Psalms 24

ABP_Strongs(i)
  0 G5568 A psalm G3588 to G* David G3588 of the G1520 one G3588 of the G4521 Sabbaths.
  1 G3588 [3 is of the G2962 4 lord G3588 1The G1093 2earth], G2532 and G3588 the G4138 fullness G1473 of it; G3588 the G3611 inhabitable world, G2532 and G3956 all G3588 the G2730 ones dwelling G1722 in G1473 it.
  2 G1473 He G1909 [3upon G2281 4seas G2311 1founded G1473 2it]; G2532 and G1909 upon G4215 rivers G2090 he prepared G1473 it.
  3 G5100 Who G305 shall ascend G1519 into G3588 the G3735 mountain G3588 of the G2962 lord, G2228 or G5100 who G2476 shall stand G1722 in G5117 [2place G39 1his holy]? G1473  
  4 G121 Innocent G5495 hands G2532 and G2513 a pure G3588   G2588 heart, G3739 who G3756 did not G2983 take hold G1909 upon G3152 vain things G3588   G5590 for his soul, G1473   G2532 and G3756 did not G3660 swear by an oath G1909 with G1388 treachery G3588 against G4139 his neighbor. G1473  
  5 G3778 This one G2983 shall receive G2129 a blessing G3844 by G2962 the lord, G2532 and G1654 charity G3844 from G2316 God G4990 his deliverer. G1473  
  6 G3778 This G3588 is the G1074 generation G2212 seeking G3588 the G2962 lord, G2212 seeking G3588 the G4383 face G3588 of the G2316 God G* of Jacob.
  7 G142 Let [2lift G4439 3 the gates G3588   G758 1your rulers]! G1473   G2532 and G1869 let [3be lifted up G4439 2gates G166 1 the eternal]! G2532 and G1525 [4shall enter G3588 1the G935 2king G3588   G1391 3of glory].
  8 G5100 Who G1510.2.3 is G3778 this G3588   G935 king G3588   G1391 of glory? G2962 The lord, G2900 fortified G2532 and G1415 mighty; G2962 the lord G1415 mighty G1722 in G4171 battle.
  9 G142 Let [2lift G4439 3 the gates G3588   G758 1your rulers]! G1473   G2532 and G1869 let [3be lifted up G4439 2gates G166 1 the eternal]! G2532 and G1525 [4shall enter G3588 1the G935 2king G3588   G1391 3of glory].
  10 G5100 Who G1510.2.3 is G3778 this G3588   G935 king G3588   G1391 of glory? G2962 The lord G3588 of the G1411 forces, G1473 he G1510.2.3 is G3588 the G935 king G3588   G1391 of glory.
ABP_GRK(i)
  0 G5568 ψαλμός G3588 τω G* Δαυίδ G3588 της G1520 μιάς G3588 των G4521 σαββάτων
  1 G3588 του G2962 κυρίου G3588 η G1093 γη G2532 και G3588 το G4138 πλήρωμα G1473 αυτής G3588 η G3611 οικουμένη G2532 και G3956 πάντες G3588 οι G2730 κατοικούντες G1722 εν G1473 αυτή
  2 G1473 αυτός G1909 επί G2281 θαλασσών G2311 εθεμελίωσεν G1473 αυτήν G2532 και G1909 επί G4215 ποταμών G2090 ητοίμασεν G1473 αυτήν
  3 G5100 τις G305 αναβήσεται G1519 εις G3588 το G3735 όρος G3588 του G2962 κυρίου G2228 η G5100 τις G2476 στήσεται G1722 εν G5117 τόπω G39 αγίω αυτού G1473  
  4 G121 αθώος G5495 χερσί G2532 και G2513 καθαρός G3588 τη G2588 καρδία G3739 ος G3756 ουκ G2983 έλαβεν G1909 επί G3152 ματαίω G3588 την G5590 ψυχήν αυτού G1473   G2532 και G3756 ουκ G3660 ώμοσεν G1909 επί G1388 δόλω G3588 τω G4139 πλησίον αυτού G1473  
  5 G3778 ούτος G2983 λήψεται G2129 ευλογίαν G3844 παρά G2962 κυρίου G2532 και G1654 ελεημοσύνην G3844 παρά G2316 θεού G4990 σωτήρος αυτού G1473  
  6 G3778 αύτη G3588 η G1074 γενεά G2212 ζητούντων G3588 τον G2962 κύριον G2212 ζητούντων G3588 το G4383 πρόσωπον G3588 του G2316 θεού G* Ιακώβ
  7 G142 άρατε G4439 πύλας G3588 οι G758 άρχοντες υμών G1473   G2532 και G1869 επάρθητε G4439 πύλαι G166 αιώνιοι G2532 και G1525 εισελεύσεται G3588 ο G935 βασιλεύς G3588 της G1391 δόξης
  8 G5100 τις G1510.2.3 εστιν G3778 ούτος G3588 ο G935 βασιλεύς G3588 της G1391 δόξης G2962 κύριος G2900 κραταιός G2532 και G1415 δυνατός G2962 κύριος G1415 δυνατός G1722 εν G4171 πολέμω
  9 G142 άρατε G4439 πύλας G3588 οι G758 άρχοντες υμών G1473   G2532 και G1869 επάρθητε G4439 πύλαι G166 αιώνιοι G2532 και G1525 εισελεύσεται G3588 ο G935 βασιλεύς G3588 της G1391 δόξης
  10 G5100 τις G1510.2.3 εστιν G3778 ούτος G3588 ο G935 βασιλεύς G3588 της G1391 δόξης G2962 κύριος G3588 των G1411 δυνάμεων G1473 αυτός G1510.2.3 εστιν G3588 ο G935 βασιλεύς G3588 της G1391 δόξης
LXX_WH(i)
    1 G5568 N-NSM [23:1] ψαλμος G3588 T-DSM τω   N-PRI δαυιδ G3588 T-GSF της G1519 A-GSF μιας G4521 N-GPN σαββατων G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G3588 T-NSF η G1065 N-NSF γη G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G4138 N-NSN πληρωμα G846 D-GSF αυτης G3588 T-NSF η G3611 V-PMPNS οικουμενη G2532 CONJ και G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι   V-PAPNP κατοικουντες G1722 PREP εν G846 D-DSF αυτη
