IHOT(i)
(In English order)
1
H1961
ויהי
came
H1697
דבר
And the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אלי
unto
H559
לאמר׃
me, saying,
2
H1121
בן
Son
H120
אדם
of man,
H2330
חוד
put forth
H2420
חידה
a riddle,
H4911
ומשׁל
and speak
H4912
משׁל
a parable
H413
אל
unto
H1004
בית
the house
H3478
ישׂראל׃
of Israel;
3
H559
ואמרת
And say,
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H5404
הנשׁר
eagle
H1419
הגדול
A great
H1419
גדול
with great
H3671
הכנפים
wings,
H750
ארך
H83
האבר
H4392
מלא
full
H5133
הנוצה
of feathers,
H834
אשׁר
which
H7553
לו הרקמה
had divers colors,
H935
בא
came
H413
אל
unto
H3844
הלבנון
Lebanon,
H3947
ויקח
and took
H853
את
H6788
צמרת
the highest branch
H730
הארז׃
of the cedar:
4
H853
את
H7218
ראשׁ
the top
H3242
יניקותיו
of his young twigs,
H6998
קטף
He cropped off
H935
ויביאהו
and carried
H413
אל
it into
H776
ארץ
a land
H3667
כנען
of traffic;
H5892
בעיר
it in a city
H7402
רכלים
of merchants.
H7760
שׂמו׃
he set
5
H3947
ויקח
He took
H2233
מזרע
also of the seed
H776
הארץ
of the land,
H5414
ויתנהו
and planted
H7704
בשׂדה
field;
H2233
זרע
it in a fruitful
H3947
קח
he placed
H5921
על
by
H4325
מים
waters,
H7227
רבים
great
H6851
צפצפה
it a willow tree.
H7760
שׂמו׃
set
6
H6779
ויצמח
And it grew,
H1961
ויהי
and became
H1612
לגפן
vine
H5628
סרחת
a spreading
H8217
שׁפלת
of low
H6967
קומה
stature,
H6437
לפנות
turned
H1808
דליותיו
whose branches
H413
אליו
toward
H8328
ושׁרשׁיו
him, and the roots
H8478
תחתיו
under
H1961
יהיו
thereof were
H1961
ותהי
him: so it became
H1612
לגפן
a vine,
H6213
ותעשׂ
and brought forth
H905
בדים
branches,
H7971
ותשׁלח
and shot forth
H6288
פארות׃
sprigs.
7
H1961
ויהי
There was
H5404
נשׁר
eagle
H259
אחד
also another
H1419
גדול
great
H1419
גדול
with great
H3671
כנפים
wings
H7227
ורב
and many
H5133
נוצה
feathers:
H2009
והנה
and, behold,
H1612
הגפן
vine
H2063
הזאת
this
H3719
כפנה
did bend
H8328
שׁרשׁיה
her roots
H5921
עליו
toward
H1808
ודליותיו
her branches
H7971
שׁלחה
toward him, and shot forth
H8248
לו להשׁקות
him, that he might water
H853
אותה
H6170
מערגות
it by the furrows
H4302
מטעה׃
of her plantation.
8
H413
אל
in
H7704
שׂדה
soil
H2896
טוב
a good
H413
אל
by
H4325
מים
waters,
H7227
רבים
great
H1931
היא
It
H8362
שׁתולה
was planted
H6213
לעשׂות
that it might bring forth
H6057
ענף
branches,
H5375
ולשׂאת
and that it might bear
H6529
פרי
fruit,
H1961
להיות
that it might be
H1612
לגפן
vine.
H155
אדרת׃
a goodly
9
H559
אמר
Say
H3541
כה
thou, Thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H6743
תצלח
Shall it prosper?
H3808
הלוא
shall he not
H853
את
H8328
שׁרשׁיה
the roots
H5423
ינתק
pull up
H853
ואת
H6529
פריה
the fruit
H7082
יקוסס
thereof, and cut off
H3001
ויבשׁ
thereof, that it wither?
