Numbers 7:13-88

ABP_Strongs(i)
  13 G2532 And G4374 he brought G3588   G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  14 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold, G4134 full G2368 of incense;
  15 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  16 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  17 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Nahshon G5207 son G* of Amminadab.
  18 G3588 The G2250 [2day G3588   G1208 1second] G4374 there brought G* Nethaneel, G5207 son G* of Zuar, G3588 the G758 ruler G3588 of the G5443 tribe G* of Issachar.
  19 G2532 And G4374 he brought G3588   G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  20 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense,
  21 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  22 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  23 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Nethaneel G5207 son G* of Zuar.
  24 G3588 The G2250 [2day G3588   G5154 1third] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Zebulun, G* Eliab G5207 son G* of Helon
  25 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  26 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold, G4134 full G2368 of incense;
  27 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  28 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  29 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Eliab G5207 son G* of Helon.
  30 G3588 The G2250 [2day G3588   G5067 1fourth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Reuben, G* Elizur G5207 son G* of Shedeur
  31 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight; G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  32 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold, G4134 full G2368 of incense,
  33 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  34 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  35 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Elizur G5207 son G* of Shedeur.
  36 G3588 The G2250 [2day G3588   G3991 1fifth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Simeon, G* Shelumiel G5207 son G* of Zurishaddai
  37 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  38 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold, G4134 full G2368 of incense;
  39 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  40 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  41 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Shelumiel G5207 son G* of Zurishaddai.
  42 G3588 The G2250 [2day G3588   G1622 1sixth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Gad, G* Eliasaph G5207 son G* of Reuel
  43 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  44 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  45 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  46 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  47 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Eliasaph G5207 son G* of Reuel.
  48 G3588 The G2250 [2day G3588   G1442 1seventh] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Ephraim, G* Elishama G5207 son G* of Ammihud
  49 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  50 G2367.1 [2incense pan G1520 1one], G1176 ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  51 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  52 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  53 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Elishama G5207 son G* of Ammihud.
  54 G3588 The G2250 [2day G3588   G3590 1eighth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Manasseh, G* Gamaliel G5207 son G* of Pedahzur
  55 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight; G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  56 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  57 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  58 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  59 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Gamaliel G5207 son G* of Pedahzur.
  60 G3588 The G2250 [2day G3588   G1766 1ninth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Benjamin, G* Abidan G5207 son G* of Gideoni
  61 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  62 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  63 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  64 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  65 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Abidan G5207 son G* of Gideoni.
  66 G3588 The G2250 [2day G3588   G1181 1tenth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Dan, G* Ahiezer G5207 son G* of Ammishaddai
  67 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  68 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  69 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  70 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  71 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this G3588 is the G1435 gift G* of Ahiezer G5207 son G* of Ammishaddai.
  72 G3588 The G2250 [2day G3588   G1734 1eleventh] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Asher, G* Pagiel G5207 son G* of Ocran
  73 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  74 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense;
  75 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1762.1 3of a year old G1520 1one] G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  76 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  77 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five] G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Pagiel G5207 son G* Ocran.
  78 G3588 The G2250 [2day G3588   G1428 1twelfth] G758 the ruler G3588 of the G5207 sons G* of Naphtali, G* Ahira G5207 son G* of Enan
  79 G3588 brought G1435 his gift; G1473   G5165 [3saucer G693 2silver G1520 1one], G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G3643.3 was its scale-weight, G1473   G5357 [3bowl G1520 1one G693 2silver] G1440 of seventy G4608.2 shekels, G2596 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy], G297 both G4134 full G4585 of fine flour G378.4 being prepared G1722 in G1637 olive oil G1519 for G2378 a sacrifice offering;
  80 G2367.1 [2incense pan G1520 1one] G1176 of ten G5552 weights of gold G4134 full G2368 of incense,
  81 G3448 [2calf G1520 1one] G1537 from G1016 the oxen, G2919.1 [2ram G1520 1one], G286 [2he-lamb G1520 1one] G1762.1 of a year old G1519 for G3646 a whole burnt-offering;
  82 G2532 and G5507.4 [2winter yearling G1537 3from G137.1 4 the goats G1520 1one] G4012 for G266 a sin offering;
  83 G2532 and G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance, G1151 [2heifers G1417 1two], G2919.1 [2rams G4002 1five], G5131 [2he-goats G4002 1five], G285.1 [2ewe-lambs G1762.1 3of a year old G4002 1five]; G3778 this is G3588 the G1435 gift G* of Ahira G5207 son G* of Enan.
  84 G3778 This G3588 is the G1457.1 dedication G3588 of the G2379 altar G3739 in which G2250 day G5548 he anointed G1473 it, G3844 by G3588 the G758 rulers G3588 of the G5207 sons G* of Israel; G5165 [3saucers G693 2silver G1427 1twelve], G5357 [3bowls G693 2silver G1427 1twelve], G2367.1 [3incense pans G5552 2gold G1427 1twelve],
  85 G5144 thirty G2532 and G1540 a hundred G4608.2 shekels G3588 to the G5165 [2saucer G3588   G1520 1one], G2532 and G1440 seventy G4608.2 shekels G3588 to the G5357 [2bowl G3588   G1520 1one]; G3956 all G3588 the G694 silver G3588 of the G4632 items -- G1367 two thousand G2532 and G5071 four hundred G4608.2 shekels, G4608.2 the shekels G1722 according to G3588 the G4608.2 [2shekel G3588   G39 1holy].
  86 G2367.1 [3incense pans G5552 2gold G1427 1Twelve] G4134 full G2368 of incense; G3956 all G3588 the G5553 gold G3588 of the G2367.1 incense pans was G1501 twenty G2532 and G1540 a hundred G5552 weights of gold.
  87 G3956 All G3588 the G1016 livestock, G1519 for G3646.1 the whole burnt-offering -- G3448 [2calves G1427 1twelve], G2919.1 [2rams G1427 1twelve], G286 [2he-lambs G1762.1 3of a year old G1427 1twelve], G2532 and G3588   G2378 their sacrifices, G1473   G2532 and G3588   G4700.2 their libations, G1473   G2532 and G5507.4 [2winter yearlings G1537 3from G137.1 4 the goats G1427 1twelve] G4012 for G266 a sin offering .
  88 G3956 All G3588 the G1016 livestock G1519 for G2378 a sacrifice G4992 of deliverance -- G1151 [2heifers G1501.8 1twenty-four], G2919.1 [2rams G1835 1sixty], G5131 [2he-goats G1835 1sixty], G285.1 [3ewe-lambs G1835 1sixty G1762.1 4of a year old G299 2unblemished]. G3778 This G3588 is the G1457.2 dedication G3588 of the G2379 altar G3326 after G3588   G5548 his anointing. G1473  
ABP_GRK(i)
  13 G2532 και G4374 προσήνεγκε G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  14 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  15 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  16 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  17 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσιας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ναασών G5207 υιόυ G* Αμιναδάβ
  18 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1208 δευτέρα G4374 προσήνεγκε G* Ναθαναήλ G5207 υιός G* Σωγάρ G3588 ο G758 άρχων G3588 της G5443 φυλής G* Ισσάχαρ
  19 G2532 και G4374 προσήνεγκε G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  20 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  21 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  22 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  23 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ναθαναήλ G5207 υιόυ G* Σωγάρ
  24 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G5154 τρίτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Ζαβουλών G* Ελιάβ G5207 υιός G* Χελών
  25 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  26 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  27 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  28 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  29 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ελιάβ G5207 υιόυ G* Χελών
  30 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G5067 τετάρτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Ρουβήν G* Ελισούρ G5207 υιός G* Σεδηούρ
  31 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  32 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  33 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  34 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  35 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ελισούρ G5207 υιόυ G* Σεδηούρ
  36 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G3991 πέμπτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Συμεών G* Σαλαμιήλ G5207 υιός G* Σουρισαδαϊ
  37 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  38 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  39 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  40 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  41 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Σαλαμιήλ G5207 υιόυ G* Σουρισαδαϊ
  42 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1622 έκτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Γαδ G* Ελισάφ G5207 υιός G* Ραγουήλ
  43 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  44 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  45 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  46 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  47 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ελισάφ G5207 υιόυ G* Ραγουήλ
  48 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1442 εβδόμη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Εφραϊμ G* Ελισαμά G5207 υιός G* Αμμιούδ
  49 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  50 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  51 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  52 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  53 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Ελισαμά G5207 υιόυ G* Αμμιούδ
  54 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G3590 ογδόη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Μανασσή G* Γαμαλιήλ G5207 υιός G* Φαδασσούρ
  55 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  56 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  57 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  58 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  59 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Γαμαλιήλ G5207 υιόυ G* Φαδασσούρ
  60 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1766 εννάτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Βενιαμίν G* Αβιδάν G5207 υιός G* Γεδεωνί
  61 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  62 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  63 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  64 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  65 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Αβιδάν G5207 υιόυ G* Γεδεωνί
  66 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1181 δεκάτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Δαν G* Αβιεζέρ G5207 υιός G* Αμισαδαϊ
  67 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  68 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  69 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  70 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  71 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Αβιεζέρ G5207 υιόυ G* Αμισαδαϊ
  72 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1734 ενδεκάτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Ασήρ G* Φαγεήλ G5207 υιός G* Εχράν
  73 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  74 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  75 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1762.1 ενιαύσιον G1520 ένα G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  76 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  77 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Φαγαήλ G5207 υιόυ G* Εχράν
  78 G3588 τη G2250 ημέρα G3588 τη G1428 δωδεκάτη G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Νεφθαλείμ G* Αχιρά G5207 υιός G* Αινάν
  79 G3588 το G1435 δώρον αυτού G1473   G5165 τρυβλίον G693 αργυρούν G1520 εν G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G3643.3 ολκή αυτού G1473   G5357 φιάλην G1520 μίαν G693 αργυράν G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G2596 κατά G3588 τον G4608.2 σίκλον G3588 τον G39 άγιον G297 αμφότερα G4134 πλήρη G4585 σεμιδάλεως G378.4 αναπεποιημένης G1722 εν G1637 ελαίω G1519 εις G2378 θυσίαν
  80 G2367.1 θυϊσκην G1520 μίαν G1176 δέκα G5552 χρυσών G4134 πλήρη G2368 θυμιάματος
  81 G3448 μόσχον G1520 ένα G1537 εκ G1016 βοών G2919.1 κριόν G1520 ένα G286 αμνόν G1520 ένα G1762.1 ενιαύσιον G1519 εις G3646 ολοκαύτωμα
  82 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας
  83 G2532 και G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1417 δύο G2919.1 κριούς G4002 πέντε G5131 τράγους G4002 πέντε G285.1 αμνάδας G1762.1 ενιαυσίας G4002 πέντε G3778 τούτο G3588 το G1435 δώρον G* Αχιρά G5207 υιόυ G* Αινάν
  84 G3778 ούτος G3588 ο G1457.1 εγκαινισμός G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G3739 η G2250 ημέρα G5548 έχρισεν G1473 αυτό G3844 παρά G3588 των G758 αρχόντων G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G5165 τρυβλία G693 αργυρά G1427 δώδεκα G5357 φιάλαι G693 αργυραί G1427 δώδεκα G2367.1 θυϊσκαι G5552 χρυσαί G1427 δώδεκα
  85 G5144 τριάκοντα G2532 και G1540 εκατόν G4608.2 σικλών G3588 το G5165 τρυβλίον G3588 το G1520 εν G2532 και G1440 εβδομήκοντα G4608.2 σικλών G3588 η G5357 φιάλη G3588 η G1520 μία G3956 παν G3588 το G694 αργύριον G3588 των G4632 σκευών G1367 δισχίλιοι G2532 και G5071 τετρακόσιοι G4608.2 σίκλοι G4608.2 σίκλοι G1722 εν G3588 τω G4608.2 σίκλω G3588 τω G39 αγίω
  86 G2367.1 θυϊσκαι G5552 χρυσαί G1427 δώδεκα G4134 πλήρεις G2368 θυμιάματος G3956 παν G3588 το G5553 χρυσίον G3588 των G2367.1 θυϊσκων G1501 είκοσι G2532 και G1540 εκατόν G5552 χρυσοί
  87 G3956 πάσαι G3588 αι G1016 βόες G1519 εις G3646.1 ολοκαύτωσιν G3448 μόσχοι G1427 δώδεκα G2919.1 κριοί G1427 δώδεκα G286 αμνοί G1762.1 ενιαύσιοι G1427 δώδεκα G2532 και G3588 αι G2378 θυσίαι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G4700.2 σπονδαί αυτών G1473   G2532 και G5507.4 χίμαροι G1537 εξ G137.1 αιγών G1427 δώδεκα G4012 περί G266 αμαρτίας
  88 G3956 πάσαι G3588 αι G1016 βόες G1519 εις G2378 θυσίαν G4992 σωτηρίου G1151 δαμάλεις G1501.8 εικοσιτέσσαρες G2919.1 κριοί G1835 εξήκοντα G5131 τράγοι G1835 εξήκοντα G285.1 αμνάδες G1835 εξήκοντα G1762.1 ενιαύσιοι G299 άμωμοι G3778 αύτη G3588 η G1457.2 εγκαίνωσις G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G3326 μετά G3588 το G5548 χρίσαι αυτόν G1473  
LXX_WH(i)
    13 G2532 CONJ και G4374 V-AAI-3S προσηνεγκεν G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASM τον G40 A-ASM αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    14   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPM χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    15 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    16 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    17 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον G3476 N-PRI ναασσων G5207 N-GSM υιου G284 N-PRI αμιναδαβ
    18 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1208 A-DSF δευτερα G4374 V-AAI-3S προσηνεγκεν G3482 N-PRI ναθαναηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σωγαρ G758 N-NSM αρχων G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης   N-PRI ισσαχαρ
    19 G2532 CONJ και G4374 V-AAI-3S προσηνεγκεν G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    20   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPM χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    21 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    22 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    23 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον G3482 N-PRI ναθαναηλ G5207 N-GSM υιου   N-PRI σωγαρ
    24 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G5154 A-DSF τριτη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2194 N-PRI ζαβουλων   N-PRI ελιαβ G5207 N-NSM υιος   N-PRI χαιλων
    25 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASM αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    26   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    27 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    28 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    29 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-GSF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI ελιαβ G5207 N-GSM υιου   N-PRI χαιλων
    30 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G5067 A-DSF τεταρτη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI ρουβην   N-PRI ελισουρ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σεδιουρ
    31 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    32   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    33 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    34 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    35 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI ελισουρ G5207 N-GSM υιου   N-PRI σεδιουρ
    36 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G3991 A-DSF πεμπτη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G4826 N-PRI συμεων   N-PRI σαλαμιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σουρισαδαι
    37 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    38   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    39 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    40 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    41 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI σαλαμιηλ G5207 N-GSM υιου   N-PRI σουρισαδαι
    42 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1622 A-DSF εκτη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G1045 N-PRI γαδ   N-PRI ελισαφ G5207 N-NSM υιος   N-PRI ραγουηλ
    43 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    44   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    45 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    46 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    47 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI ελισαφ G5207 N-GSM υιου   N-PRI ραγουηλ
    48 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1442 A-DSF εβδομη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2187 N-PRI εφραιμ   N-PRI ελισαμα G5207 N-NSM υιος   N-PRI εμιουδ
    49 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    50   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    51 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    52 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    53 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI ελισαμα G5207 N-GSM υιου   N-PRI εμιουδ
    54 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G3590 A-DSF ογδοη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI μανασση G1059 N-PRI γαμαλιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI φαδασσουρ
    55 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    56   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    57 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    58 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    59 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-GSF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον G1059 N-PRI γαμαλιηλ G5207 N-GSM υιου   N-PRI φαδασσουρ
    60 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη   A-DSF ενατη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G958 N-PRI βενιαμιν   N-PRI αβιδαν G5207 N-NSM υιος   N-PRI γαδεωνι
    61 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    62   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    63 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    64 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    65 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI αβιδαν G5207 N-GSM υιου   N-PRI γαδεωνι
    66 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1182 A-DSF δεκατη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI δαν   N-PRI αχιεζερ G5207 N-NSM υιος   N-PRI αμισαδαι
    67 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    68   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    69 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    70 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    71 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI αχιεζερ G5207 N-GSM υιου   N-PRI αμισαδαι
    72 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1734 A-DSF ενδεκατη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G768 N-PRI ασηρ   N-PRI φαγαιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI εχραν
    73 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    74   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    75 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASN ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    76 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    77 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI φαγαιηλ G5207 N-GSM υιου   N-PRI εχραν
    78 G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G1428 A-DSF δωδεκατη G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI νεφθαλι   N-PRI αχιρε G5207 N-NSM υιος   N-PRI αιναν
    79 G3588 T-ASN το G1435 N-ASN δωρον G846 D-GSM αυτου G5165 N-ASN τρυβλιον   A-ASN αργυρουν G1519 A-ASN εν G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-NSF ολκη G846 D-GSM αυτου G5357 N-ASF φιαλην G1519 A-ASF μιαν   A-ASF αργυραν G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον   N-ASM σικλον G3588 T-ASN τον G40 A-ASN αγιον   A-APN αμφοτερα G4134 A-APN πληρη G4585 N-GSF σεμιδαλεως   V-RPPGS αναπεποιημενης G1722 PREP εν G1637 N-DSN ελαιω G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν
    80   N-ASF θυισκην G1519 A-ASF μιαν G1176 N-NUI δεκα   A-GPN χρυσων G4134 A-APN πληρη G2368 N-GSN θυμιαματος
    81 G3448 N-ASM μοσχον G1519 A-ASM ενα G1537 PREP εκ G1016 N-GPM βοων   N-ASM κριον G1519 A-ASM ενα G286 N-ASM αμνον G1519 A-ASM ενα   A-ASM ενιαυσιον G1519 PREP εις G3646 N-ASN ολοκαυτωμα
    82 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    83 G2532 CONJ και G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1417 N-NUI δυο   N-APM κριους G4002 N-NUI πεντε G5131 N-APM τραγους G4002 N-NUI πεντε   N-APF αμναδας   A-APF ενιαυσιας G4002 N-NUI πεντε G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G1435 N-NSN δωρον   N-PRI αχιρε G5207 N-GSM υιου   N-PRI αιναν
    84 G3778 D-NSM ουτος G3588 T-NSM ο   N-NSM εγκαινισμος G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G3739 R-DSF η G2250 N-DSF ημερα G5548 V-AAI-3S εχρισεν G846 D-ASN αυτο G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των G758 N-GPM αρχοντων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G5165 N-NPN τρυβλια   A-NPN αργυρα G1427 N-NUI δωδεκα G5357 N-NPF φιαλαι   A-NPF αργυραι G1427 N-NUI δωδεκα   N-NPF θυισκαι   A-NPF χρυσαι G1427 N-NUI δωδεκα
    85 G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   N-GPM σικλων G3588 T-NSN το G5165 N-NSN τρυβλιον G3588 T-NSN το G1519 A-NSN εν G2532 CONJ και G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-GPM σικλων G3588 T-NSF η G5357 N-NSF φιαλη G3588 T-NSF η G1519 A-NSF μια G3956 A-NSN παν G3588 T-NSN το G694 N-NSN αργυριον G3588 T-GPN των G4632 N-GPN σκευων G1367 A-NPM δισχιλιοι G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι   N-NPM σικλοι G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω   N-DSM σικλω G3588 T-DSN τω G40 A-DSN αγιω
    86   N-NPF θυισκαι   A-NPF χρυσαι G1427 N-NUI δωδεκα G4134 A-NPM πληρεις G2368 N-GSN θυμιαματος G3956 A-NSN παν G3588 T-NSN το G5553 N-NSN χρυσιον G3588 T-GPF των   N-GPF θυισκων G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G1540 N-NUI εκατον   A-NPM χρυσοι
    87 G3956 A-NPF πασαι G3588 T-NPF αι G1016 N-NPF βοες G1519 PREP εις   N-ASF ολοκαυτωσιν G3448 N-NPM μοσχοι G1427 N-NUI δωδεκα   N-NPM κριοι G1427 N-NUI δωδεκα G286 N-NPM αμνοι   A-NPM ενιαυσιοι G1427 N-NUI δωδεκα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G2378 N-NPF θυσιαι G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι   N-NPF σπονδαι G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   N-NPM χιμαροι G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1427 N-NUI δωδεκα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας
    88 G3956 A-NPF πασαι G3588 T-NPF αι G1016 N-NPF βοες G1519 PREP εις G2378 N-ASF θυσιαν G4992 N-GSN σωτηριου G1151 N-NPF δαμαλεις G1501 N-NUI εικοσι G5064 A-NPM τεσσαρες   N-NPM κριοι G1835 N-NUI εξηκοντα G5131 N-NPM τραγοι G1835 N-NUI εξηκοντα   N-NPF αμναδες G1835 N-NUI εξηκοντα   A-NPF ενιαυσιαι G299 A-NPF αμωμοι G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η   N-NSF εγκαινωσις G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G3326 PREP μετα G3588 T-ASN το G4137 V-AAN πληρωσαι G3588 T-APF τας G5495 N-APF χειρας G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3326 PREP μετα G3588 T-ASN το G5548 V-AAN χρισαι G846 D-ASM αυτον
HOT(i) 13 וקרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 14 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 15 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 16 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 17 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתודים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן נחשׁון בן עמינדב׃ 18 ביום השׁני הקריב נתנאל בן צוער נשׂיא ישׂשכר׃ 19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 20 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 21 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 22 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 23 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן נתנאל בן צוער׃ 24 ביום השׁלישׁי נשׂיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ 25 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 26 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 27 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 28 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 29 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אליאב בן חלן׃ 30 ביום הרביעי נשׂיא לבני ראובן אליצור בן שׁדיאור׃ 31 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 32 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 33 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 34 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 35 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אליצור בן שׁדיאור׃ 36 ביום החמישׁי נשׂיא לבני שׁמעון שׁלמיאל בן צורישׁדי׃ 37 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 38 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 39 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 40 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 41 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן שׁלמיאל בן צורישׁדי׃ 42 ביום השׁשׁי נשׂיא לבני גד אליסף בן דעואל׃ 43 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 44 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 45 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 46 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 47 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אליסף בן דעואל׃ 48 ביום השׁביעי נשׂיא לבני אפרים אלישׁמע בן עמיהוד׃ 49 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 50 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 51 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 52 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 53 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אלישׁמע בן עמיהוד׃ 54 ביום השׁמיני נשׂיא לבני מנשׁה גמליאל בן פדה צור׃ 55 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 56 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 57 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 58 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 59 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן גמליאל בן פדהצור ׃ 60 ביום התשׁיעי נשׂיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃ 61 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 62 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 63 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 64 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 65 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אבידן בן גדעני׃ 66 ביום העשׂירי נשׂיא לבני דן אחיעזר בן עמישׁדי׃ 67 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 68 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 69 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 70 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 71 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אחיעזר בן עמישׁדי׃ 72 ביום עשׁתי עשׂר יום נשׂיא לבני אשׁר פגעיאל בן עכרן׃ 73 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 74 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 75 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 76 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 77 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃ 78 ביום שׁנים עשׂר יום נשׂיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ 79 קרבנו קערת כסף אחת שׁלשׁים ומאה משׁקלה מזרק אחד כסף שׁבעים שׁקל בשׁקל הקדשׁ שׁניהם מלאים סלת בלולה בשׁמן למנחה׃ 80 כף אחת עשׂרה זהב מלאה קטרת׃ 81 פר אחד בן בקר איל אחד כבשׂ אחד בן שׁנתו לעלה׃ 82 שׂעיר עזים אחד לחטאת׃ 83 ולזבח השׁלמים בקר שׁנים אילם חמשׁה עתדים חמשׁה כבשׂים בני שׁנה חמשׁה זה קרבן אחירע בן עינן׃ 84 זאת חנכת המזבח ביום המשׁח אתו מאת נשׂיאי ישׂראל קערת כסף שׁתים עשׂרה מזרקי כסף שׁנים עשׂר כפות זהב שׁתים עשׂרה׃ 85 שׁלשׁים ומאה הקערה האחת כסף ושׁבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשׁקל הקדשׁ׃ 86 כפות זהב שׁתים עשׂרה מלאת קטרת עשׂרה עשׂרה הכף בשׁקל הקדשׁ כל זהב הכפות עשׂרים ומאה׃ 87 כל הבקר לעלה שׁנים עשׂר פרים אילם שׁנים עשׂר כבשׂים בני שׁנה שׁנים עשׂר ומנחתם ושׂעירי עזים שׁנים עשׂר לחטאת׃ 88 וכל בקר זבח השׁלמים עשׂרים וארבעה פרים אילם שׁשׁים עתדים שׁשׁים כבשׂים בני שׁנה שׁשׁים זאת חנכת המזבח אחרי המשׁח אתו׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H7133 וקרבנו And his offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה thereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  14 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב of gold, H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  15 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  16 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  17 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתודים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H5177 נחשׁון of Nahshon H1121 בן the son H5992 עמינדב׃ of Amminadab.
  18 H3117 ביום day H8145 השׁני On the second H7126 הקריב did offer: H5417 נתנאל Nethaneel H1121 בן the son H6686 צוער of Zuar, H5387 נשׂיא prince H3485 ישׂשכר׃ of Issachar,
  19 H7126 הקרב He offered H853 את   H7133 קרבנו his offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  20 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב of gold H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  21 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  22 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  23 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H5417 נתנאל of Nethaneel H1121 בן the son H6686 צוער׃ of Zuar.
  24 H3117 ביום day H7992 השׁלישׁי On the third H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H2074 זבולן of Zebulun, H446 אליאב Eliab H1121 בן of the children H2497 חלן׃ of Helon,
  25 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  26 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  27 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  28 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  29 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H446 אליאב of Eliab H1121 בן the son H2497 חלן׃ of Helon.
  30 H3117 ביום day H7243 הרביעי On the fourth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H7205 ראובן of Reuben, H468 אליצור Elizur H1121 בן of the children H7707 שׁדיאור׃ of Shedeur,
  31 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה of a hundred H4948 משׁקלה of the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  32 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  33 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  34 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  35 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H468 אליצור of Elizur H1121 בן the son H7707 שׁדיאור׃ of Shedeur.
  36 H3117 ביום day H2549 החמישׁי On the fifth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H8095 שׁמעון of Simeon, H8017 שׁלמיאל Shelumiel H1121 בן of the children H6701 צורישׁדי׃ of Zurishaddai,
  37 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  38 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  39 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  40 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  41 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H8017 שׁלמיאל of Shelumiel H1121 בן the son H6701 צורישׁדי׃ of Zurishaddai.
  42 H3117 ביום day H8345 השׁשׁי On the sixth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H1410 גד of Gad, H460 אליסף Eliasaph H1121 בן of the children H1845 דעואל׃ of Deuel,
  43 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה of a hundred H4948 משׁקלה of the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד a H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  44 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  45 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  46 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  47 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H460 אליסף of Eliasaph H1121 בן the son H1845 דעואל׃ of Deuel.
  48 H3117 ביום day H7637 השׁביעי On the seventh H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H669 אפרים of Ephraim, H476 אלישׁמע Elishama H1121 בן of the children H5989 עמיהוד׃ of Ammihud,
  49 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  50 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  51 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  52 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  53 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H476 אלישׁמע of Elishama H1121 בן the son H5989 עמיהוד׃ of Ammihud.
  54 H3117 ביום day H8066 השׁמיני On the eighth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H4519 מנשׁה of Manasseh: H1583 גמליאל Gamaliel H1121 בן of the children H6301 פדה צור׃ of Pedahzur,
  55 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה of a hundred H4948 משׁקלה of the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  56 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  57 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  58 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  59 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H1583 גמליאל of Gamaliel H1121 בן the son H6301 פדהצור ׃ of Pedahzur.
  60 H3117 ביום day H8671 התשׁיעי On the ninth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H1144 בנימן of Benjamin, H27 אבידן Abidan H1121 בן of the children H1441 גדעני׃ of Gideoni,
  61 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  62 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  63 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  64 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  65 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H27 אבידן of Abidan H1121 בן the son H1441 גדעני׃ of Gideoni.
  66 H3117 ביום day H6224 העשׂירי On the tenth H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H1835 דן of Dan, H295 אחיעזר Ahiezer H1121 בן of the children H5996 עמישׁדי׃ of Ammishaddai,
  67 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  68 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  69 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  70 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  71 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H295 אחיעזר of Ahiezer H1121 בן the son H5996 עמישׁדי׃ of Ammishaddai.
  72 H3117 ביום day H6249 עשׁתי   H6240 עשׂר   H3117 יום   H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H836 אשׁר of Asher, H6295 פגעיאל Pagiel H1121 בן of the children H5918 עכרן׃ of Ocran,
  73 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  74 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  75 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  76 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  77 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H6295 פגעיאל of Pagiel H1121 בן the son H5918 עכרן׃ of Ocran.
  78 H3117 ביום day H8147 שׁנים   H6240 עשׂר   H3117 יום   H5387 נשׂיא prince H1121 לבני the son H5321 נפתלי of Naphtali, H299 אחירע Ahira H1121 בן of the children H5881 עינן׃ of Enan,
  79 H7133 קרבנו His offering H7086 קערת charger, H3701 כסף silver H259 אחת one H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה whereof a hundred H4948 משׁקלה the weight H4219 מזרק bowl H259 אחד one H3701 כסף silver H7657 שׁבעים of seventy H8255 שׁקל shekels, H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary; H8147 שׁניהם both H4392 מלאים of them full H5560 סלת of fine flour H1101 בלולה mingled H8081 בשׁמן with oil H4503 למנחה׃ for a meat offering:
  80 H3709 כף spoon H259 אחת One H6235 עשׂרה of ten H2091 זהב golden H4392 מלאה full H7004 קטרת׃ of incense:
  81 H6499 פר bullock, H259 אחד One H1121 בן young H1241 בקר young H352 איל ram, H259 אחד one H3532 כבשׂ lamb H259 אחד one H1121 בן of the first H8141 שׁנתו year, H5930 לעלה׃ for a burnt offering:
  82 H8163 שׂעיר kid H5795 עזים of the goats H259 אחד One H2403 לחטאת׃ for a sin offering:
  83 H2077 ולזבח And for a sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings, H1241 בקר oxen, H8147 שׁנים two H352 אילם rams, H2568 חמשׁה five H6260 עתדים he goats, H2568 חמשׁה five H3532 כבשׂים lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year: H2568 חמשׁה five H2088 זה this H7133 קרבן the offering H299 אחירע of Ahira H1121 בן the son H5881 עינן׃ of Enan.
  84 H2063 זאת This H2598 חנכת the dedication H4196 המזבח of the altar, H3117 ביום in the day H4886 המשׁח when it was anointed, H853 אתו   H853 מאת   H5387 נשׂיאי the princes H3478 ישׂראל of Israel: H7086 קערת chargers H3701 כסף of silver, H8147 שׁתים twelve H6240 עשׂרה twelve H4219 מזרקי bowls, H3701 כסף silver H8147 שׁנים twelve H6240 עשׂר twelve H3709 כפות spoons H2091 זהב of gold: H8147 שׁתים twelve H6240 עשׂרה׃ twelve
  85 H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאה a hundred H7086 הקערה charger H259 האחת Each H3701 כסף of silver H7657 ושׁבעים seventy: H4219 המזרק bowl H259 האחד each H3605 כל all H3701 כסף the silver H3627 הכלים vessels H505 אלפים two thousand H702 וארבע and four H3967 מאות hundred H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ׃ of the sanctuary:
  86 H3709 כפות spoons H2091 זהב The golden H8147 שׁתים twelve, H6240 עשׂרה twelve, H4392 מלאת full H7004 קטרת of incense, H6235 עשׂרה ten apiece, H6235 עשׂרה   H3709 הכף of the spoons H8255 בשׁקל after the shekel H6944 הקדשׁ of the sanctuary: H3605 כל all H2091 זהב the gold H3709 הכפות   H6242 עשׂרים and twenty H3967 ומאה׃ a hundred
  87 H3605 כל All H1241 הבקר the oxen H5930 לעלה for the burnt offering H8147 שׁנים twelve H6240 עשׂר twelve H6499 פרים bullocks, H352 אילם the rams H8147 שׁנים twelve, H6240 עשׂר twelve, H3532 כבשׂים the lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year H8147 שׁנים twelve, H6240 עשׂר twelve, H4503 ומנחתם with their meat offering: H8163 ושׂעירי and the kids H5795 עזים of the goats H8147 שׁנים twelve. H6240 עשׂר twelve. H2403 לחטאת׃ for sin offering
  88 H3605 וכל And all H1241 בקר the oxen H2077 זבח for the sacrifice H8002 השׁלמים of the peace offerings H6242 עשׂרים twenty H702 וארבעה and four H6499 פרים bullocks, H352 אילם the rams H8346 שׁשׁים sixty, H6260 עתדים the he goats H8346 שׁשׁים sixty, H3532 כבשׂים the lambs H1121 בני of the first H8141 שׁנה year H8346 שׁשׁים sixty. H2063 זאת This H2598 חנכת the dedication H4196 המזבח of the altar, H310 אחרי after that H4886 המשׁח it was anointed. H853 אתו׃  
new(i)
  13 H7133 And his offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them were full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  14 H259 One H3709 spoon H6235 of ten H2091 shekels of gold, H4392 full H7004 of incense:
  15 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  16 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  17 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar, H5387 prince H3485 of Issachar, H7126 [H8689] offered:
  19 H7126 [H8689] He offered H7133 for his offering H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  20 H259 One H3709 spoon H2091 of gold H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  21 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  22 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  23 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H5417 of Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon, H5387 prince H1121 of the sons H2074 of Zebulun, offered:
  25 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  26 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  27 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  28 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  29 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur, H5387 prince H1121 of the sons H7205 of Reuben, offered:
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  34 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  35 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai, H5387 prince H1121 of the sons H8095 of Simeon, offered:
  37 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  38 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  39 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  40 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  41 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel, H5387 prince H1121 of the sons H1410 of Gad, offered:
  43 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H3701 shekels, a silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  44 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  45 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  46 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  47 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud, H5387 prince H1121 of the sons H669 of Ephraim, offered:
  49 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  50 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  51 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  52 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  53 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 offered Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur, H5387 prince H1121 of the sons H4519 of Manasseh:
  55 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  56 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  57 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  58 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  59 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni, H5387 prince H1121 of the sons H1144 of Benjamin, offered:
  61 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  62 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  63 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  64 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  65 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai, H5387 prince H1121 of the sons H1835 of Dan, offered:
  67 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  68 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  69 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  70 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  71 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 H6240 On the eleventh H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran, H5387 prince H1121 of the sons H836 of Asher, offered:
  73 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  74 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  75 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  76 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  77 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran.
  78 H6240 H8147 On the twelfth H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan, H5387 prince H1121 of the sons H5321 of Naphtali, offered:
  79 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  80 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  81 H259 One H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  82 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  83 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H3117 in the day H4886 [H8736] when it was anointed, H5387 by the princes H3478 of Israel: H6240 H8147 twelve H7086 platters H3701 of silver, H3701 twelve silver H4219 bowls, H6240 H8147 twelve H3709 spoons H2091 of gold:
  85 H259 Each H7086 platter H3701 of silver H3967 weighing an hundred H7970 and thirty H259 shekels, each H4219 bowl H7657 seventy: H3701 all the silver H3627 vessels H505 weighed two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary:
  86 H2091 The golden H3709 spoons H6240 H8147 were twelve, H4392 full H7004 of incense, H6235 weighing ten H3709 shekels apiece, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary: H2091 all the gold H3709 of the spoons H3967 was an hundred H6242 and twenty shekels.
  87 H1241 All the oxen H5930 for the burnt offering H8147 H6240 were twelve H6499 bulls, H352 the rams H8147 H6240 twelve, H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8147 H6240 twelve, H4503 with their meat offering: H8163 and the kids H5795 of the goats H2403 for sin offering H8147 H6240 twelve.
  88 H1241 And all the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of the peace offerings H6242 were twenty H702 and four H6499 bulls, H352 the rams H8346 sixty, H6260 the male goats H8346 sixty, H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8346 sixty. H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H310 after H4886 [H8736] it was anointed.