    2 G846 D-NSM [23:2] αυτος G1909 PREP επι G2281 N-GPF θαλασσων G2311 V-AAI-3S εθεμελιωσεν G846 D-ASF αυτην G2532 CONJ και G1909 PREP επι G4215 N-GPM ποταμων G2090 V-AAI-3S ητοιμασεν G846 D-ASF αυτην
    3 G5100 I-NSM [23:3] τις G305 V-FMI-3S αναβησεται G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G3735 N-ASN ορος G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G5100 I-NSM τις G2476 V-FMI-3S στησεται G1722 PREP εν G5117 N-DSM τοπω G40 A-DSM αγιω G846 D-GSM αυτου
    4 G121 A-NSM [23:4] αθωος G5495 N-DPF χερσιν G2532 CONJ και G2513 A-NSM καθαρος G3588 T-DSF τη G2588 N-DSF καρδια G3739 R-NSM ος G3364 ADV ουκ G2983 V-AAI-3S ελαβεν G1909 PREP επι G3152 A-DSN ματαιω G3588 T-ASF την G5590 N-ASF ψυχην G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ   V-AAI-3S ωμοσεν G1909 PREP επι G1388 N-DSM δολω G3588 T-DSM τω G4139 ADV πλησιον G846 D-GSM αυτου
    5 G3778 D-NSM [23:5] ουτος G2983 V-FMI-3S λημψεται G2129 N-ASF ευλογιαν G3844 PREP παρα G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G1654 N-ASF ελεημοσυνην G3844 PREP παρα G2316 N-GSM θεου G4990 N-GSM σωτηρος G846 D-GSM αυτου
    6 G3778 D-NSF [23:6] αυτη G3588 T-NSF η G1074 N-NSF γενεα G2212 V-PAPGP ζητουντων G846 D-ASM αυτον G2212 V-PAPGP ζητουντων G3588 T-ASN το G4383 N-ASN προσωπον G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2384 N-PRI ιακωβ   N-NSN διαψαλμα
    7 G142 V-AAD-2P [23:7] αρατε G4439 N-APF πυλας G3588 T-NPM οι G758 N-NPM αρχοντες G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και   V-APD-2P επαρθητε G4439 N-NPF πυλαι G166 A-NPF αιωνιοι G2532 CONJ και G1525 V-FMI-3S εισελευσεται G3588 T-NSM ο G935 N-NSM βασιλευς G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης
    8 G5100 I-NSM [23:8] τις G1510 V-PAI-3S εστιν G3778 D-NSM ουτος G3588 T-NSM ο G935 N-NSM βασιλευς G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης G2962 N-NSM κυριος G2900 A-NSM κραταιος G2532 CONJ και G1415 A-NSM δυνατος G2962 N-NSM κυριος G1415 A-NSM δυνατος G1722 PREP εν G4171 N-DSM πολεμω
    9 G142 V-AAD-2P [23:9] αρατε G4439 N-APF πυλας G3588 T-NPM οι G758 N-NPM αρχοντες G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και   V-APD-2P επαρθητε G4439 N-NPF πυλαι G166 A-NPF αιωνιοι G2532 CONJ και G1525 V-FMI-3S εισελευσεται G3588 T-NSM ο G935 N-NSM βασιλευς G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης
    10 G5100 I-NSM [23:10] τις G1510 V-PAI-3S εστιν G3778 D-NSM ουτος G3588 T-NSM ο G935 N-NSM βασιλευς G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης G2962 N-NSM κυριος G3588 T-GPF των G1411 N-GPF δυναμεων G846 D-NSM αυτος G1510 V-PAI-3S εστιν G3588 T-NSM ο G935 N-NSM βασιλευς G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης
HOT(i) 1 לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישׁבי׃ 2 כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃ 3 מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשׁו׃ 4 נקי כפים ובר לבב אשׁר לא נשׂא לשׁוא נפשׁי ולא נשׁבע למרמה׃ 5 ישׂא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישׁעו׃ 6 זה דור דרשׁו מבקשׁי פניך יעקב סלה׃ 7 שׂאו שׁערים ראשׁיכם והנשׂאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃ 8 מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃ 9 שׂאו שׁערים ראשׁיכם ושׂאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃ 10 מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 לדוד of David. H4210 מזמור A Psalm H3068 ליהוה the LORD's, H776 הארץ The earth H4393 ומלואה and the fullness H8398 תבל thereof; the world, H3427 וישׁבי׃ and they that dwell
  2 H3588 כי For H1931 הוא he H5921 על it upon H3220 ימים the seas, H3245 יסדה hath founded H5921 ועל it upon H5104 נהרות the floods. H3559 יכוננה׃ and established
  3 H4310 מי Who H5927 יעלה shall ascend H2022 בהר into the hill H3068 יהוה of the LORD? H4310 ומי or who H6965 יקום shall stand H4725 במקום place? H6944 קדשׁו׃ in his holy
  4 H5355 נקי He that hath clean H3709 כפים hands, H1249 ובר and a pure H3824 לבב heart; H834 אשׁר who H3808 לא hath not H5375 נשׂא lifted up H7723 לשׁוא unto vanity, H5315 נפשׁי his soul H3808 ולא nor H7650 נשׁבע sworn H4820 למרמה׃ deceitfully.