H3605
כל
in all
H2964
טרפי
H6780
צמחה
of her spring,
H3001
תיבשׁ
it shall wither
H3808
ולא
even without
H2220
בזרע
power
H1419
גדולה
great
H5971
ובעם
people
H7227
רב
or many
H5375
למשׂאות
H853
אותה
H8328
משׁרשׁיה׃
by the roots
10
H2009
והנה
Yea, behold,
H8362
שׁתולה
planted,
H6743
התצלח
shall it prosper?
H3808
הלוא
shall it not
H5060
כגעת
toucheth
H7307
בה רוח
wind
H6921
הקדים
when the east
H3001
תיבשׁ
utterly wither,
H3001
יבשׁ
utterly wither,
H5921
על
in
H6170
ערגת
the furrows
H6780
צמחה
where it grew.
H3001
תיבשׁ׃
it? it shall wither
11
H1961
ויהי
came
H1697
דבר
Moreover the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אלי
unto
H559
לאמר׃
me, saying,
12
H559
אמר
Say
H4994
נא
now
H1004
לבית
house,
H4805
המרי
to the rebellious
H3808
הלא
ye not
H3045
ידעתם
Know
H4100
מה
what
H428
אלה
these
H559
אמר
tell
H2009
הנה
Behold,
H935
בא
is come
H4428
מלך
the king
H894
בבל
of Babylon
H3389
ירושׁלם
to Jerusalem,
H3947
ויקח
and hath taken
H853
את
H4428
מלכה
the king
H853
ואת
H8269
שׂריה
thereof, and the princes
H935
ויבא
thereof, and led
H853
אותם
H413
אליו
them with
H894
בבלה׃
him to Babylon;
13
H3947
ויקח
And hath taken
H2233
מזרע
seed,
H4410
המלוכה
of the king's
H3772
ויכרת
and made
H854
אתו
with
H1285
ברית
a covenant
H935
ויבא
him, and hath taken
H853
אתו
H423
באלה
an oath
H853
ואת
H352
אילי
the mighty
H776
הארץ
of the land:
H3947
לקח׃
of him: he hath also taken
14
H1961
להיות
might be
H4467
ממלכה
That the kingdom
H8217
שׁפלה
base,
H1115
לבלתי
that it might not
H5375
התנשׂא
lift itself up,
H8104
לשׁמר
that by keeping
H853
את
H1285
בריתו
of his covenant
H5975
לעמדה׃
it might stand.
15
H4775
וימרד
But he rebelled
H7971
בו לשׁלח
against him in sending
H4397
מלאכיו
his ambassadors
H4714
מצרים
into Egypt,
H5414
לתת
that they might give
H5483
לו סוסים
him horses
H5971
ועם
people.
H7227
רב
and much
H6743
היצלח
Shall he prosper?
H4422
הימלט
shall he escape
H6213
העשׂה
that doeth
H428
אלה
such
H6565
והפר
or shall he break
H1285
ברית
the covenant,
H4422
ונמלט׃
and be delivered?
16
H2416
חי
live,
H589
אני
I
H5002
נאם
saith
H136
אדני
the Lord
H3068
יהוה
H518
אם
surely
H3808
לא
surely
H4725
במקום
in the place
H4428
המלך
the king
H4427
הממליך
H853
אתו
H834
אשׁר
whose
H959
בזה
he despised,
H853
את
H423
אלתו
oath
H834
ואשׁר
and whose
H6565
הפר
he broke,
H853
את
H1285
בריתו
covenant
H854
אתו
with
H8432
בתוך
him in the midst
H894
בבל
of Babylon
H4191
ימות׃
he shall die.