Vulgate(i) 13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum fiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso 15 bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum 16 hircumque pro peccato 17 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab 18 secundo die obtulit Nathanahel filius Suar dux de tribu Isachar 19 acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso 21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 22 hircumque pro peccato 23 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Nathanahel filii Suar 24 tertio die princeps filiorum Zabulon Heliab filius Helon 25 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 26 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 28 hircumque pro peccato 29 et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Heliab filii Helon 30 die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur 31 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 32 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 34 hircumque pro peccato 35 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisur filii Sedeur 36 die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai 37 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 38 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 40 hircumque pro peccato 41 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai 42 die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel 43 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 44 mortariolum aureum adpendens siclos decem plenum incenso 45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 46 hircumque pro peccato 47 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Heliasaph filii Duhel 48 die septimo princeps filiorum Ephraim Helisama filius Ammiud 49 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 50 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 52 hircumque pro peccato 53 et in hostias pacificas boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisama filii Ammiud 54 die octavo princeps filiorum Manasse Gamalihel filius Phadassur 55 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 56 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 58 hircumque pro peccato 59 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Gamalihel filii Phadassur 60 die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis 61 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 62 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 64 hircumque pro peccato 65 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis 66 die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai 67 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 68 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 70 hircumque pro peccato 71 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Ahiezer filii Amisaddai 72 die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran 73 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 74 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 76 hircumque pro peccato 77 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Phagaihel filii Ochran 78 die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan 79 obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium 80 mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso 81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum 82 hircumque pro peccato 83 et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Achira filii Henan 84 haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim 85 ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii 86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti 87 boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato 88 hostiae pacificorum boves viginti quattuor arietes sexaginta hirci sexaginta agni anniculi sexaginta haec oblata sunt in dedicatione altaris quando unctum est
Clementine_Vulgate(i) 13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium: 14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso: 15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 16 hircumque pro peccato: 17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab. 18 Secundo die obtulit Nathanaël filius Suar, dux de tribu Issachar, 19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium: 20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso: 21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 22 hircumque pro peccato: 23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanaël filii Suar. 24 Tertio die princeps filiorum Zabulon, Eliab filius Helon, 25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium: 26 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 28 hircumque pro peccato: 29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon. 30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur, 31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 32 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 34 hircumque pro peccato: 35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur. 36 Die quinto princeps filiorum Simeon, Salamiel filius Surisaddai, 37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 38 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 40 hircumque pro peccato: 41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai. 42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel, 43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 44 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 46 hircumque pro peccato: 47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel. 48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud, 49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 50 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 52 hircumque pro peccato: 53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud. 54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur, 55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 58 hircumque pro peccato: 59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur. 60 Die nono princeps filiorum Benjamin, Abidan filius Gedeonis, 61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 62 et mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 64 hircumque pro peccato: 65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis. 66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai, 67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 68 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 70 hircumque pro peccato: 71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai. 72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran, 73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum: 74 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 76 hircumque pro peccato: 77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran. 78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan, 79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum: 80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso: 81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum: 82 hircumque pro peccato: 83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan. 84 Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israël, in die qua consecratum est: acetabula argentea duodecim: phialæ argenteæ duodecim: mortariola aurea duodecim: 85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere sanctuarii: 86 mortariola aurea duodecim plena incenso, denos siclos appendentia pondere sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti: 87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato. 88 In hostias pacificorum, boves viginti quatuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
Wycliffe(i) 13 and a siluerne vessel `to preue ensense and siche thingis, in the weiyte of an hundrid and thretti siclis, a viol of siluere, hauynge seuenti siclis bi the weiyt of the seyntuarie, `weren ther ynne, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; 14 a morter, of ten goldun siclis, ful of encence. 15 He offride an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 16 and a `buk of geet, for synne. 17 And he offeride in the sacrifice of pesible thingis, tweyne oxun, fyue rammys, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This is the offryng of Naason, the sone of Amynadab. 18 In the secounde dai Nathanael, the sone of Suar, duyk of the lynage of Isachar, 19 offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viole, hauynge seuenti syclis bi the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; 20 a goldun morter, hauynge ten siclis, ful of encense; 21 an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 22 and a `buc of geet, for synne. 23 And in the sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, and fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Nathanael the sone of Suar. 24 In the thridde dai Eliab, the sone of Elon, prince of the sones of Zabulon, 25 offeride a siluerne vessel to `preue encence and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; a goldun morter, 26 peisynge ten siclis, ful of encense; 27 an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; and a buc of geet, for synne. 28 And in sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxen, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. 29 This is the offryng of Eliab, the sone of Helon. 30 In the fourthe dai Helisur, the sone of Sedeur, the prince of the sones of Ruben, 31 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti syclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; 32 a goldun morter peisynge ten siclis, ful of encense; 33 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer in to brent sacrifice, 34 and a `buc of geet, for synne. 35 And in to sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisur, the sone of Sedeur. 36 In the fyuethe dai Salamyhel, the sone of Surisaddai, the prince of the sones of Symeon, 37 offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peysynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; 38 a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; 39 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 40 and a `bucke of geet, for synne. 41 And in to sacrifice of pesible thingis he offeride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offring of Salamyhel, the sone of Surisaddai. 42 In the sixte day Elisaphat, the sone of Duel, the prince of the sones of Gad, 43 offride a siluerne vessel `to preue encense and sich thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile in to sacrifice; 44 a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; 45 an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 46 and a `buc of geet, for synne. 47 And in to sacrifice of pesible thingis he offride twei oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisaphat, the sone of Duel. 48 In the seuenthe dai Elisama, the sone of Amyud, the prince of the sones of Effraym, 49 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oyle, in to sacrifice; a goldun morter, 50 peisynge ten siclis, ful of encense; 51 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to 52 brent sacrifice; and a `buc of geet, for synne. 53 And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisama, the sone of Amyud. 54 In the eiytthe dai Gamaliel, the sone of Fadussur, the prince of the sones of Manasses, 55 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti syclis, a siluerne viole, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; a goldun morter, 56 peisynge ten siclis, ful of encense; 57 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent 58 sacrifice; and a `buc of geet, for synne. 59 And in to sacrificis of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Gamaliel, the sone of Fadussur. 60 In the nynthe dai Abidan, the sone of Gedeon, the prince of the sones of Beniamyn, 61 offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour sprent togidere with oile, in to sacrifice; 62 a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; an oxe of the drooue, 63 and a ram, and a lomb of o yeer in to brent sacrifice; 64 and a `buc of geet, for synne. 65 And in to sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Abidan, the sone of Gedeon. 66 In the tenthe dai Abiezer, the sone of Amysaddai, the prince of the sones of Dan, 67 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer ethir ful of flour spreynt to gidere with oile in to sacrifice; 68 a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; 69 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 70 and a `buc of geet, for synne. 71 And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Abiezer, the sone of Amysaddai. 72 In the enleuenthe dai Phegiel, the sone of Ocran, 73 the prince of the sones of Aser, offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt to gidere with oile, in to sacrifice; 74 a goldun morter, peisynge ten ciclis, ful of encense; 75 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 76 and a `bucke of geet, for synne. 77 And in to sacrifices of pesyble thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Phegiel, the sone of Ochran. 78 In the tweluethe dai Ahira, the sone of Enan, the prince of the sones of Neptalym, 79 offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thetti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt to gidere with oile, in to sacrifice; 80 a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; 81 an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; 82 and a `buc of geet, for synne. 83 And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Haira, the sone of Henan. 84 These thingis weren offrid of the sones of Israel, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was halewid; siluerne vessels `to preue, encense and siche thingis twelue, siluerne viols twelue, goldun morteris twelue; 85 so that o vessel `to preue encense and siche thingis hadde an hundrid and thretti siclis `of siluer, and o viol hadde seuenti siclis, that is, in comyn, two thousynde and foure hundrid siclis of alle the `vessels of siluer, bi the weiyte of seyntuarie; 86 goldun morteris twelue, ful of encense, peisynge ten siclis bi the weiyte of seyntuarie, that is to gidere an hundrid and twenti siclis of gold; 87 oxun of the drooue in to brent sacrifice twelue, twelue rammes, twelue lambren of o yeer, and the fletynge sacryfices `of tho, twelue `buckis of geet for synne; 88 the sacrifices of pesible thingis, foure and twenti oxun, sexty rammes, sexti `buckis of geet, sixti lambren of o yeer. These thingis weren offrid in the halewyng of the auter, whanne it was anoyntid.
Tyndale(i) 13 And his offerynge was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sicles weight: and a syluer boule of .lxx. sicles of the holy sicle both of them full of fyne whete floure myngled with oyle for a meat offerynge: 14 and a spone of .x. sicles of golde full of cens: 15 and an oxe a ram ad a lambe of a yere olde for burntofferynges 16 and an he goote for a synofferynge: 17 and for pease offerynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of a yere olde, and this was the gifte of Nahesson the sonne of Aminadab. 18 The seconde daye dyd Nathaneel offer ye sonne of Zuar captayne ouer Yfachar. 19 And his offerynge which he broughte was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sicles weyght and a syluern boule of lxx. sicles of ye holy sicle: 20 and a golden spone of .x. sicles full of cens: 21 and an oxe a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges: 22 (OMITTED TEXT) 23 ad for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was ye offerynge of Nathaneel the sonne of Zuar. 24 The thyrde daye Eliab the sonnne of Helon the chefest amonge the childern of Zabulon brought his offerynge. 25 And his offerynge was a syluer charger of an hundred and .xxx sicles weyghte and a siluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle and both full of fyne floure myngled with oyle for a meat offerynge: 26 and a golden spone of .x. sicles full of ces: 27 and an oxe and a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges 28 and an he goote for a synofferynge: 29 and for peaseofferynges .ij. oxen .v rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Eliab the sonne of Helon. 30 The fourtdaye Elizur the sonne of Sedeur chefelorde amonge the childern of Ruben broughte his offerynge. 31 And his gifte was: a syluer charger of an hundred and .xxx sicles weyghte and a syluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle and both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 32 and a golden spone of .x. sicles full of cens: 33 and an oxe a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges 34 and an he goote for a synofferynge: 35 and for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Elizur the sonne of Sedeur. 36 The fyfth daye Selumiel ye sonne of Zuri Sadai chefe lorde amonge the childern of Simeon offered. 37 whose gifte was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sicles weyghte: and a syluer boule of .lxx. sicles of the holy sicle: ad both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 38 and a golden spone of x. sicles full of cens. 39 And an oxe a ram ad a labe of a yere olde for burntofferynges 40 ad an he goote for a synofferynge: 41 and for peaseofferiges .ij. oxen .v. rames .v. he gootes ad .v. labes of a yere olde. And this was the offerynge of Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 42 The sixte daye Eliasaph ye sonne of Seguel the chefe lorde amonge the childern of Gad offered. 43 whose gifte was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sicles weyghte: and a syluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle: and both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 44 and a golden spone of .x. sicles full of cens. 45 And an oxe a ram ad a lambe of a yere olde for burntofferynges 46 and an he goote for a synofferynge: 47 And for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. labes of one yere olde. And this was the offerynge of Eliasaph the sonne of Seguel. 48 The seuenth daye Elisama the sonne of Amiud ye chefelorde of ye childern of Ephraim offered. 49 And his gifte was: a siluern charger of an hundred and .xxx. sicles weyght: ad a syluern boule of lxx. sicles of the holy sicle: ad both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 50 and a golden spone of .x sicles full of cens. 51 And an oxe a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges 52 ad an he goote for a synofferynge: 53 and for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and v. lambes of a yere olde. And this was ye offerynge of Elisama the sonne of Amiud. 54 The .viij. daye offered Gamaliel the sonne of Pedazur the chefe lorde of the childern of Manasse. 55 And his gifte was: a sylueren charger of an hundred and .xxx. sicles weyght: and a syluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle: ad both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 56 and a golden spone of .x. sycles full of ces. 57 And an oxe a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges 58 and an he goote for a synofferynge: 59 and for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes fyue he gootes and fyue labes of a yere olde. And this was the offerynge of Gamaliel the sonne of Pedazur. 60 The .ix. daye Abidan ye sonne of Gedeoni ye chefelord amoge ye childern of Ben Iamin offered. 61 And his gifte was: a syluern charger of an hundred and .xxx. sicles weyght: and a syluern boule of .lxx. sicles of the holy sicle and both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 62 and a golden spone of x. sicles full of cens. 63 and an oxe a ram and a lambe of one yere olde for burntofferynges: 64 and an he goote for a synofferynge: 65 and for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Abidan the sonne of Gedeoni. 66 The .x. daye Ahieser the sonne of Ammi Sadai chefelorde amoge ye childern of Dan offered. 67 And his gifte was: a syluern charger of an hundred and .xxx. sycles weyght: a syluern boule of seuentye sicles of the holy sycle: and both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 68 and a golden spone of .x. sicles full of cens: 69 and an oxe a ra and a lambe of a yere olde for burntofferynges 70 and an he goote for a synofferynge: 71 and for peaseofferynges .ij. oxen .v. rammes fyue he gootes and fyue labes of a yere olde. And this was the offrynge of Ahieser the sonne of Ammi Sadai. 72 The .xi. daye Pagiel the sonne of Ochran the chefe Lorde amonge the childern of Asser offered: 73 And his gifte was: a syluere charger of an hundred and .xxx. sycles weyghte: a sylueren boule of .lxx. sycles of the holy sycle and both full of fyne floure myngled with oyle for a meateoffrynge: 74 and a golden spone of .x. sycles full of cens. 75 And an oxe a ram and a lambe of one yere olde for burntofferinges: 76 and an he goote for a synneofferynge: 77 ad for peaceofferynges: two oxen fyue rammes v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Pagiel ye sonne of Ochran. 78 The .xij. daye Ahira the sonne of Enan chefe lorde amonge the childern of Nephtali offered. 79 And his gifte was: a sylueren charger of an hundred and .xxx. sycles weyghte: a sylueren boule of .lxx. sycles of the holye sycle both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 80 and a golden spone of twentye sycles full of cens. 81 And an oxe a ram and a lambe of one yere olde for burntofferynges: 82 and an he goote for a synneofferinge: 83 and for peaceofferynges two oxen .v. rames .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Ahira the sonne of Enan. 84 Of this maner was the dedicacyon of the alter when it was anoynted: vnto the whiche was broughte of the prynces of Israel .xij. chargers of syluer .xij. syluern boules and .xij spones of golde: 85 euery charger contaynynge an hundred and .xxx. sycles of syluer and euery boule .lxx. so that all the syluer of all the vessels was two thousande and .iiij. hundred sycles of the holy sycle. 86 And the .xij. golden spones which were full of cens contayned ten sycles a pece of the holy sycle: so that all the golde of the spones was an hundred and .xx. sycles. 87 All the oxen that were broughte for the burntoffrynges were .xij. and the rames .xij and the labes .xij. of a yere olde a pece with the meateofferynges: with he gootes for synneyr offrynges. 88 And all the oxe of the peaceofferynges were .xxiiij. the rammes .lx. the gootes .lx. and lambes of a yere olde a pece .lx. and this was the dedicacion of the alter after yt it was anoynted.
Coverdale(i) 13 And his gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thyrtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferinge: 14 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 15 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 16 an he goate for a synofferynge: 17 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Nahasson the sonne of Aminadab. 18 On the seconde daye offred Nathaneel the sonne of Zuar, the captayne of Isachar 19 his gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oile for a meatofferinge: 20 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 21 A bullocke from amonge the greate catell, a rame, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 22 an he goate for a synofferynge: 23 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Nathaneel the sonne of Zuar. 24 On the thirde daye, the captayne of the children of Zabulon, Eliab the sonne of Helon. 25 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 26 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 27 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 28 an he goate for a synofferynge: 29 And for an healthofferinge two oxen, fyue rammes, fiue he goates, and fiue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Eliab the sonne of Helon. 30 On the fourth daye, the captayne of the children of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur. 31 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 32 And a golde spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 33 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferinge, 34 an he goate for a synofferynge: 35 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, & fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Elizur the sonne of Sedeur. 36 On the fifth daye, the captayne of ye children of Simeon, Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 37 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A siluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferinge: 38 And a golde spone, worth ten Sycles of golde, full of incese: 39 A bullocke from amoge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferinge, 40 & an he goate for a synofferynge: 41 And for an healthofferynge two oxe, fyue rammes, fyue he goates, and fiue lambes of a yeare olde. This is the gifts of Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 42 On the sixte daye, the captayne of ye children of Gad, Eliasaph the sonne of Deguel. 43 His gifte was a siluer charger, worth an hudreth & thirtie Sicles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of ye Sanctuary) both full of fine floure myngled with oyle for a meatofferynge: 44 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 45 A bullocke from amonge ye greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferinge, 46 an he goate for a synnofferynge: 47 And for an health offerynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Eliasaph the sonne of Deguel. 48 On the seuenth daye the captayne of the children of Ephraim, Elisama, the sonne of Amihud. 49 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after ye Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 50 And a golde spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 51 A bullocke from amonge the greate catell, a rame, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 52 an he goate for a synofferynge: 53 And for an healthofferynge two oxe, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is ye gifte of Elisama the sonne of Amihud. 54 On the eight daye, the caytayne of the children of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur. 55 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of ye Sanctuary) both full of fyne floure myngled wt oyle for a meatofferynge: 56 And a golde spone, worth ten Sycles of golde, full of incese. 57 A bullocke from amoge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 58 an he goate for a synofferynge. 59 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, & fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Gamaliel the sonne of Pedazur. 60 On the nyenth daye, the captayne of the children of Ben Iamin, Abidan the sonne of Gedeoni. 61 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 62 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incese: 63 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge: 64 (Omitted Text) 65 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Abidan the sonne of Gedeoni. 66 On the tenth daye, the captayne of the children of Dan, Ahieser the sonne of Ammi Sadai. 67 His gifte was a siluer charger, worth an hundreth & thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentie Sycles (after the Sycle of the Sactuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 68 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 69 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 70 an he goate for a synofferynge: 71 And for an healthofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, & fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Ahieser the sonne of Ammi Sadai. 72 On the eleuenth daye, the captayne of ye childre of Asser, Pagiel the sonne of Ochra: 73 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentie Sycles (after the Sycle of the Sactuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 74 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incese: 75 A bullocke from the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferynge, 76 an he goate for a synofferynge: 77 And for an healthofferynge two oxe, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Pagiel the sonne of Ochran. 78 On the twolfte daye, the captayne of the children of Nephtali, Ahira the sonne of Enan. 79 His gifte was a syluer charger, worth an hundreth and thirtie Sycles: A syluer boule, worth seuentye Sycles (after the Sycle of the Sanctuary) both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 80 And a golden spone, worth ten Sycles of golde, full of incense: 81 A bullocke from amonge the greate catell, a ramme, a lambe of a yeare olde for a burntofferinge, 82 an he goate for a synnofferinge: 83 And for an health offeringe two oxen, fyue rammes, fyue he goates, and fyue lambes of a yeare olde. This is the gifte of Ahira the sonne of Enan. 84 This is ye dedicacion of the altare, what tyme as it was anoynted, vnto the which ye captaynes of Israel offered these twolue syluer chargers, twolue syluer boules, twolue spones of golde: 85 euery charger conteynynge an hudreth and thirtie Sycles of syluer, and euery boule seuentye Sycles. So that ye summe of all the syluer in the vessels, was two thousande and foure hundreth Sycles (after the Sycle of the Sanctuary). 86 And the twolue spones of golde full of incense, conteyned euery one ten Sycles, after the Sycle of the Sanctuary: So that the summe of the golde in the spones, was an hundreth and twentye Sycles. 87 The summe of the catell for the burntofferinges, was twolue bullockes, twolue rammes, twolue labes of a yeare olde with their meatofferinges: And twolue he goates for synnofferinges. 88 And the summe of the catell for the healthofferinges, was foure and twetye oxen, thre score rammes, and thre score he goates, thre score labes of a yeare olde. This is the dedicacion of the altare, after that it was anoynted.
MSTC(i) 13 And his offering was: a silver charger, of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — both of them full of fine wheaten flour mingled with oil for a meat offering - 14 and a spoon of ten sicles of gold full of cense; 15 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 16 and a he-goat for a sin offering; 17 and for peace offerings two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of a year old. And this was the gift of Nahshon the son of Amminadab. 18 The second day, did Nethanel offer, the son of Zuar, captain over Issachar. 19 And his offering which he brought was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles, of the holy sicle - 20 both full of fine wheaten flour mingled with oil for a meat offering — and a golden spoon of ten sicles, full of cense; 21 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 22 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. 23 And this was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 The third day, Eliab, the son of Helon, the chiefest among the children of Zebulun, brought his offering. 25 And his offering was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 26 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 27 and an ox and a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 28 and a he-goat for a sin offering; 29 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 The fourth day, Elizur, the son of Shedeur, chief lord among the children of Reuben, brought his offering. 31 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 32 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 33 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 34 and a he-goat for a sin offering; 35 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 The fifth day, Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief lord among the children of Simeon, offered, 37 whose gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 38 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 39 and an ox, a ram, and a lamb of a year old for burnt offerings; 40 and a he-goat for a sin offering; 41 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 The sixth day, Eliasaph, the son of Deuel, the chief lord among the children of Gad, offered, 43 whose gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meatoffering - 44 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 45 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 46 and a he-goat for a sin offerin; 47 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, and five lambs of one year old. And this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 The seventh day, Elishama, the son of Ammihud, the chief lord of the children of Ephraim, offered. 49 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles, of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 50 and a golden spoon of ten sicles, full of cense; 51 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 52 and a he-goat for a sin offering; 53 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 The eighth day, offered Gamaliel, the son of Pedahzur, the chief lord of the children of Manasseh. 55 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 56 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 57 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 58 and a he-goat for a sin offering; 59 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, and five lambs of one year old. And this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 The ninth day, Abidan the son of Gedeoni the chief lord among the children of Benjamin offered. 61 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 62 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 63 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 64 and a he-goat for a sin offering; 65 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Abidan the son of Gedeoni. 66 The tenth day, Ahiezer, the son of Ammishaddai, chief lord among the children of Dan offered. 67 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles, of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 68 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 69 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 70 and a he-goat for a sin offering; 71 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 The eleventh day, Pagiel, the son of Ochran, the chief lord among the children of Asher offered. 73 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 74 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 75 and an ox, a ram, and a lamb of a year old for burnt offerings; 76 and a he-goat for a sin offering; 77 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats and five lambs of one year old. And this was the offering of Pagiel the son of Ochran. 78 The twelfth day, Ahira, the son of Enan, chief lord among the children of Naphtali offered. 79 And his gift was: a silver charger of a hundred and thirty sicles weight; and a silver bowl of seventy sicles of the holy sicle — and both full of fine flour mingled with oil for a meat offering - 80 and a golden spoon of ten sicles full of cense; 81 and an ox, a ram and a lamb of a year old for burnt offerings; 82 and a he-goat for a sin offering; 83 and for peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, and five lambs of one year old. And this was the offering of Ahira, the son of Enan. 84 Of this manner was the dedication of the altar, when it was anointed: unto the which was brought of the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, and twelve spoons of gold: 85 every charger containing a hundred and thirty sicles of silver, and every bowl seventy so that all the silver of all the vessels, was two thousand and four hundred sicles of the holy sicle. 86 And the twelve golden spoons which were full of cense, contained ten sicles apiece of the holy sicle: so that all the gold of the spoons, was a hundred and twenty sicles. 87 All the oxen that were brought for the burnt offerings were twelve and the rams twelve and the lambs twelve of a year old apiece, with the meat offerings: with he goats for sin offerings. 88 And all the oxen of the peace offerings were twenty four, the rams sixty, the goats sixty, and lambs of a year old apiece sixty and this was the dedication of the altar, after that it was anointed.
Matthew(i) 13 And hys offeryng was: a syluer charger, of an hundred and .xxx. sycles weyght: & a syluer boule of .lxx. sycles of the holy sicle, both of them ful of fyne wheten floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 14 & a spone of .x. sycles of golde ful of cens: 15 & a bullock, a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges, 16 & an he goote for a synofferynge: 17 and for peaceofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of a yere olde: and this was the gyfte of Nahesson the sonne of Aminadab. 18 The seconde day, dyd Nathanael offer, the sonne of Zuar, captayne ouer Izachar. 19 And hys offeryng whych he broughte was a syluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyght: and a siluer boule of .lxx. sycles of the holy sicle: & both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 20 and a golden spone of .x. sycles, full of cens. 21 And a bullock, a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges, 22 23 and for peaceofferynges .ij. oxen .v. rammes, fyue he gootes and fyue lambes of one yere olde. And thys was the offeryng of Nathanael the sonne of Zuar. 24 The thyrde daye, Eliab the sonne of Helon the chefest among the chyldren of Zabulon, brought hys offerynge. 25 And hys offerynge was, a siluer charger of an hundred and .xxx. sicles weyghte, and a syluer boule of .lxx. sycles of the holy sicle, & both ful of fine floure myngled with oyle for a meatofferyng: 26 and a golden spone of .x. sicles full of cens: 27 and an oxe and a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges, 28 and an he goote for a synofferyng: 29 and for peaceofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And this was the offeryng of Eliab the sonne of Helon. 30 The fourth day, Elizur the sonne of Sedeur, chefe Lord among the chyldren of Ruben broughte his offerynge. 31 And his gyfte was: a siluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyght, and a syluer boule of .lxx. sycles of the holy sycle, & both ful of fyne flour myngled with oyle for a meatofferyng: 32 and a golden spone of .x. sycles full of cens: 33 and a bullock, a ram & a lambe of a yere olde for burntofferynges, 34 & an he goote for a synofferynge: 35 and for peaceofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes. of one yere olde. And thys was the offerynge of Elizur the sonne of Sedeur. 36 The fyfth day, Selumiel the sonne of Zuri Sadai, chefe Lord among the chyldren of Symeon, offred, 37 whose gyfte was: a syluer charger of an hundred & .xxx. sycles weyght: and a syluer boule of .lxx. sicles of the holy sycle: & both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferyng: 38 & a golden spone of .x. sycles ful of cens. 39 And a bullock, a ram & a lambe of a yere old for burntoffrynges, 40 & an he goote for a synofferyng: 41 and for peaceofferynges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes & .v. lambes of a yere old. And this was the offeryng of Selumiel the sonne of Suri Saday. 42 The sixte day, Eliasaph the sonne of Deguel the chefe Lord amonge the chyldren of Gad, offered: 43 whose gifte was, a syluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyghte: and a syluer boule of .lxx. sycles of the holye sycle: & both ful of fyne floure myngled with oyle for a meatofferyng: 44 and a golden spone of .x. sycles ful of cens. 45 And an oxe, a ram & a lambe of a yere olde for burntofferinges, 46 & an he goote for a synoffering. 47 And for peaceofferynges two oxen .v. rammes .v. he gootes & .v. lambes of one yere olde. And this was the offerynge of Eliasaph the sonne of Deguel. 48 The seuenth daye, Elisama the sonne of Amiud, the chefe Lord of the children of Ephraim, offered. 49 And his gifte was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyght: & a syluer boule of .lxx. sicles of the holy sicle: & both ful of fyne floure myngled with oyle for a meatofferyng: 50 and a golden spone of .x. sicles, full of cens. 51 And a bullock, a ram & a lambe of a yere olde for burntofferynges, 52 & an he goote for a synofferyng: 53 and for peaceofferinges .ij. oxen .v. rammes .v. he gootes & .v. lambes of a yere olde. And this was the offeryng of Elisama the sonne of Amiud. 54 The .viij. daye, offered Gamaliel the sonne of Pedazur, the chefe Lord of the chyldren of Manasse. 55 And hys gyfte was: a syluer charger of an hundred & .xxx. sycles weyght: and a syluer boule of .lxx. sycles of the holy sicle: & both ful of fyne floure myngled with oyle for a meatofferyng: 56 and a golden spone of .x. sycles, full of cens. 57 And a bullock, a ram and a lambe of a yere olde for burntofferynges, 58 and an he goote for a synofferynge: 59 & for peaceofferynges two oxen .v. rammes, fyue he gootes and fyue lambes of a yere olde. And thys was the offeryng of Gamaliel the sonne of Pedazur. 60 The .ix. daye, Abidan the sonne of Gedeoni the chefe lord among the children of Beniamin offered. 61 And hys gyfte was: a siluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyght: and a syluer boule of .lxx. sycles, of the holy sicle, & both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferyng: 62 and a golden spone of .x. sycles, full of cens: 63 and a bullock, a ram and a lambe of one yere olde for burntofferynges: 64 and an he goote for a synofferyng: 65 & for peaceofferynges two oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And thys was the offerynge of Abidan the sonne of Gedeoni. 66 The .x. daye, Ahiezer the sonne of Ammi, Sadai, chefe Lorde among that chyldren of Dan offered. 67 And hys gyfte was: a syluer charger of an hundred & .xxx. sycles weight: a syluer boule of seuentye sycles of the holy sycle: and both full of fyue floure myngled with oyle for a meatofferynge: 68 and a golden spone of .x. sycles ful of cens: 69 and a bullock, a rame and a lambe of a yere olde for burntofferynges, 70 & an he goote for a synofferynge: 71 and for peaceofferynges two oxen .v. rammes, fyue he gootes & fyue lambes of a yere olde. And thys was the offryng of Ahiezer the sonne of Ammi Sadai. 72 The .xi. daye, Pagiel the sonne of Ocran the chefe Lorde amonge the chyldren of Aser offered. 73 And hys gifte was: a siluer charger of an hundred and .xxx. sycles weyghte: a syluer boule of .lxx. sycles of the holye sycle and both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meateofferynge: 74 and a golden spone of .x. sycles, ful of cens. 75 And a bullock, a ram and a lambe of one yere olde for burntofferynges 76 and an he goote for a synneoffering: 77 and for peaceofferinges: two oxen, fyue rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And thys was the offeryng of Pagiell the sonne of Ocran. 78 The .xij. daye, Ahira the sonne of Enan, chefe Lord among the chyldren of Nephthali offered. 79 And his gyfte was: a syluer charger of an hundred & .xxx. sycles weyght: a syluer boule of .lxx. sycles of the holye sycle, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 80 & a golden spone of twentye sycles, ful of cens. 81 And a bullock, a ram and a lambe of one yere olde for burntofferinges 82 and an he goote for a synneofferyng: 83 and for peaceofferynges, two oxen .v. rammes .v. he gootes and .v. lambes of one yere olde. And thys was the offerynge of Ahira, the sonne of Enan. 84 Of thys maner was the dedicacyon of the alter, when it was anoynted: vnto the whyche was broughte of the prynces of Israell .xij. chargers of syluer .xij. syluer boules and .xij. spones of golde: 85 euery charger contaynynge an hundred and .xxx. sycles of syluer, & euery boule .lxx. so that al the syluer of all the vessels, was twoo thousande and .iiij. hundred sycles of the holy sycle. 86 And the .xij. golden spones whych were full of cens, contayned ten sycles a pece of the holy sycle: so that all the golde of the spones, was an hundred and .xx. sycles. 87 All the oxen that were broughte for the burntofferynges were .xij. and the rammes .xij. & the lambes .xij. of a yere old a pece, wyth the meateofferynges: wyth he gootes for synneofferynges. 88 And al the oxen of the peaceofferynges were .xxiiij. the rammes .lx. the gootes .lx. and lambes of a yere olde a pece .lx. & thys was the dedicacyon of the alter, after that it was anoynted.
Great(i) 13 And hys offerynge was a syluer charger, of an hundred and .xxx. sycles: a syluer boule of .lxx. sycles after the weyght of the Sanctuary: and they were both full of fyne wheten floure, myngled with oyle for a meat offerynge: 14 a spone of ten sycles of golde, full of cens: 15 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offerynge: 16 an he goate for a synofferynge: 17 and (for a peace offerynge) two oxen, fyue rammes, fyue he goates and fyue lambes of a yere olde: thys was the gyfte of Nahesson the sonne of Aminadab. 18 The seconde daye Nathanael, the sonne of Zuar, captayne ouer Isachar dyd offre: 19 And he offred for hys gyfte: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles after the sycle of the sanctuary: both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meat offerynge: 20 a golden spone of ten sycles, full of cens: 21 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offerynge: 22 and an he goate for synne: 23 and (for a peaceofferynge) two oxen .v. rammes, fyue he goates, fyue lambes of one yere olde. Thys was the offerynge of Nathanael the sonne of zuar. 24 The thyrde daye, Eliab the sonne of Helon captayne of the chyldren of Zabulon dyd offre. 25 And hys gyfte was: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles after the sycle of the sanctuary, and both were full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 26 a golden spone of ten sycles full of cens: 27 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferynge: 28 an he goate for synne: 29 and (for a peaceofferynge) two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes, of one yere olde. Thys was the offerynge of Eliab the sonne of Helon. 30 The fourth daye, Elizur the sonne of Sedeur captayne of the chyldren of Ruben, dyd offre. 31 And hys gyfte was: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles, after the Sycle of the Sanctuary, and they were, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 32 a golden spone of ten sycles full of cens: 33 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntoffrynge, 34 an he goate for synne: 35 and (for a peace offeringe) two oxen, fyue rammes, fyue he goates and fyue lambes, of one yere olde. Thys was the offerynge of Elizur the sonne of Sedeur. 36 The fyfte daye, Selumiel the sonne of Zuri Sadai, captayne of the chyldren of Simeon, offred. 37 Hys gyfte was: a syluer charger of an hundred and thirtye sycles, a syluer boule of seuentye sycles: after the sycle of the Sanctuary, and they were both full of fyne floure myggled wyth oyle for a meatofferynge: 38 a golden spone of ten sicles full of cens: 39 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferynge: 40 an he goate for sinne: 41 and for a peace offerynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of a yere olde. Thys was the offerynge of Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 42 The syxte daye, Eliasaph the sonne of Deguel captayne of the chyldren of Gad, offered: 43 Hys gyfte was: a syluer charger of an hundred and thirtye sycles, a syluer boule of seuentye sicles: after the sycle of the sanctuary, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 44 a golden spone of ten sycles full of cens: 45 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferinge, 46 an he goate for synne. 47 And for a peace offerynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of one yere olde. Thys was the offeringe of Eliasaph the sonne of Deguel. 48 The seuenth daye, Elisama the sonne of Amiud captayne of the chyldren of Ephraim, offered. 49 And hys sacrifyce was: a syluer charger of an hundred and thirtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles: after the sycle of the Sanctuary, both full of fyne floure myngled with oyle, for a meatofferynge. 50 a golden spone of ten sycles, full of cens: 51 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferynge: 52 an he goate for synne: 53 and for a peaceofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of a yere olde. Thys was the offerynge of Elisama the sonne of Amiud. 54 The eyght daye, offered Gamaliel the sonne of Pedazur, the captayne of the chyldren of Manasse. 55 And hys offerynge was: a syluer charger of an hundred and thirtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles after the sycle of the Sanctuary, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 56 a golden spone of ten sycles, full of cens: 57 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferynge: 58 an he goate for synne: 59 and for a peace offerynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of a yere olde. Thys was the offerynge of Gamaliel the sonne of Pedazur. 60 The nynth daye, Abidan the sonne of Gedeoni captayne of the chyldren of Ben Iamin offered. 61 And hys gyfte was a syluer charger of an hundred and .xxx. sycles: a syluer boule of .lxx. sycles, after the sycle of the sanctuary, both full of fyne floure myngled with oyle for a meatofferynge: 62 a golden spone of ten sycles, full of cens: 63 a bullock, a ram, a lambe of one yere olde for a burntofferynge: 64 an he goote for synne: 65 and for a peace offerynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of one yere olde. Thys was the offerynge of Abidan the sonne of Gedeoni. 66 The tenth daye: Ahiezer the sonne of Ammi Sadai, captayne of the chyldren of Dan offered. 67 And his offerynge was: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles after the sycle of the sanctuary, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 68 a golden spone of ten sycles full of cens: 69 a bullock, a ram, a lambe of a yere olde for a burntofferynge: 70 an he goate for synne: 71 and for a peaceofferynge two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of a yere olde. Thys was the offrynge of Ahiezer the sonne of Ammi Sadai. 72 The eleuenth daye, Pagiel the sonne of Ocran captayne of the chyldren of Aser, offered. 73 And hys offerynge was: a syluer charger of an hundred and thyrtye sycles: a syluer boule of seuentye sycles after the sycle of the sanctuary, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 74 a golden spone of ten sycles, full of cens: 75 a bullock, a ram, a lambe of one yere olde for a burntofferynge: 76 an he goate for synne: 77 and for a peace offerynge: two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of one yere olde. Thys was the offerynge of Pagiel the sonne of Ocran. 78 The twelueth daye, Ahira the sonne of Enan, captayne of the children of Nephthali offered. 79 And hys offerynge was: a syluer charger of an hundred and .xxx. sycles: a syluer boule of .lxx. sycles after the sycle of the sanctuary, both full of fyne floure myngled wyth oyle for a meatofferynge: 80 a golden spone of ten sycles, full of cens: 81 a bullock, a ram, a lambe of one yere olde for a burntofferynge: 82 an he goate for synne: 83 and for a peace offerynge, two oxen, fyue rammes, fyue he goates, fyue lambes of one yere olde. This was the offerynge of Ahira, the sonne of Enan. 84 Thys was the dedicacyon of the alter in the daye when it was anoynted: vnto the whyche was brought of the prynces of Israel .xij. chargers of syluer .xij. syluer boules .xij. spones of golde: 85 euery charger contaynynge an hundred & .xxx. sycles of syluer, euery boule .lxx. And all the syluer vessell conteyned two thousande and .iiij. hundred sycles after the sycle of the sanctuary. 86 And the golden spones were twelue full of cens, contaynynge ten sycles a pece after the sycle of the sanctuary: so that all the golde of the spones, was an hundred and .xx. sycles. 87 All the bullockes for the burntofferynge were twelue, the rammes twelue, the lambes of a yere olde twelue, with the meate offerynge: and the he goates for synne, twelue. 88 And all the oxen for the peaceofferynge were .xxiiij. the rammes syxtye, the he goates .lx. the lambes of a yere olde sixtye. Thys was the dedicacyon of the alter, after that it was anoynted.
Geneva(i) 13 And his offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuenty shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 14 An incense cup of gold of tenne shekels, ful of incense, 15 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 16 An hee goate for a sinne offring, 17 And for peace offrings, two bullockes, fiue rams, fiue hee goates, and fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Nahshon the sonne of Amminadab. 18 The second day Nethaneel, the sonne of Zuar, prince of the tribe of Issachar did offer: 19 Who offred for his offring a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meat offring, 20 An incense cup of gold of ten shekels, ful of incense, 21 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 22 An hee goate for a sinne offring, 23 And for peace offrings, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Nethaneel the sonne of Zuar. 24 The third day Eliab the sonne of Helon prince of the children of Zebulun offred. 25 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirty shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 26 A golden incense cup of ten shekels, ful of incense, 27 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 28 An hee goate for a sinne offring, 29 And for peace offrings, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offering of Eliab the sonne of Helon. 30 The fourth day Elizur ye sonne of Shedeur prince of the children of Reuben offred. 31 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuary, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 32 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 33 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offring, 34 An hee goate for a sinne offring, 35 And for a peace offring, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, and fiue lambes of a yere olde: this was the offering of Elizur the sonne of Shedeur. 36 The fifth day Shelumiel the sonne of Zurishaddai, prince of the children of Simeon offered. 37 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuary, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 38 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 39 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 40 An hee goate for a sinne offring, 41 And for a peace offring, two bullocks, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere old: this was the offering of Shelumiel the sonne of Zurishaddai. 42 The sixt day Eliasaph the sonne of Deuel prince of the children of Gad offred. 43 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both ful of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 44 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 45 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yere olde, for a burnt offring, 46 An hee goate for a sinne offring, 47 And for a peace offering, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere olde: this was the offring of Eliasaph the sonne of Deuel. 48 The seuenth day Elishama the sonne of Ammiud prince of the children of Ephraim offered. 49 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuary, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offering, 50 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 51 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 52 An hee goate for a sinne offring, 53 And for a peace offring, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Elishama the sonne of Ammiud. 54 The eight day offred Gamliel the sonne of Pedazur, prince of the children of Manasseh. 55 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 56 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 57 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 58 An hee goate for a sinne offring, 59 And for a peace offring, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Gamliel the sonne of Pedazur. 60 The ninth day Abidan the sonne of Gideoni prince of the children of Beniamin offered. 61 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 62 A golden incense cup of ten shekels, full of incense, 63 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 64 An hee goate for a sinne offring, 65 And for a peace offring, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Abidan the sonne of Gideoni. 66 The tenth day Ahiezer the sonne of Ammishaddai, prince of the children of Dan offred. 67 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 68 A golden incense cup of ten shekels full of incense, 69 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yeere olde for a burnt offring, 70 An hee goate for a sinne offring, 71 And for a peace offring, two bullocks, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Ahiezer the sonne of Ammishaddai. 72 The eleuenth day Pagiel the sonne of Ocran, prince of the children of Asher offred. 73 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 74 A golden incense cup of ten shekels, ful of incense, 75 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offring, 76 An hee goate for a sinne offring, 77 And for a peace offring, two bullockes, fiue rams, fiue he goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offring of Pagiel the sonne of Ocran. 78 The twelfth day Ahira the sonne of Enan, prince of the children of Naphtali offred, 79 His offring was a siluer charger of an hundreth and thirtie shekels weight, a siluer boule of seuentie shekels, after the shekel of the Sanctuarie, both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offring, 80 A golden incense cup of ten shekels, ful of incense, 81 A yong bullocke, a ram, a lambe of a yere olde for a burnt offring, 82 An hee goate for a sinne offring, 83 And for peace offerings, two bullockes, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yeere olde: this was the offering of Ahira the sonne of Enan. 84 This was the dedication of the Altar by the princes of Israel, whe it was anointed: twelue chargers of siluer, twelue siluer boules, twelue incense cuppes of golde, 85 Euery charger, conteining an hundreth and thirtie shekels of siluer, and euery boule seuentie: all the siluer vessell conteined two thousande and foure hundreth shekels, after the shekell of the Sanctuarie. 86 Twelue incense cups of gold ful of incense, conteining ten shekels euery cup, after the shekell of the Sanctuarie: all the gold of the incense cups was an hundreth and twentie shekels. 87 All the bullockes for the burnt offering were twelue bullocks, the rams twelue, the lambs of a yeere olde twelue, with their meate offrings, and twelue hee goates for a sinne offring. 88 And all the bullocks for the peace offrings were foure and twentie bullockes, the rammes sixtie, the hee goates sixtie, the lambes of a yeere olde sixtie: this was the dedication of the Altar, after that it was anointed.