  5 H5375 ישׂא He shall receive H1293 ברכה the blessing H853 מאת   H3068 יהוה the LORD, H6666 וצדקה and righteousness H430 מאלהי   H3468 ישׁעו׃ of his salvation.
  6 H2088 זה This H1755 דור the generation H1875 דרשׁו of them that seek H1245 מבקשׁי him, that seek H6440 פניך thy face, H3290 יעקב O Jacob. H5542 סלה׃ Selah.
  7 H5375 שׂאו Lift up H8179 שׁערים O ye gates; H7218 ראשׁיכם your heads, H5375 והנשׂאו and be ye lift up, H6607 פתחי doors; H5769 עולם ye everlasting H935 ויבוא shall come in. H4428 מלך and the King H3519 הכבוד׃ of glory
  8 H4310 מי Who H2088 זה this H4428 מלך King H3519 הכבוד of glory? H3068 יהוה The LORD H5808 עזוז strong H1368 וגבור and mighty, H3068 יהוה the LORD H1368 גבור mighty H4421 מלחמה׃ in battle.
  9 H5375 שׂאו Lift up H8179 שׁערים O ye gates; H7218 ראשׁיכם your heads, H5375 ושׂאו even lift up, H6607 פתחי doors; H5769 עולם ye everlasting H935 ויבא shall come in. H4428 מלך and the King H3519 הכבוד׃ of glory
  10 H4310 מי Who H1931 הוא is H2088 זה this H4428 מלך King H3519 הכבוד of glory? H3068 יהוה The LORD H6635 צבאות of hosts, H1931 הוא he H4428 מלך the King H3519 הכבוד of glory. H5542 סלה׃ Selah.
new(i)
  1 H776 The earth H3068 is the LORD'S, H4393 and all it containeth; H8398 the world, H3427 [H8802] and they that dwell in it.
  2 H3245 [H8804] For he hath founded H3220 it upon the seas, H3559 [H8787] and established H5104 it upon the floods.
  3 H5927 [H8799] Who shall ascend H2022 upon the mountain H3068 of the LORD? H6965 [H8799] and who shall stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that hath clean H3709 palms, H1249 and a pure H3824 heart; H5375 [H8804] who hath not lifted up H5315 his breath H7723 to vanity, H7650 [H8738] nor sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 [H8799] He shall receive H1293 the blessing H3068 from the LORD, H6666 and righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 [H8802] of them that seek H1245 [H8764] him, that seek H6440 thy face, H3290 O Jacob. H5542 Selah.
  7 H5375 [H8798] Lift up H7218 your heads, H8179 O ye gates; H5375 [H8734] and be ye lifted up, H5769 ye everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 [H8799] shall come in.
  8 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 The LORD H5808 strong H1368 and mighty, H3068 the LORD H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 [H8798] Lift up H7218 your heads, H8179 O ye gates; H5375 [H8798] even lift them up, H5769 ye everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 [H8799] shall come in.
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 The LORD H6635 of hosts, H4428 he is the King H3519 of glory. H5542 Selah.
Vulgate(i) 1 David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius 2 quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum 3 quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius 4 innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose 5 accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo 6 haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper 7 levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae 8 quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio 9 levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae 10 quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper
Clementine_Vulgate(i) 1 [Ad te, Domine, levavi animam meam: 2 Deus meus, in te confido; non erubescam. 3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur. 4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. 5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die. 6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. 7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. 8 Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via. 9 Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas. 10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
Wycliffe(i) 1 The title of the foure and twentithe salm. To Dauid. 2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed. 3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent. 4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis. 5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai. 6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world. 7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse. 8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie. 9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies. 10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis. 11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche. 12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees. 13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond. 14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem. 15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare. 16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am 17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis. 18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis. 19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede. 20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee. 21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee. 22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Coverdale(i) 1 The earth is the LORDES, & all that therin is: the copase of the worlde, ad all yt dwell therin. 2 For he hath fouded it vpo the sees, & buylded it vpon the floudes. 3 Who shal go vp in to the hill off the LORDE? Or, who shal remayne in his holy place? 4 Eue he yt hath innocet hodes & a clene herte: which lifteth not vp his mynde vnto vanite, & sweareth not to disceaue. 5 He shal receaue the blessinge fro the LORDE, ad mercy fro God his sauioure. 6 This is ye generacio of the yt seke him, of the yt seke yi face, o Iacob. 7 Sela. Open yor gates (o ye prices) let the euerlastinge dores be opened, yt ye kynge of glory maye come in. 8 Who is this kynge of glory? It is the LORDE stroge and mightie, euen the LORDE mightie in batell. 9 Open youre gates (o ye prynces) let the euerlastinge dores be opened, yt the kynge off glory maye come in. 10 Who is this kynge off glory? It is the LORDE of hoostes, he is the kynge of glory. Sela.
