Numbers 11

IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי   H5971 העם And the people H596 כמתאננים complained, H7451 רע it displeased H241 באזני it displeased H3068 יהוה the LORD: H8085 וישׁמע heard H3068 יהוה and the LORD H2734 ויחר was kindled; H639 אפו and his anger H1197 ותבער burnt H784 בם אשׁ and the fire H3068 יהוה of the LORD H398 ותאכל among them, and consumed H7097 בקצה in the uttermost parts H4264 המחנה׃ of the camp.
  2 H6817 ויצעק cried H5971 העם And the people H413 אל unto H4872 משׁה Moses; H6419 ויתפלל prayed H4872 משׁה and when Moses H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H8257 ותשׁקע was quenched. H784 האשׁ׃ the fire
  3 H7121 ויקרא And he called H8034 שׁם the name H4725 המקום of the place H1931 ההוא   H8404 תבערה Taberah: H3588 כי because H1197 בערה burnt H784 בם אשׁ the fire H3068 יהוה׃ of the LORD
  4 H628 והאספסף And the mixed multitude H834 אשׁר that H7130 בקרבו among H183 התאוו them fell a lusting: H8378 תאוה them fell a lusting: H7725 וישׁבו again, H1058 ויבכו wept H1571 גם also H1121 בני and the children H3478 ישׂראל of Israel H559 ויאמרו and said, H4310 מי Who H398 יאכלנו to eat? H1320 בשׂר׃ shall give us flesh
  5 H2142 זכרנו We remember H853 את   H1710 הדגה the fish, H834 אשׁר which H398 נאכל we did eat H4714 במצרים in Egypt H2600 חנם freely; H853 את   H7180 הקשׁאים the cucumbers, H853 ואת   H20 האבטחים and the melons, H853 ואת   H2682 החציר and the leeks, H853 ואת   H1211 הבצלים and the onions, H853 ואת   H7762 השׁומים׃ and the garlic:
  6 H6258 ועתה But now H5315 נפשׁנו our soul H3002 יבשׁה dried away: H369 אין nothing H3605 כל at all, H1115 בלתי beside H413 אל beside H4478 המן this manna, H5869 עינינו׃ our eyes.
  7 H4478 והמן And the manna H2233 כזרע seed, H1407 גד as coriander H1931 הוא   H5869 ועינו and the color H5869 כעין thereof as the color H916 הבדלח׃ of bedellium.
  8 H7751 שׁטו went about, H5971 העם the people H3950 ולקטו and gathered H2912 וטחנו and ground H7347 ברחים in mills, H176 או or H1743 דכו beat H4085 במדכה in a mortar, H1310 ובשׁלו and baked H6517 בפרור in pans, H6213 ועשׂו and made H853 אתו   H5692 עגות cakes H1961 והיה of it was H2940 טעמו of it: and the taste H2940 כטעם as the taste H3955 לשׁד of fresh H8081 השׁמן׃ oil.
  9 H3381 וברדת fell H2919 הטל And when the dew H5921 על upon H4264 המחנה the camp H3915 לילה in the night, H3381 ירד fell H4478 המן the manna H5921 עליו׃ upon
  10 H8085 וישׁמע heard H4872 משׁה Then Moses H853 את   H5971 העם the people H1058 בכה weep H4940 למשׁפחתיו throughout their families, H376 אישׁ every man H6607 לפתח in the door H168 אהלו of his tent: H2734 ויחר was kindled H639 אף and the anger H3069 יהוה   H3966 מאד greatly; H5869 ובעיני also was displeased. H4872 משׁה Moses H7451 רע׃ also was displeased.
  11 H559 ויאמר said H4872 משׁה And Moses H413 אל unto H3068 יהוה the LORD, H4100 למה Wherefore H7489 הרעת hast thou afflicted H5650 לעבדך thy servant? H4100 ולמה and wherefore H3808 לא have I not H4672 מצתי found H2580 חן favor H5869 בעיניך in thy sight, H7760 לשׂום that thou layest H853 את   H4853 משׂא the burden H3605 כל of all H5971 העם people H2088 הזה this H5921 עלי׃ upon
  12 H595 האנכי Have I H2029 הריתי   H853 את   H3605 כל all H5971 העם people? H2088 הזה this H518 אם   H595 אנכי have I H3205 ילדתיהו begotten H3588 כי them, that H559 תאמר thou shouldest say H413 אלי unto H5375 שׂאהו me, Carry H2436 בחיקך them in thy bosom, H834 כאשׁר as H5375 ישׂא beareth H539 האמן a nursing father H853 את   H3243 הינק the sucking child, H5921 על unto H127 האדמה the land H834 אשׁר which H7650 נשׁבעת thou sworest H1 לאבתיו׃ unto their fathers?
  13 H370 מאין   H1320 לי בשׂר should I have flesh H5414 לתת to give H3605 לכל unto all H5971 העם people? H2088 הזה this H3588 כי for H1058 יבכו they weep H5921 עלי unto H559 לאמר me, saying, H5414 תנה Give H1320 לנו בשׂר us flesh, H398 ונאכלה׃ that we may eat.