Bishops(i) 13 And his offeryng was a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the waight of the sanctuarie, and they were both full of fine floure, mingled with oyle, for a meate offeryng 14 An [incense] cup of ten sicles of golde, full of incense 15 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 16 An hee goate for a sinne offeryng 17 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, & fiue lambes of a yere olde. This was the gift of Nahesson the sonne of Aminadab 18 The seconde day Nathaniel the sonne of Zuar, captayne ouer Isachar, did offer 19 And he offered for his gyft, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle, for a meate offeryng 20 An [incense] cup of golde of ten sicles, full of incense 21 One youg bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 22 And an hee goate for a sinne offeryng 23 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offering of Nathanael the sonne of Zuar 24 The thirde day, Eliab the sonne of Helon, captayne of the children of Zabulon, did offer 25 And his gyft was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, and both were full of fine floure mingled with oyle, for a meate offeryng 26 A golden [incense] cup of ten sicles full of incense 27 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 28 An hee goate for a sinne offeryng 29 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offeryng of Eliab the sonne of Helon 30 The fourth day, Elizur the sonne of Sedeur, captayne of the children of Ruben, dyd offer 31 And his gyft was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, and they were both full of fine floure mingled with oyle, for a meate offeryng 32 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 33 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 34 An hee goate for a sinne offeryng 35 And for a peace offeryng, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, & fiue lambes of one yere olde. This was the offering of Elizur the sonne of Sedeur 36 The fifth day, Selumiel the sonne of Zuri Saddai, captayne of the children of Simeon, offered 37 His gyft was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, and they were both full of fine floure mingled with oyle, for a meate offeryng 38 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 39 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 40 An hee goate for a sinne offeryng 41 And for a peace offeryng, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere olde. This was the offeryng of Selumiel the sonne of Zuri Saddai 42 The sixt day, Eliasaph the sonne of Duel, captayne of the children of Gad, offered 43 His gyft was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meate offeryng 44 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 45 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 46 An hee goate for a sinne offeryng 47 And for a peace offeryng, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offeryng of Eliasaph, the sonne of Duel 48 The seuenth day, Elisama the sonne of Amiud, captayne of the children of Ephraim, offered 49 And his sacrifice was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meat offeryng 50 A golden [incense] cup of ten sicles, ful of incense 51 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde, for a burnt offeryng 52 An hee goate for a sinne offeryng 53 And for a peace offeryng, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere olde. This was the offeryng of Elisama, the sonne of Amiud 54 The eyght day, offered Gamaliel the sonne of Pedazur, the captayne of the children of Manasses 55 And his offering was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after ye sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meate offeryng 56 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incens 57 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde for a burnt offeryng 58 An hee goate for a sinne offeryng 59 And for a peace offeryng two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of a yere olde. This was the offeryng of Gamaliel the sonne of Pedazur 60 The ninth day, Abidan the sonne of Gedeon captayne of the children of Beniamin, offered 61 And his gift was a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meate offeryng 62 A golden [insence] cup of ten sicles, full of insence 63 A young bullocke, a ramme, a lambe of one yere olde for a burnt offeryng 64 An hee goate for a sinne offeryng 65 And for a peace offeryng, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offeryng of Abidan the sonne of Gedeon 66 The tenth day, Ahiezer the sonne of Ammi Saddai, captayne of the childre of Dan offered 67 And his offeryng was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of ye sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meate offeryng 68 A golden [incense] cup of ten sicles, full of insence 69 A young bullocke, a ramme, a lambe of a yere olde for a burnt offeryng 70 An hee goate for a sinne offeryng 71 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes, of a yere olde. This was the offeryng of Ahiezer the sonne of Ammi Saddai 72 The eleuenth day, Pagiel the sonne of Ocran, captayne of the children of Aser, offered 73 And his offeryng was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meat offeryng 74 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 75 A young bullock, a ramme, a lambe of a yere olde for a burnt offeryng 76 An hee goate for a sinne offeryng 77 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offeryng of Pagiel the sonne of Ocran 78 The twelfth daye, Ahira the sonne of Enan, captaine of the children of Nephthali, offered 79 And his offering was, a siluer charger of an hundred and thirtie sicles, a siluer boule of seuentie sicles, after the sicle of the sanctuarie, both full of fine floure mingled with oyle for a meate offeryng 80 A golden [incense] cup of ten sicles, full of incense 81 A young bullocke, a ramme, a lambe of one yere olde for a burnt offeryng 82 An hee goate for a sinne offeryng 83 And for a peace offering, two oxen, fiue rammes, fiue hee goates, fiue lambes of one yere olde. This was the offeryng of Ahira the sonne of Enan 84 This was the dedication of the aulter in the day when it was annoynted by the princes of Israel: twelue chargers of siluer, twelue siluer boules, twelue [incense] cuppes of golde 85 Euery charger conteynyng an hundred and thirtie sicles of siluer, euery boule seuentie: And all the siluer vessels conteyned two thousande & foure hundred sicles, after the sicle of the sanctuarie 86 And the golden [incense] cuppes were twelue, full of incense, conteynyng ten sicles a peece after ye sicle of the sanctuarie: so that all ye golde of the [incense] cuppes was an hundred and twentie sicles 87 All the bullockes for the burnt offeryng were twelue, the rammes twelue, the lambes of a yere olde twelue, with their meate offerynges: and the hee goates for sinne offeryng, twelue 88 And all the oxen for the peace offerynges were twentie and foure, the rammes sixtie, the hee goates sixtie, the lambes of a yere olde sixtie. This was the dedication of the aulter, after that it was annoynted
DouayRheims(i) 13 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 14 A little mortar of ten sicles of gold full of incense: 15 An ox of the herd, and a ram, and lamb of a year old for a holocaust: 16 And a buck goat for sin: 17 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab. 18 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering, 19 A silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 20 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 21 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 22 And a buck goat for sin: 23 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar. 24 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon, 25 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 26 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 27 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 28 And a buck goat for sin: 29 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon. 30 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur, 31 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 32 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 33 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust: 34 And a buck goat for sin: 35 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur. 36 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai, 37 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 38 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 39 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 40 And a buck goat for sin: 41 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai. 42 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel, 43 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 44 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 45 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 46 And a buck goat for sin: 47 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel. 48 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son of Ammiud, 49 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 50 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 51 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 52 And a buck goat for sin: 53 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud. 54 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur, 55 Offered a silver dish, weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 56 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 57 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 58 And a buck goat for sin: 59 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur. 60 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon, 61 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 62 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 63 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 64 And a buck goat for sin: 65 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon. 66 The tenth day the princes of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai, 67 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 68 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 69 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 70 And a buck goat for sin: 71 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai. 72 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran, 73 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 74 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 75 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 76 And a buck goat for sin: 77 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran. 78 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan, 79 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice: 80 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense: 81 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: 82 And a buck goat for sin: 83 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold: 85 Each dish weighing a hundred and thirty sicles of silver, and each bowl seventy sicles: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sicles, by the weight of the sanctuary. 86 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sicles apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sicles of gold. 87 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin. 88 And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
KJV(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
KJV_Cambridge(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
KJV_Strongs(i)
  13 H7133 And his offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 thereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them were full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  14 H259 One H3709 spoon H6235 of ten H2091 shekels of gold H4392 , full H7004 of incense:
  15 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  16 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  17 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar H5387 , prince H3485 of Issachar H7126 , did offer [H8689]  :
  19 H7126 He offered [H8689]   H7133 for his offering H259 one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  20 H259 One H3709 spoon H2091 of gold H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  21 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  22 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  23 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H5417 of Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon H5387 , prince H1121 of the children H2074 of Zebulun, did offer :
  25 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  26 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  27 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  28 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  29 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur H5387 , prince H1121 of the children H7205 of Reuben, did offer :
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  34 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  35 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai H5387 , prince H1121 of the children H8095 of Simeon, did offer :
  37 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  38 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  39 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  40 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  41 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel H5387 , prince H1121 of the children H1410 of Gad, offered :
  43 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H3701 shekels, a silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  44 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  45 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  46 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  47 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud H5387 , prince H1121 of the children H669 of Ephraim, offered :
  49 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  50 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  51 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  52 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  53 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 offered Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur H5387 , prince H1121 of the children H4519 of Manasseh:
  55 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  56 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  57 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  58 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  59 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni H5387 , prince H1121 of the children H1144 of Benjamin, offered :
  61 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  62 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  63 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  64 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  65 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai H5387 , prince H1121 of the children H1835 of Dan, offered :
  67 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  68 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  69 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  70 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  71 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 On the eleventh H6240   H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran H5387 , prince H1121 of the children H836 of Asher, offered :
  73 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  74 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  75 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  76 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  77 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran.
  78 H6240 On the twelfth H8147   H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan H5387 , prince H1121 of the children H5321 of Naphtali, offered :
  79 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 , the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled [H8803]   H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  80 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  81 H259 One H1241 young H6499 bullock H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  82 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  83 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 he goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar H3117 , in the day H4886 when it was anointed [H8736]   H5387 , by the princes H3478 of Israel H6240 : twelve H8147   H7086 chargers H3701 of silver H3701 , twelve silver H4219 bowls H6240 , twelve H8147   H3709 spoons H2091 of gold:
  85 H259 Each H7086 charger H3701 of silver H3967 weighing an hundred H7970 and thirty H259 shekels, each H4219 bowl H7657 seventy H3701 : all the silver H3627 vessels H505 weighed two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary:
  86 H2091 The golden H3709 spoons H6240 were twelve H8147   H4392 , full H7004 of incense H6235 , weighing ten H3709 shekels apiece H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H2091 : all the gold H3709 of the spoons H3967 was an hundred H6242 and twenty shekels .
  87 H1241 All the oxen H5930 for the burnt offering H8147 were twelve H6240   H6499 bullocks H352 , the rams H8147 twelve H6240   H3532 , the lambs H1121 of the first H8141 year H8147 twelve H6240   H4503 , with their meat offering H8163 : and the kids H5795 of the goats H2403 for sin offering H8147 twelve H6240  .
  88 H1241 And all the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of the peace offerings H6242 were twenty H702 and four H6499 bullocks H352 , the rams H8346 sixty H6260 , the he goats H8346 sixty H3532 , the lambs H1121 of the first H8141 year H8346 sixty H2598 . This was the dedication H4196 of the altar H310 , after H4886 that it was anointed [H8736]  .
Thomson(i) 13 and he offered as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver cup of seventy shekels after the holy shekel, both full of fine flour, mixed up with oil, for a sacrifice; 14 one censer, of ten shekels of gold, full of incense; 15 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering, 16 and one kid of the goats for a sin offering, 17 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Naasson, son of Aminadab. 18 On the second day Nathaniel, son of Sogar, the chief of the tribe of Issachar made his offering; 19 and he presented as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels after the holy shekel, both full of fine flour, mixed up with oil for a sacrifice; 20 one censer of ten shekels of gold full of incense; 21 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering, 22 and one kid of the goats, for a sin offering; and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Nathaniel son of Sogar. 24 On the third day the chief of the Zabulonites, Eliab, son of Chailon, 25 offered as his gift one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver cup of seventy shekels after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 26 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 27 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering, 28 and one kid of the goats for a sin offering; 29 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Eliab, son of Chailon. 30 On the fourth day the chief of the Reubenites, Elisur son of Sedur, offered as his gift 31 one silver charger the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 32 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 33 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering; 34 one kid of the goats for a sin offering; 35 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Elisur son of Sedur. 36 On the fifth day the chief of the Symeonites, Salamiel, son of Surisadai, 37 offered as his gift one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 38 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 39 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering, 40 and one kid of the goats for a sin offering; 41 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Salamiel, son of Surisadai. 42 On the sixth day the chief of the Gadites, Elisaph son of Raguel, offered as his gift, 43 one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 44 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 45 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering, 46 and one kid of the goats for a sin offering; 47 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Elisaph, son of Raquel. 48 On the seventh day the chief of the Ephraimites, Elisama, son of Emiud, 49 offered as his gift one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 50 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 51 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering, 52 and one kid of the goats for a sin offering; 53 and, for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Elisama, son of Emiud. 54 On the eighth day the chief of the children of Manasses, Gamaliel, son of Phadassur, 55 offered as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour, made up with oil for a sacrifice, 56 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 57 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering, 58 and one kid of the goats, for a sin offering; 59 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Gamaliel, son of Phadassur. 60 On the ninth day the chief of the Benjaminites, Abidan, son of Gadeoni, 61 offered as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 62 one censer of two shekels of gold, full of incense; 63 one young bull of the herd, one ram, one lamb of the first year for a whole burnt offering; 64 and one kid of the goats for a sin offering; 65 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five lie-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Abidan, son of Gadeoni. 66 On the tenth clay, the chief of the Danites, Achieser, son of Amisadai, 67 offered as his gift, one silver charger the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour, made up with oil for a sacrifice; 68 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 69 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering, 70 and one kid of the goats for a sin offering; 71 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Achieser, son of Amisadai. 72 On the eleventh day, the chief of the Aserites, Phagael, son of Echran, 73 offered as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels; one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour, made up with oil, for a sacrifice; 74 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 75 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering; 76 and one kid of the goats for a sin offering; 77 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Phagael, son of Echran. 78 On the twelfth day, the chief of the Nephthaleimites, Achire, son of Ainan, 79 offered as his gift, one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver cup of seventy shekels, after the holy shekel, both full of fine flour made up with oil for a sacrifice; 80 one censer of ten shekels of gold, full of incense; 81 one young bull from the herd, one ram, one lamb of the first year, for a whole burnt offering; 82 and one kid of the goats for a sin offering; 83 and for a sacrifice of thanksgiving, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe lambs of the first year. This was the gift of Achire, son of Ainan. 84 This was the dedication of the altar, when he anointed it, from the chiefs of the Israelites, twelve silver chargers, twelve silver cups, twelve censers of gold, 85 each charger one hundred and thirty shekels, and each cup seventy shekels, all the silver of these vessels, two thousand four hundred shekels, and the shekels were after the holy shekel; 86 twelve golden censers, full of incense; all the gold of the censers was one hundred and twenty shekels. 87 All the cattle for the whole burnt offering were twelve young bulls, twelve rams, twelve lambs of the first year, with their sacrifices of flour and their libations; and twelve kids of the goats for the sin offering. 88 All the cattle for the sacrifice of thanksgiving, were twenty four heifers, sixty rams, sixty he-goats, sixty ewe lambs of the first year, without blemish. This was the dedication of the altar. After filling his own hands, and after the anointing,
Webster(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 16 One kid of the goats for a sin-offering: 17 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered. 19 He offered for his offering one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 22 One kid of the goats for a sin-offering: 23 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, offered: 25 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 28 One kid of the goats for a sin-offering: 29 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, offered: 31 His offering was one silver charger, of the weight of a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 34 One kid of the goats for a sin-offering: 35 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, offered: 37 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 40 One kid of the goats for a sin-offering: 41 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger, of the weight of a hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 46 One kid of the goats for a sin-offering: 47 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 52 One kid of the goats for a sin-offering: 53 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 58 One kid of the goats for a sin-offering: 59 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 64 One kid of the goats for a sin-offering: 65 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 70 One kid of the goats for a sin-offering: 71 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 76 One kid of the goats for a sin-offering: 77 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: 82 One kid of the goats for a sin-offering: 83 And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar (in the day when it was anointed) by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing a hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt-offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat-offering: and the kids of the goats for sin-offering, twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
Webster_Strongs(i)
  13 H7133 And his offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them were full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  14 H259 One H3709 spoon H6235 of ten H2091 shekels of gold H4392 , full H7004 of incense:
  15 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  16 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  17 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar H5387 , prince H3485 of Issachar H7126 [H8689] , offered:
  19 H7126 [H8689] He offered H7133 for his offering H259 one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  20 H259 One H3709 spoon H2091 of gold H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  21 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  22 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  23 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H5417 of Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon H5387 , prince H1121 of the children H2074 of Zebulun, offered:
  25 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  26 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  27 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  28 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  29 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur H5387 , prince H1121 of the children H7205 of Reuben, offered:
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  34 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  35 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai H5387 , prince H1121 of the children H8095 of Simeon, offered:
  37 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  38 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  39 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  40 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  41 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel H5387 , prince H1121 of the children H1410 of Gad, offered:
  43 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H3701 shekels, a silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  44 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  45 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  46 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  47 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud H5387 , prince H1121 of the children H669 of Ephraim, offered:
  49 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  50 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  51 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  52 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  53 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 offered Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur H5387 , prince H1121 of the children H4519 of Manasseh:
  55 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  56 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  57 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  58 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  59 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni H5387 , prince H1121 of the children H1144 of Benjamin, offered:
  61 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  62 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  63 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  64 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  65 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai H5387 , prince H1121 of the children H1835 of Dan, offered:
  67 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  68 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  69 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  70 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  71 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 H6240 On the eleventh H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran H5387 , prince H1121 of the children H836 of Asher, offered:
  73 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  74 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  75 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  76 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  77 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran.
  78 H6240 H8147 On the twelfth H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan H5387 , prince H1121 of the children H5321 of Naphtali, offered:
  79 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 , the weight H3967 of which was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H8147 ; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 [H8803] mixed H8081 with oil H4503 for a meat offering:
  80 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  81 H259 One H1241 young H6499 bull H259 , one H352 ram H259 , one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year H5930 , for a burnt offering:
  82 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  83 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings H8147 , two H1241 oxen H2568 , five H352 rams H2568 , five H6260 male goats H2568 , five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year H7133 : this was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar H3117 , in the day H4886 [H8736] when it was anointed H5387 , by the princes H3478 of Israel H6240 H8147 : twelve H7086 platters H3701 of silver H3701 , twelve silver H4219 bowls H6240 H8147 , twelve H3709 spoons H2091 of gold:
  85 H259 Each H7086 platter H3701 of silver H3967 weighing an hundred H7970 and thirty H259 shekels, each H4219 bowl H7657 seventy H3701 : all the silver H3627 vessels H505 weighed two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary:
  86 H2091 The golden H3709 spoons H6240 H8147 were twelve H4392 , full H7004 of incense H6235 , weighing ten H3709 shekels apiece H8255 , after the shekel H6944 of the sanctuary H2091 : all the gold H3709 of the spoons H3967 was an hundred H6242 and twenty shekels.
  87 H1241 All the oxen H5930 for the burnt offering H8147 H6240 were twelve H6499 bulls H352 , the rams H8147 H6240 twelve H3532 , the lambs H1121 of the first H8141 year H8147 H6240 twelve H4503 , with their meat offering H8163 : and the kids H5795 of the goats H2403 for sin offering H8147 H6240 twelve.
  88 H1241 And all the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of the peace offerings H6242 were twenty H702 and four H6499 bulls H352 , the rams H8346 sixty H6260 , the male goats H8346 sixty H3532 , the lambs H1121 of the first H8141 year H8346 sixty H2598 . This was the dedication H4196 of the altar H310 , after H4886 [H8736] it was anointed.
Brenton(i) 13 And he brought his gift, one silver charger of a hundred and thirty shekels was its weight, one silver bowl, of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 14 One golden censer of ten shekels full of incense. 15 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering; 16 and one kid of the goats for a sin-offering. 17 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Naasson the son of Aminadab. 18 On the second day Nathanael son of Sogar, the prince of the tribe of Issachar, brought his offering. 19 And he brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 20 One censer of ten golden shekels, full of incense. 21 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 22 and one kid of the goats for a sin-offering. 23 And for a sacrifice, a peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Nathanael the son of Sogar. 24 On the third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Chaelon. 25 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 26 One golden censer of ten shekels, full of incense. 27 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 28 and one kid of the goats for a sin-offering. 29 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Eliab the son of Chaelon. 30 On the fourth day Elisur the son of Sediur, the prince of the children of Ruben. 31 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 34 and one kid of the goats for a sin-offering. 35 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisur the son of Sediur. 36 On the fifth day the prince of the children of Symeon, Salamiel the son of Surisadai. 37 He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 38 One golden censer of ten shekels, full of incense. 39 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 40 and one kid of the goats for a sin-offering. 41 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Salamiel the son of Surisadai. 42 On the sixth day the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel. 43 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat offering. 44 One golden censer of ten shekels, full of incense. 45 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 46 and one kid of the goats for a sin-offering. 47 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisaph the son of Raguel. 48 On the seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son of Emiud. 49 He brought his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 50 One golden censer of ten shekels, full of incense. 51 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 52 and one kid of the goats for a sin-offering. 53 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisama the son of Emiud. 54 On the eighth day the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur. 55 He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 56 One golden censer of ten shekels, full of incense. 57 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 58 and one kid of the goats for a sin-offering. 59 And for a sacrifice of peace-offering two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Gamaliel the son of Phadassur. 60 On the ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni. 61 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 62 One golden censer of ten shekels, full of incense. 63 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 64 and one kid of the goats for a sin-offering. 65 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Abidan the son of Gadeoni. 66 On the tenth day the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai. 67 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 68 One golden censer of ten shekels, full of incense. 69 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 70 and one kid of the goats for a sin-offering. 71 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old. This was the gift of Achiezer the son of Amisadai. 72 On the eleventh day the prince of the sons of Aser, Phageel the son of Echran. 73 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 74 One golden censer of ten shekels, full of incense. 75 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 76 and one kid of the goats for a sin-offering. 77 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Phageel the son of Echran. 78 On the twelfth day the prince of the sons of Nephthali, Achire the son of Aenan. 79 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat offering. 80 One golden censer of ten shekels, full of incense. 81 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering, 82 and one kid of the goats for a sin-offering. 83 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Achire the son of Aenan. 84 This was the dedication of the altar in the day in which Moses anointed it, by the princes of the sons of Israel; twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden censers: 85 each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel. 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels. 87 All the cattle for whole-burnt-offerings, twelve calves, twelve rams, twelve he-lambs of a year old, and their meat-offerings, and their drink-offerings: and twelve kids of the goats for sin-offering. 88 All the cattle for a sacrifice of peace-offering, twenty-four heifers, sixty rams, sixty he-goats of a year old, sixty ewe-lambs of a year old without blemish: this is the dedication of the altar, after that Moses consecrated Aaron, and after he anointed him.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ προσήνεγκε τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 14 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 15 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 16 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 17 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο δῶρον Ναασσὼν υἱοῦ Ἀμιναδάβ.
18 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προσήνεγκε Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγὰρ, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ. 19 Καὶ προσήνεγκε τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 20 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 21 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 22 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 23 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ναθαναὴλ υἱοῦ Σωγάρ.
24 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Σαβουλὼν, Ἑλιὰβ υἱὸς Χαιλών. 25 Τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 26 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 27 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 28 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 29 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἑλιὰβ υἱοῦ Χαιλών.
30 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβὴν, Ἑλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ. 31 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 32 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 33 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 34 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 35 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἑλισοὺρ υἱοῦ Σεδιούρ.
36 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεὼν, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί. 37 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 38 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 39 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 40 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 41 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Σαλαμιὴλ υἱοῦ Σουρισαδαί.
42 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Γάδ, Ἐλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ. 43 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 44 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 45 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 46 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 47 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἐλισὰφ υἱοῦ Ῥαγουήλ.
48 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἐφραὶμ, Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ. 49 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 50 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 51 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 52 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 53 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἐλισαμὰ υἱοῦ Ἐμιούδ.
54 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασσούρ. 55 Τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 56 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 57 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 58 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 59 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Γαμαλιὴλ υἱοῦ Φαδασσούρ.
60 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμὶν, Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί. 61 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην, μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 62 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 63 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 64 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 65 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἀβιδὰν υἱοῦ Γαδεωνί.
66 Τῇ ἡμέρῃ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δὰν, Ἀχιέζερ υἱὸς Ἀμισαδαί. 67 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 68 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 69 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 70 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 71 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἀχιέζερ υἱοῦ Ἀμισαδαί.
72 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑνδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσήρ, Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν. 73 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 74 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 75 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα, 76 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 77 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Φαγεὴλ υἱοῦ Ἐχράν.
78 Τῇ ἡμέρᾳ τῇ δωδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλὶ, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν. 79 Τὸ δῶρον αὐτοῦ, τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ· φιάλην μίαν ἀργυρᾶν, ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον· ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν. 80 Θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος. 81 Μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα, 82 καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας. 83 Καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἀχιρὲ υἱοῦ Αἰνάν.
84 Οὗτος ὁ ἐγκαινισμὸς τοῦ θυσιαστηρίου ᾗ ἡμέρᾳ ἔχρισεν αὐτὸ, παρὰ τῶν ἀρχόντων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ· τρυβλία ἀργυρᾶ δώδεκα, φιάλαι ἀργυραῖ δώδεκα, θυΐσκαι χρυσαῖ δώδεκα. 85 Τριάκοντα καὶ ἑκατὸν σίκλων, τὸ τρυβλίον τὸ ἓν, καὶ ἑβδομήκοντα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία· πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν, δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι· σίκλοι, ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ. 86 Θυΐσκαι χρυσαῖ δώδεκα πλήρεις θυμιάματος· πᾶν τὸ χρυσίον τῶν θυϊσκῶν, εἴκοσι καὶ ἑκατὸν χρυσοῖ. 87 Πᾶσαι αἱ βόες αἱ εἰς ὁλοκαύτωσιν, μόσχοι δώδεκα, κριοὶ δώδεκα, ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα, καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν, καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν· καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας. 88 Πᾶσαι αἱ βόες εἰς θυσίαν σωτηρίου, δαμάλεις εἰκοσιτέσσαρες, κριοὶ ἑξήκοντα, τράγοι ἑξήκοντα ἐνιαύσιοι, ἀμνάδες ἑξήκοντα ἐνιαύσιοι ἄμωμοι· αὕτη ἡ ἐγκαίνωσις τοῦ θυσιαστηρίου, μετὰ τὸ πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ, καὶ μετὰ τὸ χρῖσαι αὐτόν.
Leeser(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 15 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 16 One he-goat for a sin-offering; 17 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Nachshon the son of ‘Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, the prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 20 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 21 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 22 One he-goat for a sin-offering; 23 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Chelon, the prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 26 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 27 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 28 One he-goat for a sin-offering; 29 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Eliab the son of Chelon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 32 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 33 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 34 One he-goat for a sin-offering; 35 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 38 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 39 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 40 One he-goat for a sin-offering; 41 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Elyassaph the son of Deuel, the prince of the children of Gad, did offer: 43 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 44 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 45 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 46 One he-goat for a sin-offering: 47 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elyassaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of ‘Ammihud, the prince of the children of Ephraim, did offer: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 50 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 51 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 52 One he-goat for a sin-offering; 53 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elishama the son of ‘Ammihud. 54 On the eighth day Gamliel the son of Pedahzur, the prince of the children of Menasseh, did offer: 55 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 56 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 57 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 58 One he-goat for a sin-offering; 59 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Gamliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gidoni, the prince of the children of Benjamin, did offer: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 62 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 63 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 64 One he-goat for a sin-offering; 65 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gidoni. 66 On the tenth day Achiezer the son of ‘Ammishaddai, the prince of the children of Dan, did offer: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 68 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 70 One he-goat for a sin-offering; 71 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Achiezer the son of ‘Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of ‘Ochran, the prince of the children of Asher, did offer: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 74 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 75 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 76 One he-goat for a sin-offering; 77 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Pagiel the son of ‘Ochran. 78 On the twelfth day Achira the son of ‘Enan, the prince of the children of Naphtali, did offer: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering; 80 One spoon of ten shekels of gold, full of incense; 81 One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering; 82 One he-goat for a sin-offering; 83 And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Achira the son of ‘Enan. 84 This was the dedication-offering of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: Twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden spoons; 85 A hundred and thirty shekels was the weight of each silver charger, and seventy of each bowl; the silver of all the vessels was two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary; 86 Twelve golden spoons, full of incense; ten shekels was the weight of each spoon, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 all the oxen for the burnt-offering were twelve bullocks, the rams were twelve, the sheep of the first year twelve, with their meat-offering; and the he-goats for sin-offering were twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings were twenty and four bullocks, the rams were sixty, the he-goats sixty, the sheep of the first year sixty: this was the dedication offering of the altar, after it had been anointed.
YLT(i) 13 And his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present; 14 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 16 one kid of the goats for a sin-offering; 17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near. 19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 20 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 22 one kid of the goats for a sin-offering; 23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Nethaneel son of Zuar. 24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; — 25 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 26 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 28 one kid of the goats for a sin-offering; 29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; — 31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 32 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 34 one kid of the goats for a sin-offering; 35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; — 37 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 38 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 40 one kid of the goats for a sin-offering; 41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; — 43 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 44 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 46 one kid of the goats for a sin-offering; 47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Eliasaph son of Deuel. 48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; — 49 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 50 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 52 one kid of the goats for a sin-offering; 53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; — 55 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 56 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 58 one kid of the goats for a sin-offering; 59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; — 61 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 62 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 64 one kid of the goats for a sin-offering: 65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; — 67 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 68 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 70 one kid of the goats for a sin-offering; 71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; — 73 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 74 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 76 one kid of the goats for a sin-offering; 77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Pagiel son of Ocran. 78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; — 79 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present; 80 one golden spoon of ten shekels, full of perfume; 81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; 82 one kid of the goats for a sin-offering; 83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Ahira son of Enan. 84 This is the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons; 85 a hundred and thirty shekels each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels is two thousand and four hundred shekels, by the shekel of the sanctuary. 86 Golden spoons are twelve, full of perfume; ten shekels each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons is a hundred and twenty shekels; 87 all the oxen for burnt-offering are twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering; 88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings are twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
JuliaSmith(i) 13 And his offering, one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels by the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift. 14 One pan, ten of gold, full of incense. 15 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering. 16 One he goat of the goats for sin. 17 For a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Nashon, son of Amminadab. 18 And in the second day, Nethaneel, son of Zuar, chief of Issachar, brought near. 19 He brought his offering one silver dish, thirty and a hundred its weight; one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 20 One pan, ten of gold, full of incense: 21 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt offering: 22 One he goat of the goats for sin: 23 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Nethaneel, son of Zuar. 24 In the third day, the chief of the sons of Zebulon, Eliab, son of Helon: 25 His offering one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift. 26 One pan, ten of gold, full of incense: 27 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 28 One he goat of the goats for sin: 29 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Eliab, son of Helon. 30 In the fourth day the chief of the sons of Reuben, Elizur the son of Shedcur: 31 His offering one silver dish, thirty and a hundred its weight, one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 32 One pan, ten of gold, full of incense: 33 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 34 One he goat of the goats for sin: 35 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elizur, son of Shedeur. 36 In the fifth day the chief of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai: 37 His offering one silver dish, thirty and a hundred its weight, one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 38 One pan, ten of gold, full of incense: 39 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 40 One he goat of the goats for sin: 41 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai. 42 In the sixth day the chief of the sons of Gad, Eliasaph, son of Deuel: 43 His offering, one silver dish, thirty and a hundred its weight; one silver vase, seventy shekels according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 44 One pan, ten of gold, full of incense: 45 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year: for, burnt offering: 46 One he goat of the goats for sin 47 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Eliasaph, son of Deuel. 48 In the seventh day the chief of the sons of Ephraim, Elishama, son of Ammihud: 49 His offering one silver dish, thirty and a hundred shekels its weight; one silver vase, seventy shekels according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 50 One pan, ten of gold, full of incense. 51 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt offering: 52 One he goat of the goats, for sin: 53 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Elishama son of Ammihud. 54 In the eighth day the chief of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur: 55 His offering one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift. 56 One pan, ten of gold, full of incense: 57 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 58 One he goat of the goats for sin: 59 And for the sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Gamaliel, son of Pedahzur. 60 In the ninth day, the chief of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni 61 His offering one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 62 One pan, ten of gold, full of incense: 63 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 64 One he goat of the goats for sin: 65 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Abidan, son of Gideoni. 66 In the tenth day the chief of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai: 67 His offering, one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 68 One pan, ten of gold, full of incense: 69 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 70 One he goat of the goats for sin: 71 And for the sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year: this the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai: 72 And in the eleventh day the chief of the sons of Asher, Pagiel, son of Ocran: 73 His offering one silver dish, thirty and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 74 One pan, ten of gold, full of incense: 75 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 76 One he goat of the goats for sin: 77 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Pagiel, son of Ocran. 78 In the twelfth day, the chief of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan: 79 His offering one silver dish, thirty- and one hundred its weight; one silver vase, seventy shekels, according to the holy shekel; they two full of fine flour mingled with oil for a gift: 80 One pan, ten of gold, full of incense: 81 One bullock, son of a cow, one ram, one lamb, son of his year, for a burnt-offering: 82 One he goat of the goats for sin: 83 And for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahira, son of Enan. 84 This the dedication of the altar (in the day of anointing it) from the chiefs of Israel: twelve silver dishes, twelve silver vases, twelve pans of gold: 85 Thirty and one hundred, one silver dish, and seventy, one silver vase: all the silver vessels two thousand and four hundred, according to the holy shekel: 86 The pans of gold, twelve, full of incense, ten, ten the pan, according to the holy shekel; all the gold of the pans, twenty and one hundred. 87 All the oxen for the burnt-offering, twelve bullocks, the rams, twelve, the lambs, sons of a year, twelve, and their gifts; and the he goats of the goats, twelve, for sin. 88 And all the oxen of the sacrifice of peace, twenty and four bullocks, the rams, sixty, the he goats, sixty, the lambs, sons of a year, sixty. This the consecration of the altar after anointing it.
Darby(i) 13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 14 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 16 one buck of the goats for a sin-offering; 17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar; 19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation; 20 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 22 one buck of the goats for a sin-offering; 23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon: 25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 26 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 28 one buck of the goats for a sin-offering; 29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur. 31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 32 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 34 one buck of the goats for a sin-offering; 35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur. 36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai. 37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 38 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 40 one buck of the goats for a sin-offering; 41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel. 43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 44 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 46 one buck of the goats for a sin-offering; 47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud. 49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 50 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 52 one buck of the goats for a sin-offering; 53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur. 55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 56 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 58 one buck of the goats for a sin-offering; 59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni. 61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 62 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 64 one buck of the goats for a sin-offering; 65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai. 67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 68 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 70 one buck of the goats for a sin-offering; 71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran. 73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 74 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 76 one buck of the goats for a sin-offering; 77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan. 79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; 80 one cup of ten [shekels] of gold, full of incense; 81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; 82 one buck of the goats for a sin-offering; 83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold: 85 each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary; 86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels]. 87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering. 88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
ERV(i) 13 and his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 14 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 15 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 16 one male of the goats for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 he offered for his oblation one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 20 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 21 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 22 one male of the goats for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun: 25 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 26 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 27 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 28 one male of the goats for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben: 31 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 34 one male of the goats for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon: 37 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 38 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 39 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 40 one male of the goats for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad: 43 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 44 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 45 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 46 one male of the goats for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim: 49 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 50 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 51 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 52 one male of the goats for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 56 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 57 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 58 one male of the goats for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin: 61 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 62 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 63 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 64 one male of the goats for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan: 67 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 68 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 69 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 70 one male of the goats for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher: 73 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 74 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 75 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 76 one male of the goats for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali: 79 his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 80 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 81 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; 82 one male of the goats for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden spoons: 85 each silver charger [weighing] an hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary; 86 the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons an hundred and twenty [shekels]: 87 all the oxen for the burnt offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs of the first year twelve, and their meal offering: and the males of the goats for a sin offering twelve: 88 and all the oxen for the sacrifice of peace offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
ASV(i) 13 and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 14 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 15 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 16 one male of the goats for a sin-offering; 17 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 20 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 21 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 22 one male of the goats for a sin-offering; 23 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun: 25 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 26 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 27 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 28 one male of the goats for a sin-offering; 29 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben: 31 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 34 one male of the goats for a sin-offering; 35 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon: 37 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 38 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 39 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 40 one male of the goats for a sin-offering; 41 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad: 43 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 44 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 45 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 46 one male of the goats for a sin-offering; 47 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim: 49 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 50 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 51 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 52 one male of the goats for a sin-offering; 53 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 56 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 57 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 58 one male of the goats for a sin-offering; 59 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin: 61 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 62 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 63 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 64 one male of the goats for a sin-offering; 65 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan: 67 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 68 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 69 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 70 one male of the goats for a sin-offering; 71 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher: 73 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 74 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 75 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 76 one male of the goats for a sin-offering; 77 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali: 79 his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 80 one golden spoon of ten [shekels], full of incense; 81 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; 82 one male of the goats for a sin-offering; 83 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons; 85 each silver platter [weighing] a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary; 86 the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels]; 87 all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve; 88 and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
ASV_Strongs(i)
  13 H7133 and his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  14 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  15 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  16 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  17 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar, H5387 prince H3485 of Issachar, H7126 did offer:
  19 H7126 he offered H7133 for his oblation H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  20 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  21 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  22 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  23 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H5417 of Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon, H5387 prince H1121 of the children H2074 of Zebulun.:
  25 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  26 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  27 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  28 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  29 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur, H5387 prince H1121 of the children H7205 of Reuben:
  31 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  32 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  33 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  34 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  35 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai, H5387 prince H1121 of the children H8095 of Simeon:
  37 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  38 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  39 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  40 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  41 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel, H5387 prince H1121 of the children H1410 of Gad:
  43 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H3701 shekels, one silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  44 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  45 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  46 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  47 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud, H5387 prince H1121 of the children H669 of Ephraim:
  49 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  50 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  51 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  52 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  53 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur, H5387 prince H1121 of the children H4519 of Manasseh:
  55 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  56 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  57 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  58 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  59 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni, H5387 prince H1121 of the children H1144 of Benjamin:
  61 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  62 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  63 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  64 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  65 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai, H5387 prince H1121 of the children H1835 of Dan:
  67 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  68 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  69 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  70 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  71 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 On the eleventh H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ochran, H5387 prince H1121 of the children H836 of Asher:
  73 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  74 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  75 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  76 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  77 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ochran.
  78 H6240 On the twelfth H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan, H5387 prince H1121 of the children H5321 of Naphtali:
  79 H7133 his oblation H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was a hundred H7970 a thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a meal-offering;
  80 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  81 H259 one H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 he-lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt-offering;
  82 H259 one H8163 male H5795 of the goats H2403 for a sin-offering;
  83 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace-offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he-goats, H2568 five H3532 he-lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the oblation H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H3117 in the day H4886 when it was anointed, H5387 by the princes H3478 of Israel: H6240 twelve H3701 silver H6240 platters, twelve H3701 silver H4219 bowls, H6240 twelve H2091 golden H3709 spoons;
  85 H259 each H3701 silver H7086 platter H3967 weighing a hundred H7970 and thirty H259 shekels, and each H4219 bowl H7657 seventy; H3701 all the silver H3627 of the vessels H505 two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary;
  86 H6240 the twelve H2091 golden H3709 spoons, H4392 full H7004 of incense, H6235 weighing ten H3709 shekels apiece, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H2091 all the gold H3709 of the spoons H3967 a hundred H6242 and twenty shekels;
  87 H1241 all the oxen H5930 for the burnt-offering H8147 twelve H6499 bullocks, H352 the rams H8147 twelve, H3532 the he-lambs H1121 a H8141 year H8147 old twelve, H4503 and their meal-offering; H8163 and the males H5795 of the goats H4503 for a sin-offering H8147 twelve;
  88 H1241 and all the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of peace-offerings H6242 twenty H702 and four H6499 bullocks, H352 the rams H8346 sixty, H6260 the he-goats H8346 sixty, H3532 the he-lambs H1121 a H8141 year H8346 old sixty. H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H310 after H4886 that it was anointed.
JPS_ASV_Byz(i) 13 and his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 14 one golden pan of ten shekels, full of incense; 15 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 16 one male of the goats for a sin-offering; 17 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 he presented for his offering one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 20 one golden pan of ten shekels, full of incense; 21 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 22 one male of the goats for a sin-offering; 23 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun: 25 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 26 one golden pan of ten shekels, full of incense; 27 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 28 one male of the goats for a sin-offering; 29 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben: 31 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 32 one golden pan of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 34 one male of the goats for a sin-offering; 35 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon: 37 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 38 one golden pan of ten shekels, full of incense; 39 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 40 one male of the goats for a sin-offering; 41 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad: 43 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 44 one golden pan of ten shekels, full of incense; 45 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 46 one male of the goats for a sin-offering; 47 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim: 49 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 50 one golden pan of ten shekels, full of incense; 51 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 52 one male of the goats for a sin-offering; 53 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 56 one golden pan of ten shekels, full of incense; 57 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 58 one male of the goats for a sin-offering; 59 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lamb of the first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin: 61 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 62 one golden pan of ten shekels, full of incense; 63 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 64 one male of the goats for a sin-offering; 65 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan: 67 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 68 one golden pan of ten shekels, full of incense; 69 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 70 one male of the goats for a sin-offering; 71 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher: 73 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 74 one golden pan of ten shekels, full of incense; 75 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 76 one male of the goats for a sin-offering; 77 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali: 79 his offering was one silver dish, the weight thereof was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering; 80 one golden pan of ten shekels, full of incense; 81 one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt-offering; 82 one male of the goats for a sin-offering; 83 and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication-offering of the altar, in the day when it was anointed, at the hands of the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver basins, twelve golden pans; 85 each silver dish weighing a hundred and thirty shekels, and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary; 86 twelve golden pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans a hundred and twenty shekels; 87 all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs of the first year twelve, and their meal- offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve; 88 and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was the dedication-offering of the altar, after that it was anointed.
