 din cari şase sute şaptezeci şi cinci au fost luaţi ca dare Domnului; 38 treizeci şi şase de mii de boi, din cari şaptezeci şi doi luaţi ca dare Domnului; 39 treizeci de mii cinci sute de măgari, din cari şasezeci şi unu luaţi ca dare Domnului; 40 şi şasesprezece mii de inşi, din cari treizeci şi doi luaţi ca dare Domnului. 41 Moise a dat preotului Eleazar darea luată ca dar ridicat pentru Domnul, după cum îi poruncise Domnul. 42 Jumătatea cuvenită copiilor lui Israel, pe care a despărţit -o Moise de a bărbaţilor cari merseseră la oaste, 43 şi care era partea adunării, a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi, 44 treizeci şi şase de mii de boi, 45 treizeci de mii cinci sute de măgari, 46 şi şasesprezece mii de suflete. 47 Din această jumătate care se cuvenea copiilor lui Israel, Moise a luat unul din cincizeci, atît din oameni cît şi din dobitoace; şi le -a dat Leviţilor, cari păzesc cortul Domnului, după cum îi poruncise Domnul. 48 Căpeteniile oştirii, căpeteniile peste o mie şi căpeteniile peste o sută, s'au apropiat de Moise, 49 şi i-au zis:,,Robii tăi au făcut socoteala ostaşilor cari erau subt poruncile noastre, şi nu lipseşte niciun om dintre noi. 50 Noi aducem deci, ca dar Domnului, fiecare ce a găsit ca scule de aur, şi anume: lănţişoare, brăţări, inele, cercei şi salbe, ca să se facă ispăşire pentru sufletele noastre înaintea Domnului.`` 51 Moise şi preotul Eleazar au primit de la ei toate aceste scule lucrate în aur. 52 Tot aurul, pe care l-au adus Domnului căpeteniile peste o mie şi căpeteniile peste o sută, ca dar ridicat, cîntărea şasesprezece mii şapte sute cincizeci de sicli. 53 Oamenii din oaste au păstrat fiecare pentru sine prada pe care o făcuse. 54 Moise şi preotul Eleazar au luat aurul de la căpeteniile peste o mie şi dela căpeteniile peste o sută, şi l-au adus în cortul întîlnirii, ca aducere aminte pentru copiii lui Israel înaintea Domnului.
Ukrainian(i) 35 А душ людських із жінок, що не пізнали мужеського ложа, усіх душ тридцять і дві тисячі. 36 І була половина, частка тих, що входили до війська, число худоби дрібної триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень. 37 І була данина для Господа з худоби дрібної, шість сотень сімдесят і п'ять. 38 А худоба велика: тридцять і шість тисяч, а їхня данина для Господа сімдесят і двоє. 39 А осли: тридцять тисяч і п'ять сотень, а їхня данина для Господа шістдесят і один. 40 А душ людських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа тридцять і дві душі. 41 І дав Мойсей данину Господнього приношення священикові Елеазарові, як Господь наказав був Мойсеєві. 42 І з половини Ізраїлевих синів, що Мойсей відділив, від людей, що вирушали на війну, 43 і була громадська половина з дрібної худоби триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень. 44 А худоба велика тридцять і шість тисяч. 45 А осли тридцять тисяч і п'ять сотень. 46 А людських душ шістнадцять тисяч, 47 і взяв Мойсей з половини Ізраїлевих синів вийнятого одного з п'ятидесяти з людини та зо скотини, та й дав їх Левитам, що виконують сторожу Господньої скинії, як Господь наказав був Мойсеєві. 48 І прийшли до Мойсея старшини над тисячами війська, тисячники та сотники, 49 та й сказали Мойсеєві: Твої раби перелічили військових, що під нашою рукою, і нікого з нас не бракувало. 50 І ми принесли Господню жертву, кожен, хто знайшов що з золота, ланцюжок на ноги, і нараменник, перстень, сережки та нашийника на очищення наших душ перед Господнім лицем. 51 І взяв Мойсей та священик Елеазар від них те золото, кожну зроблену річ. 52 І було всього золота приношення, що принесли для Господа, шістнадцять тисяч сімсот і п'ятдесят шеклів від тисячників і від сотників. 53 Військові грабували кожен для себе. 54 І взяв Мойсей та священик Елеазар те золото від тисячників та сотників, і внесли його до скинії заповіту, пам'ятка для Ізраїлевих синів перед Господнім лицем.