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} The earth is the LORD's, and all that therein is: the compass of the world, and all that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas, and prepared it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? Or, who shall rise up in his holy place? 4 Even he that hath clean hands, and a pure heart, and that hath not lift up his mind unto vanity, nor sworn to deceive his neighbour. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God his saviour. 6 This is the generation of them that seek him, even of them that seek thy face, O Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? It is the LORD strong and mighty, even the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? Even the LORD of Hosts, he is the King of glory. Selah.
Matthew(i) 1 A Psalme of Dauid. The earth is the Lordes, & all that therin is: the compase of the world, & al that dwell therein. 2 For he hath founded it vpon the seas, and buylded it vpon the floudes. 3 Who shall go vp into the hyll of the Lord? Or who shal remayne in his holy place? 4 Euen he that hath innocent handes and a cleane hert: which lifteth not vp his minde vnto vanite, and sweareth not to disceaue. 5 He shal receaue the blessing from the Lord, and mercy from God his sauiour. 6 This is the generation of them that seke hym, of them that seke thy face, O Iacob. Selah. 7 Open your gates (O ye princes) lette the euerlastynge dores be opened, that the kyng of glory may come in. 8 Who is this kyng of glory? It is the Lorde strong and myghtie, euen the Lorde myghty in batell. 9 Open youre gates (O ye princes) let the euerlastynge dores be opened, that the kyng of glory may come in. 10 Who is this king of glory? It is the Lord of Hoostes, he is the kynge of glorye. Selah.
Great(i) 1 A Psalme of Dauid. The earth is the Lordes, and all that therin is: the compasse of the worlde, and they that dwell therin. 2 For he hath founded it vpon the sees, & prepared it vpon the floudes. 3 Who shall ascende into the hyll of the Lorde? Or, who shall ryse vp in his holy place? 4 Euen he that hath cleane handes & a pure hert: & that hath not lyfte vp his mynde vnto vanite, ner sworne to disceaue. 5 He shall receaue the blessynge from the Lorde, and ryghteousnesse from the God of hys saluacyon. 6 Thys is the generacion of them that seke him, euen of them that seke thy face, O Iacob. Sela. 7 Lyfte vp youre heades O ye gates, & be ye lyfte vp, ye euerlastynge dores, & the kynge of glory shall come in. 8 Who is this kynge of glory? It is the Lorde stronge & myghtie, euen the Lord myghtye in battell. 9 Lyfte vp youre heades (O ye gates) & be ye lyfte vp ye euerlastyng dores, & the kyng of glory shall come in. 10 Who is thys kynge of glory? Euen the Lorde of Hoostes, he is the kynge of glory. Sela.
Geneva(i) 1 A Psalme of David. The earth is the Lordes, and all that therein is: the worlde and they that dwell therein. 2 For he hath founded it vpon the seas: and established it vpon the floods. 3 Who shall ascende into the mountaine of the Lord? and who shall stand in his holy place? 4 Euen he that hath innocent handes, and a pure heart: which hath not lift vp his minde vnto vanitie, nor sworne deceitfully. 5 He shall receiue a blessing from the Lord, and righteousnesse from the God of his saluation. 6 This is the generation of them that seeke him, of them that seeke thy face, this is Iaakob. Selah. 7 Lift vp your heads ye gates, and be ye lift vp ye euerlasting doores, and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glorie? the Lord, strong and mightie, euen the Lord mightie in battell. 9 Lift vp your heads, ye gates, and lift vp your selues, ye euerlasting doores, and the King of glorie shall come in. 10 Who is this King of glory? the Lord of hostes, he is the King of glorie. Selah.
Bishops(i) 1 The earth is Gods and all that therin is: the worlde, & they that dwell therin 2 For he hath laide the foundation of it vpon the seas: and he hath set it sure vpon the fluddes 3 Who shal ascende into the hyll of God? or who shall ryse vp in his holy place 4 [Euen he that hath] cleane handes, and a pure heart: & that hath not taken his soule in vayne, nor sworne disceiptfully 5 He shall receaue a blessyng from God: and ryghteousnesse from the Lorde of his saluation 6 This is the generation of them that seke hym: euen of them that seke thy face [in] Iacob. Selah 7 Lyft vp your heades O ye gates, and be ye lyft vp ye euerlastyng doores and the kyng of glorie shall enter in 8 Who is this kyng of glorie? it is God both strong & mightie, it is God mightie in battayle 9 Lyft vp your heades (O ye gates) and be you lyft vp ye euerlastyng doores: and the kyng of glorie shall enter in 10 Who is this kyng of glorie? euen the God of hostes, he is the kyng of glorie. Selah
DouayRheims(i) 1 On the first day of the week, a psalm for David. The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers. 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place? 4 The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour. 5 He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. 6 This is the generation of them that seek him, of them that seek the face of the God of Jacob. 7 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. 8 Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle. 9 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. 10 Who is this King of Glory? the Lord of hosts, he is the King of Glory.
KJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
KJV_Strongs(i)
  1 H4210 A Psalm H1732 of David H776 . The earth H3068 is the LORD'S H4393 , and the fulness H8398 thereof; the world H3427 , and they that dwell [H8802]   therein.
  2 H3245 For he hath founded [H8804]   H3220 it upon the seas H3559 , and established [H8787]   H5104 it upon the floods.
  3 H5927 Who shall ascend [H8799]   H2022 into the hill H3068 of the LORD H6965 ? or who shall stand [H8799]   H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that hath clean H3709 hands H1249 , and a pure H3824 heart H5375 ; who hath not lifted up [H8804]   H5315 his soul H7723 unto vanity H7650 , nor sworn [H8738]   H4820 deceitfully.
  5 H5375 He shall receive [H8799]   H1293 the blessing H3068 from the LORD H6666 , and righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 of them that seek [H8802]   H1245 him, that seek [H8764]   H6440 thy face H3290 , O Jacob H5542 . Selah.
  7 H5375 Lift up [H8798]   H7218 your heads H8179 , O ye gates H5375 ; and be ye lift up [H8734]   H5769 , ye everlasting H6607 doors H4428 ; and the King H3519 of glory H935 shall come in [H8799]  .
  8 H4428 Who is this King H3519 of glory H3068 ? The LORD H5808 strong H1368 and mighty H3068 , the LORD H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 Lift up [H8798]   H7218 your heads H8179 , O ye gates H5375 ; even lift them up [H8798]   H5769 , ye everlasting H6607 doors H4428 ; and the King H3519 of glory H935 shall come in [H8799]  .
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory H3068 ? The LORD H6635 of hosts H4428 , he is the King H3519 of glory H5542 . Selah.
Thomson(i) 1 A Psalm by David, on the first day of the week. The earth is the Lord's and the fulness thereof, the World and all its inhabitants. 2 Upon the seas he laid its foundations; and established it upon the floods. 3 Who shall ascend to the hill of God, and who shall stand in his holy place? 4 He whose hands are clean and whose heart is pure. Who hath not devoted his soul to vanity; nor sworn deceitfully to his neighbour. 5 Such shall receive a blessing from the Lord; and bounteous supplies from God his saviour. 6 Such is the generation of them who seek him; who seek the face of the God of Jacob. 7 Open wide your gates, ye chiefs! and be opened wide, ye everlasting doors; that the glorious king may enter. 8 Who is the glorious king? The Lord strong and mighty: the Lord mighty in battle. 9 Open wide your gates, ye chiefs; and be opened wide ye everlasting doors; that the glorious king may enter. 10 Who is this glorious king? The Lord of Hosts. He is the king of glory.
Webster(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? the LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
Webster_Strongs(i)
  1 H776 The earth H3068 is the LORD'S H4393 , and all it containeth H8398 ; the world H3427 [H8802] , and they that dwell in it.
  2 H3245 [H8804] For he hath founded H3220 it upon the seas H3559 [H8787] , and established H5104 it upon the floods.
  3 H5927 [H8799] Who shall ascend H2022 upon the hill H3068 of the LORD H6965 [H8799] ? and who shall stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that hath clean H3709 hands H1249 , and a pure H3824 heart H5375 [H8804] ; who hath not lifted up H5315 his soul H7723 to vanity H7650 [H8738] , nor sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 [H8799] He shall receive H1293 the blessing H3068 from the LORD H6666 , and righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 [H8802] of them that seek H1245 [H8764] him, that seek H6440 thy face H3290 , O Jacob H5542 . Selah.
  7 H5375 [H8798] Lift up H7218 your heads H8179 , O ye gates H5375 [H8734] ; and be ye lifted up H5769 , ye everlasting H6607 doors H4428 ; and the King H3519 of glory H935 [H8799] shall come in.
  8 H4428 Who is this King H3519 of glory H3068 ? The LORD H5808 strong H1368 and mighty H3068 , the LORD H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 [H8798] Lift up H7218 your heads H8179 , O ye gates H5375 [H8798] ; even lift them up H5769 , ye everlasting H6607 doors H4428 ; and the King H3519 of glory H935 [H8799] shall come in.
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory H3068 ? The LORD H6635 of hosts H4428 , he is the King H3519 of glory H5542 . Selah.