Rotherham(i) 13 and, his offering, was––one charger of silver, a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, for a meal–offering; 14 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 15 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 16 one young he–goat, as a sin–bearer; 17 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Nashon, son of Amminadab. 18 On the second day, Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, brought his offering. 19 He offered as his oblation––one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 20 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense; 21 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 22 one young he–goat, as a sin–bearer; 23 and, as peace–offering two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Nethanel, son of Zuar. 24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun,––Eliab, son of Helon: 25 his offering,––one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 26 one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense; 27 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 28 one young he–goat, as a sin–bearer; 29 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Eliab, son of Helon. 30 On the fourth day, the prince of he sons of Reuben,––Elizur, son of Shedeur: 31 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 32 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense: 33 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 34 one young he–goat for a sin–bearer; 35 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Elizur, son of Shedeur. 36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon,––Shelumiel, son of Zurishaddai: 37 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 38 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 39 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 40 one young he–goat, as a sin–bearer; 41 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai. 42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad,––Eliasaph, son of Deuel: 43 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 44 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 45 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 46 one young he–goat, as a sin–bearer; 47 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Eliasaph, son of Deuel. 48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim,––Elishama, son of Ammihud: 49 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 50 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 51 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 52 one young he–goat, as a sin–bearer; 53 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Elishama, son of Ammihud. 54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh,––Gamaliel, son of Pedahzur: 55 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 56 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 57 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice: 58 one young he–goat, as a sin–bearer; 59 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Gamaliel, son of Pedahzur. 60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin,––Abidan, son of Gideoni: 61 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof,––one tossing bowl of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 62 one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense; 63 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 64 one young he–goat, as a sin–bearer; 65 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Abidan, son of Gideoni. 66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan,––Ahiezer, son of Ammishaddai: 67 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof,––one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 68 one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense; 69 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 70 one young he–goat, as a sin–bearer; 71 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher,––Pagiel, son of Ochran; 73 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 74 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense; 75 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 76 one young he–goat, as a sin–bearer; 77 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year,––this, was the offering of Pagiel, son of Ochran. 78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali,––Ahira, son of Enan: 79 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary,––both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal–offering; 80 one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense; 81 one choice young bullock, one ram, one he–lamb of the first year, as an ascending–sacrifice; 82 one young he–goat, as a sin–bearer; 83 and, as a peace–offering, two oxen, five rams, five he–goats, five he–lambs of the first year, this, was the offering of Ahira, son of Enan. 84 This, was the offering for the dedication of the altar, in the day when it was anointed, from the princes of Israel,––twelve chargers of silver, twelve tossing bowls of silver, twelve spoons of gold; 85 a hundred and thirty [shekels], each charger of silver, and seventy, each tossing bowl,––all the silver of the vessels, two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary; 86 twelve spoons of gold, full of incense, ten shekels each spoon, by the shekel of the sanctuary,––all the gold of the spoons, a hundred and twenty [shekels]. 87 All the herd for the ascending–sacrifice,––twelve bullocks, twelve rams, twelve he–lambs of the first year, with their meal–offering,––twelve young he–goats for the bearing of sin; 88 and, all the herd for the peace–offering, twenty–four bullocks, sixty rams, sixty he–goats, sixty he–lambs of the first year,––this, was the offering for the dedication of the altar, after it was anointed.
CLV(i) 13 And his approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 14 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 15 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 16 one hairy one of the goats for a sin offering, 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day Nathanael son of Zuar, prince of Issachar made an offering. 19 He brought near his approach present, one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 20 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 21 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 22 one hairy one of the goats for a sin offering, 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Nathanael son of Zuar. 24 On the third day it was the prince for the sons of Zebulun, Eliab son of Helon. 25 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 26 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 27 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 28 one hairy one of the goats for a sin offering, 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day it was the prince for the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur. 31 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 32 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 33 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 34 one hairy one of the goats for a sin offering, 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day it was the prince for the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai. 37 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 38 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 39 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 40 one hairy one of the goats for a sin offering, 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day it was the prince for the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel. 43 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 44 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 45 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 46 one hairy one of the goats for a sin offering, 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Eliasaph son of Reuel. 48 On the seventh day it was the prince for the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud. 49 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 50 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 51 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 52 one hairy one of the goats for a sin offering, 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day it was the prince for the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. 55 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 56 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 57 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 58 one hairy one of the goats for a sin offering, 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day it was the prince for the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni. 61 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 62 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 63 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 64 one hairy one of the goats for a sin offering 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day it was the prince for the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai. 67 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 68 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 69 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 70 one hairy one of the goats for a sin offering, 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day it was the day for the prince for the sons of Asher, Pagiel son of Ocran. 73 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 74 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 75 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 76 one hairy one of the goats for a sin offering, 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Pagiel son of Ocran. 78 On the twelfth day it was the day for the prince for the sons of Naphtali, Ahira son of Enan. 79 His approach present was one silver dish, a hundred thirty shekels its weight, one silver sprinkling bowl of seventy shekels by the shekel of the holy place, both of them full of flour mingled with oil for an approach present, 80 one spoon of ten shekels of gold full of incense, 81 one young bull (a calf of the herd), one ram, one year-old he-lamb for an ascent offering, 82 one hairy one of the goats for a sin offering, 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five year-old he-lambs. This was the approach present of Ahira son of Enan. 84 This was the dedication offering of the altar on the day it was anointed by the princes of Israel:twelve silver dishes, twelve silver sprinkling bowls, twelve gold spoons;" 85 a single silver dish weighed a hundred thirty shekels, a single sprinkling bowl weighed seventy shekels. All the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels by the shekel of the holy place. 86 The twelve gold spoons, full of incense, weighed ten shekels each, ten a spoon, by the shekel of the holy place. All the gold of the spoons was a hundred twenty shekels. 87 All the oxen for the ascent offering were twelve young bulls, twelve rams, twelve year-old he-lambs with their approach present, and twelve hairy ones of the goats for a sin offering. 88 And all the oxen of the sacrifice of peace offerings were twenty-four young bulls, sixty rams, sixty he-goats, sixty year-old he-lambs. This was the dedication offering of the altar after it was anointed.
BBE(i) 13 And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 14 One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning; 15 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 16 One male of the goats for a sin-offering; 17 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering: 19 He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 20 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 21 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 22 One male of the goats for a sin-offering; 23 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar. 24 On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun: 25 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 26 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 27 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 28 One male of the goats for a sin-offering; 29 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben: 31 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 32 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 33 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 34 One male of the goats for a sin-offering; 35 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon: 37 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 38 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 39 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 40 One male of the goats for a sin-offering; 41 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad: 43 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 44 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 45 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 46 One male of the goats for a sin-offering; 47 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel 48 On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim: 49 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 50 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 51 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 52 One male of the goats for a sin-offering; 53 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 56 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 57 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 58 One male of the goats for a sin-offering; 59 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin: 61 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 62 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 63 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering; 64 One male of the goats for a sin-offering; 65 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan: 67 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 68 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 69 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 70 One male of the goats for a sin-offering; 71 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher: 73 His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 74 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 75 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 76 One male of the goats for a sin-offering; 77 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali: 79 His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; 80 One gold spoon of ten shekels, full of spice; 81 One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; 82 One male of the goats for a sin-offering; 83 And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan. 84 These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons; 85 The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place; 86 The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels; 87 All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve; 88 And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
MKJV(i) 13 And his offering was one silver dish, and its weight a hundred and thirty shekels; one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 14 one golden pan of ten shekels full of incense; 15 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 16 one male of the goats for a sin offering; 17 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered. 19 He offered for his offering one silver dish, and its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver bowl of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 20 one golden pan of ten shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 22 one male of the goats for a sin offering; 23 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, ruler of the sons of Zebulun, offered. 25 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 26 one golden pan of ten shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 28 one male of the goats for a sin offering; 29 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, ruler of the sons of Reuben, offered. 31 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 32 one golden pan of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 34 one male of the goats for a sin offering; 35 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon, offered. 37 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 38 one golden pan of ten shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 40 one male of the goats for a sin offering; 41 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, ruler of the sons of Gad, offered. 43 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 44 one golden pan of ten shekels, full of incense; 45 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 46 one male of the goats for a sin offering; 47 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering Eliasaph the son of Reuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, ruler of the sons of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 50 one golden pan of ten shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 52 one male of the goats for a sin offering; 53 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, ruler of the sons of Manasseh, offered: 55 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 56 one golden pan of ten shekels, full of incense; 57 one young bull; one ram; one lamb of the first year for a burnt offering; 58 one male of the goats for a sin offering; 59 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, ruler of the sons of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 62 one golden pan of ten shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 64 one male of the goats for a sin offering; 65 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan, offered: 67 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 68 one golden pan of ten shekels, full of incense; 69 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 70 one male of the goats for a sin offering; 71 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, ruler of the sons of Asher, offered: 73 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 74 one golden pan of ten shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 76 one male of the goats for a sin offering; 77 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, ruler of the sons of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver dish, its weight a hundred thirty shekels according to the sanctuary shekel; one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel; both of them full of fine flour mixed with oil for a food offering; 80 one golden pan of ten shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering; 82 one male of the goats for a sin offering; 83 and for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the rulers of Israel: twelve platters of silver, twelve silver basins, twelve golden pans. 85 Each silver dish weighed a hundred and thirty shekels, each basin seventy. All the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the sanctuary shekel; 86 twelve golden pans, full of incense, ten shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty shekels. 87 All the animals for the burnt offerings were twelve bulls, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their food offering. And the males of the goats for a sin offering twelve. 88 And all the animals for the sacrifice of the peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar after it was anointed.
LITV(i) 13 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 14 one golden pan of ten shekels full of incense; 15 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 16 one male of the goats for a sin offering; 17 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 In the second day Nethaneel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered; 19 he brought for his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering, 20 one golden pan of ten shekels full of incense; 21 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 22 one male of the goats for a sin offering; 23 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon ruler of the sons of Zebulun: 25 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 26 one golden pan of ten shekels full of incense; 27 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 28 one male of the goats for a sin offering. 29 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the ruler of the sons of Reuben offered . 31 His offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 32 one golden pan of ten shekels full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 34 one male of the goats for a sin offering; 35 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon: 37 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 38 one golden pan of ten shekels full of incense; 39 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 40 one male of the goats for a sin offering; 41 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, ruler of the sons of Gad: 43 his offering was one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 44 one golden pan of ten shekels full of incense; 45 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 46 one male of the goats for a sin offering; 47 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, ruler of the sons of Ephraim offered; 49 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 50 one golden pan of ten shekels full of incense; 51 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 52 one male of the goats for a sin offering; 53 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Elishama, the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, ruler of the sons of Manasseh offered; 55 his offering was one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 56 one golden pan of ten shekels full of incense; 57 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 58 one male of the goats for a sin offering; 59 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, ruler of the sons of Benjamin offered : 61 his offering was one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 62 one golden pan of ten shekels full of incense; 63 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 64 one male of the goats for a sin offering; 65 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan offered : 67 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 68 one golden pan of ten shekels full of incense; 69 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 70 one male of the goats for a sin offering; 71 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, ruler of the sons of Asher offered; 73 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 74 one golden pan of ten shekels full of incense; 75 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 76 one male of the goats for a sin offering; 77 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, ruler of the sons of Naphtali offered; 79 his offering: one silver dish, its weight a hundred and thirty, one silver basin of seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them full of flour mixed with oil for a food offering; 80 one golden pan of ten shekels full of incense; 81 one young bullock, one ram, one he lamb of the first year, for a burnt offering; 82 one male of the goats for a sin offering; 83 and for the sacrifice of the peace offering, two oxen, five rams, five he goats, five yearling he lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, at the hand of the rulers of Israel: twelve silver dishes, twelve silver basins, twelve golden pans; 85 each silver dish a hundred and thirty in weight, and each basin seventy; all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels by the sanctuary shekel; 86 twelve golden pans full of incense, ten to this and ten to that pan, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty. 87 All the animals for the burnt offering, twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling he lambs, and their food offering; and the twelve males of the goats for a sin offering; 88 and all the animals for the sacrifice of the peace offering, twenty four bullocks, sixty rams, sixty he goats, sixty yearling he lambs. This was the dedication of the altar after it was anointed.
ECB(i) 13 and his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 14 one bowl of ten gold, full of incense: 15 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 16 one buck of the goats for the sin: 17 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Nahshon the son of Ammi Nadab. 18 On the second day Nethan El the son of Suar, hierarch of Yissachar, oblates: 19 he oblates for his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 20 one bowl of gold of ten, full of incense: 21 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 22 one buck of the goats for the sin: 23 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Nethan El the son of Suar. 24 On the third day Eli Ab the son of Helon, hierarch of the sons of Zebulun: 25 and his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver bowl sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour with oil for an offering: 26 one golden bowl of ten, full of incense: 27 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 28 one buck of the goats for the sin: 29 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Eli Ab the son of Helon. 30 On the fourth day Eli Sur the son of Shedey Ur, hierarch of the sons of Reu Ben: 31 and his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour with oil for an offering: 32 one golden bowl of ten, full of incense: 33 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 34 one buck of the goats for the sin: 35 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Eli Sur the son of Shedey Ur. 36 On the fifth day Shelumi El the son of Suri Shadday, hierarch of the sons of Shimon: 37 and his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour with oil for an offering: 38 one golden bowl of ten, full of incense: 39 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 40 one buck of the goats for the sin: 41 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Shelumi El the son of Suri Shadday. 42 On the sixth day Eli Yasaph the son of Deu El, hierarch of the sons of Gad: 43 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, a silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 44 one golden bowl of ten, full of incense: 45 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 46 one buck of the goats for the sin: 47 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Eli Yasaph the son of Deu El. 48 On the seventh day Eli Shama the son of Ammi Hud, hierarch of the sons of Ephrayim: 49 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 50 one golden bowl of ten, full of incense: 51 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 52 one buck of the goats for the sin: 53 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Eli Shama the son of Ammi Hud. 54 On the eighth day Gamli El the son of Pedah Sur, hierarch of the sons of Menash Sheh: 55 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 56 one golden bowl of ten, full of incense: 57 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 58 one buck of the goats for the sin: 59 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Gamli El the son of Pedah Sur. 60 On the ninth day Abi Dan the son of Gidoni, hierarch of the sons of Ben Yamin: 61 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 62 one golden bowl of ten, full of incense: 63 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 64 one buck of the goats for the sin: 65 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Abi Dan the son of Gidoni. 66 On the tenth day Achi Ezer the son of Ammi Shaday, hierarch of the sons of Dan: 67 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 68 one golden bowl of ten, full of incense: 69 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 70 one buck of the goats for the sin: 71 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year yearling sons: this is the qorban of Achi Ezer the son of Ammi Shaday. 72 On the day - the eleventh day Pagi El the son of Ochran, hierarch of the sons of Asher: 73 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 74 one golden bowl of ten, full of incense: 75 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 76 one buck of the goats for the sin: 77 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Pagi El the son of Ochran. 78 On the day - the twelfth day Achi Ra the son of Enan, hierarch of the sons of Naphtali: 79 his qorban: one silver dish a hundred and thirty weight, one silver sprinkler of seventy shekels, after the shekel of the holies; the two of them are full of flour mixed with oil for an offering: 80 one golden bowl of ten, full of incense: 81 one bullock son of the oxen, one ram, one lamb yearling son for a holocaust: 82 one buck of the goats for the sin: 83 and for a sacrifice of shelamim, two oxen, five rams, five he goats, five lambs yearling sons: this is the qorban of Achi Ra the son of Enan. 84 This is the hanukkah of the sacrifice altar, in the day of its anointing by the hierarchs of Yisra El: twelve dishes of silver, twelve silver sprinklers, twelve spoons of gold: 85 each dish of silver a hundred and thirty, each sprinkler seventy: all the silver instruments two thousand and four hundred, after the shekel of the holies: 86 the golden bowls full of incense, twelve, each bowl, ten, ten, after the shekel of the holies: all the gold of the bowls, a hundred and twenty. 87 All the oxen for the holocaust; twelve bullocks, the rams twelve, twelve lambs yearling sons with their offering: and twelve the bucks of the goats for the sin. 88 And all the oxen for the sacrifice of the shelamim: twenty-four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs yearling sons sixty. This is the hanukkah of the sacrifice altar, after its anointing.
ACV(i) 13 And his oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 14 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 15 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male of the goats for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered. 19 He offered for his oblation one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 20 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 21 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male of the goats for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day was Eliab the son of Helon, ruler of the sons of Zebulun. 25 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 26 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 27 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male of the goats for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day was Elizur the son of Shedeur, ruler of the sons of Reuben. 31 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male of the goats for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day was Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon. 37 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 38 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 39 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male of the goats for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day was Eliasaph the son of Deuel, ruler of the sons of Gad. 43 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 44 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 45 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male of the goats for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day was Elishama the son of Ammihud, ruler of the sons of Ephraim. 49 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 50 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 51 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male of the goats for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day was Gamaliel the son of Pedahzur, ruler of the sons of Manasseh. 55 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 56 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 57 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male of the goats for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day was Abidan the son of Gideoni, ruler of the sons of Benjamin. 61 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 62 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 63 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male of the goats for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day was Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan. 67 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 68 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 69 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male of the goats for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day was Pagiel the son of Ochran, ruler of the sons of Asher. 73 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 74 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 75 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male of the goats for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day was Ahira the son of Enan, ruler of the sons of Naphtali. 79 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred a thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 80 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 81 one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male of the goats for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old. This was the oblation of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the rulers of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons, 85 each silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. 86 The twelve golden spoons, full of incense, weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary. All the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal offering, and the males of the goats for a sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of peace offerings was twenty-four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar after it was anointed.
WEB(i) 13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 14 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering. 19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 20 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, 25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 26 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, 31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 32 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, 37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 38 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, 43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 44 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, 49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 50 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh, 55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 56 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, 61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 62 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, 67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 68 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher, 73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 74 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, 79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 80 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles; 85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary; 86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels; 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering; 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
WEB_Strongs(i)
  13 H7133 and his offering H259 was: one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  14 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  15 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  16 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  17 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar, H5387 prince H3485 of Issachar, H7126 gave his offering.
  19 H7126 He offered H7133 for his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  20 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  21 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  22 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  23 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H5417 of Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon, H5387 prince H1121 of the children H2074 of Zebulun
  25 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was a hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  26 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  27 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  28 H259 one H259 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  29 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur, H5387 prince H1121 of the children H7205 of Reuben
  31 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  32 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  33 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  34 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  35 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai, H5387 prince H1121 of the children H8095 of Simeon
  37 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  38 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  39 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  40 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  41 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old: this was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day, H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel, H5387 prince H1121 of the children H1410 of Gad
  43 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H3701 shekels, one silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  44 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  45 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  46 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  47 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud, H5387 prince H1121 of the children H669 of Ephraim
  49 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  50 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  51 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  52 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  53 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur, H5387 prince H1121 of the children H4519 of Manasseh
  55 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  56 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  57 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  58 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  59 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni, H5387 prince H1121 of the children H1144 of Benjamin
  61 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  62 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  63 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  64 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  65 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai, H5387 prince H1121 of the children H1835 of Dan
  67 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  68 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  69 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  70 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  71 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 On the eleventh H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ochran, H5387 prince H1121 of the children H836 of Asher
  73 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  74 H259 one H2091 golden H3709 ladle H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  75 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  76 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  77 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ochran.
  78 H6240 On the twelfth H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan, H5387 prince H1121 of the children H5321 of Naphtali
  79 H7133 gave his offering: H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 of which was one hundred H7970 thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mixed H8081 with oil H4503 for a meal offering;
  80 H259 one H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense;
  81 H259 one H1241 young H6499 bull, H259 one H352 ram, H259 one H3532 male lamb H1121 a H8141 year H5930 old, for a burnt offering;
  82 H259 one H8163 male H8163 goat H2403 for a sin offering;
  83 H2077 and for the sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 head of cattle, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 male goats, H2568 and five H3532 male lambs H1121 a H8141 year H7133 old. This was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H3117 on the day H4886 when it was anointed, H5387 by the princes H3478 of Israel: H6240 twelve H3701 silver H6240 platters, twelve H3701 silver H4219 bowls, H6240 twelve H2091 golden H3709 ladles;
  85 H259 each H3701 silver H7086 platter H3967 weighing one hundred H7970 thirty H259 shekels, and each H4219 bowl H7657 seventy; H3701 all the silver H3627 of the vessels H505 two thousand H702 four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary;
  86 H6240 the twelve H2091 golden H3709 ladles, H4392 full H7004 of incense, H6235 weighing ten H3709 shekels apiece, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H2091 all the gold H3709 of the ladles H3967 weighed one hundred H6242 twenty shekels;
  87 H1241 all the cattle H5930 for the burnt offering H8147 twelve H6499 bulls, H352 the rams H8147 twelve, H3532 the male lambs H1121 a H8141 year H8147 old twelve, H4503 and their meal offering; H8163 and the male H5795 goats H2403 for a sin offering H8147 twelve;
  88 H1241 and all the cattle H2077 for the sacrifice H8002 of peace offerings H6242 twenty - H702 four H6499 bulls, H352 the rams H8346 sixty, H6260 the male goats H8346 sixty, H3532 the male lambs H1121 a H8141 year H8346 old sixty. H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H310 after H4886 it was anointed.
NHEB(i) 13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 14 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering. 19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 20 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun 25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 26 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben 31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 32 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon 37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 38 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad 43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 44 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim 49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 50 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh 55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 56 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin 61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 62 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan 67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 68 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher 73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 74 one golden ladle of ten shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali 79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering; 80 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles; 85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary; 86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels; 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve; 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
AKJV(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
AKJV_Strongs(i)
  13 H7133 And his offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H3967 the weight thereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them were full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  14 H259 One H3709 spoon H6235 of ten H2091 shekels of gold, H4392 full H7004 of incense:
  15 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  16 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  17 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar, H5387 prince H3485 of Issachar, H7126 did offer:
  19 H7126 He offered H7133 for his offering H259 one H3701 silver H7086 charger, H3967 the weight whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  20 H259 One H3709 spoon H2091 of gold H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  21 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  22 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  23 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H5417 of Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon, H5387 prince H1121 of the children H2074 of Zebulun, did offer:
  25 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H3967 the weight whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  26 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  27 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  28 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  29 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur, H5387 prince H1121 of the children H7205 of Reuben, did offer:
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  34 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  35 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai, H5387 prince H1121 of the children H8095 of Simeon, did offer:
  37 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  38 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  39 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  40 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  41 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel, H5387 prince H1121 of the children H1410 of Gad, offered:
  43 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H3701 shekels, a silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  44 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  45 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  46 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  47 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud, H5387 prince H1121 of the children H669 of Ephraim, offered:
  49 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  50 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  51 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  52 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  53 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 offered Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur, H5387 prince H1121 of the children H4519 of Manasseh:
  55 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  56 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  57 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  58 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  59 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni, H5387 prince H1121 of the children H1144 of Benjamin, offered:
  61 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  62 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  63 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  64 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  65 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5993 of Ammishaddai, H5387 prince H1121 of the children H1835 of Dan, offered:
  67 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  68 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  69 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  70 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  71 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5993 of Ammishaddai.
  72 H6249 On the eleventh H6240 H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran, H5387 prince H1121 of the children H836 of Asher, offered:
  73 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  74 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  75 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  76 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  77 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran.
  78 H8147 On the twelfth H6240 H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan, H5387 prince H1121 of the children H5321 of Naphtali, offered:
  79 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 charger, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H8147 of the sanctuary; both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H4503 with oil for a meat offering:
  80 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  81 H259 One H1121 young H1241 H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H1121 lamb of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  82 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  83 H2077 And for a sacrifice H8147 of peace offerings, two H1241 oxen, H2568 five H2568 rams, five H6260 he goats, H2568 five H1121 lambs of the first H8141 year: H2088 this H7133 was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2063 This H2598 was the dedication H4196 of the altar, H3117 in the day H4886 when it was anointed, H5387 by the princes H3478 of Israel: H8147 twelve H6240 H7086 chargers H3701 of silver, H8147 twelve H6240 H3701 silver H4219 bowls, H8147 twelve H6240 H3709 spoons H2091 of gold:
  85 H259 Each H7086 charger H3701 of silver H3967 weighing an hundred H7970 and thirty H259 shekels, each H4219 bowl H7657 seventy: H3605 all H3701 the silver H3627 vessels H505 weighed two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel of the sanctuary:
  86 H2091 The golden H3709 spoons H8147 were twelve, H6240 H4392 full H7004 of incense, H6235 weighing ten H8255 shekels apiece, after the shekel H6944 of the sanctuary: H3605 all H2091 the gold H3709 of the spoons H3967 was an hundred H6242 and twenty shekels.
  87 H3605 All H1241 the oxen H5930 for the burnt H8147 offering were twelve H6240 H6499 bullocks, H352 the rams H8147 twelve, H6240 H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8147 twelve, H6240 H4503 with their meat offering: H8163 and the kids H5795 of the goats H2403 for sin H8147 offering twelve.
  88 H3605 And all H1241 the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of the peace H6242 offerings were twenty H702 and four H6499 bullocks, H352 the rams H8346 sixty, H6260 the he goats H8346 sixty, H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8346 sixty. H2063 This H2598 was the dedication H4196 of the altar, H310 after H4886 that it was anointed.
KJ2000(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing a hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their grain offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the male goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
UKJV(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a food offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their food offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
TKJU(i) 13 And his offering was one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a food offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense: 15 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 16 One kid of the goats for a sin offering: 17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: 19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense: 21 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 22 One kid of the goats for a sin offering: 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 27 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 28 One kid of the goats for a sin offering: 29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 His offering was one silver charger of the weight of a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 33 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 34 One kid of the goats for a sin offering: 35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: 37 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 39 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 40 One kid of the goats for a sin offering: 41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: 43 His offering was one silver charger of the weight of a hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 45 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 46 One kid of the goats for a sin offering: 47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 51 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 52 One kid of the goats for a sin offering: 53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh: 55 His offering was one silver charger of the weight of a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 57 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 58 One kid of the goats for a sin offering: 59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 62 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 63 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 64 One kid of the goats for a sin offering: 65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 68 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 69 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 70 One kid of the goats for a sin offering: 71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: 73 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 74 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 75 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 76 One kid of the goats for a sin offering: 77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Pagiel the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: 79 His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering: 80 One golden spoon of ten shekels, full of incense: 81 One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: 82 One kid of the goats for a sin offering: 83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: Twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: 85 Each charger of silver weighing a hundred and thirty shekels, each bowl seventy: All the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary: 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: All the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their food offering: And the kids of the goats for sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bulls, the rams sixty, the he-goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
CKJV_Strongs(i)
  13 H7133 And his offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 there was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them were full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  14 H259 One H3709 spoon H6235 of ten H2091 shekels of gold, H4392 full H7004 of incense:
  15 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  16 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  17 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H5177 of Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  18 H8145 On the second H3117 day H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar, H5387 prince H3485 of Issachar, H7126 did offer:
  19 H7126 He offered H7133 for his offering H259 one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  20 H259 One H3709 spoon H2091 of gold H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  21 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  22 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  23 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H5417 of Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  24 H7992 On the third H3117 day H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon, H5387 prince H1121 of the sons H2074 of Zebulun, did offer:
  25 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  26 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  27 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  28 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  29 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H446 of Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  30 H7243 On the fourth H3117 day H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur, H5387 prince H1121 of the sons H7205 of Reuben, did offer:
  31 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  32 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  33 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  34 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  35 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H468 of Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  36 H2549 On the fifth H3117 day H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai, H5387 prince H1121 of the sons H8095 of Simeon, did offer:
  37 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  38 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  39 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  40 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  41 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H8017 of Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  42 H8345 On the sixth H3117 day H460 Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel, H5387 prince H1121 of the sons H1410 of Gad, offered:
  43 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H3701 shekels, a silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  44 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  45 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  46 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  47 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H460 of Eliasaph H1121 the son H1845 of Deuel.
  48 H7637 On the seventh H3117 day H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud, H5387 prince H1121 of the sons H669 of Ephraim, offered:
  49 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  50 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  51 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  52 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  53 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H476 of Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud.
  54 H8066 On the eighth H3117 day H1583 offered Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur, H5387 prince H1121 of the sons H4519 of Manasseh:
  55 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter H4948 of the weight H3967 of an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  56 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  57 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  58 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  59 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H1583 of Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
  60 H8671 On the ninth H3117 day H27 Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni, H5387 prince H1121 of the sons H1144 of Benjamin, offered:
  61 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  62 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  63 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  64 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  65 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H27 of Abidan H1121 the son H1441 of Gideoni.
  66 H6224 On the tenth H3117 day H295 Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai, H5387 prince H1121 of the sons H1835 of Dan, offered:
  67 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  68 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  69 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  70 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  71 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H295 of Ahiezer H1121 the son H5996 of Ammishaddai.
  72 H6249 On the eleventh H3117 day H6295 Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran, H5387 prince H1121 of the sons H836 of Asher, offered:
  73 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  74 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  75 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  76 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  77 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H6295 of Pagiel H1121 the son H5918 of Ocran.
  78 H6240 On the twelfth H3117 day H299 Ahira H1121 the son H5881 of Enan, H5387 prince H1121 of the sons H5321 of Naphtali, offered:
  79 H7133 His offering H259 was one H3701 silver H7086 platter, H4948 the weight H3967 whereof was an hundred H7970 and thirty H259 shekels, one H3701 silver H4219 bowl H7657 of seventy H8255 shekels, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary; H8147 both H4392 of them full H5560 of fine flour H1101 mingled H8081 with oil H4503 for a food offering:
  80 H259 One H2091 golden H3709 spoon H6235 of ten H4392 shekels, full H7004 of incense:
  81 H259 One H1241 young H6499 bullock, H259 one H352 ram, H259 one H3532 lamb H1121 of the first H8141 year, H5930 for a burnt offering:
  82 H259 One H8163 kid H5795 of the goats H2403 for a sin offering:
  83 H2077 And for a sacrifice H8002 of peace offerings, H8147 two H1241 oxen, H2568 five H352 rams, H2568 five H6260 he goats, H2568 five H3532 lambs H1121 of the first H8141 year: H7133 this was the offering H299 of Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  84 H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H3117 in the day H4886 when it was anointed, H5387 by the princes H3478 of Israel: H6240 twelve H7086 chargers H3701 of silver, H3701 twelve silver H4219 bowls, H6240 twelve H3709 spoons H2091 of gold:
  85 H259 Each H7086 platter H3701 of silver H3967 weighing an hundred H7970 and thirty H259 shekels, each H4219 bowl H7657 seventy: H3701 all the silver H3627 vessels H505 weighed two thousand H702 and four H3967 hundred H8255 shekels, after the shekel H6944 of the sanctuary:
  86 H2091 The golden H3709 spoons H6240 were twelve, H4392 full H7004 of incense, H6235 weighing ten H3709 shekels apiece, H8255 after the shekel H6944 of the sanctuary: H2091 all the gold H3709 of the spoons H3967 was an hundred H6242 and twenty shekels.
  87 H1241 All the oxen H5930 for the burnt offering H8147 were twelve H6499 bullocks, H352 the rams H8147 twelve, H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8147 twelve, H4503 with their food offering: H8163 and the kids H5795 of the goats H2403 for sin offering H8147 twelve.
  88 H1241 And all the oxen H2077 for the sacrifice H8002 of the peace offerings H6242 were twenty H702 and four H6499 bullocks, H352 the rams H8346 sixty, H6260 the he goats H8346 sixty, H3532 the lambs H1121 of the first H8141 year H8346 sixty. H2598 This was the dedication H4196 of the altar, H310 after H4886 that it was anointed.
EJ2000(i) 13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a present; 14 one spoon of ten shekels of gold, full of incense; 15 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 16 one he goat as the sin; 17 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Nahshon, the son of Amminadab. 18 On the second day Nethaneel, the son of Zuar, prince of Issachar, offered. 19 He offered for his offering one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 20 one spoon of gold of ten shekels, full of incense; 21 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 22 one he goat as the sin; 23 and for a sacrifice of peace: two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab, the son of Helon, prince of the sons of Zebulun. 25 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 26 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 27 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 28 one he goat as the sin; 29 and for a sacrifice of peace: two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Eliab, the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, prince of the sons of Reuben. 31 His offering was one silver charger of the weight of one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 34 one he goat as the sin; 35 and for a sacrifice of peace: two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon. 37 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 38 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 39 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 40 one he goat as the sin; 41 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the sons of Gad. 43 His offering was one silver charger of the weight of a hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 44 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 45 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 46 one kid of the goats as the sin; 47 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph, the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim. 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 50 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 51 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, as a burnt offering; 52 one he goat as the sin; 53 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh. 55 His offering was one silver charger of the weight of one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 56 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 57 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, as a burnt offering; 58 one he goat as the sin; 59 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin. 61 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 62 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 63 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, as a burnt offering; 64 one he goat as the sin; 65 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Abidan, the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan. 67 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 68 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 69 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering; 70 one he goat as the sin; 71 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel, the son of Ocran, prince of the sons of Asher. 73 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 74 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 75 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, as a burnt offering; 76 one he goat as the sin; 77 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Pagiel, the son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira, the son of Enan, prince of the sons of Naphtali. 79 His offering was one silver charger, the weight thereof was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a present; 80 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 81 one young bullock, one ram, one lamb of the first year, as a burnt offering; 82 one kid of the goats as the sin; 83 and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Ahira, the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar, the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold, 85 each charger of silver weighing one hundred and thirty shekels, each bowl seventy; all the silver of the vessels, two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary. 86 The twelve golden spoons full of incense, ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was one hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their present; and the he goats for sin twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of the peace were twenty-four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
CAB(i) 13 And he brought his gift, one silver charger of a hundred and thirty shekels was its weight, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 14 One golden censer of ten shekels full of incense. 15 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering; 16 and one kid of the goats for a sin offering. 17 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, five ewe lambs of a year old: this was the gift of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nathanel son of Zuar, the prince of the tribe of Issachar, brought his offering. 19 And he brought this gift: one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 20 One censer of ten golden shekels, full of incense. 21 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 22 and one kid of the goats for a sin offering. 23 And for a sacrifice, a peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Nathanel the son of Zuar. 24 On the third day the prince of the sons of Zebulun, Eliab the son of Helon came. 25 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 26 One golden censer of ten shekels, full of incense. 27 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 28 and one kid of the goats for a sin offering. 29 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elisur the son of Sediur, the prince of the children of Reuben, came 31 He brought} his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 34 and one kid of the goats for a sin offering. 35 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Elisur the son of Sediur. 36 On the fifth day came the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zuri-shaddai. 37 He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 38 One golden censer of ten shekels, full of incense. 39 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 40 and one kid of the goats for a sin offering. 41 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Shelumiel the son of Zuri-shaddai. 42 On the sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Deuel came. 43 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 44 One golden censer of ten shekels, full of incense. 45 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 46 and one kid of the goats for a sin offering. 47 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elishama the son of Ammihud came. 49 He brought his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 50 One golden censer of ten shekels, full of incense. 51 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 52 and one kid of the goats for a sin offering. 53 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day the prince of the sons of Manasseh, Gamalliel the son of Pedahzur came. 55 He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a grain offering. 56 One golden censer of ten shekels, full of incense. 57 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 58 and one kid of the goats for a sin offering. 59 And for a sacrifice of peace offering two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Gamalliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gideoni came. 61 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a grain offering. 62 One golden censer of ten shekels, full of incense. 63 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 64 and one kid of the goats for a sin offering. 65 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai came. 67 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a grain offering. 68 One golden censer of ten shekels, full of incense. 69 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 70 and one kid of the goats for a sin offering. 71 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old. This was the gift of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day the prince of the sons of Asher, Phageel the son of Ocran came. 73 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for grain offering. 74 One golden censer of ten shekels, full of incense. 75 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 76 and one kid of the goats for a sin offering. 77 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Phageel the son of Ocran. 78 On the twelfth day the prince of the sons of Naphtali, Ahira the son of Enan came. 79 He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a grain offering. 80 One golden censer of ten shekels, full of incense. 81 One calf of the herd, one ram, one male lamb of a year old for a whole burnt offering, 82 and one kid of the goats for a sin offering. 83 And for a sacrifice of peace offering, two heifers, five rams, five male goats, and five ewe lambs of a year old: this was the gift of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication of the altar in the day in which Moses anointed it, by the princes of the sons of Israel; twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden censers: 85 each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel. 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels. 87 All the cattle for whole burnt offerings, twelve calves, twelve rams, twelve male lambs of a year old, and their grain offerings, and their drink offerings; and twelve kids of the goats for sin offering. 88 All the cattle for a sacrifice of peace offering, twenty-four heifers, sixty rams, sixty male goats of a year old, sixty ewe lambs of a year old without blemish; this is the dedication of the altar, after that Moses consecrated Aaron, and he anointed him.
LXX2012(i) 13 And he brought his gift, one silver charger of a hundred and thirty shekels was its weight, one silver bowl, of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 14 One golden censer of ten shekels full of incense. 15 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering; 16 and one kid of the goats for a sin-offering. 17 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Naasson the son of Aminadab. 18 On the second day Nathanael son of Sogar, the prince of the tribe of Issachar, brought [his offering]. 19 And he brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 20 One censer of ten golden shekels, full of incense. 21 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 22 and one kid of the goats for a sin-offering. 23 And for a sacrifice, a peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Nathanael the son of Sogar. 24 On the third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Chaelon. 25 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 26 One golden censer of ten shekels, full of incense. 27 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 28 and one kid of the goats for a sin-offering. 29 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Eliab the son of Chaelon. 30 On the fourth day Elisur the son of Sediur, the prince of the children of Ruben. 31 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 32 One golden censer of ten shekels full of incense. 33 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 34 and one kid of the goats for a sin-offering. 35 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisur the son of Sediur. 36 On the fifth day the prince of the children of Symeon, Salamiel the son of Surisadai. 37 [He brought] his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 38 One golden censer of ten shekels, full of incense. 39 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 40 and one kid of the goats for a sin-offering. 41 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Salamiel the son of Surisadai. 42 On the sixth day the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel. 43 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat offering. 44 One golden censer of ten shekels, full of incense. 45 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 46 and one kid of the goats for a sin-offering. 47 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisaph the son of Raguel. 48 On the seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son of Emiud. 49 [He brought] his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 50 One golden censer of ten shekels, full of incense. 51 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 52 and one kid of the goats for a sin-offering. 53 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisama the son of Emiud. 54 On the eighth day the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur. 55 [He brought] his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 56 One golden censer of ten shekels, full of incense. 57 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 58 and one kid of the goats for a sin-offering. 59 And for a sacrifice of peace-offering two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Gamaliel the son of Phadassur. 60 On the ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni. 61 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 62 One golden censer of ten shekels, full of incense. 63 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 64 and one kid of the goats for a sin-offering. 65 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Abidan the son of Gadeoni. 66 On the tenth day the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai. 67 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering. 68 One golden censer of ten shekels, full of incense. 69 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 70 and one kid of the goats for a sin-offering. 71 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old. This [was] the gift of Achiezer the son of Amisadai. 72 On the eleventh day the prince of the sons of Aser, Phageel the son of Echran. 73 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering. 74 One golden censer of ten shekels, full of incense. 75 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 76 and one kid of the goats for a sin-offering. 77 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Phageel the son of Echran. 78 On the twelfth day the prince of the sons of Nephthali, Achire the son of Aenan. 79 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat offering. 80 One golden censer of ten shekels, full of incense. 81 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering, 82 and one kid of the goats for a sin-offering. 83 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Achire the son of Aenan. 84 This was the dedication of the altar in the day in which [Moses] anointed it, by the princes of the sons of Israel; twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden censers: 85 each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels [was] two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel. 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels. 87 All the cattle for whole burnt offerings, twelve calves, twelve rams, twelve he-lambs of a year old, and their meat-offerings, and their drink-offerings: and twelve kids of the goats for sin-offering. 88 All the cattle for a sacrifice of peace-offering, twenty-four heifers, sixty rams, sixty he-goats of a year old, sixty ewe-lambs of a year old without blemish: this is the dedication of the altar, after that [Moses] consecrated [Aaron], and after he anointed him.