  14 H3808 לא am not able H3201 אוכל am not able H595 אנכי I H905 לבדי alone, H5375 לשׂאת to bear H853 את   H3605 כל all H5971 העם people H2088 הזה this H3588 כי because H3515 כבד too heavy H4480 ממני׃ for
  15 H518 ואם And if H3602 ככה thus H859 את thou H6213 עשׂה deal H2026 לי הרגני with me, kill H4994 נא me, I pray thee, H2026 הרג out of hand, H518 אם if H4672 מצאתי I have found H2580 חן favor H5869 בעיניך in thy sight; H408 ואל and let me not H7200 אראה see H7451 ברעתי׃ my wretchedness.
  16 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H622 אספה Gather H7657 לי שׁבעים unto me seventy H376 אישׁ men H2205 מזקני of the elders H3478 ישׂראל of Israel, H834 אשׁר whom H3045 ידעת thou knowest H3588 כי   H1992 הם   H2205 זקני to be the elders H5971 העם of the people, H7860 ושׁטריו and officers H3947 ולקחת over them; and bring H853 אתם   H413 אל them unto H168 אהל the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H3320 והתיצבו that they may stand H8033 שׁם there H5973 עמך׃ with
  17 H3381 וירדתי And I will come down H1696 ודברתי and talk H5973 עמך with H8033 שׁם thee there: H680 ואצלתי and I will take H4480 מן of H7307 הרוח the spirit H834 אשׁר which H5921 עליך upon H7760 ושׂמתי thee, and will put H5921 עליהם upon H5375 ונשׂאו them; and they shall bear H854 אתך with H4853 במשׂא the burden H5971 העם of the people H3808 ולא not H5375 תשׂא bear H859 אתה thee, that thou H905 לבדך׃ thyself alone.
  18 H413 ואל thou unto H5971 העם the people, H559 תאמר And say H6942 התקדשׁו Sanctify yourselves H4279 למחר against tomorrow, H398 ואכלתם and ye shall eat H1320 בשׂר flesh: H3588 כי for H1058 בכיתם ye have wept H241 באזני in the ears H3068 יהוה of the LORD, H559 לאמר saying, H4310 מי Who H398 יאכלנו to eat? H1320 בשׂר shall give us flesh H3588 כי for H2895 טוב well H4714 לנו במצרים with us in Egypt: H5414 ונתן will give H3068 יהוה therefore the LORD H1320 לכם בשׂר you flesh, H398 ואכלתם׃ and ye shall eat.
  19 H3808 לא Ye shall not H3117 יום day, H259 אחד one H398 תאכלון eat H3808 ולא nor H3117 יומים two days, H3808 ולא nor H2568 חמשׁה five H3117 ימים days, H3808 ולא neither H6235 עשׂרה ten H3117 ימים days, H3808 ולא nor H6242 עשׂרים twenty H3117 יום׃ days;
  20 H5704 עד even H2320 חדשׁ month, H3117 ימים a whole H5704 עד until H834 אשׁר until H3318 יצא it come out H639 מאפכם at your nostrils, H1961 והיה and it be H2214 לכם לזרא loathsome H3282 יען unto you: because H3588 כי that H3988 מאסתם ye have despised H853 את   H3068 יהוה the LORD H834 אשׁר which H7130 בקרבכם among H1058 ותבכו you, and have wept H6440 לפניו before H559 לאמר him, saying, H4100 למה   H2088 זה   H3318 יצאנו came we forth H4714 ממצרים׃  
  21 H559 ויאמר said, H4872 משׁה And Moses H8337 שׁשׁ six H3967 מאות hundred H505 אלף thousand H7273 רגלי footmen; H5971 העם The people, H834 אשׁר whom H595 אנכי I H7130 בקרבו among H859 ואתה and thou H559 אמרת hast said, H1320 בשׂר them flesh, H5414 אתן I will give H398 להם ואכלו that they may eat H2320 חדשׁ month. H3117 ימים׃ a whole
  22 H6629 הצאן Shall the flocks H1241 ובקר and the herds H7819 ישׁחט be slain H4672 להם ומצא for them, to suffice H518 להם אם them? or H853 את   H3605 כל shall all H1709 דגי the fish H3220 הים of the sea H622 יאסף be gathered together H4672 להם ומצא׃ for them, to suffice
  23 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H3027 היד hand H3068 יהוה Is the LORD's H7114 תקצר waxed short? H6258 עתה now H7200 תראה thou shalt see H7136 היקרך shall come to pass H1697 דברי whether my word H518 אם unto thee or H3808 לא׃ not.
  24 H3318 ויצא went out, H4872 משׁה And Moses H1696 וידבר and told H413 אל and told H5971 העם the people H853 את   H1697 דברי the words H3068 יהוה of the LORD, H622 ויאסף and gathered H7657 שׁבעים the seventy H582 אישׁ   H2205 מזקני of the elders H5971 העם of the people, H5975 ויעמד and set H853 אתם   H5439 סביבת them round about H168 האהל׃ the tabernacle.