Brenton(i) 1 (23:1) A Psalm for David on the first day of the week. The earth is the Lord's and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. 2 (23:2) He has founded it upon the seas, and prepared it upon the rivers. 3 (23:3) Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place? 4 (23:4) He that is innocent in his hands and pure in his heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbour. 5 (23:5) He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. 6 (23:6) This is the generation of them that seek him, that seek the face of the God of Jacob. Pause. 7 (23:7) Lift up your gates, ye princes, and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in. 8 (23:8) Who is this king of Glory? the Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. 9 (23:9) Lift up your gates, ye princes; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in. 10 (23:10) Who is this king of glory? The Lord of hosts, he is this king of glory.
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ τῆς μιᾶς Σαββάτου.
Τοῦ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ. 2 Αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν, καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν.
3 Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου, καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ; 4 Ἀθῷος χερσὶ καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ, ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ. 5 Οὗτος λήψεται εὐλογίαν παρὰ Κυρίου, καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ Θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ. 6 Αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων των αὐτὸν, ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ Θεοῦ Ἰακώβ· διάψαλμα.
7 Ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. 8 Τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης; Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατὸς, Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ. 9 Ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. 10 Τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης; Κύριος τῶν δυνάμεων, αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης.
Leeser(i) 1 Of David a psalm. Unto the Lord belongeth the earth with what filleth it, the world and they that dwell therein; 2 For upon seas hath he founded it, and upon rivers hath he established it. 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord? and who shall be able to stand in his holy place? 4 He that is of clean hands, and pure of heart; who hath not lifted up his soul unto falsehood, and hath not sworn deceitfully: 5 He shall bear away blessing from the Lord, and the reward of righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those that adore him, that seek thy presence, the sons of Jacob. Selah. 7 Raise your heads, O ye gates; and be raised wide, ye everlasting doors: and let the King of glory enter! 8 Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. 9 Raise your heads, O ye gates; and raise them up, ye everlasting doors: and let the King of glory enter! 10 Who is then this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
YLT(i) 1 A Psalm of David. To Jehovah is the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it. 2 For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
3 Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place? 4 The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit. 5 He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation. 6 This is a generation of those seeking Him. Seeking Thy face, O Jacob! Selah.
7 Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory! 8 Who is this—`the king of glory?' Jehovah—strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle. 9 Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory! 10 Who is He—this `king of glory?' Jehovah of hosts—He is the king of glory! Selah.
JuliaSmith(i) 1 To David chanting. To Jehovah the earth and its fulness, the habitable globe and they dwelling in it. 2 For he founded it upon the seas, and upon the rivers he will prepare it 3 Who will go up to the mountain of Jehovah? and who shall stand in his holy place? 4 The blameless one of hands and the clean of heart; who lifted not up his soul to vanity, and swore not for deceit 5 He shall receive a praise from Jehovah, and justice from God saving him. 6 This the generation seeking him, searching out thy face O Jacob. Silence. 7 Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye openings of eternity, and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty for war. 9 Lift up, ye gates, your heads, and be lifted up, ye openings of eternity, and the King of glory shall come in. 10 Who is he, this King of glory? Jehovah of armies, he is the King of glory. Silence.
Darby(i) 1 {Of David. A Psalm.} The earth is Jehovah`s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods. 3 Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place? 4 He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully: 5 He shall receive blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. 9 Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. 10 Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.
ERV(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, and hath not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek after him, that seek thy face, [O God of] Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in. 8 Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah
ASV(i) 1 A Psalm of David.

The earth is Jehovah's, and the fulness thereof;
The world, and they that dwell therein. 2 For he hath founded it upon the seas,
And established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of Jehovah?
And who shall stand in his holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart;
Who hath not lifted up his soul unto falsehood,
And hath not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from Jehovah,
And righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek after him,
That seek thy face, [even] Jacob. [Selah
7 Lift up your heads, O ye gates;
And be ye lifted up, ye everlasting doors:
And the King of glory will come in. 8 Who is the King of glory?
Jehovah strong and mighty,
Jehovah mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates;
Yea, lift them up, ye everlasting doors:
And the King of glory will come in. 10 Who is this King of glory?
Jehovah of hosts,
He is the King of glory. [Selah
ASV_Strongs(i)
  1 H776 A Psalm of David.
The earth
H3068 is Jehovah's, H4393 and the fulness H8398 thereof; The world, H3427 and they that dwell therein.
  2 H3245 For he hath founded H3220 it upon the seas, H3559 And established H5104 it upon the floods.
  3 H5927 Who shall ascend H2022 into the hill H3068 of Jehovah? H6965 And who shall stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that hath clean H3709 hands, H1249 and a pure H3824 heart; H5375 Who hath not lifted up H5315 his soul H7723 unto falsehood, H7650 And hath not sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 He shall receive H1293 a blessing H3068 from Jehovah, H6666 And righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 of them that seek H1245 after him, That seek H6440 thy face, H3290 even Jacob. H5542 [[Selah
  7 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 O ye gates; H5375 And be ye lifted up, H5769 ye everlasting H6607 doors: H4428 And the King H3519 of glory H935 will come in.
  8 H4428 Who is the King H3519 of glory? H3068 Jehovah H5808 strong H5808 and mighty, H3068 Jehovah H5808 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 O ye gates; H5375 Yea, lift them up, H5769 ye everlasting H6607 doors: H4428 And the King H3519 of glory H935 will come in.