NSB(i) 13 He brought a silver plate that weighed three and one fourth pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 14 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 15 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 16 a male goat as an offering for sin; 17 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nahshon, son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel, son of Zuar, the leader from the tribe of Issachar, brought his gifts. 19 He brought a silver plate that weighed three and three fourths pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 20 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 21 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 22 a male goat as an offering for sin; 23 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nethanel, son of Zuar. 24 On the third day the leader of the descendants of Zebulun, Eliab, son of Helon, 25 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 26 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 27 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 28 a male goat as an offering for sin; 29 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliab, son of Helon. 30 On the fourth day the leader of the descendants of Reuben, Elizur, son of Shedeur, 31 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 32 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 33 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 34 a male goat as an offering for sin; 35 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elizur, son of Shedeur. 36 On the fifth day the leader of the descendants of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai, 37 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 38 He also brought a gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense. 39 He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 40 a male goat as an offering for sin; 41 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Shelumiel, son of Zurishaddai. 42 On the sixth day the leader of the descendants of Gad, Eliasaph, son of Deuel, 43 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 44 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense, 45 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 46 a male goat as an offering for sin; 47 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliasaph, son of Deuel. 48 On the seventh day the leader of the descendants of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, 49 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 50 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense, 51 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 52 a male goat as an offering for sin; 53 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elishama, son of Ammihud. 54 On the eighth day the leader of the descendants of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur, 55 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 56 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense, 57 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 58 a male goat as an offering for sin; 59 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Gamaliel, son of Pedahzur. 60 On the ninth day the leader of the descendants of Benjamin, Abidan, son of Gideoni, 61 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 62 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense, 63 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 64 a male goat as an offering for sin; 65 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Abidan, son of Gideoni. 66 On the tenth day the leader of the descendants of Dan, Ahiezer, son of Amishaddai, 67 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 68 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 69 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 70 a male goat as an offering for sin; 71 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahiezer, son of Amishaddai. 72 On the eleventh day the leader of the descendants of Asher, Pagiel, son of Ochran, 73 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 74 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense; 75 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 76 a male goat as an offering for sin; 77 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Pagiel, son of Ochran. 78 On the twelfth day the leader of the descendants of Naphtali, Ahira, son of Enan, 79 brought his gifts: a silver plate that weighed three and one quarter pounds and a silver bowl that weighed one and three quarter pounds using the standard weight of the holy place. Each dish was filled with flour mixed with olive oil as a grain offering. 80 He also brought a gold dish that weighed four ounces, filled with incense 81 a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; 82 a male goat as an offering for sin; 83 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahira, son of Enan. 84 These were the gifts from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver bowls, and twelve gold dishes. 85 Each silver plate weighed three and one quarter pounds, and each bowl weighed one and three quarter pounds. Together all the silver dishes weighed sixty pounds using the standard weight of the holy place. 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed four ounces each using the standard weight of the holy place. Together all the gold dishes weighed about three pounds. 87 The total number of animals for the burnt offerings was twelve young bulls, twelve rams, twelve one-year-old male lambs, along with their grain offerings. Twelve male goats were used as offerings for sin. 88 The total number of animals for fellowship offerings was twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one-year-old male lambs. These were the gifts for the dedication of the altar after it was anointed.
ISV(i) 13 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 14 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 15 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 16 and one male goat for a sin offering. 17 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Amminadab’s son Nahshon.
18 Day Two: Nathaniel’s OfferingOn the second day, Zuar’s son Nethanel, leader of the descendants of Issachar, presented 19 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 20 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 22 and one male goat for a sin offering. 23 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Zuar’s son Nathaniel.
24 Day Three: Eliab’s OfferingOn the third day, Helon’s son Eliab, leader of the descendants of Zebulun presented 25 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 26 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 28 and one male goat for a sin offering. 29 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Helon’s son Eliab.
30 Day Four: Elizur’s OfferingOn the fourth day, Shedeur’s son Elizur, leader of the descendants of Reuben presented 31 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 34 and one male goat for a sin offering. 35 Their sacrifice for a peace offering, two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Shedeur’s son Elizur.
36 Day Five: Shelumiel’s OfferingOn the fifth day, Zurishaddai’s son Shelumiel, leader of the descendants of Simeon, presented 37 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for grain offering; 38 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 40 and one male goat for a sin offering. 41 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Zurishaddai’s son Shelumiel.
42 Day Six: Eliasaph’s OfferingOn the sixth day, Deuel’s son Eliasaph, leader of the descendants of Gad, presented 43 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 44 one gold pan weighing ten shekels full of incense; 45 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 46 and one male goat for a sin offering. 47 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Deuel’s son Eliasaph.
48 Day Seven: Elishama’s OfferingOn the seventh day, Ammihud’s son Elishama, leader of the descendants of Ephraim, presented 49 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 50 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 52 and one male goat for a sin offering. 53 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Ammihud’s son Elishama.
54 Day Eight: Gamaliel’s OfferingOn the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel, leader of the descendants of Manasseh, presented 55 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for grain offering; 56 one gold pan weighing ten shekels full of incense; 57 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 58 and one male goat for a sin offering. 59 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Pedahzur’s son Gamaliel.
60 Day Nine: Abidan’s OfferingOn the ninth day, Gideoni’s son Abidan, leader of the descendants of Benjamin, presented 61 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for grain offering; 62 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 64 and one male goat for a sin offering. 65 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Gideoni’s son Abidan.
66 Day Ten: Ahiezer’s OfferingOn the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer, leader of the descendants of Dan, presented 67 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 68 one gold pan weighing ten shekels full of incense; 69 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 70 and one male goat for a sin offering. 71 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Ammishaddai’s son Ahiezer.
72 Day Eleven: Pagiel’s OfferingOn the eleventh day, Ochran’s son Pagiel, leader of the descendants of Asher, presented 73 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for a grain offering; 74 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 76 and one male goat for a sin offering. 77 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Ochran’s son Pagiel.
78 Day Twelve: Ahira’s OfferingOn the twelfth day, Enan’s son Ahira, leader of the descendants of Naphtali, presented 79 as his offering a silver dish weighing 130 shekels and a silver bowl weighing 70 shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary), both filled with choice flour mixed with oil for grain offering; 80 one gold pan weighing ten shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, and a one year old male lamb for a burnt offering; 82 and one male goat for a sin offering. 83 Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Enan’s son Ahira.
84 Summary of OfferingsThis was what was presented at the dedication of the altar from the leaders of Israel on the same day that it was anointed: twelve silver bowls, twelve silver basins, twelve gold ladles. 85 Each bowl weighed 130 silver shekels and each basin weighed 70 shekels. All the silver vessels weighed a total of 2,400 shekels, calculated according to the shekel of the sanctuary. 86 Also, twelve gold ladles filled with incense were presented, each ladle weighing ten shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary). All of the gold of the ladles weighed 120 shekels. 87 All the livestock for burnt offerings totaled twelve bulls, twelve rams, twelve sheep in their first year with corresponding meal offerings, and twelve male goats for sin offerings. 88 All the livestock for peace offerings totaled 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 one year old lambs—all this was for the altar’s dedication after it was anointed.
LEB(i) 13 His offering was one plate of silver—its weight was one hundred and thirty shekels—and one silver bowl weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 14 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 15 one young bull,* one ram, one male lamb in its first year* as a burnt offering; 16 one he-goat as a sin offering; 17 and as a sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs a year old.* This was the offering of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering. 19 He presented as his offering one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking wine weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering. 20 One dish weighing ten shekels filled with incense; 21 one young * bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 22 one he-goat as a sin offering; 23 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Nethanel son of Zuar. 24 On the third day Eliab son of Helon, leader of the descendants* of Zebulun: 25 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking wine weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 26 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 27 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 28 one he-goat as a sin offering; 29 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the descendants* of Reuben: 31 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 32 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 33 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 34 one he-goat as a sin offering; 35 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants* of Simeon: 37 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 38 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 39 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 40 one he-goat as a sin offering; 41 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the descendants* of Gad: 43 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 44 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 45 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 46 one he-goat as a sin offering; 47 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Eliasaph son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the descendants* of Ephraim: 49 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 50 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 51 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 52 one he-goat as a sin offering; 53 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the descendants* of Manasseh: 55 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 56 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 57 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 58 one he-goat as a sin offering; 59 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, leader of the descendants* of Benjamin: 61 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 62 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 63 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 64 one he-goat as a sin offering; 65 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants* of Dan: 67 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 68 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 69 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 70 one he-goat as a sin offering; 71 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, leader of the descendants* of Asher: 73 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 74 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 75 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 76 one he-goat as a sin offering; 77 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Pagiel son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira son of Enan, leader of the descendants* of Naphtali: 79 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekelsand one silver bowl for drinking weighing seventy shekels* according to the sanctuary shekel, both of them* filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 80 one golden dish weighing ten shekels* filled with incense; 81 one young* bull, one ram, a male lamb in its first year* as a burnt offering; 82 one he-goat as a sin offering; 83 and for the sacrifice of the fellowship offering, two cattle, five rams, five he-goats, and five male lambs in their first year.* This was the offering of Ahira son of Enan. 84 This was the dedication of the altar on the day of anointing it, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver bowls for drinking wine, twelve golden dishes; 85 each plate of silver weighed one hundred and thirty shekels, and each bowl for drinking seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel; 86 the twelve golden dishes filled with incense, each dish weighing ten shekels according to the sanctuary shekel, all the gold of the dishes one hundred and twenty; 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs in their first year,* and their grain offering; and twelve he-goats as a sin offering; 88 and all the cattle of the sacrifice of the fellowship offering twenty-four bulls, sixty rams, sixty he-goats, sixty male lambs in their first year.* These were the dedication of the altar after its anointing.
BSB(i) 13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near. 19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar. 24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near. 25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near. 31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near. 37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near. 43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near. 49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near. 55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near. 61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near. 67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near. 73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near. 79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan. 84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes. 85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel. 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels. 87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering. 88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
MSB(i) 13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near. 19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar. 24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near. 25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near. 31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near. 37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near. 43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near. 49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near. 55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near. 61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near. 67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near. 73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran. 78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near. 79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan. 84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes. 85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel. 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels. 87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering. 88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
MLV(i) 13 And his oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 14 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 15 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male of the goats for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered. 19 He offered for his oblation one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 20 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 21 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male of the goats for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
24 On the third day was Eliab the son of Helon, ruler of the sons of Zebulun. 25 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 26 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 27 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male of the goats for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Eliab the son of Helon.
30 On the fourth day was Elizur the son of Shedeur, ruler of the sons of Reuben. 31 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 32 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 33 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male of the goats for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
36 On the fifth day was Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon. 37 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 38 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 39 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male of the goats for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 On the sixth day was Eliasaph the son of Deuel, ruler of the sons of Gad. 43 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 44 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 45 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male of the goats for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
48 On the seventh day was Elishama the son of Ammihud, ruler of the sons of Ephraim. 49 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 50 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 51 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male of the goats for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
54 On the eighth day was Gamaliel the son of Pedahzur, ruler of the sons of Manasseh. 55 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 56 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 57 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male of the goats for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 On the ninth day was Abidan the son of Gideoni, ruler of the sons of Benjamin. 61 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 62 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 63 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male of the goats for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
66 On the tenth day was Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan. 67 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 68 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 69 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male of the goats for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day was Pagiel the son of Ochran, ruler of the sons of Asher. 73 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 74 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 75 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male of the goats for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
78 On the twelfth day was Ahira the son of Enan, ruler of the sons of Naphtali. 79 His oblation was one silver platter, the weight of which was a hundred a thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 80 one golden spoon of ten shekels, full of incense; 81 one young bullock, one ram, one male-lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male of the goats for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male-goats, five male-lambs a year old. This was the oblation of Ahira the son of Enan.
84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the rulers of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons, 85 each silver platter weighing a hundred and thirty shekels and each bowl seventy. All the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. 86 The twelve golden spoons, full of incense, weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary. All the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels. 87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the male-lambs a year old twelve and their meal offering and the males of the goats for a sin offering twelve. 88 And all the oxen for the sacrifice of peace offerings was twenty-four bullocks, the rams sixty, the male-goats sixty, the male-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar after it was anointed.
VIN(i) 13 His offering was one plate of silver—its weight was one hundred and thirty shekels—and one silver bowl weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 14 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nahshon, son of Amminadab. 18 On the second day, Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, brought his offering. 19 He presented as his offering one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking wine weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering. 20 One dish weighing ten shekels filled with incense; 21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Nethanel, son of Zuar. 24 On the third day, Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites brought an offering. 25 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking wine weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 26 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliab, son of Helon. 30 The fourth day, Elizur, the son of Shedeur, chief lord among the children of Reuben, brought his offering. 31 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 32 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elizur, son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, did offer: 37 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 38 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Shelumiel, son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, offered: 43 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 44 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Eliasaph, son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of ‘Ammihud, the prince of the children of Ephraim, did offer: 49 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 50 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elishama, son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, ruler of the sons of Manasseh, offered: 55 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 56 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Gamaliel, son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gidoni, the prince of the children of Benjamin, did offer: 61 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 62 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Abidan, son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants of Dan: 67 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 68 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahiezer, son of Amishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, ruler of the sons of Asher, offered: 73 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 74 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Pagiel, son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, ruler of the sons of Naphtali, offered: 79 his offering was one silver plate—its weight one hundred and thirty shekels—and one silver bowl for drinking weighing seventy shekels according to the sanctuary shekel, both of them filled with finely milled flour mixed with oil as a grain offering; 80 one golden dish weighing ten shekels filled with incense; 81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Ahira, son of Enan. 84 These were the gifts from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver bowls, and twelve gold dishes. 85 Each silver dish weighed a hundred and thirty shekels, each basin seventy. All the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the sanctuary shekel; 86 twelve golden pans, full of incense, ten shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty shekels. 87 The total number of animals for the burnt offerings was twelve young bulls, twelve rams, twelve one-year-old male lambs, along with their grain offerings. Twelve male goats were used as offerings for sin. 88 The total number of animals for fellowship offerings was twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one-year-old male lambs. These were the gifts for the dedication of the altar after it was anointed.
Luther1545(i) 13 Und seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer; 14 dazu einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 15 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 16 einen Ziegenbock zum Sündopfer, 17 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nahessons, des Sohns Amminadabs. 18 Am andern Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst Isaschars. 19 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer; 20 dazu einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 21 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 22 einen Ziegenbock zum Sündopfer 23 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nethaneels, des Sohns Zuars. 24 Am dritten Tage der Fürst der Kinder Sebulon, Eliab, der Sohn Helons. 25 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 26 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 27 einen Farren aus den Rindern, einen Widder; ein jährig Lamm zum Brandopfer, 28 einen Ziegenbock zum Sündopfer 29 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eliabs, des Sohns Helons. 30 Am vierten Tage der Fürst der Kinder Ruhen, Elizur, der Sohn Sedeurs. 31 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 32 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 33 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 34 einen Ziegenbock zum Sündopfer 35 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elizurs, des Sohns Sedeurs. 36 Am fünften Tage der Fürst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais. 37 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 38 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 39 einen Farren ans den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 40 einen Ziegenbock zum Sündopfer. 41 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Selumiels, des Sohns Zuri-Saddais. 42 Am sechsten Tage der Fürst der Kinder Gad, Eliasaph, der Sohn Deguels. 43 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 44 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 45 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 46 einen Ziegenbock zum Sündopfer 47 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eliasaphs, des Sohns Deguels. 48 Am siebenten Tage der Fürst der Kinder Ephraim, Elisama, der Sohn Ammihuds. 49 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nachdem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 50 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 51 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 52 einen Ziegenbock zum Sündopfer 53 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elisamas, des Sohns Ammihuds. 54 Am achten Tage der Fürst der Kinder Manasse, Gamliel, der Sohn Pedazurs. 55 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 56 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 57 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 58 einen Ziegenbock zum Sündopfer 59 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Gamliels, des Sohns Pedazurs. 60 Am neunten Tage der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn Gideonis. 61 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 62 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 63 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 64 einen Ziegenbock zum Sündopfer 65 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Abidans, des Sohns Gideonis. 66 Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais. 67 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 68 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 69 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 70 einen Ziegenbock zum Sündopfer 71 und zum Dankopfer zwei Rinder fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahi-Esers, des Sohns Ammi-Saddais. 72 Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans. 73 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 74 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 75 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 76 einen Ziegenbock zum Sündopfer 77 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Pagiels, des Sohns Ochrans. 78 Am zwölften Tage der Fürst der Kinder Naphthali, Ahira, der Sohn Enans. 79 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert; eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer, 80 einen güldenen Löffel, zehn Sekel Goldes wert, voll Räuchwerks, 81 einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, 82 einen Ziegenbock zum Sündopfer 83 und zum, Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahiras, des Sohns Enans. 84 Das ist die Einweihung des Altars zur Zeit, da er geweihet ward, dazu die Fürsten Israels opferten diese zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Schalen, zwölf güldene Löffel, 85 also daß je eine Schüssel hundertunddreißig Sekel Silbers und je eine Schale siebenzig Sekel hatte, daß die Summa alles Silbers am Gefäße trug zweitausendvierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums. 86 Und der zwölf güldenen Löffel voll Räuchwerks hatte je einer zehn Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, daß die Summa Goldes an den Löffeln trug hundertundzwanzig Sekel. 87 Die Summa der Rinder zum Brandopfer war zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf jährige Lämmer samt ihren Speisopfern und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer. 88 Und die Summa der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er geweihet ward.
Luther1545_Strongs(i)
  13 H259 Und seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer;
  14 H259 dazu einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  15 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  16 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer,
  17 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H1121 Böcke und H2568 fünf H3532 jährige Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H5177 Nahessons H5992 , des Sohns Amminadabs .
  18 H8145 Am andern H3117 Tage H7126 opferte H1121 Nethaneel, der Sohn H6686 Zuars H5387 , der Fürst H3485 Isaschars .
  19 H7126 Seine Gabe war H259 eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer;
  20 H259 dazu einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  21 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  22 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  23 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H1121 Böcke und H2568 fünf H3532 jährige Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H6686 Nethaneels, des Sohns Zuars .
  24 H7992 Am dritten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H2074 Sebulon H446 , Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons .
  25 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  26 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  27 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 ; ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  28 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  29 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H1121 Böcke und H2568 fünf H3532 jährige Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H446 Eliabs H2497 , des Sohns Helons .
  30 H7243 Am vierten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H468 Ruhen, Elizur H1121 , der Sohn H7707 Sedeurs .
  31 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  32 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  33 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  34 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  35 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H1121 Böcke und H2568 fünf H3532 jährige Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H468 Elizurs H7707 , des Sohns Sedeurs .
  36 H2549 Am fünften H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H8095 Simeon H8017 , Selumiel H1121 , der Sohn H6701 Zuri-Saddais .
  37 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  38 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  39 H259 einen H6499 Farren H1241 ans den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  40 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer .
  41 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H1121 Böcke und H2568 fünf H3532 jährige Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H8017 Selumiels H6701 , des Sohns Zuri-Saddais .
  42 H8345 Am sechsten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1410 Gad H1121 , Eliasaph, der Sohn H1845 Deguels .
  43 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H3701 Sekel wert, eine silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  44 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  45 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  46 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  47 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H1845 Eliasaphs, des Sohns Deguels .
  48 H7637 Am siebenten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H669 Ephraim H476 , Elisama H1121 , der Sohn H5989 Ammihuds .
  49 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nachdem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  50 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  51 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  52 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  53 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H476 Elisamas H5989 , des Sohns Ammihuds .
  54 H8066 Am achten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H4519 Manasse H1583 , Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs .
  55 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  56 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  57 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  58 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  59 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H1583 Gamliels H6301 , des Sohns Pedazurs .
  60 H8671 Am neunten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1144 Benjamin H27 , Abidan H1121 , der Sohn H1441 Gideonis .
  61 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  62 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  63 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  64 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  65 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H27 Abidans H1441 , des Sohns Gideonis .
  66 H6224 Am zehnten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1835 Dan H295 , Ahi-Eser H1121 , der Sohn H5996 Ammi-Saddais .
  67 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  68 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  69 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  70 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  71 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H295 Ahi-Esers H5996 , des Sohns Ammi-Saddais .
  72 H3117 Am elften Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H836 Asser H6295 , Pagiel H1121 , der Sohn H5918 Ochrans .
  73 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert, eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  74 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  75 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  76 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  77 H1121 und H2077 zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H6295 Pagiels H5918 , des Sohns Ochrans .
  78 H3117 Am zwölften Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H5321 Naphthali H299 , Ahira H1121 , der Sohn H5881 Enans .
  79 H259 Seine Gabe war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 , hundertunddreißig H259 Sekel wert; eine H3701 silberne H4219 Schale H6944 , siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H1101 Semmelmehls, mit H8081 Öl H7133 gemenget, zum Speisopfer,
  80 H259 einen H3709 güldenen Löffel H6235 , zehn H2091 Sekel Goldes H4392 wert, voll H7004 Räuchwerks,
  81 H259 einen H6499 Farren H1241 aus den Rindern H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 jährig Lamm H5930 zum Brandopfer,
  82 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer
  83 H1121 und H2077 zum, Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H2568 Böcke, fünf H1121 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H299 Ahiras H5881 , des Sohns Enans .
  84 H8147 Das ist H2598 die Einweihung H4196 des Altars H3117 zur Zeit H4886 , da er geweihet ward H5387 , dazu die Fürsten H3478 Israels H3701 opferten diese zwölf silberne H7086 Schüsseln H3701 , zwölf silberne H4219 Schalen H3709 , zwölf güldene Löffel,
  85 H259 also daß je eine H7086 Schüssel H3967 hundertunddreißig H3701 Sekel Silbers H3967 und H259 je eine H4219 Schale H505 siebenzig Sekel hatte, daß die Summa alles H3701 Silbers H3627 am Gefäße H6944 trug zweitausendvierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums .
  86 H3709 Und der zwölf güldenen Löffel H4392 voll H7004 Räuchwerks H6235 hatte je einer zehn H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H2091 , daß die Summa Goldes H3709 an den Löffeln H3967 trug hundertundzwanzig Sekel.
  87 H1241 Die Summa der Rinder H5930 zum Brandopfer H1121 war H6240 zwölf H6499 Farren H6240 , zwölf H352 Widder H6240 , zwölf H3532 jährige Lämmer H4503 samt ihren Speisopfern H6240 und zwölf H8163 Ziegenböcke H2403 zum Sündopfer .
  88 H1241 Und die Summa der Rinder H2077 zum Dankopfer H1121 war H702 vierundzwanzig H6499 Farren H8346 , sechzig H352 Widder H8346 , sechzig H6260 Böcke H8346 , sechzig H3532 jährige Lämmer H2598 . Das ist die Einweihung H4196 des Altars H310 , da H8141 er geweihet ward .
Luther1912(i) 13 Und seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silbern Schale siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 14 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 15 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 16 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 17 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nahessons, des Sohnes Amminadabs. 18 Am zweiten Tage opferte Nathanael, der Sohn Zuars, der Fürst Isaschars. 19 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 20 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 21 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 22 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 23 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Nathanaels, des Sohnes Zuars. 24 Am dritten Tage der Fürst der Kinder Sebulon, Eliab, der Sohn Helons. 25 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 26 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 27 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 28 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 29 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eliabs, des Sohnes Helons. 30 Am vierten Tage der Fürst der Kinder Ruben, Elizur, der Sohn Sedeurs. 31 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 32 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 33 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 34 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 35 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elizurs, des Sohnes Sedeurs. 36 Am fünften Tage der Fürst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais. 37 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 38 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 39 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 40 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 41 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Selumiels, des Sohnes Zuri-Saddais. 42 Am sechsten Tage der Fürst der Kinder Gad, Eljasaph, der Sohn Deguels. 43 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 44 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 45 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 46 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 47 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eljasaphs, des Sohnes Deguels. 48 Am siebenten Tage der Fürst der Kinder Ephraim, Elisama, der Sohn Ammihuds. 49 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 50 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 51 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 52 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 53 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds. 54 Am achten Tage der Fürst der Kinder Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs. 55 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 56 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 57 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 58 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 59 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs. 60 Am neunten Tage der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn des Gideoni. 61 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 62 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 63 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 64 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 65 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Abidans, des Sohn's Gideonis. 66 Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais. 67 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 68 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 69 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 70 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 71 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahi-Esers, des Sohnes Ammi-Saddais. 72 Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans. 73 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 74 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 75 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 76 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 77 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Pagiels, des Sohnes Ochrans. 78 Am zwölften Tage der Fürst der Kinder Naphthali, Ahira, der Sohn Enans. 79 Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 80 dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, 81 einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; 82 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 83 und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Ahiras, des Sohnes Enans. 84 Das ist die Einweihung des Altars zur Zeit, da er gesalbt ward, dazu die Fürsten Israels opferten diese zwölf silbernen Schüsseln, zwölf silberne Schalen, zwölf goldene Löffel, 85 also daß je eine Schüssel hundertdreißig Lot Silber und je eine Schale siebzig Lot hatte, daß die Summe alles Silbers am Gefäß betrug zweitausendvierhundert Lot nach dem Lot des Heiligtums. 86 Und der zwölf goldenen Löffel voll Räuchwerk hatte je einer zehn Lot nach dem Lot des Heiligtums, daß die Summe Goldes an den Löffeln betrug hundertzwanzig Lot. 87 Die Summe der Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren, zwölf Widder, zwölf jahrige Lämmer samt ihrem Speisopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer. 88 Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er gesalbt ward.
Luther1912_Strongs(i)
  13 H7133 Und seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  14 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  15 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  16 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  17 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 und fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H5177 Nahessons H1121 , des Sohnes H5992 Amminadabs .
  18 H8145 Am zweiten H3117 Tage H7126 opferte H5417 Nathanael H1121 , der Sohn H6686 Zuars H5387 , der Fürst H3485 Isaschars .
  19 H7133 H7126 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  20 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  21 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  22 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  23 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 und fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H5417 Nathanaels H1121 , des Sohnes H6686 Zuars .
  24 H7992 Am dritten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H2074 Sebulon H446 , Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons .
  25 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  26 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  27 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  28 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  29 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 und fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H446 Eliabs H1121 , des Sohnes H2497 Helons .
  30 H7243 Am vierten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H7205 Ruben H468 , Elizur H1121 , der Sohn H7707 Sedeurs .
  31 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  32 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  33 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  34 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  35 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 und fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H468 Elizurs H1121 , des Sohnes H7707 Sedeurs .
  36 H2549 Am fünften H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H8095 Simeon H8017 , Selumiel H1121 , der Sohn H6701 Zuri–Saddais .
  37 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  38 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  39 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  40 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  41 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 und fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H8017 Selumiels H1121 , des Sohnes H6701 Zuri–Saddais .
  42 H8345 Am sechsten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1410 Gad H460 , Eljasaph H1121 , der Sohn H1845 Deguels .
  43 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H3701 , eine silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  44 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  45 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  46 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  47 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H460 Eljasaphs H1121 , des Sohnes H1845 Deguels .
  48 H7637 Am siebenten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H669 Ephraim H476 , Elisama H1121 , der Sohn H5989 Ammihuds .
  49 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  50 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  51 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  52 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  53 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H476 Elisamas H1121 , des Sohnes H5989 Ammihuds .
  54 H8066 Am achten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H4519 Manasses H1583 , Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs .
  55 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  56 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  57 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  58 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  59 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H1583 Gamliels H1121 , des Sohnes H6301 Pedazurs .
  60 H8671 Am neunten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1144 Benjamin H27 , Abidan H1121 , der Sohn H1441 des Gideoni .
  61 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  62 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  63 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  64 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  65 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H27 Abidans H1121 , des Sohn’s H1441 Gideonis .
  66 H6224 Am zehnten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H1835 Dan H295 , Ahi–Eser H1121 , der Sohn H5996 Ammi–Saddais .
  67 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  68 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  69 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  70 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  71 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H295 Ahi–Esers H1121 , des Sohnes H5996 Ammi–Saddais .
  72 H6249 H6240 Am elften H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H836 Asser H6295 , Pagiel H1121 , der Sohn H5918 Ochrans .
  73 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  74 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  75 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  76 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  77 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H6295 Pagiels H1121 , des Sohnes H5918 Ochrans .
  78 H6240 H8147 Am zwölften H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Kinder H5321 Naphthali H299 , Ahira H1121 , der Sohn H5881 Enans .
  79 H7133 Seine Gabe H259 war eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 H7970 , H4948 Lot schwer H259 , eine H3701 silberne H4219 Schale H7657 , H8255 Lot H8255 schwer nach dem Lot H6944 des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Semmelmehl H8081 , mit Öl H1101 gemengt H4503 , zum Speisopfer;
  80 H259 dazu einen H2091 goldenen H3709 Löffel H6235 , zehn H4392 Lot schwer, voll H7004 Räuchwerk,
  81 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H1121 H8141 jähriges H3532 Lamm H5930 zum Brandopfer;
  82 H259 einen H5795 H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  83 H8002 H2077 und zum Dankopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H7133 . Das ist die Gabe H299 Ahiras H1121 , des Sohnes H5881 Enans .
  84 H2598 Das ist die Einweihung H4196 des Altars H3117 zur Zeit H4886 , da er gesalbt H5387 ward, dazu die Fürsten H3478 Israels H6240 H8147 opferten diese zwölf H3701 silbernen H7086 Schüsseln H3701 , zwölf silbernen H4219 Schalen H6240 H8147 , zwölf H2091 goldenen H3709 Löffel,
  85 H259 also daß je eine H7086 H3967 H7970 Schüssel H3701 Lot Silber H259 und je eine H4219 H7657 Schale H3701 Lot hatte, daß die Summe alles Silbers H3627 am Gefäß H702 H505 H3967 betrug H8255 Lot nach dem Lot H6944 des Heiligtums .
  86 H6240 H8147 Und der zwölf H2091 goldenen H3709 Löffel H4392 voll H7004 Räuchwerk H3709 hatte je einer H6235 zehn H8255 Lot nach dem Lot H6944 des Heiligtums H2091 , daß die Summe Goldes H3709 an den Löffeln H3967 H6242 betrugLot.
  87 H1241 Die Summe der Rinder H5930 zum Brandopfer H8147 H6240 war zwölf H6499 Farren H8147 H6240 , zwölf H352 Widder H8147 H6240 , zwölf H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H4503 samt ihrem Speisopfer H8147 H6240 und zwölf H5795 H8163 Ziegenböcke H2403 zum Sündopfer .
  88 H1241 Und die Summe der Rinder H8002 H2077 zum Dankopfer H6242 H702 war H6499 Farren H8346 , H352 Widder H8346 , H6260 Böcke H8346 , H1121 H8141 jährige H3532 Lämmer H2598 . Das ist die Einweihung H4196 des Altars H310 , da H4886 er gesalbt ward.
ELB1871(i) 13 Und seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 14 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 15 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 16 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 17 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachschons, des Sohnes Amminadabs. 18 Am zweiten Tage brachte Nethaneel dar, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar; 19 er brachte seine Opfergabe dar: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 20 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 21 einen jungen Farren, einen Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 22 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 23 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nethaneels, des Sohnes Zuars. 24 Am dritten Tage der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons. 25 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 26 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 27 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 28 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 29 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eliabs, des Sohnes Helons. 30 Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs. 31 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 32 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 33 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 34 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 35 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elizurs, des Sohnes Schedeurs. 36 Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais. 37 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 38 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 39 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 40 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 41 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Schelumiels, des Sohnes Zurischaddais. 42 Am sechsten Tage der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Deghuels. 43 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 44 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 45 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 46 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 47 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. 48 Am siebten Tage der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds. 49 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 50 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 51 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 52 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 53 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elischamas, des Sohnes Ammihuds. 54 Am achten Tage der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs. 55 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 56 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 57 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 58 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 59 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs. 60 Am neunten Tage der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis. 61 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 62 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 63 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 64 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 65 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Sohnes Gideonis. 66 Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais. 67 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 68 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 69 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 70 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 71 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiesers, des Sohnes Ammischaddais. 72 Am elften Tage der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans. 73 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 74 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 75 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 76 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 77 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Sohnes Okrans. 78 Am zwölften Tage der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans. 79 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 80 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 81 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 82 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 83 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Sohnes Enans. 84 Dies war die Einweihungsgabe des Altars, seitens der Fürsten Israels, an dem Tage, da er gesalbt wurde: zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Sprengschalen, zwölf goldene Schalen; 85 130 Sekel eine silberne Schüssel, und siebzig eine Sprengschale: alles Silber der Gefäße 2400 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums; 86 zwölf goldene Schalen voll Räucherwerk, je zehn Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums: alles Gold der Schalen 120 Sekel. 87 Aller Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren; dazu zwölf Widder, zwölf einjährige Lämmer, nebst ihrem Speisopfer; und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer. 88 Und aller Rinder zum Friedensopfer waren 24 Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
ELB1905(i) 13 Und seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 14 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 15 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 16 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 17 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachschons, des Sohnes Amminadabs. 18 Am zweiten Tage brachte Nethaneel dar, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar; 19 er brachte seine Opfergabe dar: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 20 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 21 einen jungen Farren, einen Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 22 einen Ziegenbock zum Sündopfer; 23 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nethaneels, des Sohnes Zuars. 24 Am dritten Tage der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons. 25 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 26 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 27 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 28 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 29 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eliabs, des Sohnes Helons. 30 Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs. 31 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 32 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 33 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 34 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 35 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elizurs, des Sohnes Schedeurs. 36 Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais. 37 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 38 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 39 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 40 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 41 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Schelumiels, des Sohnes Zurischaddais. 42 Am sechsten Tage der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Deghuels. 43 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 44 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 45 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 46 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 47 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. 48 Am siebten Tage der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds. 49 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 50 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 51 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 52 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 53 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elischamas, des Sohnes Ammihuds. 54 Am achten Tage der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs. 55 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 56 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 57 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 58 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 59 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs. 60 Am neunten Tage der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis. 61 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 62 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 63 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 64 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 65 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Sohnes Gideonis. 66 Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais. 67 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 68 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 69 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 70 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 71 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiesers, des Sohnes Ammischaddais. 72 Am elften Tage der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans. 73 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 74 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 75 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 76 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 77 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Sohnes Okrans. 78 Am zwölften Tage der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans. 79 Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, hundertdreißig Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer; 80 eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk; 81 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; 82 ein Ziegenbock zum Sündopfer; 83 und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Sohnes Enans. 84 Dies war die Einweihungsgabe des Altars, seitens der Fürsten Israels, an dem Tage, da er gesalbt wurde: zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Sprengschalen, zwölf goldene Schalen; 85 hundertdreißig Sekel eine silberne Schüssel, und siebzig eine Sprengschale: alles Silber der Gefäße zweitausend vierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums; 86 zwölf goldene Schalen voll Räucherwerk, je zehn Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums: alles Gold der Schalen hundertzwanzig Sekel. 87 Aller Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren; dazu zwölf Widder, zwölf einjährige Lämmer, nebst ihrem Speisopfer; und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer. 88 Und aller Rinder zum Friedensopfer waren vierundzwanzig Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
ELB1905_Strongs(i)
  13 H7133 Und seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  14 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  15 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  16 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  17 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Nachschons, des H1121 Sohnes H5992 Amminadabs .
  18 H8145 Am zweiten H3117 Tage H7126 brachte H1121 Nethaneel dar, der Sohn H6686 Zuars H5387 , der Fürst von Issaschar;
  19 H7126 er H7133 brachte seine Opfergabe H259 dar: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  20 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  21 H259 einen H1241 jungen H6499 Farren H259 , einen H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  22 H259 einen H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  23 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Nethaneels, des H1121 Sohnes H6686 Zuars .
  24 H7992 Am dritten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H2074 Sebulons H446 , Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons .
  25 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  26 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  27 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  28 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  29 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H446 Eliabs H1121 , des H1121 Sohnes H2497 Helons .
  30 H7243 Am vierten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H7205 Rubens H468 , Elizur H1121 , der Sohn Schedeurs.
  31 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  32 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  33 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  34 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  35 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H468 Elizurs H1121 , des H1121 Sohnes Schedeurs.
  36 H2549 -H3117 Am fünften H5387 Tage der Fürst H1121 der Söhne H8095 Simeons H1121 , Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
  37 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  38 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  39 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  40 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  41 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Schelumiels, des H1121 Sohnes Zurischaddais.
  42 H8345 Am sechsten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H1410 Gads H460 , Eljasaph H1121 , der Sohn Deghuels.
  43 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H3701 , eine silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  44 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  45 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  46 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  47 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H460 Eljasaphs H1121 , des H1121 Sohnes Deghuels.
  48 H3117 Am siebten Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H669 Ephraims H1121 , Elischama, der Sohn H5989 Ammihuds .
  49 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  50 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  51 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  52 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  53 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Elischamas, des H1121 Sohnes H5989 Ammihuds .
  54 H8066 Am achten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H4519 Manasses H1583 , Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs .
  55 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  56 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  57 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  58 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  59 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1583 Gamliels H1121 , des H1121 Sohnes H6301 Pedazurs .
  60 H8671 Am neunten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H1144 Benjamins H27 , Abidan H1121 , der Sohn H1441 Gideonis .
  61 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  62 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  63 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  64 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  65 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H27 Abidans H1121 , des H1121 Sohnes H1441 Gideonis .
  66 H6224 Am zehnten H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H1835 Dans H1121 , Achieser, der Sohn Ammischaddais.
  67 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  68 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  69 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  70 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  71 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Achiesers, des H1121 Sohnes Ammischaddais.
  72 H3117 Am elften Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H6295 Asers, Pagiel H1121 , der Sohn Okrans.
  73 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  74 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  75 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  76 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  77 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H6295 Pagiels H1121 , des H1121 Sohnes Okrans.
  78 H8147 Am zwölften H3117 Tage H5387 der Fürst H1121 der Söhne H1121 Naphtalis, Achira, der Sohn H5881 Enans .
  79 H7133 Seine Opfergabe H259 war: eine H3701 silberne H7086 Schüssel H3967 -H7970 , hundertdreißig H4948 Sekel ihr Gewicht H259 , eine H3701 silberne H7657 -H8255 Sprengschale, siebzig H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums H8147 , beide H4392 voll H5560 Feinmehl H1101 , gemengt H8081 mit Öl H4503 , zum Speisopfer;
  80 H259 eine H6235 Schale, zehn H2091 Sekel Gold H4392 , voll Räucherwerk;
  81 H259 ein H6499 junger Farre H259 , ein H352 Widder H259 , ein H3532 einjähriges Lamm H5930 , zum Brandopfer;
  82 H259 ein H8163 Ziegenbock H2403 zum Sündopfer;
  83 H8141 und H8002 zum Friedensopfer H8147 zwei H1241 Rinder H2568 , fünf H352 Widder H2568 , fünf H6260 Böcke H2568 , fünf H3532 einjährige Lämmer H7133 . Das war die Opfergabe H1121 Achiras, des H1121 Sohnes H5881 Enans .