  25 H3381 וירד came down H3068 יהוה And the LORD H6051 בענן in a cloud, H1696 וידבר and spoke H413 אליו unto H680 ויאצל him, and took H4480 מן of H7307 הרוח the spirit H834 אשׁר that H5921 עליו upon H5414 ויתן him, and gave H5921 על unto H7657 שׁבעים the seventy H376 אישׁ elders: H2205 הזקנים elders: H1961 ויהי and it came to pass, H5117 כנוח rested H5921 עליהם upon H7307 הרוח when the spirit H5012 ויתנבאו them, they prophesied, H3808 ולא and did not H3254 יספו׃ cease.
  26 H7604 וישׁארו But there remained H8147 שׁני two H376 אנשׁים men H4264 במחנה in the camp, H8034 שׁם the name H259 האחד of the one H419 אלדד Eldad, H8034 ושׁם and the name H8145 השׁני of the other H4312 מידד Medad: H5117 ותנח rested H5921 עלהם upon H7307 הרוח and the spirit H1992 והמה them; and they H3789 בכתבים of them that were written, H3808 ולא but went not out H3318 יצאו but went not out H168 האהלה unto the tabernacle: H5012 ויתנבאו and they prophesied H4264 במחנה׃ in the camp.
  27 H7323 וירץ And there ran H5288 הנער a young man, H5046 ויגד and told H4872 למשׁה Moses, H559 ויאמר and said, H419 אלדד Eldad H4312 ומידד and Medad H5012 מתנבאים do prophesy H4264 במחנה׃ in the camp.
  28 H6030 ויען answered H3091 יהושׁע And Joshua H1121 בן the son H5126 נון of Nun, H8334 משׁרת the servant H4872 משׁה of Moses, H979 מבחריו of his young men, H559 ויאמר and said, H113 אדני My lord H4872 משׁה Moses, H3607 כלאם׃ forbid
  29 H559 ויאמר said H4872 לו משׁה And Moses H7065 המקנא unto him, Enviest H859 אתה thou H4310 לי ומי   H5414 יתן would put H3605 כל that all H5971 עם people H3068 יהוה the LORD's H5030 נביאים were prophets, H3588 כי that H5414 יתן   H3068 יהוה the LORD H853 את   H7307 רוחו his spirit H5921 עליהם׃ upon
  30 H622 ויאסף got H4872 משׁה And Moses H413 אל him into H4264 המחנה the camp, H1931 הוא he H2205 וזקני and the elders H3478 ישׂראל׃ of Israel.
  31 H7307 ורוח a wind H5265 נסע And there went forth H853 מאת   H3068 יהוה the LORD, H1468 ויגז and brought H7958 שׂלוים quails H4480 מן from H3220 הים the sea, H5203 ויטשׁ and let fall H5921 על by H4264 המחנה the camp, H1870 כדרך journey H3117 יום as it were a day's H3541 כה on this side, H1870 וכדרך journey H3117 יום and as it were a day's H3541 כה on the other side, H5439 סביבות round about H4264 המחנה the camp, H520 וכאמתים and as it were two cubits H5921 על upon H6440 פני the face H776 הארץ׃ of the earth.
  32 H6965 ויקם stood up H5971 העם And the people H3605 כל all H3117 היום day, H1931 ההוא that H3605 וכל and all H3915 הלילה night, H3605 וכל and all H3117 יום day, H4283 המחרת the next H622 ויאספו and they gathered H853 את   H7958 השׂלו the quails: H4591 הממעיט he that gathered least H622 אסף gathered H6235 עשׂרה ten H2563 חמרים homers: H7849 וישׁטחו and they spread all abroad H7849 להם שׁטוח and they spread all abroad H5439 סביבות for themselves round about H4264 המחנה׃ the camp.
  33 H1320 הבשׂר And while the flesh H5750 עודנו yet H996 בין between H8127 שׁניהם their teeth, H2962 טרם ere H3772 יכרת it was chewed, H639 ואף the wrath H3068 יהוה of the LORD H2734 חרה was kindled H5971 בעם against the people, H5221 ויך smote H3068 יהוה and the LORD H5971 בעם the people H4347 מכה plague. H7227 רבה great H3966 מאד׃ with a very
  34 H7121 ויקרא And he called H853 את   H8034 שׁם the name H4725 המקום place H1931 ההוא of that H6914 קברות התאוה Kibroth-hattaavah: H3588 כי because H8033 שׁם there H6912 קברו they buried H853 את   H5971 העם the people H183 המתאוים׃ that lusted.
  35 H6914 מקברות התאוה   H5265 נסעו journeyed H5971 העם the people H2698 חצרות unto Hazeroth; H1961 ויהיו and abode H2698 בחצרות׃ at Hazeroth.