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 Jehovah H6635 of hosts, H4428 He is the King H3519 of glory. H5542 [[Selah
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? and who shall stand in His holy place? 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in. 8 'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.' 9 Lift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in. 10 'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' Selah
Rotherham(i) 1 [David’s. A Melody.]
To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein; 2 For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place? 4 The clean of hands, and pure of heart,––who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully, 5 Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God. 6 This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. [Selah.]
7 Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age–abiding doors, That the king of glory may come in. 8 Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war. 9 Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age–abiding doors, That the king of glory may come in. 10 Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. [Selah.]
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ Yahweh's is the earth and its fullness, The habitance and those dwelling in it." 2 For He, on the seas He has founded it, And on the streams He has established it." 3 Who shall ascend into the mountain of Yahweh, And who shall rise in His holy place? 4 The innocent of palms and pure of heart, Who has not lifted up his soul to mere idols, And has not sworn by what is deceitful." 5 He shall obtain blessing from Yahweh, And righteousness from the Elohim of his salvation." 6 This is the generation of those seeking after Him, Those seeking Your face, O Elohim of Jacob. {Interlude{ " 7 Lift up your heads, O gateways, And be lifted up, O portals eonian, That the King of glory may come in!" 8 Who is this King of glory? Yahweh, strong and masterful! Yahweh, masterful in battle!" 9 Lift up your heads, O gateways, And be lifted up, O portals eonian, That the King of glory may come in!" 10 Who is He, this King of glory? Yahweh of hosts, He is the King of glory! {Interlude{ "
BBE(i) 1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it. 2 For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers. 3 Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place? 4 He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath. 5 He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. Selah. 7 Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in. 8 Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war. 9 Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in. 10 Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. Selah.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who dwell in it. 2 For He has founded it on the seas, and established it on the rivers. 3 Who shall go up into the hill of Jehovah? Or who shall stand in His holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, and has not sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O gates; and be lifted up, O everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. 9 Lift up your heads, O gates; even lift up, O everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? Jehovah of Hosts, He is the King of glory. Selah.
LITV(i) 1 A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who live in it. 2 For He has founded it on the seas, and established it on the rivers. 3 Who shall go up into the hill of Jehovah? And who shall stand in His holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to guile, and has not sworn in deceit. 5 He shall lift up the blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O gates; and be lifted up, O everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty! Jehovah mighty in battle! 9 Lift up your heads, O gates; even lift up, O everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah.
ECB(i) 1 A Psalm by David. Unto Yah Veh is the earth and the fulness; the world and they who settle therein: 2 for he founded it on the seas and established it on the rivers. 3 Who ascends into the mountain of Yah Veh? Who rises in his holy place? 4 He who has innocent palms and a pure heart; - who neither lifts his soul to vanity nor oaths deceitfully: 5 he lifts a blessing from Yah Veh and justness from Elohim of his salvation. 6 This is the generation of seekers who seek your face, O Yaaqov. Selah. 7 Lift your heads, O you portals; be lifted, you eternal portals; and the Sovereign of honor enters. 8 Who is this Sovereign of honor? Yah Veh strong and mighty! Yah Veh mighty in war! 9 Lift your heads, O you portals; be lifted, you eternal portals; and the Sovereign of honor enters. 10 Who is this Sovereign of honor? Yah Veh Sabaoth, he is the Sovereign of honor. Selah.
ACV(i) 1 The earth is LORD's, and the fullness thereof, the world, and those who dwell therein. 2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of LORD? And who shall stand in his holy place? 4 He who has clean hands, and a pure heart, who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek after him, who seek thy face, even Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory will come in. 8 Who is the King of glory? LORD strong and mighty, LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates. Yea, lift them up, ye everlasting doors, and the King of glory will come in. 10 Who is this King of glory? LORD of hosts, He is the King of glory. Selah.
WEB(i) 1 A Psalm by David. The earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell in it. 2 For he has founded it on the seas, and established it on the floods. 3 Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek Him, who seek your face—even Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in. 8 Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle. 9 Lift up your heads, you gates; yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in. 10 Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
WEB_Strongs(i)
  1 H776 The earth H3068 is Yahweh's, H4393 with its fullness; H8398 the world, H3427 and those who dwell therein.
  2 H3245 For he has founded H3220 it on the seas, H3559 and established H5104 it on the floods.
  3 H5927 Who may ascend H3068 to Yahweh's H2022 hill? H6965 Who may stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He who has clean H3709 hands H1249 and a pure H3824 heart; H5375 who has not lifted up H5315 his soul H7723 to falsehood, H7650 and has not sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 He shall receive H1293 a blessing H3068 from Yahweh, H6666 righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 of those who seek H1245 Him, who seek H6440 your face—even H3290 Jacob. H5542 Selah.
  7 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 you gates! H5375 Be lifted up, H5769 you everlasting H8179 doors, H4428 and the King H3519 of glory H935 will come in.
  8 H4428 Who is the King H3519 of glory? H3068 Yahweh H5808 strong H1368 and mighty, H3068 Yahweh H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 you gates; H5375 yes, lift them up, H5769 you everlasting H6607 doors, H4428 and the King H3519 of glory H935 will come in.
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 Yahweh H6635 of Armies H4428 is the King H3519 of glory! H5542 Selah.