  84 H4196 Dies war die Einweihungsgabe des Altars H5387 , seitens der Fürsten H3478 Israels H3117 , an dem Tage H4886 , da er gesalbt H8147 wurde: zwölf H3701 silberne H7086 Schüsseln H8147 , zwölf H3701 silberne H2091 Sprengschalen, zwölf goldene H4219 Schalen;
  85 H3967 -H7970 hundertdreißig H259 Sekel eine H3701 silberne H7086 Schüssel H7657 , und siebzig H259 eine H3701 Sprengschale: alles Silber H3627 der Gefäße H505 -H702 -H3967 zweitausend vierhundert H6944 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums;
  86 H8147 zwölf H2091 goldene H4392 Schalen voll H6235 Räucherwerk, je zehn H6944 Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums H2091 : alles Gold H3967 -H6242 -H3967 -H6242 der Schalen hundertzwanzig Sekel.
  87 H1121 Aller H1241 Rinder H5930 zum Brandopfer H6240 waren zwölf H6499 Farren H6240 ; dazu zwölf H352 Widder H6240 , zwölf H3532 einjährige Lämmer H4503 , nebst ihrem Speisopfer H8141 ; und H6240 zwölf H8163 Ziegenböcke H2403 zum Sündopfer .
  88 H8141 Und H1241 aller Rinder H8002 zum Friedensopfer H702 -H6242 waren vierundzwanzig H6499 Farren H8346 ; dazu sechzig H352 Widder H8346 , sechzig H6260 Böcke H8346 , sechzig H3532 einjährige Lämmer H4196 . Das war die Einweihungsgabe des Altars H310 , nachdem H1121 er H4886 gesalbt worden war.
DSV(i) 13 En zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 14 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 15 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 16 Een geitenbok, ten zondoffer; 17 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Nahesson, den zoon van Amminadab. 18 Op den tweeden dag offerde Nethaneel, de zoon van Zuar, de overste van Issaschar. 19 Hij offerde zijn offerande: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 20 En een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 21 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 22 Een geitenbok, ten zondoffer; 23 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Nethaneel, den zoon van Zuar. 24 Op den derden dag offerde de overste der zonen van Zebulon, Eliab, de zoon van Helon. 25 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 26 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 27 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 28 Een geitenbok, ten zondoffer; 29 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Eliab, den zoon van Helon. 30 Op den vierden dag offerde de overste der kinderen van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur. 31 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 32 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 33 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 34 Een geitenbok, ten zondoffer; 35 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Elizur, den zoon van Sedeur. 36 Op den vijfden dag offerde de overste der kinderen van Simeon, Selumiël, de zoon van Zurisaddai. 37 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 38 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 39 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 40 Een geitenbok, ten zondoffer; 41 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Selumiël, den zoon van Zurisaddai. 42 Op den zesden dag offerde de overste der kinderen van Gad, Eljasaf, den zoon van Dehuël. 43 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; beide vol meelbloem gemengd met olie, ten spijsoffer; 44 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 45 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 46 Een geitenbok, ten zondoffer; 47 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Eljasaf, den zoon van Dehuël. 48 Op den zevenden dag offerde de overste der kinderen van Efraïm, Elisama, den zoon van Ammihud. 49 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 50 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 51 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 52 Een geitenbok, ten zondoffer; 53 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Elisama, den zoon van Ammihud. 54 Op den achtsten dag offerde de overste der kinderen van Manasse, Gamaliël, de zoon van Pedazur. 55 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 56 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 57 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 58 Een geitenbok, ten zondoffer; 59 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Gamaliël, den zoon van Pedazur. 60 Op den negenden dag offerde de overste der kinderen van Benjamin, Abidan, de zoon van Gideoni. 61 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 62 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 63 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 64 Een geitenbok, ten zondoffer; 65 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Abidan, den zoon van Gideoni. 66 Op den tienden dag offerde de overste der kinderen van Dan, Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai. 67 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 68 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 69 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 70 Een geitenbok, ten zondoffer; 71 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Ahiëzer, den zoon van Ammisaddai. 72 Op den elfden dag offerde de overste der kinderen van Aser, Pagiel, de zoon van Ochran. 73 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 74 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 75 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 76 Een geitenbok, ten zondoffer; 77 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Pagiel, den zoon van Ochran. 78 Op den twaalfden dag offerde de overste der kinderen van Nafthali, Ahira, de zoon van Enan. 79 Zijn offerande was: een zilveren schotel, welks gewicht was honderd dertig sikkelen; een zilveren sprengbekken van zeventig sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; zij waren beide vol meelbloem met olie gemengd, ten spijsoffer; 80 Een reukschaal van tien gouden sikkelen, vol reukwerks; 81 Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; 82 Een geitenbok, ten zondoffer; 83 En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Ahira, den zoon van Enan. 84 Dit was de inwijding des altaars van de oversten van Israël, op den dag als hetzelve gezalfd werd: twaalf zilveren schotels, twaalf zilveren sprengbekkens, twaalf gouden reukschalen. 85 Een zilveren schotel was van honderd dertig sikkelen, en een sprengbekken van zeventig; al het zilver van de vaten was twee duizend en vierhonderd sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms. 86 Twaalf gouden reukschalen van reukwerks; elke reukschaal was van tien sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; al het goud der reukschalen was honderd en twintig sikkelen. 87 Al de runderen ten brandoffer waren twaalf varren, twaalf rammen, twaalf eenjarige lammeren, met hun spijsoffer; en twaalf geitenbokken ten zondoffer. 88 En al de runderen ten dankoffer waren vier en twintig varren, de rammen zestig, de bokken zestig, de eenjarige lammeren zestig. Dit is de inwijding des altaars, nadat hetzelve gezalfd was.
DSV_Strongs(i)
  13 H7133 En zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  14 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  15 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  16 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  17 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H5177 van Nahesson H1121 , den zoon H5992 van Amminadab.
  18 H8145 Op den tweeden H3117 dag H7126 H8689 offerde H5417 Nethaneel H1121 , de zoon H6686 van Zuar H5387 , de overste H3485 van Issaschar.
  19 H7126 H8689 Hij offerde H7133 zijn offerande H259 : een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  20 H259 En een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  21 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  22 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  23 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H5417 van Nethaneel H1121 , den zoon H6686 van Zuar.
  24 H7992 Op den derden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der zonen H2074 van Zebulon H446 , Eliab H1121 , de zoon H2497 van Helon.
  25 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  26 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  27 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  28 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  29 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H446 van Eliab H1121 , den zoon H2497 van Helon.
  30 H7243 Op den vierden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H7205 van Ruben H468 , Elizur H1121 , de zoon H7707 van Sedeur.
  31 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  32 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  33 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  34 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  35 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H468 van Elizur H1121 , den zoon H7707 van Sedeur.
  36 H2549 Op den vijfden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H8095 van Simeon H8017 , Selumiel H1121 , de zoon H6701 van Zurisaddai.
  37 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  38 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  39 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  40 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  41 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H8017 van Selumiel H1121 , den zoon H6701 van Zurisaddai.
  42 H8345 Op den zesden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H1410 van Gad H460 , Eljasaf H1121 , den zoon H1845 van Dehuel.
  43 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H3701 [sikkelen]; een zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; beide H4392 vol H5560 meelbloem H1101 H8803 gemengd H8081 met olie H4503 , ten spijsoffer;
  44 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  45 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  46 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  47 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H460 van Eljasaf H1121 , den zoon H1845 van Dehuel.
  48 H7637 Op den zevenden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H669 van Efraim H476 , Elisama H1121 , den zoon H5989 van Ammihud.
  49 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  50 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  51 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  52 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  53 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H476 van Elisama H1121 , den zoon H5989 van Ammihud.
  54 H8066 Op den achtsten H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H4519 van Manasse H1583 , Gamaliel H1121 , de zoon H6301 van Pedazur.
  55 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  56 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  57 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  58 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  59 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H1583 van Gamaliel H1121 , den zoon H6301 van Pedazur.
  60 H8671 Op den negenden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H1144 van Benjamin H27 , Abidan H1121 , de zoon H1441 van Gideoni.
  61 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  62 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  63 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  64 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  65 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H27 van Abidan H1121 , den zoon H1441 van Gideoni.
  66 H6224 Op den tienden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H1835 van Dan H295 , Ahiezer H1121 , de zoon H5996 van Ammisaddai.
  67 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  68 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  69 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  70 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  71 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H295 van Ahiezer H1121 , den zoon H5996 van Ammisaddai.
  72 H6249 H6240 Op den elfden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H836 van Aser H6295 , Pagiel H1121 , de zoon H5918 van Ochran.
  73 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  74 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  75 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  76 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  77 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H6295 van Pagiel H1121 , den zoon H5918 van Ochran.
  78 H6240 H8147 Op den twaalfden H3117 dag H5387 [offerde] de overste H1121 der kinderen H5321 van Nafthali H299 , Ahira H1121 , de zoon H5881 van Enan.
  79 H7133 Zijn offerande H259 was: een H3701 zilveren H7086 schotel H4948 , welks gewicht H3967 was honderd H7970 dertig H259 [sikkelen]; een H3701 zilveren H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H8255 sikkelen H8255 , naar den sikkel H6944 des heiligdoms H8147 ; zij waren beide H4392 vol H5560 meelbloem H8081 met olie H1101 H8803 gemengd H4503 , ten spijsoffer;
  80 H259 Een H3709 reukschaal H6235 van tien H2091 gouden H4392 [sikkelen], vol H7004 reukwerks;
  81 H259 Een H6499 var H1121 , een jong H1241 rund H259 , een H352 ram H259 , een H3532 lam H1121 H8141 , dat eenjarig H5930 was, ten brandoffer;
  82 H259 Een H8163 H5795 geitenbok H2403 , ten zondoffer;
  83 H2077 H8002 En ten dankoffer H8147 : twee H1241 runderen H2568 , vijf H352 rammen H2568 , vijf H6260 bokken H2568 , vijf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H7133 . Dit was de offerande H299 van Ahira H1121 , den zoon H5881 van Enan.
  84 H2598 Dit was de inwijding H4196 des altaars H5387 van de oversten H3478 van Israel H3117 , op den dag H4886 H8736 als hetzelve gezalfd werd H6240 H8147 : twaalf H3701 zilveren H7086 schotels H3701 , twaalf zilveren H4219 sprengbekkens H6240 H8147 , twaalf H2091 gouden H3709 reukschalen.
  85 H259 Een H3701 zilveren H7086 schotel H3967 was van honderd H7970 dertig H259 [sikkelen], en een H4219 sprengbekken H7657 van zeventig H3701 ; al het zilver H3627 van de vaten H505 was twee duizend H702 H3967 en vierhonderd H8255 [sikkelen], naar den sikkel H6944 des heiligdoms.
  86 H6240 H8147 Twaalf H2091 gouden H3709 reukschalen H4392 van H7004 reukwerks H3709 ; elke reukschaal H6235 was van tien H8255 [sikkelen], naar den sikkel H6944 des heiligdoms H2091 ; al het goud H3709 der reukschalen H3967 was honderd H6242 en twintig [sikkelen].
  87 H1241 Al de runderen H5930 ten brandoffer H8147 H6240 waren twaalf H6499 varren H8147 H6240 , twaalf H352 rammen H8147 H6240 , twaalf H1121 H8141 eenjarige H3532 lammeren H4503 , met hun spijsoffer H8147 H6240 ; en twaalf H8163 H5795 geitenbokken H2403 ten zondoffer.
  88 H1241 En al de runderen H2077 H8002 ten dankoffer H702 waren vier H6242 en twintig H6499 varren H352 , de rammen H8346 zestig H6260 , de bokken H8346 zestig H1121 H8141 , de eenjarige H3532 lammeren H8346 zestig H2598 . Dit is de inwijding H4196 des altaars H310 , nadat H4886 H8736 hetzelve gezalfd was.
Giguet(i) 13 Il offrit un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine, pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 14 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums. 15 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 16 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 17 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. 18 Le second jour, Nathanaël, fils de Sogar, chef de la tribu d’Issachar, fit son présent. 19 Il offrit un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile pour l’oblation; 20 Une navette d’or du poids de six sicles, remplie de parfums, 21 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 22 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 23 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande de Nathanaël, fils de Sogar. 24 Au troisième jour, ce fut Eliab, fils de Chaïlon, chef de la tribu de Zabulon. 25 Son présent consistait en un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile pour l’oblation; 26 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 27 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 28 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 29 Comme hosties pacifiques, il offrit deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliab, fils de Chaïlon. 30 Le quatrième jour fut le tour d’Elisur, fils de Sediur, de la tribu de Ruben. 31 Son présent consistait en un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pour l’oblation, 32 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums; 33 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 34 Un bouc pour le péché; 35 Comme hosties pacifiques, il offrit deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisur, fils de Sediur. 36 Au cinquième jour ce fut Salamiel, fils de Surisadaï, chef de la tribu de Siméon, 37 Il offrit un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pour l’oblation; 38 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 39 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau pour l’holocauste, 40 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 41 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande de Salamiel, fils de Surisadai; 42 Au sixième jour ce fut Elisaph, fils de Raguel, chef de la tribu de Gad. 43 Son offrande fut un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 44 Une navette d’or du poids de six sicles, remplie de parfums, 45 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 46 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 47 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisaph, fils de Haguel. 48 Le septième jour fut le tour d’Elisama, fils d’Emiud, chef de la tribu d’Ephraïm, 49 Qui donna pour offrande un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 50 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 51 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 52 Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché; 53 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisama, fils d’Emhld. 54 Le huitième jour ce fut Gamaliel, fils de Phadasur, chef de la tribu de Manassé, 55 Qui offrit un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 56 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 57 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 58 Un bouc pour le péché; 59 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande de Gamaliel, fils de Phadasur. 60 Au neuvième jour ce fut Abidan, fils de Gadéoni, chef de la tribu de Benjamin. 61 Son offrande consistait en un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 62 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 63 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 64 Un bouc pour le péché; 65 Comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Abidan, fils de Gadéoni. 66 Le dixième jour, Achiézer, fils d’Amisadaï, chef de la tribu de Dan, fit son offrande. 67 Elle consistait en un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 68 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 69 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 70 Un bouc pour le péché; 71 Comme hosties pacifiques, il donna deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Achiézer, fils d’Amisadaï. 72 Au onzième jour, Phagéel, fils d’Echran, chef de la tribu d’Aser, 73 Offrit un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 74 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 75 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’holocauste, 76 Un bouc pour le péché; 77 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande de Phagéel, fils d’Echran. 78 Le douzième jour l’offrande fut celle d’Achire, fils d’Enan, chef de la tribu de Nephthali. 79 C’étaient: un plat d’argent du poids de cent trente doubles drachmes, une coupe d’argent de soixante-dix sicles au poids du Sanctuaire, l’un et l’autre remplis de fleur de farine pétrie dans l’huile, pour l’oblation; 80 Une navette d’or du poids de dix sicles, remplie de parfums, 81 Un veau pris parmi les boeufs, un bélier, un agneau d’un an pour l’oblation, 82 Un bouc pour le péché; 83 Et, comme hosties pacifiques, deux génisses, cinq béliers, cinq boucs, cinq brebis d’un an. Telle fut l’offrande d’Achire, fils d’Enan. 84 Telle fut la dédicace de l’autel, le jour où Moïse l’oignit; les chefs d’Israël donnèrent douze plats d’argent, douze coupes d’argent, douze navettes d’or, 85 Cent trente sicles par plat, soixante-dix sicles par coupe; total de l’argent de ces pièces: deux mille quatre cents sicles au poids du sanctuaire. 86 Douze navettes d’or, pleines de parfums; total de l’or des navettes: cent vingt sicles. 87 Total des têtes pour l’holocauste: douze veaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, outre leurs oblations et leurs libations; total des têtes pour le péché: douze boucs pris parmi les chèvres. 88 Total des têtes d’hosties pacifiques: vingt-quatre génisses, soixante béliers, soixante boucs, soixante brebis d’un an sans tache. Telle fut la dédicace de l’autel après qu’on l’eut couvert de présents et qu’on l’eut oint.
DarbyFR(i) 13 et son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 14 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 15 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 16 un bouc, en sacrifice pour le péché; 17 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Nakhshon, fils d'Amminadab. 18 Le second jour, Nethaneël, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande. 19 Il présenta son offrande: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 20 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 21 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 22 un bouc, en sacrifice pour le péché; 23 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneël, fils de Tsuar. 24 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon. 25 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 26 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 27 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 28 un bouc, en sacrifice pour le péché; 29 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélon. 30 Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur. 31 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 32 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 33 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 34 un bouc, en sacrifice pour le péché; 35 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Élitsur, fils de Shedéur. 36 Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï. 37 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 38 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 39 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 40 un bouc, en sacrifice pour le péché; 41 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishaddaï. 42 Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Dehuel. 43 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 44 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 45 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 46 un bouc, en sacrifice pour le péché; 47 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliasaph, fils de Dehuel. 48 Le septième jour, le prince des fils d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud. 49 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 50 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 51 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 52 un bouc, en offrande pour le péché; 53 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud. 54 Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur. 55 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 56 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 57 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 58 un bouc, en sacrifice pour le péché; 59 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Gameliel fils de Pedahtsur. 60 Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni. 61 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 62 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 63 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 64 un bouc, en sacrifice pour le péché; 65 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guidhoni. 66 Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï. 67 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 68 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 69 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 70 un bouc, en sacrifice pour le péché; 71 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Akhiézer, fils d'Ammishaddaï. 72 Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paghiel, fils d'Ocran. 73 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 74 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 75 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 76 un bouc, en sacrifice pour le péché; 77 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Paghiel, fils d'Ocran. 78 Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d'Énan. 79 Son offrande fut: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau; 80 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens; 81 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; 82 un bouc, en sacrifice pour le péché; 83 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Akhira, fils d'Énan. 84 Telle fut, de la part des princes d'Israël, l'offrande pour la dédicace de l'autel, au jour où il fut oint: douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or; 85 chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante-dix: tout l'argent des vases fut de deux mille quatre cent sicles, selon le sicle du sanctuaire. 86 Douze coupes d'or, pleines d'encens, chacune de dix sicles, selon le sicle du sanctuaire: tout l'or des coupes, de cent vingt sicles. 87 Tout le bétail pour l'holocauste fut: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux âgés d'un an, et leurs offrandes de gâteau; et douze boucs, en sacrifice pour le péché. 88 Et tout le bétail pour le sacrifice de prospérités fut: vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande pour la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.
Martin(i) 13 Et son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 14 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 15 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 16 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 17 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasson, fils de Hamminadab. 18 Le second jour Nathanaël, fils de Tsuhar, chef de la Tribu d'Issacar, offrit. 19 Et il offrit pour son offrande un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau; 20 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 21 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 22 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 23 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuhar. 24 Le troisième jour Eliab, fils de Hélon, chef des enfants de Zabulon, offrit. 25 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau; 26 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 27 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 28 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 29 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon. 30 Le quatrième jour Elitsur, fils de Sédéur, chef des enfants de Ruben, offrit. 31 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau; 32 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 33 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 34 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 35 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Sédéur. 36 Le cinquième jour Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, chef des enfants de Siméon, offrit. 37 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau; 38 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 39 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 40 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 41 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Sélumiel, fils de Tsurisaddaï. 42 Le sixième jour Eliasaph, fils de Déhuël, chef des enfants de Gad, offrit. 43 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 44 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 45 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 46 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 47 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël. 48 Le septième jour Elisamah, fils de Hammiud, chef des enfants d'Ephraïm, offrit. 49 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 50 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 51 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 52 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 53 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elisamah, fils de Hammiud. 54 Le huitième jour Gamaliel, fils de Pédatsur, chef des enfants de Manassé, offrit. 55 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 56 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 57 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 58 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 59 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de Pédatsur. 60 Le neuvième jour Abidan, fils de Guidhoni, chef des enfants de Benjamin, offrit. 61 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 62 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 63 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 64 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 65 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guidhoni. 66 Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, offrit. 67 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle au Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 68 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 69 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 70 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 71 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahihézer, fils de Hammisaddaï. 72 L'onzième jour Paghiel, fils de Hocran, chef des enfants d'Aser, offrit. 73 Son offrande fut un plat d argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 74 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 75 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 76 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 77 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paghiel, fils de Hocran. 78 Le douzième jour Ahirah, fils de Hénan, chef des enfants de Nephthali, offrit. 79 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau; 80 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum; 81 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 82 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché; 83 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahirah, fils de Hénan. 84 Telle fut la dédicace de l'autel, qui fut faite par les principaux d'Israël, lorsqu'il fut oint; Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze tasses d'or. 85 Et chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante et dix; tout l'argent des vaisseaux montait à deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du Sanctuaire. 86 Douze tasses d'or pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire; tout l'or donc des tasses montait à six-vingt sicles. 87 Tous les taureaux pour l'holocauste étaient douze veaux, avec douze béliers, et douze agneaux d'un an, avec leurs gâteaux, et douze jeunes boucs pour l'offrande pour le péché. 88 Et tous les taureaux du sacrifice de prospérités étaient vingt-quatre veaux, avec soixante béliers, soixante boucs, et soixante agneaux d'un an. Telle fut donc la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.
Segond(i) 13 Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 14 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 15 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 16 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 17 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachschon, fils d'Amminadab. 18 Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande. 19 Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 20 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 21 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 22 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 23 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneel, fils de Tsuar. 24 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon, 25 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 26 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 27 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 28 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 29 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon. 30 Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur, 31 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 32 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 33 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 34 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 35 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Schedéur. 36 Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï, 37 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 38 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 39 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 40 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 41 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddaï. 42 Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel, 43 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 44 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 45 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 46 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 47 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déuel. 48 Le septième jour, le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud, 49 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 50 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 51 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 52 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 53 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud. 54 Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur, 55 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 56 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 57 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 58 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 59 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur. 60 Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, 61 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 62 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 63 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 64 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 65 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni. 66 Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï, 67 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 68 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 69 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 70 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 71 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammischaddaï. 72 Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran, 73 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 74 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 75 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 76 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 77 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran. 78 Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan, 79 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande; 80 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; 81 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; 82 un bouc, pour le sacrifice d'expiation; 83 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan. 84 Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or; 85 chaque plat d'argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire; 86 les douze coupes d'or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles. 87 Total des animaux pour l'holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation. 88 Total des animaux pour le sacrifice d'actions de grâces: vingt-quatre boeufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l'autel, après qu'on l'eut oint.
Segond_Strongs(i)
  13 H7133 Il offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  14 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  15 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  16 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  17 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H5177 de Nachschon H1121 , fils H5992 d’Amminadab.
  18 H8145 Le second H3117 jour H5417 , Nethaneel H1121 , fils H6686 de Tsuar H5387 , prince H3485 d’Issacar H7126 , présenta son offrande H8689  .
  19 H7126 Il offrit H8689   H7133   H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  20 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  21 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  22 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  23 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H5417 de Nethaneel H1121 , fils H6686 de Tsuar.
  24 H7992 Le troisième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H2074 de Zabulon H446 , Eliab H1121 , fils H2497 de Hélon,
  25 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  26 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  27 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  28 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  29 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H446 d’Eliab H1121 , fils H2497 de Hélon.
  30 H7243 Le quatrième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H7205 de Ruben H468 , Elitsur H1121 , fils H7707 de Schedéur,
  31 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  32 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  33 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  34 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  35 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H468 d’Elitsur H1121 , fils H7707 de Schedéur.
  36 H2549 Le cinquième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H8095 de Siméon H8017 , Schelumiel H1121 , fils H6701 de Tsurischaddaï,
  37 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  38 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  39 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  40 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  41 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H8017 de Schelumiel H1121 , fils H6701 de Tsurischaddaï.
  42 H8345 Le sixième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H1410 de Gad H460 , Eliasaph H1121 , fils H1845 de Déuel,
  43 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H4219 sicles, un bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  44 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  45 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  46 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  47 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H460 d’Eliasaph H1121 , fils H1845 de Déuel.
  48 H7637 Le septième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H669 d’Ephraïm H476 , Elischama H1121 , fils H5989 d’Ammihud,
  49 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  50 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  51 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  52 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  53 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H476 d’Elischama H1121 , fils H5989 d’Ammihud.
  54 H8066 Le huitième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H4519 de Manassé H1583 , Gamliel H1121 , fils H6301 de Pedahtsur,
  55 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  56 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  57 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  58 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  59 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H1583 de Gamliel H1121 , fils H6301 de Pedahtsur.
  60 H8671 Le neuvième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H1144 de Benjamin H27 , Abidan H1121 , fils H1441 de Guideoni,
  61 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  62 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  63 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  64 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  65 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H27 d’Abidan H1121 , fils H1441 de Guideoni.
  66 H6224 Le dixième H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H1835 de Dan H295 , Ahiézer H1121 , fils H5996 d’Ammischaddaï,
  67 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  68 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  69 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  70 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  71 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H295 d’Ahiézer H1121 , fils H5996 d’Ammischaddaï.
  72 H6249 Le onzième H6240   H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H836 d’Aser H6295 , Paguiel H1121 fils H5918 d’Ocran,
  73 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  74 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  75 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  76 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  77 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H6295 de Paguiel H1121 , fils H5918 d’Ocran.
  78 H6240 Le douzième H8147   H3117 jour H5387 , le prince H1121 des fils H5321 de Nephthali H299 , Ahira H1121 , fils H5881 d’Enan,
  79 H7133 offrit H259  : un H7086 plat H3701 d’argent H4948 du poids H3967 de cent H7970 trente H259 sicles, un H4219 bassin H3701 d’argent H7657 de soixante-dix H8255 sicles H8255 selon le sicle H6944 du sanctuaire H8147 , tous deux H4392 pleins H5560 de fleur de farine H1101 pétrie H8803   H8081 à l’huile H4503 , pour l’offrande ;
  80 H259 une H3709 coupe H2091 d’or H6235 de dix H4392 sicles, pleine H7004 de parfum ;
  81 H259 un H1241 jeune H6499 taureau H259 , un H352 bélier H259 , un H3532 agneau H1121 d’un H8141 an H5930 , pour l’holocauste ;
  82 H259 un H8163 bouc H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation ;
  83 H2077 et, pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H8147 , deux H1241 bœufs H2568 , cinq H352 béliers H2568 , cinq H6260 boucs H2568 , cinq H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H7133 . Telle fut l’offrande H299 d’Ahira H1121 , fils H5881 d’Enan.
  84 H5387 Tels furent les dons des princes H3478 d’Israël H2598 pour la dédicace H4196 de l’autel H3117 , le jour H4886 où on l’oignit H8736   H6240 . Douze H8147   H7086 plats H3701 d’argent H4219 , douze bassins H3701 d’argent H6240 , douze H8147   H3709 coupes H2091 d’or ;
  85 H259 chaque H7086 plat H3701 d’argent H3967 pesait cent H7970 trente H259 sicles, et chaque H4219 bassin H7657 soixante-dix H3701 , ce qui fit pour l’argent H3627 de ces ustensiles H505 un total de deux mille H702 quatre H3967 cents H8255 sicles, selon le sicle H6944 du sanctuaire ;
  86 H6240 les douze H8147   H3709 coupes H2091 d’or H4392 pleines H7004 de parfum H6235 , à dix H3709 sicles la coupe H8255 , selon le sicle H6944 du sanctuaire H2091 , firent pour l’or H3709 des coupes H3967 un total de cent H6242 vingt sicles.
  87 H1241 Total des animaux H5930 pour l’holocauste H8147  : douze H6240   H6499 taureaux H8147 , douze H6240   H352 béliers H8147 , douze H6240   H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H4503 , avec les offrandes ordinaires H8147 . Douze H6240   H8163 boucs H5795   H2403 , pour le sacrifice d’expiation.
  88 H1241 Total des animaux H2077 pour le sacrifice H8002 d’actions de grâces H6242  : vingt H702 -quatre H6499 bœufs H8346 , soixante H352 béliers H8346 , soixante H6260 boucs H8346 , soixante H3532 agneaux H1121 d’un H8141 an H2598 . Tels furent les dons pour la dédicace H4196 de l’autel H310 , après H4886 qu’on l’eut oint H8736  .
SE(i) 13 Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 14 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 16 un macho cabrío para expiación; 17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. 18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar. 19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 20 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 22 un macho cabrío para expiación; 23 y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar. 24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. 25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 26 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 28 un macho cabrío para expiación; 29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. 30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 34 un macho cabrío para expiación; 35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. 36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 38 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 40 un macho cabrío para expiación; 41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai. 42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel. 43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 44 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 46 un macho cabrío para expiación; 47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel. 48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud. 49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 50 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 51 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 52 un macho cabrío para expiación; 53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud. 54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. 55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 56 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 57 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 58 un macho cabrío para expiación; 59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. 60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeóni. 61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 62 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 63 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 64 un macho cabrío para expiación; 65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni. 66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. 67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 68 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 70 un macho cabrío para expiación; 71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai. 72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. 73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 74 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 75 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 76 un macho cabrío para expiación; 77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. 78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. 79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 80 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 82 un macho cabrío para expiación; 83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. 84 Esta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro. 85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. 86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos . 87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para expiación. 88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, sesenta los corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.
ReinaValera(i) 13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 15 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 16 Un macho cabrío para expiación; 17 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. 18 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr. 19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 21 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 22 Un macho cabrío para expiación; 23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar. 24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón: 25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 27 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 28 Un macho cabrío para expiación; 29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. 30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén: 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 34 Un macho cabrío para expiación; 35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. 36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón: 37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 38 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume; 39 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 40 Un macho cabrío para expiación; 41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai. 42 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad: 43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 45 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 46 Un macho cabrío para expiación; 47 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel. 48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud: 49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 51 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 52 Un macho cabrío para expiación; 53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud. 54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur: 55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 57 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 58 Un macho cabrío para expiación; 59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. 60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón: 61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 63 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 64 Un macho cabrío para expiación; 65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón. 66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai: 67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 69 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 70 Un macho cabrío para expiación; 71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai. 72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán: 73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 75 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 76 Un macho cabrío para expiación; 77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. 78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán: 79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 81 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 82 Un macho cabrío para expiación; 83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. 84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro. 85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. 86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos. 87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación. 88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
JBS(i) 13 Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 14 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 16 un macho cabrío como el pecado; 17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. 18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar. 19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 20 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 22 un macho cabrío como el pecado; 23 y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar. 24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. 25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 26 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 28 un macho cabrío como el pecado; 29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. 30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 34 un macho cabrío como el pecado; 35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. 36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 38 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 40 un macho cabrío como el pecado; 41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai. 42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel. 43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 44 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 46 un macho cabrío como el pecado; 47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel. 48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud. 49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 50 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 51 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto; 52 un macho cabrío como el pecado; 53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud. 54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. 55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 56 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 57 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto; 58 un macho cabrío como el pecado; 59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. 60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. 61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 62 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 63 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto; 64 un macho cabrío como el pecado; 65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni. 66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. 67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 68 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 70 un macho cabrío como el pecado; 71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai. 72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. 73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 74 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 75 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto; 76 un macho cabrío como el pecado; 77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. 78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. 79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 80 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; 81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 82 un macho cabrío para expiación de pecado; 83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. 84 Esta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro. 85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. 86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos. 87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para el pecado. 88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, sesenta los corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.
Albanian(i) 13 ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor, 14 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 15 një dem të vogël, një dash, një qengj motak si olokaust, 16 një dhi si flijim për mëkatin 17 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Nahshonit, djalit të Aminadabit. 18 Ditën e dytë erdhi oferta e Nethaneelit, birit të Tsuarit, princit të Isakarit. 19 Ai paraqiti si ofertë të tij një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor, 20 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 21 një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 22 një kec si flijim për mëkatin 23 dhe, si flijim falënderimi dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. kjo ishte oferta e Nethaneelit, birit të Tsuarit. 24 Ditën e tretë ishte radha e Eliabit, birit të Helonit, prijësit të bijve të Zabulonit. 25 Oferta e tij qe një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen i vogël shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit; 26 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 27 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 28 një kec si flijim për mëkatin 29 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Eliabit, birit të Helonit. 30 Ditën e katërt ishte radha e Elitsurit, birit të Rubenit. 31 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 32 një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan, 33 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 34 dhe një kec si flijim për mëkatin 35 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e paraqitur nga Elitsuri, bir i Shedeurit. 36 Ditën e pestë qe radha e Shelumielit, birit të Tsurishadait, prijësit të bijve të Simeonit. 37 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor, 38 një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan, 39 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 40 një kec si flijim për mëkatin 41 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo ishte oferta e bërë nga Shelumieli, bir i Curishadait. 42 Ditën e gjashtë ishte radha e Eliasafit, bir i Deuelit, prijësit të bijve të Gadit. 43 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; si pjata ashtu dhe legeni ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 44 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 45 një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 46 një kec si flijim për mëkatin 47 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Eliasafi, bir i Deuelit. 48 Ditën e shtatë qe radha e Elishamit, birit të Amihudit, prijësit të bijve të Efraimit. 49 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 50 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 51 një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 52 një kec si flijim për mëkatin, 53 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Elishama, bir i Amihudit. 54 Ditën e tetë ishte radha e Gamalielit, birit të Pedahtsurit, prijësit të bijve të Manasit. 55 Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 56 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 57 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 58 një kec si flijim për mëkatin 59 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Gamalieli, bir i Pedahtsurit. 60 Ditën e nëntë i erdhi radha Abidanit, birit të Gideonit, prijësit të Beniaminit. 61 Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklave të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 62 një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan, 63 një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 64 një kec si flijim për mëkatin 65 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Abidanit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit. 66 Ditën e dhjetë i erdhi radha Ahiezerit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit. 67 Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 68 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 69 një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 70 një kec si flijim për mëkatin 71 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Ahiezerit, birit të Amishadait. 72 Ditën e njëmbëdhjetë i erdhi radha Pagielit, birit të Okranit, prijësit të bijve të Asherit. 73 Oferta e tij ishte një pjatë argjendi prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 74 një kupë ari prej dhjetë siklash mbushur me temjan, 75 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 76 një kec si flijim për mëkatin 77 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Pagielit, birit të Okranit. 78 Ditën e dymbëdhjetë i erdhi radha Ahirit, birit të Enanit, prijësit të bijve të Neftalit. 79 Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit, 80 një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan, 81 një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, 82 një kec si flijim për mëkatin 83 dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Ahirit, birit të Enanit. 84 Këto ishin dhuratat për kushtimin e altarit që u bënë nga prijësit e Izraelit kur altari u vajos: dymbëdhjetë pjata argjendi, dymbëdhjetë legena argjendi, dymbëdhjetë kupa ari; 85 çdo pjatë argjendi peshonte njëqind e tridhjetë sikla dhe çdo legen argjendi shtatëdhjetë sikla; shuma e argjendit që përmbanin enët arrinte dy mijë e katërqind sikla, simbas siklit të shenjtërores; 86 të dymbëdhjetë kupat prej ari të mbushura me parfum peshonin dhjetë sikla secila, simbas siklit të shenjtërores; gjithë ari i kupave peshonte njëqind e njëzet sikla. 87 Shuma e kafshëve për olokaustin ishte dymbëdhjetë dema të vegjël, dymbëdhjetë desh, dymbëdhjetë qengja motakë bashkë me blatimet e ushqimit dhe dymbëdhjetë keca si flijim për mëkatin. 88 Shuma e kafshëve si flijim falënderimi ishte njëzet e katër dema të vegjël, gjashtëdhjetë desh, gjashtëdhjetë cjep dhe gjashtëdhjetë qengja motakë. Këto ishin dhuratat për kushtimin e altarit pas vajosjes së tij.
RST(i) 13 приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 14 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 15 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 16 один козел в жертву за грех, 17 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова. 18 Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова; 19 он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 20 одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением, 21 одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение, 22 одного козла в жертву за грех, 23 и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова. 24 В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона; 25 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 26 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 27 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 28 один козел в жертву за грех, 29 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова. 30 В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров; 31 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 32 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 33 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 34 один козел в жертву за грех, 35 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова. 36 В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая; 37 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 38 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 39 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 40 один козел в жертву за грех, 41 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева. 42 В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила; 43 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 44 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 45 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 46 один козел в жертву за грех, 47 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова. 48 В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда. 49 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 50 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 51 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 52 один козел в жертву за грех, 53 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова. 54 В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура. 55 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 56 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 57 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 58 один козел в жертву за грех, 59 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова. 60 В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония; 61 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 62 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 63 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 64 один козел в жертву за грех, 65 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева. 66 В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая; 67 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 68 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 69 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 70 один козел в жертву за грех, 71 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева. 72 В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана; 73 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 74 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 75 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 76 один козел в жертву за грех, 77 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова. 78 В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана; 79 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное, 80 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, 81 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, 82 один козел в жертву за грех, 83 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова. 84 Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцатьзолотых кадильниц; 85 по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному; 86 золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей , по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей ; 87 во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов, 88 и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вотприношения при освящении жертвенника после помазания его.
Arabic(i) 13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب 18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر 19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا 21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة 22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية 23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر 24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون. 25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون 30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور. 31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور 36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. 37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي 42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل. 43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل 48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود. 49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود 54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور. 55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور 60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني. 61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني 66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. 67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي 72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن. 73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن 78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن. 79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة 80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا 81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة 82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية 83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن 84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر 85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس. 86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا. 87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية 88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه
Bulgarian(i) 13 И приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло, за хлебен принос, 14 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 15 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 16 един козел в жертва за грях 17 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасон, сина на Аминадав. 18 На втория ден принесе Натанаил, синът на Суар, първенецът на Исахар. 19 Принесе приноса си: едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 20 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 21 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 22 един козел в жертва за грях 23 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаил, сина на Суар. 24 На третия ден принесе първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон. 25 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 26 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 27 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 28 един козел в жертва за грях 29 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиав, сина на Хелон. 30 На четвъртия ден принесе първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур. 31 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 32 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 33 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 34 един козел в жертва за грях 35 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисур, сина на Седиур. 36 На петия ден принесе първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай. 37 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 38 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 39 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 40 един козел в жертва за грях 41 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиил, сина на Сурисадай. 42 На шестия ден принесе първенецът на синовете на Гад, Елиасаф, синът на Деуил. 43 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 44 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 45 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 46 един козел в жертва за грях 47 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасаф, сина на Деуил. 48 На седмия ден принесе първенецът на синовете на Ефрем, Елисама, синът на Амиуд. 49 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 50 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 51 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 52 един козел в жертва за грях 53 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, сина на Амиуд. 54 На осмия ден принесе първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур. 55 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 56 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 57 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 58 един козел в жертва за грях 59 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиил, сина на Федасур. 60 На деветия ден принесе първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон. 61 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 62 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 63 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 64 един козел в жертва за грях 65 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидан, сина на Гедеон. 66 На десетия ден принесе първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай. 67 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 68 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 69 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 70 един козел в жертва за грях 71 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезер, сина на Амисадай. 72 На единадесетия ден принесе първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран. 73 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 74 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 75 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 76 един козел в жертва за грях 77 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, сина на Охран. 78 На дванадесетия ден принесе първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан. 79 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос, 80 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян, 81 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне, 82 един козел в жертва за грях 83 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше жертвата на Ахирей, сина на Енан. 84 Това беше приносът за освещаването на олтара от израилевите първенци в деня, когато беше помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена, дванадесет златни тамянника. 85 Всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикъла, а всеки леген беше от седемдесет сикъла; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикъла, според сикъла на светилището. 86 Дванадесет златни тамянника пълни с тамян; всеки тамянник беше от десет сикъла, според сикъла на светилището, всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла. 87 Всичките говеда за всеизгаряне бяха дванадесет юнеца, освен тях и дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в жертва за грях. 88 И всичките говеда за примирителна жертва бяха двадесет и четири юнеца, освен тях и шестдесет овена, шестдесет козела, шестдесет едногодишни агнета. Това беше приносът за освещаването на олтара, след като беше помазан.