17
H3808
ולא
Neither
H2428
בחיל
army
H1419
גדול
with mighty
H6951
ובקהל
company
H7227
רב
and great
H6213
יעשׂה
make
H853
אותו
H6547
פרעה
shall Pharaoh
H4421
במלחמה
for him in the war,
H8210
בשׁפך
by casting up
H5550
סללה
mounts,
H1129
ובבנות
and building
H1785
דיק
forts,
H3772
להכרית
to cut off
H5315
נפשׁות
persons:
H7227
רבות׃
many
18
H959
ובזה
Seeing he despised
H423
אלה
the oath
H6565
להפר
by breaking
H1285
ברית
the covenant,
H2009
והנה
when, lo,
H5414
נתן
he had given
H3027
ידו
his hand,
H3605
וכל
all
H428
אלה
these
H6213
עשׂה
and hath done
H3808
לא
he shall not
H4422
ימלט׃
escape.
19
H3651
לכן
Therefore
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H2416
חי
live,
H589
אני
I
H518
אם
surely
H3808
לא
surely
H423
אלתי
mine oath
H834
אשׁר
that
H959
בזה
he hath despised,
H1285
ובריתי
and my covenant
H834
אשׁר
that
H6331
הפיר
H5414
ונתתיו
even it will I recompense
H7218
בראשׁו׃
upon his own head.
20
H6566
ופרשׂתי
And I will spread
H5921
עליו
upon
H7568
רשׁתי
my net
H8610
ונתפשׂ
him, and he shall be taken
H4686
במצודתי
in my snare,
H935
והביאותיהו
and I will bring
H894
בבלה
him to Babylon,
H8199
ונשׁפטתי
and will plead
H854
אתו
with
H8033
שׁם
him there
H4603
מעלו
for his trespass
H834
אשׁר
that
H4604
מעל׃
21
H853
ואת
H3605
כל
And all
H4015
מברחו
his fugitives
H3605
בכל
with all
H102
אגפיו
his bands
H2719
בחרב
by the sword,
H5307
יפלו
shall fall
H7604
והנשׁארים
and they that remain
H3605
לכל
toward all
H7307
רוח
winds:
H6566
יפרשׂו
shall be scattered
H3045
וידעתם
and ye shall know
H3588
כי
that
H589
אני
I
H3068
יהוה
the LORD
H1696
דברתי׃
have spoken
22
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H3947
ולקחתי
will also take
H589
אני
I
H6788
מצמרת
of the highest branch
H730
הארז
cedar,
H7311
הרמה
of the high
H5414
ונתתי
and will set
H7218
מראשׁ
from the top
H3127
ינקותיו
of his young twigs
H7390
רך
a tender one,
H6998
אקטף
I will crop off
H8362
ושׁתלתי
and will plant
H589
אני
H5921
על
upon
H2022
הר
mountain
H1364
גבה
a high
H8524
ותלול׃
and eminent:
23
H2022
בהר
In the mountain
H4791
מרום
of the height
H3478
ישׂראל
of Israel
H8362
אשׁתלנו
will I plant
H5375
ונשׂא
it: and it shall bring forth
H6057
ענף
boughs,
H6213
ועשׂה
and bear
H6529
פרי
fruit,
H1961
והיה
and be
H730
לארז
cedar:
H117
אדיר
a goodly
H7931
ושׁכנו
it shall dwell
H8478
תחתיו
and under
H3605
כל
all
H6833
צפור
fowl
H3605
כל
of every
H3671
כנף
wing;
H6738
בצל
in the shadow
H1808
דליותיו
of the branches
H7931
תשׁכנה׃
thereof shall they dwell.
24
H3045
וידעו
shall know
H3605
כל
And all
H6086
עצי
the trees
H7704
השׂדה
of the field
H3588
כי
that
H589
אני
I
H3068
יהוה
the LORD
H8213
השׁפלתי
have brought down
H6086
עץ
tree,
H1364
גבה
the high
H1361
הגבהתי
have exalted
H6086
עץ
tree,
H8217
שׁפל
the low
H3001
הובשׁתי
have dried up
H6086
עץ
tree,
H3892
לח
the green
H6524
והפרחתי
to flourish:
H6086
עץ
tree
H3002
יבשׁ
and have made the dry
H589
אני
I
H3068
יהוה
the LORD
H1696
דברתי
have spoken
H6213
ועשׂיתי׃
and have done