Croatian(i) 13 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; jedno i drugo bijaše napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu. 14 Onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 15 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 16 jedan jarac za žrtvu okajnicu, 17 a za žrtvu pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Nahšona, Aminadabova sina. 18 Drugoga dana donese svoj prinos Netanel, sin Suarov, glavar Jisakarovaca. 19 Za svoj prinos donio je: jednu srebrnu zdjelu tešku sto trideset šekela, jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje puno najboljeg brašna, zamiješena u ulju, za prinosnicu; 20 onda jednu zlatnu posudicu od deset šekela punu tamjana; 21 jednog junca, jednoga ovna, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 22 jednog jarca za okajnicu, 23 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Netanela, Suarova sina. 24 Trećega dana donese svoj prinos glavar Zebulunovaca, Eliab, sin Helonov. 25 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje puno najboljeg brašna, zamiješena u ulju, za prinosnicu; 26 jedna zlatna posudica puna tamjana; 27 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 28 jedan jarac za okajnicu, 29 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Eliaba, Helonova sina. 30 Četvrtog dana donese svoj prinos glavar Rubenovaca, Elisur, sin Šedeurov. 31 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela, jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje puno najboljeg brašna, zamiješena u ulju, za prinosnicu; 32 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 33 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 34 jedan jarac za okajnicu, 35 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Elisura, Šedeurova sina. 36 Petoga dana donese svoj prinos glavar Šimunovaca, Šelumiel, sim Surišadajev. 37 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela, jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 38 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 39 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 40 jedan jarac za okajnicu, 41 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Šelumiela, Surišadajeva sina. 42 Šestoga dana donese svoj prinos glavar Gadovaca, Elijasaf, sin Deuelov. 43 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela, jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 44 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 45 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 46 jedan jarac za okajnicu, 47 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Elijasafa, Deuelova sina. 48 Sedmoga dana donese svoj prinos glavar Efrajimovaca, Elišama, sin Amihudov. 49 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje puno najboljeg brašna, zamiješena u ulju, za prinosnicu; 50 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 51 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu, 52 jedan jarac za okajnicu, 53 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Elišama, Amihudova sina. 54 Osmoga dana donese svoj prinos glavar Manašeovaca, Gamliel, sin Pedahsurov. 55 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 56 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 57 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 58 jedan jarac za okajnicu, 59 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Gamliela, Pedahsurova sina. 60 Devetoga dana donese svoj prinos glavar Benjaminovaca, Abidan, sin Gidonijev. 61 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 62 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana, 63 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 64 jedan jarac za okajnicu, 65 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Abidana, Gidonijeva sina. 66 Desetoga dana donese svoj prinos glavar Danovaca, Ahiezer, sin Amišadajev. 67 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prikaznicu; 68 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 69 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 70 jedan jarac za okajnicu, 71 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Ahiezera, Amišadajeva sina. 72 Jedanaestoga dana donese svoj prinos glavar Ašerovaca, Pagiel, sin Okranov. 73 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 74 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 75 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 76 jedan jarac za okajnicu, 77 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Pagiela, Okranova sina. 78 Dvanaestoga dana donese svoj prinos glavar Naftalijevaca, Ahira, sin Enanov. 79 Njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotlić od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu; 80 onda jedna zlatna posudica od deset šekela puna tamjana; 81 jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; 82 jedan jarac za okajnicu, 83 a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Ahire, Enanova sina. 84 To su bili prinosi glavara izraelskih za posvetu žrtvenika na dan kad bijaše pomazan: dvanaest srebrnih zdjela, dvanaest srebrnih kotlića i dvanaest zlatnih posudica. 85 Svaka srebrna zdjela težila je sto trideset šekela; svaki kotlić sedamdeset šekela. Svega srebra u posuđu bilo je dvije tisuće i četiri stotine hramskih šekela. 86 Zlatnih posudica punih tamjana bilo je dvanaest, svaka posudica težila je deset hramskih šekela. Sve zlato u posudicama težilo je sto dvadeset šekela. 87 Sve stoke za paljenicu: dvanaest junaca, dvanaest ovnova, dvanaest jednogodišnjih janjaca s njihovim prinosima. Za okajnicu dvanaest jaraca. 88 Sve stoke za pričesnicu: dvadeset i četiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset kozlića i šezdeset janjaca od godine dana. To je bio prinos za posvetu žrtvenika pošto bijaše pomazan.
BKR(i) 13 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 14 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 15 Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné; 16 Kozel jeden za hřích; 17 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova. 18 Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar. 19 Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 20 Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla; 21 Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné; 22 Kozla jednoho za hřích; 23 A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar. 24 Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův. 25 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 26 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 27 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 28 Kozel jeden za hřích; 29 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova. 30 Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův. 31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou; 32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 34 Kozel jeden za hřích; 35 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova. 36 Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai; 37 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 38 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 39 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 40 Kozel jeden za hřích; 41 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai. 42 Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův. 43 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 44 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 45 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 46 Kozel jeden za hřích; 47 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova. 48 Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův. 49 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou; 50 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 51 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 52 Kozel jeden za hřích; 53 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova. 54 Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův. 55 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 56 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 57 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 58 Kozel jeden za hřích; 59 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova. 60 Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův. 61 Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 62 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 63 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 64 Kozel jeden za hřích; 65 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova. 66 Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai. 67 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 68 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 69 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 70 Kozel jeden za hřích; 71 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai. 72 Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův. 73 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 74 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 75 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 76 Kozel jeden za hřích; 77 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova. 78 Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův. 79 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché; 80 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla; 81 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; 82 Kozel jeden za hřích; 83 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova. 84 Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte. 85 Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně. 86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily. 87 Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích. 88 Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
Danish(i) 13 Og hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel blandet med Olie, til et Madoffer; 14 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 15 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 16 een Gedebuk til et Syndoffer; 17 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam aargamle, til et Takoffer. Dette var Nahessons, Amminadsbs Søns, Offer. 18 Paa den anden Dag ofrede Nethaneel, Zuars Søn, Isaskars Fyrste. 19 Han ofrede sit Offer: Eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 20 en Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 21 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 22 een Gedebuk til et Syndoffer; 23 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Nethaneels, Zuars Søns, Offer. 24 paa den tredje Dag ofrede Sebulons Børns Fyrste, Eliab, Helons Søn. 25 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvferdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 26 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 27 een ung Okse, een Væder, eet Iam, aargammelt, til et Brændoffer; 28 een Gedebuk til et Syndaffer; 29 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Eliabs, Helons Søns, Offer. 30 Paa den fjerde Dag ofrede Rubens Børns Fyrste, Elizur, Sedeurs Søn. 31 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 32 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 33 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 34 een Gedebuk til et Syndoffer; 35 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Elizurs, Sedeurs Søns, Offer. 36 Paa den femte Dag ofrede Simeons Børns Fyrste, Selumiel, Zurisaddai Søn. 37 Hans Offer var eet, Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel blandet med Olie, til et Madoffer 38 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 39 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 40 een Gedebuk til et Syndoffer; 41 og to Øksner fem Vædre, fem Bukke, fem Lam aargamle, til et Takoffer. Dette var Selumiels, Zurisaddai Søns, Offer 42 paa den sjette Dag ofrede Gads Børns Fyrste, Eliasaf, Deuels Søn 43 Hans Offer var eet Sølvfad, det Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerd sindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel blandet med Olie, til et Madoffer 44 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 45 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 46 een Gedebuk til et Syndoffer; 47 og to Øksne fem Vædre, fem Bukke, fem Lam aargamle, til et Takoffer. Dette var Eliasafs, Deuels Søns, Offer. 48 Pa den syvende Dag ofrede Efraims: Børns Fyrste, Elisama, Ammihud: Søn. 49 Hans Offer var eet Sølvfad dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 50 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 51 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 52 een Gedebuk til et Syndoffer; 53 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Elisamas, Ammihuds Søns, Offer. 54 paa den ottende Dag ofrede Manasse Børns Fyrste, Gamliel, Pedazurs Søn. 55 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundreds og tredive Sekel, een Søvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 56 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 57 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 58 een Gedehuk til et Syndoffer; 59 og. to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Gamliels, Pedazurs Søns, Offer. 60 Paa den niende Dag ofrede Benjamins Børns Fyrste, Abidan, Gideoni Søn. 61 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 62 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 63 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 64 een Gedebuk til et Syndoffer; 65 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Abidans, Gideoni Søns, Offer. 66 paa den tiende Dag ofrede Dans Børns Fyrste, Ahieser, Ammisaddai Søn. 67 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 68 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 69 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 70 een Gedebuk til et Syndoffer; 71 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Ahiesers, Ammisaddai Søns, Offer. 72 Paa den ellevte Dag ofrede Asers Børns Fyrste, Pagiel, Okrans Søn, 73 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 74 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 75 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 76 een Gedebuk til et Syndoffer; 77 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Pagiels, Okrans Søns, Offer. 78 Paa den tolvte Dag ofrede Nafthali Børns Fyrste, Ahira, Enans Søn. 79 Hans Offer var eet Sølvfad, dets Vægt var hundrede og tredive Sekel, een Sølvskaal paa halvfjerdsindstyve Sekel efter Helligdommens Sekel; de vare begge fulde af Mel, blandet med Olie, til et Madoffer; 80 een Røgelseskaal paa ti Sekel Guld, fuld af Røgelse; 81 een ung Okse, een Væder, eet Lam, aargammelt, til et Brændoffer; 82 een Gedebuk til et Syndoffer; 83 og to Øksne, fem Vædre, fem Bukke, fem Lam, aargamle, til et Takoffer. Dette var Ahiras, Enans Søns, Offer. 84 Dette er Alterets Indvielse af Israels Fyrster, paa den Dag det blev salvet: Tolv Sølvfade, tolv Sølvskaaler, tolv Guldrøgelseskaaler; 85 hvert Fad var paa hundrede og tredive Sekel Sølv, og hver Skaal paa halv fjerdsindstyve Sekel, alt Sølvet af Karrene beløb sig til to Tusinde og fire Hundrede Sekel efter Helligdommens Sekel. 86 Tolv Guldrøgelseskaaler, fulde af Røgelse, hver Røgelseskaal paa ti Sekel efter Helligdommens Sekel; alt Guldet af de Røgelseskaaler beløb sig til hundrede og tyve. Sekel. 87 Alt stort Kvæg til Brændofret var tolv Okser, tolv Vædre, tolv Lam, aargamle, og deres Madoffer, og tolv Gedebukke til Syndoffer. 88 Og alt stort Kvæg til Takofret var fire og tyve Okser, tresindstyve Vædre, tresindstyve Bukke, tresindstyve Lam, aargamle. Dette er Alterets Indvielse, efter at det var salvet.
CUV(i) 13 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 14 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 15 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 16 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 17 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 拿 達 兒 子 拿 順 的 供 物 。 18 第 二 日 來 獻 的 是 以 薩 迦 子 孫 的 首 領 、 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 。 19 他 獻 為 供 物 的 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 20 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 21 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 22 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 23 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 蘇 押 兒 子 拿 坦 業 的 供 物 。 24 第 三 日 來 獻 的 是 西 布 倫 子 孫 的 首 領 、 希 倫 的 兒 子 以 利 押 。 25 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 26 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 27 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 28 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 29 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 希 倫 兒 子 以 利 押 的 供 物 。 30 第 四 日 來 獻 的 是 流 便 子 孫 的 首 領 、 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 。 31 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 32 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 33 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 34 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 35 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 的 供 物 。 36 第 五 日 來 獻 的 是 西 緬 子 孫 的 首 領 、 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 。 37 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 38 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 39 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 40 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 41 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 蘇 利 沙 代 兒 子 示 路 蔑 的 供 物 。 42 第 六 日 來 獻 的 是 迦 得 子 孫 的 首 領 、 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 。 43 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 44 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 45 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 46 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 47 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 的 供 物 。 48 第 七 日 來 獻 的 是 以 法 蓮 子 孫 的 首 領 、 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 。 49 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 50 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 51 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 52 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 53 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 忽 兒 子 以 利 沙 瑪 的 供 物 。 54 第 八 日 來 獻 的 是 瑪 拿 西 子 孫 的 首 領 、 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 。 55 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 56 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 57 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 58 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 59 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 比 大 蓿 兒 子 迦 瑪 列 的 供 物 。 60 第 九 日 來 獻 的 是 便 雅 憫 子 孫 的 首 領 、 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 。 61 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 62 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 63 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 64 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 65 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 基 多 尼 兒 子 亞 比 但 的 供 物 。 66 第 十 日 來 獻 的 是 但 子 孫 的 首 領 、 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 。 67 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 68 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 69 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 70 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 71 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 沙 代 兒 子 亞 希 以 謝 的 供 物 。 72 第 十 一 日 來 獻 的 是 亞 設 子 孫 的 首 領 、 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 。 73 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 74 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 75 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 76 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 77 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 俄 蘭 兒 子 帕 結 的 供 物 。 78 第 十 二 日 來 獻 的 是 拿 弗 他 利 子 孫 的 首 領 、 以 南 兒 子 亞 希 拉 。 79 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 80 一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ; 81 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 82 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ; 83 兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 以 南 兒 子 亞 希 拉 的 供 物 。 84 用 膏 抹 壇 的 日 子 , 以 色 列 的 眾 首 領 為 行 獻 壇 之 禮 所 獻 的 是 : 銀 盤 子 十 二 個 , 銀 碗 十 二 個 , 金 盂 十 二 個 ; 85 每 盤 子 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 每 碗 重 七 十 舍 客 勒 。 一 切 器 皿 的 銀 子 , 按 聖 所 的 平 , 共 有 二 千 四 百 舍 客 勒 。 86 十 二 個 金 盂 盛 滿 了 香 , 按 聖 所 的 平 , 每 盂 重 十 舍 客 勒 , 所 有 的 金 子 共 一 百 二 十 舍 客 勒 。 87 作 燔 祭 的 , 共 有 公 牛 十 二 隻 , 公 羊 十 二 隻 , 一 歲 的 公 羊 羔 十 二 隻 , 並 同 獻 的 素 祭 作 贖 罪 祭 的 公 山 羊 十 二 隻 ; 88 作 平 安 祭 的 , 共 有 公 牛 二 十 四 隻 , 公 綿 羊 六 十 隻 , 公 山 羊 六 十 隻 , 一 歲 的 公 羊 羔 六 十 隻 。 這 就 是 用 膏 抹 壇 之 後 , 為 行 奉 獻 壇 之 禮 所 獻 的 。
CUV_Strongs(i)
  13 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  14 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  15 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  16 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  17 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5992 。這是亞米拿達 H1121 兒子 H5177 拿順 H7133 的供物。
  18 H8145 第二 H3117 H7126 來獻 H3485 的是以薩迦 H5387 子孫的首領 H6686 、蘇押 H1121 的兒子 H5417 拿坦業。
  19 H7126 他獻 H7133 為供物 H259 的是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  20 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  21 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  22 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  23 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6686 。這是蘇押 H1121 兒子 H5417 拿坦業 H7133 的供物。
  24 H7992 第三 H3117 H2074 來獻的是西布倫 H1121 子孫 H5387 的首領 H2497 、希倫 H1121 的兒子 H446 以利押。
  25 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  26 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  27 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  28 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  29 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H2497 。這是希倫 H1121 兒子 H446 以利押 H7133 的供物。
  30 H7243 第四 H3117 H7205 來獻的是流便 H1121 子孫 H5387 的首領 H7707 、示丟珥 H1121 的兒子 H468 以利蓿。
  31 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  32 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  33 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  34 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  35 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H7707 。這是示丟珥 H1121 的兒子 H468 以利蓿 H7133 的供物。
  36 H2549 第五 H3117 H8095 來獻的是西緬 H1121 子孫 H5387 的首領 H6701 、蘇利沙代 H1121 的兒子 H8017 示路蔑。
  37 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  38 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  39 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  40 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  41 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6701 。這是蘇利沙代 H1121 兒子 H8017 示路蔑 H7133 的供物。
  42 H8345 第六 H3117 H1410 來獻的是迦得 H1121 子孫 H5387 的首領 H1845 、丟珥 H1121 的兒子 H460 以利雅薩。
  43 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H3701 舍客勒,一個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  44 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  45 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  46 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  47 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H1845 。這是丟珥 H1121 的兒子 H460 以利雅薩 H7133 的供物。
  48 H7637 第七 H3117 H669 來獻的是以法蓮 H1121 子孫 H5387 的首領 H5989 、亞米忽 H1121 的兒子 H476 以利沙瑪。
  49 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  50 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  51 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  52 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  53 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5989 。這是亞米忽 H1121 兒子 H476 以利沙瑪 H7133 的供物。
  54 H8066 第八 H3117 H4519 來獻的是瑪拿西 H1121 子孫 H5387 的首領 H6301 、比大蓿 H1121 的兒子 H1583 迦瑪列。
  55 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  56 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  57 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  58 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  59 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6301 。這是比大蓿 H1121 兒子 H1583 迦瑪列 H7133 的供物。
  60 H8671 第九 H3117 H1144 來獻的是便雅憫 H1121 子孫 H5387 的首領 H1441 、基多尼 H1121 的兒子 H27 亞比但。
  61 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  62 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  63 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  64 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  65 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H1441 。這是基多尼 H1121 兒子 H27 亞比但 H7133 的供物。
  66 H6224 第十 H3117 H1835 來獻的是但 H1121 子孫 H5387 的首領 H5996 、亞米沙代 H1121 的兒子 H295 亞希以謝。
  67 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  68 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  69 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  70 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  71 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5996 。這是亞米沙代 H1121 兒子 H295 亞希以謝 H7133 的供物。
  72 H6249 H6240 第十一 H3117 H836 來獻的是亞設 H1121 子孫 H5387 的首領 H5918 、俄蘭 H1121 的兒子 H6295 帕結。
  73 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  74 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  75 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  76 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  77 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5918 。這是俄蘭 H1121 兒子 H6295 帕結 H7133 的供物。
  78 H6240 H8147 第十二 H3117 H5321 來獻的是拿弗他利 H1121 子孫 H5387 的首領 H5881 、以南 H1121 兒子 H299 亞希拉。
  79 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 個銀 H7086 盤子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 三十 H259 舍客勒,一 H3701 個銀 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按聖所 H8255 的平 H4392 ,也都盛滿 H1101 了調 H8081 H5560 的細麵 H4503 作素祭;
  80 H259 H2091 個金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛滿 H7004 了香;
  81 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公綿羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  82 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作贖罪祭;
  83 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公綿羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5881 。這是以南 H1121 兒子 H299 亞希拉 H7133 的供物。
  84 H4886 用膏抹 H3117 壇的日子 H3478 ,以色列 H5387 的眾首領 H4196 為行獻壇 H2598 之禮 H3701 所獻的是:銀 H7086 盤子 H6240 H8147 十二 H3701 個,銀 H4219 H2091 十二個,金 H3709 H6240 H8147 十二個;
  85 H259 H7086 盤子 H3967 重一百 H7970 三十 H259 舍客勒,每 H4219 H7657 重七十 H3627 舍客勒。一切器皿 H3701 的銀子 H6944 ,按聖所 H8255 的平 H505 ,共有二千 H702 H3967 百舍客勒。
  86 H6240 H8147 十二 H2091 個金 H3709 H4392 盛滿 H7004 了香 H6944 ,按聖所 H8255 的平 H3709 ,每盂 H6235 重十 H2091 舍客勒,所有的金子 H3967 共一百 H6242 二十舍客勒。
  87 H5930 作燔祭 H6499 的,共有公牛 H8147 H6240 十二 H352 隻,公羊 H8147 H6240 十二 H1121 隻,一 H8141 H3532 的公羊羔 H8147 H6240 十二 H4503 隻,並同獻的素祭 H2403 作贖罪祭 H8163 H5795 的公山羊 H8147 H6240 十二隻;
  88 H2077 H8002 作平安祭 H6499 的,共有公牛 H6242 二十 H702 H352 隻,公綿羊 H8346 六十 H6260 隻,公山羊 H8346 六十 H1121 隻,一 H8141 H3532 的公羊羔 H8346 六十 H4886 隻。這就是用膏抹 H310 壇之後 H4196 ,為行奉獻壇 H2598 之禮所獻的。
CUVS(i) 13 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 14 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 15 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 16 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 17 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 亚 米 拿 达 儿 子 拿 顺 的 供 物 。 18 第 二 日 来 献 的 是 以 萨 迦 子 孙 的 首 领 、 苏 押 的 儿 子 拿 坦 业 。 19 他 献 为 供 物 的 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 20 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 21 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 22 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 23 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 苏 押 儿 子 拿 坦 业 的 供 物 。 24 第 叁 日 来 献 的 是 西 布 伦 子 孙 的 首 领 、 希 伦 的 儿 子 以 利 押 。 25 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 26 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 27 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 28 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 29 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 希 伦 儿 子 以 利 押 的 供 物 。 30 第 四 日 来 献 的 是 流 便 子 孙 的 首 领 、 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 。 31 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 32 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 33 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 34 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 35 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 的 供 物 。 36 第 五 日 来 献 的 是 西 缅 子 孙 的 首 领 、 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 。 37 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 38 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 39 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 40 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 41 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 苏 利 沙 代 儿 子 示 路 蔑 的 供 物 。 42 第 六 日 来 献 的 是 迦 得 子 孙 的 首 领 、 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 。 43 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 44 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 45 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 46 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 47 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 的 供 物 。 48 第 七 日 来 献 的 是 以 法 莲 子 孙 的 首 领 、 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 。 49 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 50 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 51 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 52 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 53 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 亚 米 忽 儿 子 以 利 沙 玛 的 供 物 。 54 第 八 日 来 献 的 是 玛 拿 西 子 孙 的 首 领 、 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 。 55 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 56 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 57 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 58 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 59 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 比 大 蓿 儿 子 迦 玛 列 的 供 物 。 60 第 九 日 来 献 的 是 便 雅 悯 子 孙 的 首 领 、 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 。 61 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 62 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 63 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 64 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 65 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 基 多 尼 儿 子 亚 比 但 的 供 物 。 66 第 十 日 来 献 的 是 但 子 孙 的 首 领 、 亚 米 沙 代 的 儿 子 亚 希 以 谢 。 67 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 68 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 69 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 70 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 71 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 亚 米 沙 代 儿 子 亚 希 以 谢 的 供 物 。 72 第 十 一 日 来 献 的 是 亚 设 子 孙 的 首 领 、 俄 兰 的 儿 子 帕 结 。 73 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 74 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 75 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 76 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 77 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 俄 兰 儿 子 帕 结 的 供 物 。 78 第 十 二 日 来 献 的 是 拿 弗 他 利 子 孙 的 首 领 、 以 南 儿 子 亚 希 拉 。 79 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 麵 作 素 祭 ; 80 一 个 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 满 了 香 ; 81 一 隻 公 牛 犊 , 一 隻 公 绵 羊 , 一 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; 82 一 隻 公 山 羊 作 赎 罪 祭 ; 83 两 隻 公 牛 , 五 隻 公 绵 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 以 南 儿 子 亚 希 拉 的 供 物 。 84 用 膏 抹 坛 的 日 子 , 以 色 列 的 众 首 领 为 行 献 坛 之 礼 所 献 的 是 : 银 盘 子 十 二 个 , 银 碗 十 二 个 , 金 盂 十 二 个 ; 85 每 盘 子 重 一 百 叁 十 舍 客 勒 , 每 碗 重 七 十 舍 客 勒 。 一 切 器 皿 的 银 子 , 按 圣 所 的 平 , 共 冇 二 千 四 百 舍 客 勒 。 86 十 二 个 金 盂 盛 满 了 香 , 按 圣 所 的 平 , 每 盂 重 十 舍 客 勒 , 所 冇 的 金 子 共 一 百 二 十 舍 客 勒 。 87 作 燔 祭 的 , 共 冇 公 牛 十 二 隻 , 公 羊 十 二 隻 , 一 岁 的 公 羊 羔 十 二 隻 , 并 同 献 的 素 祭 作 赎 罪 祭 的 公 山 羊 十 二 隻 ; 88 作 平 安 祭 的 , 共 冇 公 牛 二 十 四 隻 , 公 绵 羊 六 十 隻 , 公 山 羊 六 十 隻 , 一 岁 的 公 羊 羔 六 十 隻 。 这 就 是 用 膏 抹 坛 之 后 , 为 行 奉 献 坛 之 礼 所 献 的 。
CUVS_Strongs(i)
  13 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  14 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  15 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  16 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  17 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5992 。这是亚米拿达 H1121 儿子 H5177 拿顺 H7133 的供物。
  18 H8145 第二 H3117 H7126 来献 H3485 的是以萨迦 H5387 子孙的首领 H6686 、苏押 H1121 的儿子 H5417 拿坦业。
  19 H7126 他献 H7133 为供物 H259 的是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  20 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  21 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  22 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  23 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6686 。这是苏押 H1121 儿子 H5417 拿坦业 H7133 的供物。
  24 H7992 第叁 H3117 H2074 来献的是西布伦 H1121 子孙 H5387 的首领 H2497 、希伦 H1121 的儿子 H446 以利押。
  25 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  26 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  27 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  28 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  29 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H2497 。这是希伦 H1121 儿子 H446 以利押 H7133 的供物。
  30 H7243 第四 H3117 H7205 来献的是流便 H1121 子孙 H5387 的首领 H7707 、示丢珥 H1121 的儿子 H468 以利蓿。
  31 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  32 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  33 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  34 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  35 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H7707 。这是示丢珥 H1121 的儿子 H468 以利蓿 H7133 的供物。
  36 H2549 第五 H3117 H8095 来献的是西缅 H1121 子孙 H5387 的首领 H6701 、苏利沙代 H1121 的儿子 H8017 示路蔑。
  37 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  38 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  39 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  40 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  41 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6701 。这是苏利沙代 H1121 儿子 H8017 示路蔑 H7133 的供物。
  42 H8345 第六 H3117 H1410 来献的是迦得 H1121 子孙 H5387 的首领 H1845 、丢珥 H1121 的儿子 H460 以利雅萨。
  43 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H3701 舍客勒,一个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  44 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  45 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  46 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  47 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H1845 。这是丢珥 H1121 的儿子 H460 以利雅萨 H7133 的供物。
  48 H7637 第七 H3117 H669 来献的是以法莲 H1121 子孙 H5387 的首领 H5989 、亚米忽 H1121 的儿子 H476 以利沙玛。
  49 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  50 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  51 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  52 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  53 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5989 。这是亚米忽 H1121 儿子 H476 以利沙玛 H7133 的供物。
  54 H8066 第八 H3117 H4519 来献的是玛拿西 H1121 子孙 H5387 的首领 H6301 、比大蓿 H1121 的儿子 H1583 迦玛列。
  55 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  56 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  57 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  58 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  59 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H6301 。这是比大蓿 H1121 儿子 H1583 迦玛列 H7133 的供物。
  60 H8671 第九 H3117 H1144 来献的是便雅悯 H1121 子孙 H5387 的首领 H1441 、基多尼 H1121 的儿子 H27 亚比但。
  61 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  62 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  63 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  64 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  65 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H1441 。这是基多尼 H1121 儿子 H27 亚比但 H7133 的供物。
  66 H6224 第十 H3117 H1835 来献的是但 H1121 子孙 H5387 的首领 H5996 、亚米沙代 H1121 的儿子 H295 亚希以谢。
  67 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  68 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  69 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  70 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  71 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5996 。这是亚米沙代 H1121 儿子 H295 亚希以谢 H7133 的供物。
  72 H6249 H6240 第十一 H3117 H836 来献的是亚设 H1121 子孙 H5387 的首领 H5918 、俄兰 H1121 的儿子 H6295 帕结。
  73 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  74 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  75 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  76 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  77 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5918 。这是俄兰 H1121 儿子 H6295 帕结 H7133 的供物。
  78 H6240 H8147 第十二 H3117 H5321 来献的是拿弗他利 H1121 子孙 H5387 的首领 H5881 、以南 H1121 儿子 H299 亚希拉。
  79 H7133 他的供物 H259 是:一 H3701 个银 H7086 盘子 H4948 ,重 H3967 一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,一 H3701 个银 H4219 H7657 ,重七十 H8255 舍客勒 H6944 ,都是按圣所 H8255 的平 H4392 ,也都盛满 H1101 了调 H8081 H5560 的细麵 H4503 作素祭;
  80 H259 H2091 个金 H3709 H6235 ,重十 H4392 舍客勒,盛满 H7004 了香;
  81 H259 H6499 隻公牛 H1241 H259 ,一 H352 隻公绵羊 H259 ,一 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H5930 作燔祭;
  82 H259 H8163 H5795 隻公山羊 H2403 作赎罪祭;
  83 H8147 H1241 隻公牛 H2568 ,五 H352 隻公绵羊 H2568 ,五 H6260 隻公山羊 H2568 ,五 H1121 隻一 H8141 H3532 的公羊羔 H2077 H8002 作平安祭 H5881 。这是以南 H1121 儿子 H299 亚希拉 H7133 的供物。
  84 H4886 用膏抹 H3117 坛的日子 H3478 ,以色列 H5387 的众首领 H4196 为行献坛 H2598 之礼 H3701 所献的是:银 H7086 盘子 H6240 H8147 十二 H3701 个,银 H4219 H2091 十二个,金 H3709 H6240 H8147 十二个;
  85 H259 H7086 盘子 H3967 重一百 H7970 叁十 H259 舍客勒,每 H4219 H7657 重七十 H3627 舍客勒。一切器皿 H3701 的银子 H6944 ,按圣所 H8255 的平 H505 ,共有二千 H702 H3967 百舍客勒。
  86 H6240 H8147 十二 H2091 个金 H3709 H4392 盛满 H7004 了香 H6944 ,按圣所 H8255 的平 H3709 ,每盂 H6235 重十 H2091 舍客勒,所有的金子 H3967 共一百 H6242 二十舍客勒。
  87 H5930 作燔祭 H6499 的,共有公牛 H8147 H6240 十二 H352 隻,公羊 H8147 H6240 十二 H1121 隻,一 H8141 H3532 的公羊羔 H8147 H6240 十二 H4503 隻,并同献的素祭 H2403 作赎罪祭 H8163 H5795 的公山羊 H8147 H6240 十二隻;
  88 H2077 H8002 作平安祭 H6499 的,共有公牛 H6242 二十 H702 H352 隻,公绵羊 H8346 六十 H6260 隻,公山羊 H8346 六十 H1121 隻,一 H8141 H3532 的公羊羔 H8346 六十 H4886 隻。这就是用膏抹 H310 坛之后 H4196 ,为行奉献坛 H2598 之礼所献的。
Esperanto(i) 13 Kaj lia ofero estis:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 14 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 15 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 16 unu kapro por pekofero; 17 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Nahxsxon, filo de Aminadab. 18 En la dua tago alportis Natanel, filo de Cuar, estro de Isahxar. 19 Li alportis sian oferon, kiu estis:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 20 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 21 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 22 unu kapro por pekofero; 23 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Netanel, filo de Cuar. 24 En la tria tago-la estro de la Zebulunidoj, Eliab, filo de HXelon. 25 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 26 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 27 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 28 unu kapro por pekofero; 29 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Eliab, filo de HXelon. 30 En la kvara tago-la estro de la Rubenidoj, Elicur, filo de SXedeur. 31 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 32 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 33 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 34 unu kapro por pekofero; 35 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Elicur, filo de SXedeur. 36 En la kvina tago-la estro de la Simeonidoj, SXelumiel, filo de Curisxadaj. 37 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 38 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 39 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 40 unu kapro por pekofero; 41 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de SXelumiel, filo de Curisxadaj. 42 En la sesa tago-la estro de la Gadidoj, Eljasaf, filo de Deuel. 43 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 44 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 45 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 46 unu kapro por pekofero; 47 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Eljasaf, filo de Deuel. 48 En la sepa tago-la estro de la Efraimidoj, Elisxama, filo de Amihud. 49 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 50 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 51 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 52 unu kapro por pekofero; 53 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Elisxama, filo de Amihud. 54 En la oka tago-la estro de la Manaseidoj, Gamliel, filo de Pedacur. 55 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 56 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 57 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 58 unu kapro por pekofero; 59 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Gamliel, filo de Pedacur. 60 En la nauxa tago-la estro de la Benjamenidoj, Abidan, filo de Gideoni. 61 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 62 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 63 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 64 unu kapro por pekofero; 65 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Abidan, filo de Gideoni. 66 En la deka tago-la estro de la Danidoj, Ahxiezer, filo de Amisxadaj. 67 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 68 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 69 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 70 unu kapro por pekofero; 71 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Ahxiezer, filo de Amisxadaj. 72 En la dek-unua tago-la estro de la Asxeridoj, Pagiel, filo de Ohxran. 73 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 74 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 75 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 76 unu kapro por pekofero; 77 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Pagiel, filo de Ohxran. 78 En la dek-dua tago-la estro de la Naftaliidoj, Ahxira, filo de Enan. 79 Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero; 80 unu ora kulero deksikla, plena de incenso; 81 unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; 82 unu kapro por pekofero; 83 kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Ahxira, filo de Enan. 84 Tia estis la inauxgura dono de la altaro, en la tago, en kiu gxi estis sanktoleita, de la estroj de Izrael:dek du argxentaj pladoj, dek du argxentaj kalikoj, dek du oraj kuleroj; 85 po cent tridek sikloj da argxento havis cxiu plado, kaj po sepdek cxiu kaliko; la tuta argxento de tiuj vazoj estis du mil kvarcent sikloj laux la sankta siklo. 86 Da oraj kuleroj plenaj de incenso estis dek du; po dek sikloj havis cxiu kulero, laux la sankta siklo; la tuta oro de la kuleroj estis cent dudek sikloj. 87 CXiuj brutoj por brulofero estis:dek du bovidoj, dek du virsxafoj, dek du jaragxaj sxafidoj, kaj al ili farunoferoj; kaj dek du kaproj por pekofero. 88 Kaj cxiuj brutoj por pacofero estis:dudek kvar bovoj, sesdek virsxafoj, sesdek virkaproj, sesdek jaragxaj sxafidoj. Tio estis la inauxgura dono de la altaro, post kiam gxi estis sanktoleita.
Finnish(i) 13 Ja hänen lahjansa oli yksi hopiavati, joka painoi sata ja kolmekymmentä sikliä, yksi hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: ne molemmat täynnänsä öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, ruokauhriksi; 14 Siihen kultainen lusikka, jossa oli kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta, 15 Yksi nuori mulli, yksi oinas, yksi vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 16 Yksi kauris syntiuhriksi, 17 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Nahessonin Amminadabin pojan lahja. 18 Toisena päivänä uhrasi Netaneel, Suarin poika, Isaskarin päämies. 19 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi; 20 Siihen kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta, 21 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 22 Kauris syntiuhriksi, 23 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Netaneelin Suarin pojan lahja. 24 Kolmantena päivänä Sebulonin lasten päämies, Eliab Helonin poika. 25 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 26 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 27 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 28 Kauris syntiuhriksi, 29 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Eliabin Helonin pojan lahja. 30 Neljäntenä päivänä Rubenin lasten päämies, Elisur Sedeurin poika. 31 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 32 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa täynnänsä suitsutusta, 33 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 34 Kauris syntiuhriksi, 35 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Elisurin Sedeurin pojan lahja. 36 Viidentenä päivänä Simeonin lasten päämies, Selumiel SuriSaddain poika. 37 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 38 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta, 39 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 40 Kauris syntiuhriksi, 41 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Selumielin SuriSaddain pojan lahja. 42 Kuudentena päivänä Gadin lasten päämies, Eliasaph Deguelin poika. 43 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 44 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta, 45 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 46 Kauris syntiuhriksi, 47 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Eliasaphin Deguelin pojan lahja. 48 Seitsemäntenä päivänä Ephraimin lasten päämies, Elisama Ammihudin poika. 49 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 50 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnänsä suitsutusta, 51 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa polttouhriksi, 52 Kauris syntiuhriksi, 53 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Elisaman Ammihudin pojan lahja. 54 Kahdeksantena päivänä Manassen lasten päämies, Gamliel Pedatsurin poika. 55 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 56 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 57 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 58 Kauris syntiuhriksi, 59 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Gamlielin Pedatsurin pojan lahja. 60 Yhdeksäntenä päivänä BenJaminin lasten päämies, Abidan Gideonin poika. 61 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 62 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 63 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 64 Kauris syntiuhriksi, 65 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Abidan Gideonin pojan lahja. 66 Kymmenentenä päivänä Danin lasten päämies, AhiEser AmmiSaddain poika. 67 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä sämpyläjauhoja, sekoitetuita öljyllä, ruokauhriksi, 68 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 69 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 70 Kauris syntiuhriksi, 71 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on AhiEserin AmmiSaddain pojan lahja. 72 Ensimäisenätoistakymmenentenä päivänä Asserin lasten päämies, Pagiel Okranin poika. 73 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, ruokauhriksi, 74 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 75 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 76 Kauris syntiuhriksi, 77 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Pagielin Okranin pojan lahja. 78 Toisenatoistakymmenentenä päivänä Naphtalin lasten päämies, Ahira Enanin poika. 79 Hänen lahjansa oli hopiavati, joka maksoi sata ja kolmekymmentä sikliä, hopiamalja, joka maksoi seitsemänkymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, ruokauhriksi, 80 Kultainen lusikka, joka maksoi kymmenen sikliä kultaa, täynnä suitsutusta, 81 Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, 82 Kauris syntiuhriksi, 83 Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Ahiran Enanin pojan lahja. 84 Tämä on alttarin vihkimys sinä päivänä, jona se voideltiin, johonka Israelin lasten ruhtinaat uhrasivat: kaksitoistakymmentä hopiavatia, kaksitoistakymmentä hopiamaljaa, kaksitoistakymmentä kultaista lusikkaa, 85 Niin että jokainen vati painoi sata ja kolmekymmentä sikliä hopiaa, ja jokainen malja seitsemänkymmentä sikliä, niin että kaikkein astiain hopian luku juoksi kaksituhatta ja neljäsataa sikliä, pyhän siklin jälkeen. 86 Ja ne kaksitoistakymmentä kultaista lusikkaa, jotka suitsutusta täynnä olivat, jokainen painoi kymmenen sikliä, pyhän siklin jälkeen, niin että luku lusikkain kullasta juoksi sata ja kaksikymmentä sikliä. 87 Eläinten luku polttouhriksi, kaksitoistakymmentä mullia, kaksitoistakymmentä oinasta, kaksitoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, ja heidän ruokauhrinsa, ja kaksitoistakymmentä kaurista syntiuhriksi. 88 Ja karjan luku kiitosuhriksi oli neljä härkää kolmattakymmentä, kuusikymmentä oinasta, kuusikymmentä kaurista, kuusikymmentä vuosikuntaista karitsaa. Tämä on alttarin vihkimys koska se voideltiin.
FinnishPR(i) 13 Ja hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, ja hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 14 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 15 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 16 kauris syntiuhriksi 17 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Nahsonin, Amminadabin pojan, uhrilahja. 18 Toisena päivänä Netanel, Suuarin poika, Isaskarin ruhtinas, toi uhrilahjansa. 19 Hän toi uhrilahjanansa hopeavadin, sadan kolmenkymmenen sekelin painoisen, hopeamaljan, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 20 kymmenen sekelin painoisen kultakupin, täynnä suitsuketta, 21 mullikan, oinaan ja vuoden vanhan karitsan polttouhriksi, 22 kauriin syntiuhriksi 23 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Netanelin, Suuarin pojan, uhrilahja. 24 Kolmantena päivänä Sebulonin jälkeläisten ruhtinas Eliab, Heelonin poika: 25 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 26 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 27 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 28 kauris syntiuhriksi 29 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Eliabin, Heelonin pojan, uhrilahja. 30 Neljäntenä päivänä Ruubenin jälkeläisten ruhtinas Elisur, Sedeurin poika: 31 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 32 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 33 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 34 kauris syntiuhriksi 35 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Elisurin, Sedeurin pojan, uhrilahja. 36 Viidentenä päivänä Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika: 37 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 38 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 39 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 40 kauris syntiuhriksi 41 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Selumielin, Suurisaddain pojan, uhrilahja. 42 Kuudentena päivänä Gaadin jälkeläisten ruhtinas Eljasaf, Deguelin poika: 43 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 44 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 45 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 46 kauris syntiuhriksi 47 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Eljasafin, Deguelin pojan, uhrilahja. 48 Seitsemäntenä päivänä Efraimin jälkeläisten ruhtinas Elisama, Ammihudin poika: 49 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 50 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 51 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 52 kauris syntiuhriksi 53 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Elisaman, Ammihudin pojan, uhrilahja. 54 Kahdeksantena päivänä Manassen jälkeläisten ruhtinas Gamliel, Pedasurin poika: 55 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 56 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 57 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 58 kauris syntiuhriksi 59 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Gamlielin, Pedasurin pojan, uhrilahja. 60 Yhdeksäntenä päivänä Benjaminin jälkeläisten ruhtinas Abidan, Gideonin poika: 61 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 62 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 63 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 64 kauris syntiuhriksi 65 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Abidanin, Gideonin pojan, uhrilahja. 66 Kymmenentenä päivänä Daanin jälkeläisten ruhtinas Ahieser, Ammisaddain poika: 67 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 68 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 69 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 70 kauris syntiuhriksi 71 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Ahieserin, Ammisaddain pojan, uhrilahja. 72 Yhdentenätoista päivänä Asserin jälkeläisten ruhtinas Pagiel, Okranin poika: 73 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 74 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 75 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 76 kauris syntiuhriksi 77 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Pagielin, Okranin pojan, uhrilahja. 78 Kahdentenatoista päivänä Naftalin jälkeläisten ruhtinas Ahira, Eenanin poika: 79 hänen uhrilahjanansa oli hopeavati, sadan kolmenkymmenen sekelin painoinen, hopeamalja, joka painoi seitsemänkymmentä sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan, molemmat täynnä öljyllä sekoitettuja lestyjä jauhoja ruokauhriksi, 80 kymmenen sekelin painoinen kultakuppi, täynnä suitsuketta, 81 mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, 82 kauris syntiuhriksi 83 ja yhteysuhriksi kaksi raavasta, viisi oinasta, viisi kaurista ja viisi vuoden vanhaa karitsaa. Tämä oli Ahiran, Eenanin pojan, uhrilahja. 84 Nämä olivat ne vihkiäislahjat, jotka Israelin ruhtinaat antoivat alttaria varten sinä päivänä, jona se voideltiin: kaksitoista hopeavatia, kaksitoista maljaa, kaksitoista kultakuppia, 85 kukin hopeavati sadan kolmenkymmenen sekelin ja kukin malja seitsemänkymmenen sekelin painoinen; näissä astioissa oli siis hopeata yhteensä kaksituhatta neljäsataa sekeliä pyhäkkösekelin painon mukaan. 86 Kultakuppeja oli kaksitoista, täynnä suitsuketta, kukin kuppi kymmenen sekelin painoinen pyhäkkösekelin painon mukaan; kupeissa oli siis kultaa yhteensä sata kaksikymmentä sekeliä. 87 Polttouhrieläimiä oli yhteensä: kaksitoista härkää, kaksitoista oinasta, kaksitoista vuoden vanhaa karitsaa ynnä niihin kuuluva ruokauhri; ja syntiuhrikauriita oli kaksitoista. 88 Yhteysuhrieläimiä oli yhteensä: kaksikymmentä neljä härkää, kuusikymmentä oinasta, kuusikymmentä kaurista ja kuusikymmentä vuoden vanhaa karitsaa. Nämä olivat ne vihkiäislahjat, jotka annettiin alttaria varten, sen jälkeen kuin se oli voideltu.
Haitian(i) 13 Men sa li te ofri: yon bòl an ajan ki peze twa liv enka, yon plat an ajan ki peze yon liv twaka, dapre sistèm yo sèvi nan tanp lan. Ni bòl la ni plat la te plen farin frans melanje ak lwil ki te sèvi pou ofrann grenn jaden yo. 14 Li te ofri tou yon kiyè an lò, ki peze yon ka liv, plen lansan, 15 yon jenn ti towo bèf, yon belye mouton ak yon ti mouton ki poko gen ennan, tou sa pou yo boule nèt pou Seyè a. 16 Li te ofri ankò yon bouk pou yo touye pou repare sa yo fè ki mal, 17 de towo, senk belye, senk bouk, senk ti mouton ki poko gen ennan pou ofrann pou di Bondye mèsi. Se ofrann sa a Nakchon, pitit gason Anminadab la, te ofri bay Seyè a. 18 Dezyèm jou a, se te tou pa Netanèl, pitit gason Zwa a, chèf branch fanmi Isaka a. 19 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 20 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 21 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 22 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 23 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 24 Twazyèm jou a, se te tou pa Eliyab, pitit gason Elon an, chèf branch fanmi Zabilon an. 25 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 26 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 27 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 28 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 29 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 30 Katriyèm jou a, se te pou pa Elizou, pitit gason Chedeyou a, chèf branch fanmi Woubenn lan. 31 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 32 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 33 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 34 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 35 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 36 Senkyèm jou a, se te tou pa Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, chèf branch fanmi Simeyon an. 37 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 38 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 39 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 40 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 41 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 42 Sizyèm jou a, se te tou pa Elyasaf, pitit gason Dewèl la, chèf branch fanmi Gad la. 43 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 44 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 45 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 46 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 47 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 48 Setyèm jou a, se te tou pa Elichama, pitit gason Amiyoud la, chèf branch fanmi Efrayim lan. 49 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 50 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 51 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 52 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 53 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 54 Uityèm jou a, se te tou pa Gamliyèl, pitit gason Pedachou a, chèf branch fanmi Manase a. 55 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 56 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 57 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 58 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 59 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 60 Nevyèm jou a, se te tou pa Abidan, pitit gason Gideyoni an, chèf branch fanmi Benjamen an. 61 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 62 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 63 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 64 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 65 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 66 Dizyèm jou a, se te tou pa Ayezè, pitit gason Amichadayi a, chèf branch fanmi Dann lan. 67 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 68 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 69 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 70 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 71 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 72 Onzyèm jou a, se te tou pa Pagiyèl, pitit gason Okran an, chèf branch fanmi Asè a. 73 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 74 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 75 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 76 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 77 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 78 Douzyèm jou a, se te tou pa Ayira, pitit gason Enan an, chèf branch fanmi Neftali a. 79 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 80 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 81 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 82 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 83 Li ofri menm bagay ak Nakchon. 84 Men ofrann tout chèf yo te pote pou lotèl la, jou yo t'ap vide lwil sou li pou mete l' apa pou sèvis Bondye a: douz bòl an ajan, douz plat an ajan, douz kiyè an lò. 85 Chak bòl an ajan te peze twa liv enka, chak plat an ajan te peze yon liv twaka. Sa te fè antou swasant liv ajan, dapre sistèm yo sèvi nan tanp lan. 86 Chak kiyè an lò pou lansan an te peze yon ka liv, dapre sistèm pèz yo sèvi nan kay Bondye a. Sa te fè antou pou douz kiyè yo twa liv lò. 87 Men kantite bèt yo te ofri antou pou boule nèt pou Seyè a ansanm ak ofrann grenn jaden ki mache ak yo: douz towo, douz belye, douz ti mouton ki poko gen ennan. Yo te bay douz bouk tou pou yo touye pou repare sa yo fè ki mal. 88 Men kantite bèt yo te ofri an total pou di Bondye mèsi: vennkat jenn ti towo, swasant belye, swasant bouk ak swasant ti mouton ki poko gen ennan. Se ofrann sa a yo te fè pou mete lotèl la apa nèt pou sèvis Seyè a, apre yo te fin vide lwil sou li.
Hungarian(i) 13 Vala pedig az õ áldozata, egy ezüst tál, száz és harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, és mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 14 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 15 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 16 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 17 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt kecskebak, öt bárány, esztendõsök. Ez Naassonnak, Amminádáb fiának áldozata. 18 Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár [nemzetségének] fejedelme. 19 Vive az õ áldozatául egy ezüst tálat, száz és harmincz siklus súlyút, egy ezüst medenczét, hetven siklus súlyút, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 20 Egy arany csészét, tíz [siklus súlyút], füstölõ szerekkel telve. 21 Egy fiatal tulkot, egy kost, egy esztendõs bárányt egészen égõáldozatul. 22 Egy kecskebakot bûnért való áldozatul. 23 Hálaadó áldozatul pedig két ökröt, öt kost, öt bakot, öt bárányt, esztendõsöket. Ez Néthanéelnek a Suár fiának áldozata. 24 Harmadik napon a Zebulon fiainak fejedelme: Eliáb, Hélon fia. 25 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 26 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú] füstölõ szerekkel telve. 27 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul. 28 Egy kecskebak, bûnért való áldozatul. 29 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Eliábnak, Hélon fiának áldozata. 30 Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia. 31 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 32 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul. 34 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 35 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Elisúrnak, Sedeúr fiának áldozata. 36 Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia. 37 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 38 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 39 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul. 40 Egy kecskebak, bûnért való áldozatul. 41 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Selúmielnek, Surisaddai fiának áldozata. 42 Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia. 43 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 44 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 45 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul. 46 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 47 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Eliásáfnak, Dehuél fiának áldozata. 48 Hetednapon az Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, az Ammihúd fia. 49 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 50 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 51 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul. 52 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 53 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata. 54 Nyolczadnapon a Manasse fiainak fejedelme: Gamliél, Pédasúr fia. 55 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 56 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 57 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 58 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 59 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Gámliélnek, a Pédasúr fiának áldozata. 60 Kilenczednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia. 61 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 62 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 63 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 64 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 65 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Abidánnak, Gideóni fiának áldozata. 66 Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia. 67 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 68 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 69 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 70 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 71 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Ahiézernek, az Ammisaddai fiának áldozata. 72 Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia. 73 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 74 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 75 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 76 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 77 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Págielnek, Okrán fiának áldozata. 78 Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia. 79 Az õ áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettõ telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul. 80 Egy arany csésze, tíz [siklus súlyú], füstölõ szerekkel telve. 81 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. 82 Egy kecskebak bûnért való áldozatul. 83 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Ahirának, az Enán fiának áldozata. 84 Ez volt [az áldozat] az oltár felszentelésére, a napon, a melyen felkenetett, az Izráelnek fejedelmeitõl. Tizenkét ezüst tál, tizenkét ezüst medencze, tizenkét arany csésze. 85 Száz és harmincz siklus súlyú vala egy ezüst tál, egy ezüst medencze pedig hetven siklus súlyú; az edények minden ezüstje: kétezer négyszáz [siklus], a szent siklus szerint; 86 Tizenkét arany csésze, füstölõ szerekkel, tíz-tíz [siklus súlyú] vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus. 87 Az egészen égõáldozatra való minden barom: tizenkét tulok, tizenkét kos, esztendõs bárány tizenkettõ, a hozzájok való ételáldozatokkal, és tizenkét kecskebak bûnért való áldozatul. 88 A hálaadó áldozatra való minden barom pedig: huszonnégy tulok, hatvan kos, hatvan bak, esztendõs bárány hatvan. Ez volt az oltár felszentelésére [való áldozat], minekutána felkenetett volt.
Indonesian(i) 13 (7:12) 14 (7:12) 15 (7:12) 16 (7:12) 17 (7:12) 18 (7:12) 19 (7:12) 20 (7:12) 21 (7:12) 22 (7:12) 23 (7:12) 24 (7:12) 25 (7:12) 26 (7:12) 27 (7:12) 28 (7:12) 29 (7:12) 30 (7:12) 31 (7:12) 32 (7:12) 33 (7:12) 34 (7:12) 35 (7:12) 36 (7:12) 37 (7:12) 38 (7:12) 39 (7:12) 40 (7:12) 41 (7:12) 42 (7:12) 43 (7:12) 44 (7:12) 45 (7:12) 46 (7:12) 47 (7:12) 48 (7:12) 49 (7:12) 50 (7:12) 51 (7:12) 52 (7:12) 53 (7:12) 54 (7:12) 55 (7:12) 56 (7:12) 57 (7:12) 58 (7:12) 59 (7:12) 60 (7:12) 61 (7:12) 62 (7:12) 63 (7:12) 64 (7:12) 65 (7:12) 66 (7:12) 67 (7:12) 68 (7:12) 69 (7:12) 70 (7:12) 71 (7:12) 72 (7:12) 73 (7:12) 74 (7:12) 75 (7:12) 76 (7:12) 77 (7:12) 78 (7:12) 79 (7:12) 80 (7:12) 81 (7:12) 82 (7:12) 83 (7:12) 84 Persembahan yang dibawa oleh kedua belas pemimpin untuk pentahbisan mezbah itu seluruhnya berjumlah: -dua belas pinggan perak dan dua belas baskom perak yang berat seluruhnya 27,6 kilogram; -dua belas pinggan emas yang berat seluruhnya 1,32 kilogram, penuh berisi dupa; -dua belas ekor sapi jantan, dua belas ekor domba jantan, dan dua belas ekor anak domba yang berumur satu tahun, bersama-sama dengan kurban sajian sebagai kelengkapannya untuk kurban bakaran; -dua belas ekor kambing untuk kurban pengampunan dosa; -dua puluh empat ekor sapi jantan, enam puluh ekor domba jantan, enam puluh ekor kambing, dan enam puluh ekor anak domba yang berumur satu tahun untuk kurban perdamaian. 85 (7:84) 86 (7:84) 87 (7:84) 88 (7:84)
Italian(i) 13 E la sua offerta fu un piattel d’argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 14 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 15 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 16 un becco, per sacrificio per lo peccato: 17 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Naasson, figliuolo di Amminadab. 18 Il secondo giorno, Natanael, figliuolo di Suar, capo d’Issacar, offerse la sua offerta; 19 che fu: un piattel d’argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 20 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 21 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 22 un becco, per sacrificio per lo peccato: 23 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Natanael, figliuolo di Suar. 24 Il terzo giorno, Eliab, figliuolo di Helon, capo de’ figliuoli di Zabulon, offerse la sua offerta; 25 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 26 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 27 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 28 un becco, per sacrificio per lo peccato: 29 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Eliab, figliuolo di Helon. 30 Il quarto giorno, Elisur, figliuolo di Sedeur, capo de’ figliuoli di Ruben, offerse la sua offerta; 31 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 32 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 33 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 34 un becco, per sacrificio per lo peccato: 35 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Elisur, figliuolo di Sedeur. 36 Il quinto giorno, Selumiel, figliuolo di Surisaddai, capo de’ figliuoli di Simeone, offerse la sua offerta; 37 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 38 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 39 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 40 un becco, per sacrificio per lo peccato: 41 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Selumiel, figliuolo di Surisaddai. 42 Il sesto giorno, Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo de’ figliuoli di Gad, offerse la sua offerta; 43 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 44 un turibolo d’oro di dieci sicli, pien di profumo; 45 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 46 un becco, per sacrificio per lo peccato: 47 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Eliasaf, figliuolo di Deuel. 48 Il settimo giorno, Elisama, figliuolo di Ammiud, capo de’ figliuoli di Efraim, offerse la sua offerta; 49 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 50 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 51 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 52 un becco, per sacrificio per lo peccato: 53 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Elisama, figliuolo di Ammiud. 54 L’ottavo giorno, Gamliel, figliuolo di Pedasur, capo de’ figliuoli di Manasse, offerse la sua offerta; 55 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 56 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 57 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 58 un becco, per sacrificio per lo peccato: 59 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Gamliel, figliuolo di Pedasur. 60 Il nono giorno, Abidan, figliuolo di Ghidoni, capo de’ figliuoli di Beniamino, offerse la sua offerta; 61 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 62 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 63 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 64 un becco, per sacrificio per lo peccato: 65 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Abidan, figliuolo di Ghidoni. 66 Il decimo giorno, Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai, capo de’ figliuoli di Dan, offerse la sua offerta; 67 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 68 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 69 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 70 un becco, per sacrificio per lo peccato: 71 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai. 72 L’undecimo giorno, Paghiel, figliuolo di Ocran, capo de’ figliuoli di Aser, offerse la sua offerta; 73 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 74 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 75 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 76 un becco, per sacrificio per lo peccato: 77 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Paghiel, figliuolo di Ocran. 78 Il duodecimo giorno, Ahira, figliuolo di Enan, capo de’ figliuoli di Neftali, offerse la sua offerta; 79 che fu: un piattel di argento, di peso di centrenta sicli; un nappo di argento, di settanta sicli, a siclo di Santuario; amendue pieni di fior di farina, stemperata con olio, per offerta di panatica; 80 un turibolo d’oro, di dieci sicli, pien di profumo; 81 un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; 82 un becco, per sacrificio per lo peccato; 83 e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Ahira, figliuolo di Enan. 84 Questa fu l’offerta della Dedicazione dell’Altare, nel giorno ch’esso fu unto, fatta da’ Capi d’Israele, cioè: dodici piattelli di argento, dodici nappi di argento, dodici turiboli d’oro. 85 Ciascun piattello di argento era di peso di centrenta sicli, e ciascun nappo di settanta; tutto l’argento di que’ vasellamenti era di duemila quattrocento sicli, a siclo di Santuario. 86 Ciascuno di que’ dodici turiboli d’oro, pieni di profumo, era di dieci sicli, a siclo di Santuario; tutto l’oro di que’ turiboli era cenventi sicli. 87 Tutti i buoi per olocausto erano dodici giovenchi; con dodici montoni, e dodici agnelli di un anno, e le loro offerte di panatica; vi erano anche dodici becchi, per sacrificio per lo peccato. 88 E tutti i buoi del sacrificio da render grazie erano ventiquattro giovenchi; con sessanta montoni, sessanta becchi, e sessanta agnelli di un anno. Questa fu l’offerta della Dedicazione dell’Altare, dopo che fu unto.
ItalianRiveduta(i) 13 e la sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 14 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 15 un giovenco, un montone, 16 un agnello dell’anno per l’olocausto, un capro per il sacrifizio per il peccato, 17 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Nahshon, figliuolo d’Amminadab. 18 Il secondo giorno, Nethaneel, figliuolo di Tsuar, principe d’Issacar, presentò la sua offerta. 19 Offrì un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 20 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 21 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 22 un capro per il sacrifizio per il peccato, 23 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Nethaneel, figliuolo di Tsuar. 24 Il terzo giorno fu Eliab, figliuolo di Helon, principe dei figliuoli di Zabulon. 25 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 26 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 27 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 28 un capro per il sacrifizio per il peccato, 29 e, per sacrifizio da render grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliab, figliuolo di Helon. 30 Il quarto giorno fu Elitsur, figliuolo di Scedeur, principe dei figliuoli di Ruben. 31 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 32 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 33 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 34 un capro per il sacrifizio per il peccato, 35 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elitsur, figliuolo di Scedeur. 36 Il quinto giorno fu Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, principe dei figliuoli di Simeone. 37 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 38 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 39 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 40 un capro per il sacrifizio per il peccato, 41 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai. 42 Il sesto giorno fu Eliasaf, figliuolo di Deuel, principe dei figliuoli di Gad. 43 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 44 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 45 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 46 un capro per il sacrifizio per il peccato, 47 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliasaf, figliuolo di Deuel. 48 Il settimo giorno fu Elishama, figliuolo di Ammihud, principe dei figliuoli d’Efraim. 49 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 50 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 51 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 52 un capro per il sacrifizio per il peccato, 53 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elishama, figliuolo di Am. 54 L’ottavo giorno fu Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur, principe dei figliuoli di Manasse. 55 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 56 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 57 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 58 un capro per il sacrifizio per il peccato, 59 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur. 60 Il nono giorno fu Abidan, figliuolo di Ghideoni, principe dei figliuoli di Beniamino. 61 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 62 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 63 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 64 un capro per il sacrifizio per il peccato, 65 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Abidan, figliuolo di Ghideoni. 66 Il decimo giorno fu Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, principe dei figliuoli di Dan. 67 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 68 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 69 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 70 un capro per il sacrifizio per il peccato, 71 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai. 72 L’undecimo giorno fu Paghiel, figliuolo di Ocran, principe dei figliuoli di Ascer. 73 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 74 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 75 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 76 un capro per il sacrifizio per il peccato, 77 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Paghiel, figliuolo di Ocran. 78 Il dodicesimo giorno fu Ahira, figliuolo d’Enan, principe dei figliuoli di Neftali. 79 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un bacino d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per l’oblazione; 80 una coppa d’oro di dieci sicli piena di profumo, 81 un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, 82 un capro per il sacrifizio per li peccato, 83 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Ahira, figliuolo di Enan. 84 Questi furono i doni per la dedicazione dell’altare, da parte dei principi d’Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d’argento, dodici bacini d’argento, dodici coppe d’oro; 85 ogni piatto d’argento pesava centotrenta sicli e ogni bacino d’argento, settanta; il totale dell’argento dei vasi fu duemila quattrocento sicli, secondo il siclo del santuario; 86 dodici coppe d’oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, dettero, per l’oro delle coppe, un totale di centoventi sicli. 87 Totale del bestiame per l’olocausto: dodici giovenchi, dodici montoni, dodici agnelli dell’anno con le oblazioni ordinarie, e dodici capri per il sacrifizio per il peccato. 88 Totale del bestiame per il sacrifizio di azioni di grazie: ventiquattro giovenchi, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli dell’anno. Tali furono i doni per la dedicazione dell’altare, dopo ch’esso fu unto.
Korean(i) 13 그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 14 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고 15 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 16 속죄제물로 수염소 하나이며 17 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라 18 제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니 19 그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 20 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고 21 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 22 속죄제물로 수염소 하나이며 23 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라 24 제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니 25 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 26 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 27 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 28 속죄제물로 수염소 하나이며 29 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라 30 제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니 31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 32 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 33 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 34 속죄제물로 수염소 하나이며 35 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라 36 제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니 37 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 38 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 39 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 40 속죄제물로 수염소 하나이며 41 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라 42 제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니 43 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 44 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 45 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 46 속죄제물로 수염소 하나이며 47 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라 48 제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니 49 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 50 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 51 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 52 속죄제물로 수염소 하나이며 53 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라 54 제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니 55 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 56 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 57 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 58 속죄제물로 수염소 하나이며 59 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라 60 제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니 61 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 62 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 63 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 64 속죄제물로 수염소 하나이며 65 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라 66 제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니 67 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 68 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 69 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 70 속죄제물로 수염소 하나이며 71 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라 72 제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니 73 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 74 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 75 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 76 속죄제물로 수염소 하나이며 77 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라 78 제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니 79 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 80 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 81 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 82 속죄제물로 수염소 하나이며 83 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라 84 이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니 85 은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요, 86 또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요 87 또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며 88 화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
Lithuanian(i) 13 Tai buvo sidabrinis dubuo, sveriąs šimtą trisdešimt šekelių, ir sidabrinė taurė, sverianti septyniasdešimt šekelių pagal šventyklos šekelį,­abu indai buvo pilni smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 14 be to, auksinis indelis, sveriąs dešimt šekelių, pilnas smilkalų; 15 jautis, avinas ir metinis avinėlis deginamajai aukai; 16 ožys aukai už nuodėmę; 17 du jaučiai, penki avinai, penki ožiai ir penki metiniai avinėliai padėkos aukai. Tai buvo Aminadabo sūnaus Naasono auka. 18 Antrą dieną aukojo Cuaro sūnus Netanelis, Isacharo giminės kunigaikštis: 19 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 20 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 21 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 22 ožį aukai už nuodėmę; 23 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Cuaro sūnaus Netanelio auka. 24 Trečią dieną aukojo Zabulono sūnų kunigaikštis, Helono sūnus Eliabas: 25 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 26 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 27 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 28 ožį aukai už nuodėmę; 29 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius, penkis metinius avinėlius. Tai buvo Helono sūnaus Eliabo auka. 30 Ketvirtą dieną aukojo Rubeno sūnų kunigaikštis, Šedeūro sūnus Elicūras: 31 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 32 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 33 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 34 ožį aukai už nuodėmę; 35 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Šedeūro sūnaus Elicūro auka. 36 Penktą dieną aukojo Simeono sūnų kunigaikštis, Cūrišadajo sūnus Šelumielis: 37 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 38 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 39 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 40 ožį aukai už nuodėmę; 41 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Cūrišadajo sūnaus Šelumielio auka. 42 Šeštą dieną aukojo Gado sūnų kunigaikštis, Deuelio sūnus Elja-safas: 43 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 44 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 45 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 46 ožį aukai už nuodėmę; 47 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Deuelio sūnaus Eljasafo auka. 48 Septintą dieną aukojo Efraimo sūnų kunigaikštis, Amihudo sūnus Elišama: 49 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 50 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 51 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 52 ožį aukai už nuodėmę; 53 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Amihudo sūnaus Elišamos auka. 54 Aštuntą dieną aukojo Manaso sūnų kunigaikštis, Pedacūro sūnus Gamelielis: 55 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 56 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 57 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 58 ožį aukai už nuodėmę; 59 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Pedacūro sūnaus Gamelielio auka. 60 Devintą dieną aukojo Benjamino sūnų kunigaikštis, Gideonio sūnus Abidanas: 61 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 62 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 63 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 64 ožį aukai už nuodėmę; 65 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Gideonio sūnaus Abidano auka. 66 Dešimtą dieną aukojo Dano sūnų kunigaikštis, Amišadajo sūnus Ahiezeras: 67 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 68 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 69 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 70 ožį aukai už nuodėmę; 71 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Amišadajo sūnaus Ahiezero auka. 72 Vienuoliktą dieną aukojo Ašero sūnų kunigaikštis, Ochrano sūnus Pagielis: 73 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 74 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 75 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 76 ožį aukai už nuodėmę; 77 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Ochrano sūnaus Pagielio auka. 78 Dvyliktą dieną aukojo Neftalio sūnų kunigaikštis, Enano sūnus Ahyra: 79 sidabrinį dubenį, sveriantį šimtą trisdešimt šekelių, sidabrinę taurę, sveriančią septyniasdešimt šekelių,­abu pilnus smulkių, aliejumi apšlakstytų miltų duonos aukai; 80 auksinį indelį, sveriantį dešimt šekelių, pilną smilkalų; 81 jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; 82 ožį aukai už nuodėmę; 83 padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Enano sūnaus Ahyros auka. 84 Tos buvo Izraelio kunigaikščių aukos aukuro pašventinimo proga: dvylika sidabrinių dubenių, dvylika sidabrinių taurių, dvylika auksinių indelių. 85 Kadangi dubuo svėrė šimtą trisdešimt šekelių sidabro ir kiekviena taurė septyniasdešimt šekelių, tai visi sidabriniai indai svėrė du tūkstančius keturis šimtus šekelių pagal šventyklos šekelį. 86 Dvylika auksinių indelių, kurie buvo pilni smilkalų, kiekvienas svėrė po dešimt šekelių; viso aukso buvo šimtas dvidešimt šekelių. 87 Jaučių deginamajai aukai buvo dvylika, avinų dvylika, metinių avinėlių dvylika kartu su duonos auka; aukai už nuodėmę buvo dvylika ožių. 88 Padėkos aukai buvo dvidešimt keturi jaučiai, šešiasdešimt avinų, šešiasdešimt ožių ir šešiasdešimt metinių avinėlių. Tos aukos buvo duotos aukuro pašventinimui po to, kai jis buvo pateptas.
PBG(i) 13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną; 14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia; 15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną; 16 Kozieł jeden z kóz za grzech; 17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego. 18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego. 19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną; 20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła; 21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę; 22 Kozła też jednego z kóz za grzech; 23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego. 24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów. 25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną; 26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie. 28 Kozieł jeden z kóz, za grzech. 29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego. 30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów. 31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną; 32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę; 34 Kozieł jeden z kóz, za grzech 35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego. 36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów. 37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną; 38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła. 39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę; 40 Kozieł jeden z kóz, za grzech. 41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego. 42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów. 43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną; 44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę. 46 Kozieł jeden z kóz, za grzech. 47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego. 48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów. 49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną; 50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę; 52 Kozieł jeden z kóz, za grzech. 53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego. 54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów. 55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną; 56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę; 58 Kozieł jeden z kóz, za grzech; 59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego. 60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów. 61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną; 62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła; 63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę; 64 Kozieł jeden z kóz za grzech; 65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego. 66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów. 67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną; 68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę; 70 Kozieł jeden z kóz, za grzech; 71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego. 72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów. 73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną; 74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę; 76 Kozieł jeden z kóz, za grzech. 77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego. 78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów. 79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną; 80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła; 81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną; 82 Kozieł jeden z kóz, za grzech; 83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego. 84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście; 85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy; 86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów. 87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście. 88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
Portuguese(i) 13 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambas cheias de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 14 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 16 um bode para oferta pelo pecado; 17 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Nasom, filho de Aminadab. 18 No segundo dia fez a sua oferta Netanel, filho de Zuar, príncipe de Issacar. 19 E como sua oferta ofereceu uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 20 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 22 um bode para oferta pelo pecado; 23 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Netanel, filho de Zuar. 24 No terceiro dia fez a sua oferta Eliabe, filho de Helom, príncipe dos filhos de Zabulão. 25 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 26 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 28 um bode para oferta pelo pecado; 29 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom. 30 No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Rúben. 31 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 32 uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso; 33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 34 um bode para oferta pelo pecado; 35 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur. 36 No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão. 37 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 38 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 40 um bode para oferta pelo pecado; 41 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai. 42 No sexto dia fez a sua oferta Eliasafe, filho de Deuel, príncipe dos filhos de Gade. 43 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 44 uma colher de ouro do dez siclos, cheia de incenso; 45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;, 46 um bode para oferta pelo pecado; 47 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel, 48 No sétimo dia fez a sua oferta Elisama, filho de Amiúde, príncipe dos filhos de Efraim. 49 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassado com azeite, para oferta de cereais; 50 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 52 um bode para oferta pelo pecado; 53 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde. 54 No oitavo dia fez a sua oferta Gamaliel, filho de Pedazur, príncipe dos filhos de Manassés. 55 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 56 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 58 um bode para oferta pelo pecado; 59 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur. 60 No dia nono fez a sua oferta Abidan, filho de Guideoni, príncipe dos filhos de Benjamim. 61 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 62 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 64 um bode para oferta pelo pecado; 65 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidan, filho de Guideoni. 66 No décimo dia fez a sua oferta Aiézer, filho de Amisadai, príncipe filhos de Dan. 67 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 68 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 70 um bode para oferta pelo pecado; 71 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiézer, filho de Amisadai. 72 No dia undécimo fez a sua oferta Pagiel, filho de Ocrã, príncipe dos filhos de Aser. 73 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 74 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 76 um bode para oferta pelo pecado; 77 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta do Pagiel, filho do Ocrã. 78 No duodécimo dia fez a sua oferta Airá, filho de Enan, príncipe dos filhos de Neftali. 79 A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais; 80 uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso; 81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; 82 um bode para oferta pelo pecado; 83 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Airá, filho de Enan. 84 Esta foi a oferta dedicatória do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido: doze salvas de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro, 85 pesando cada salva de prata cento e trinta siclos, e cada bacia setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário; 86 doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos. 87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pecado, doze bodes; 88 e todos os animais para sacrifício das ofertas pacíficas foram vinte e quatro novilhos, sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta dedicatória do altar depois que foi ungido.
Norwegian(i) 13 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 14 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 15 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 16 en gjetebukk til syndoffer 17 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Nahsons, Amminadabs sønns gave. 18 Den annen dag kom Netanel, Suars sønn, Issakars høvding, med sin gave. 19 Han bar frem som sin gave et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 20 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 21 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 22 en gjetebukk til syndoffer 23 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Netanels, Suars sønns gave. 24 Den tredje dag kom høvdingen for Sebulons barn, Eliab, Helons sønn. 25 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 26 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 27 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 28 en gjetebukk til syndoffer 29 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Eliabs, Helons sønns gave. 30 Den fjerde dag kom høvdingen for Rubens barn, Elisur, Sede'urs sønn. 31 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 32 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 33 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 34 en gjetebukk til syndoffer 35 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Elisurs, Sede'urs sønns gave. 36 Den femte dag kom høvdingen for Simeons barn, Selumiel, Surisaddais sønn. 37 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 38 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 39 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 40 en gjetebukk til syndoffer 41 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Selumiels, Surisaddais sønns gave. 42 Den sjette dag kom høvdingen for Gads barn, Eljasaf, De'uels sønn. 43 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 44 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 45 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 46 en gjetebukk til syndoffer 47 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Eljasafs, De'uels sønns gave. 48 Den syvende dag kom høvdingen for Efra'ims barn, Elisama, Ammihuds sønn. 49 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 50 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 51 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 52 en gjetebukk til syndoffer 53 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Elisamas, Ammihuds sønns gave. 54 Den åttende dag kom høvdingen for Manasses barn, Gamliel, Pedasurs sønn. 55 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 56 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 57 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 58 en gjetebukk til syndoffer 59 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Gamliels, Pedasurs sønns gave. 60 Den niende dag kom høvdingen for Benjamins barn, Abidan, Gideonis sønn. 61 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 62 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 63 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 64 en gjetebukk til syndoffer 65 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Abidans, Gideonis sønns gave. 66 Den tiende dag kom høvdingen for Dans barn, Akieser, Ammisaddais sønn. 67 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 68 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 69 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 70 en gjetebukk til syndoffer 71 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Akiesers, Ammisaddais sønns gave. 72 Den ellevte dag kom høvdingen for Asers barn, Pagiel, Okrans sønn. 73 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 74 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 75 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 76 en gjetebukk til syndoffer 77 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Pagiels, Okrans sønns gave. 78 Den tolvte dag kom høvdingen for Naftalis barn, Akira, Enans sønn. 79 Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, 80 en skål av gull på ti sekel, full av røkelse, 81 en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, 82 en gjetebukk til syndoffer 83 og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Akiras, Enans sønns gave. 84 Dette var gavene fra Israels høvdinger til alterets innvielse på den tid det blev salvet: tolv sølvfat, tolv sølvskåler, tolv gullskåler, 85 hvert sølvfat på hundre og tretti sekel og hver skål på sytti sekel; alt sølvet i karene gikk op til to tusen og fire hundre sekel efter helligdommens vekt - 86 tolv gullskåler fulle av røkelse, hver skål på ti sekel efter helligdommens vekt; alt gullet i skålene gikk op til hundre og tyve sekel. 87 Storfeet til brennofferet var i alt tolv okser; dertil kom tolv værer, tolv årsgamle lam med tilhørende matoffer og tolv gjetebukker til syndoffer. 88 Og storfeet til takkofferet var i alt fire og tyve okser; dertil kom seksti værer, seksti bukker og seksti årsgamle lam. Dette var gavene til alterets innvielse, efterat det var salvet.
Romanian(i) 13 El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 14 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie, 15 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 16 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 17 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Nahşon, fiul lui Aminadab. 18 A doua zi, şi -a adus darul Netaneel, fiul lui Ţuar, căpetenia lui Isahar. 19 El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 20 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 21 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 22 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 23 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Netaneel, fiul lui Ţuar. 24 A treia zi, căpetenia fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon, 25 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 26 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 27 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 28 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 29 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon. 30 A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur, 31 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 32 o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie; 33 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 34 un ţap pentru jertfa de ispăşire; 35 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliţur, fiul lui Şedeur. 36 A cincea zi, capetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai, 37 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 38 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 39 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 40 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 41 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul de mîncare al lui Şelumiel, fiul lui Ţurişadai. 42 A şasea zi, căpetenia fiilor lui Gad, Eliasaf, fiul lui Deuel, 43 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 44 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 45 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 46 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 47 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel. 48 A şaptea zi, căpetenia fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud, 49 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 50 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 51 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot: 52 un ţap, pentru jertfa de ispăşire: 53 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Elişama, fiul lui Amihud. 54 A opta zi, căpetenia fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur, 55 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 56 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 57 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 58 un ţap pentru jertfa de ispăşire; 59 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Gamliel, fiul lui Pedahţur. 60 A noua zi, căpetenia fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni, 61 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şapte zeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 62 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 63 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 64 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 65 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni. 66 A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai, 67 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 68 o căţuie de aur, plină cu tămîie; 69 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 70 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 71 şi pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amişadai. 72 A unsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Aşer, Paguiel, fiul lui Ocran, 73 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 74 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 75 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 76 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 77 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Paguiel, fiul lui Ocran. 78 A douăsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan, 79 a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighian de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare; 80 o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie; 81 un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; 82 un ţap, pentru jertfa de ispăşire; 83 şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan. 84 Acestea au fost darurile aduse de căpeteniile lui Israel pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns. Au fost douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece ligheane de argint, douăsprezece căţuii de aur; 85 fiecare farfurie de argint cîntărea o sută treizeci de sicli, şi fiecare lighian cîntărea şaptezeci de sicli, aşa că argintul acestor unelte se ridica în totul la două mii patru sute de sicli, după siclul sfîntului locaş. 86 Au fost douăsprezece căţui de aur pline cu tămîie, cîte zece sicli căţuia, după siclul sfîntului locaş; aurul căţuiilor se ridica în totul la o sută douăzeci de sicli. 87 Toate dobitoacele pentru arderea de tot au fost doisprezece viţei, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, cu darurile de mîncare obicinuite, doisprezece ţapi, pentru jertfa de ispăşire. 88 Toate dobitoacele pentru jertfa de mulţămire: douăzeci şi patru de boi, şasezeci de berbeci, şasezeci de ţapi, şasezeci de miei de un an. Acestea au fost darurile aduse pentru tîrnosirea altarului, după ce l-au uns.
Ukrainian(i) 13 А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 14 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 15 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 16 один козел на жертву за гріх, 17 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце приношення Нахшона, Аммінадавого сина. 18 Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссахарів. 19 Приніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 20 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 21 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 22 один козел на жертву за гріх, 23 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Натанаїла, Цуарового сина. 24 Третього дня начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів. 25 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 26 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 27 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 28 один козел на жертву за гріх, 29 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліява, Хелонового сина. 30 Четвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів. 31 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 32 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 33 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 34 один козел на жертву за гріх, 35 на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліцура, Шедеурового сина. 36 П'ятого дня начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв. 37 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 38 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 39 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 40 один козел на жертву за гріх, 41 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина. 42 Шостого дня начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів. 43 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 44 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 45 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 46 один козел на жертву за гріх, 47 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина. 48 Сьомого дня начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів. 49 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 50 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 51 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 52 один козел на жертву за гріх, 53 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Елішами, Аммігудового сина. 54 Восьмого дня начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів. 55 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 56 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 57 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 58 один козел на жертву за гріх, 59 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина. 60 Дев'ятого дня начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв. 61 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 62 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 63 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 64 один козел на жертву за гріх, 65 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина. 66 Десятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв. 67 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву, 68 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 69 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 70 один козел на жертву за гріх, 71 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина. 72 Одинадцятого дня начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів. 73 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву, 74 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 75 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 76 один козел на жертву за гріх, 77 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина. 78 Дванадцятого дня начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів. 79 Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву, 80 одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила, 81 одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення, 82 один козел на жертву за гріх, 83 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіри, Енанового сина. 84 Оце обряд освячення жертівника в дні його помазання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять, 85 сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдесят одна кропильниця. Усе срібло посудин дві тисячі й чотириста шеклів на міру шеклем святині. 86 Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів. 87 Уся велика худоба на цілопалення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлібна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх. 88 А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обряд освячення жертівника по помазанні його.