NHEB(i) 1 [A Psalm by David.] The earth is the LORD's, and its fullness; the world, and those who dwell in it. 2 For he has founded it on the seas, and established it on the floods. 3 Who may ascend to the LORD's hill? Who may stand in his holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from the LORD, righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek Him, who seek the face of the God of Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, you gates. Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in. 8 Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, you gates; lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts is the King of glory. Selah.
AKJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he has founded it on the seas, and established it on the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O you gates; and be you lift up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O you gates; even lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
AKJV_Strongs(i)
  1 H4210 A Psalm H1732 of David. H776 The earth H3068 is the LORD’s, H4393 and the fullness H8398 thereof; the world, H3427 and they that dwell therein.
  2 H3245 For he has founded H3220 it on the seas, H3559 and established H5104 it on the floods.
  3 H4310 Who H5927 shall ascend H2022 into the hill H3068 of the LORD? H4310 or who H6965 shall stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that has clean H3709 hands, H1249 and a pure H3824 heart; H834 who H5375 has not lifted H5315 up his soul H7723 to vanity, H3808 nor H7650 sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 He shall receive H1293 the blessing H3068 from the LORD, H6666 and righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H2088 This H1755 is the generation H1875 of them that seek H1245 him, that seek H6440 your face, H3290 O Jacob. H5542 Selah.
  7 H5375 Lift H7218 up your heads, H8179 O you gates; H5375 and be you lift H5769 up, you everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 shall come in.
  8 H4310 Who H2088 is this H4428 King H3519 of glory? H3068 The LORD H5808 strong H1368 and mighty, H3068 the LORD H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 Lift H7218 up your heads, H8179 O you gates; H5375 even lift H5769 them up, you everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 shall come in.
  10 H4310 Who H2088 is this H4428 King H3519 of glory? H3068 The LORD H6635 of hosts, H4428 he is the King H3519 of glory. H5542 Selah.
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David.] The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O you gates; and be you lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O you gates; even lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
UKJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods. 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? 4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah. 7 Lift up your heads, O all of you gates; and be all of you lift up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O all of you gates; even lift them up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
CKJV_Strongs(i)
  1 H776 The earth H3068 is the Lord's, H4393 and the fullness H8398 there; the world, H3427 and they that live in it.
  2 H3245 For he has founded H3220 it upon the seas, H3559 and established H5104 it upon the floods.
  3 H5927 Who shall ascend H2022 into the hill H3068 of the Lord? H6965 or who shall stand H6944 in his holy H4725 place?
  4 H5355 He that has clean H3709 hands, H1249 and a pure H3824 heart; H5375 who has not lifted up H5315 his soul H7723 unto vanity, H7650 nor sworn H4820 deceitfully.
  5 H5375 He shall receive H1293 the blessing H3068 from the Lord, H6666 and righteousness H430 from the God H3468 of his salvation.
  6 H1755 This is the generation H1875 of them that seek H1245 him, that seek H6440 your face, H3290 O Jacob. H5542 Selah.
  7 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 O you gates; H5375 and be you lift up, H5769 you everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 shall come in.
  8 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 The Lord H5808 strong H1368 and mighty, H3068 the Lord H1368 mighty H4421 in battle.
  9 H5375 Lift up H7218 your heads, H8179 O you gates; H5375 even lift them up, H5769 you everlasting H6607 doors; H4428 and the King H3519 of glory H935 shall come in.
  10 H4428 Who is this King H3519 of glory? H3068 The Lord H6635 of hosts, H4428 he is the King H3519 of glory. H5542 Selah.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ The earth is the LORD’s, and the fullness thereof; the world and they that dwell therein. 2 For he has founded it upon the seas and established it upon the rivers. 3 ¶ Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in the place of his holiness? 4 He that has clean hands and a pure heart, who has not taken my name in vain, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his saving health. 6 This is the generation of those that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. 7 ¶ Lift up your heads, O ye gates; and lift yourselves up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates; lift yourselves up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of the hosts, he is the King of glory. Selah.
CAB(i) 1 A Psalm of David on the first day of the week. The earth is the Lord's and all its fullness; the world, and all that dwell in it. 2 He has founded it upon the seas, and prepared it upon the rivers. 3 Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in His holy place? 4 He that is innocent in his hands and pure in his heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbor. 5 He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Savior. 6 This is the generation of them that seek Him, that seek the face of the God of Jacob. Pause. 7 Lift up your gates, you princes, and be lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle! 9 Lift up your gates, you princes; and be lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is this King of glory!
LXX2012(i) 1 (25) A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul. 2 O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn. 3 For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause. 4 Show me your ways, O Lord; and teach me your paths. 5 Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day. 6 Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting. 7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord. 8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way. 9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways. 10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies. 11 For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great. 12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen. 13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth. 14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them. 15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare. 16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor. 17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses. 18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins. 19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred. 20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you. 21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord. 22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) The earth and all it contains the world and those who dwell in it belong to Jehovah. 2 For He has ordained it upon the seas and decreed it upon the rivers. 3 Who will go up to the mountain of Jehovah? Who may stand in His holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart, who has not lifted up (turned) to falsehood and has not sworn deceitfully. 5 He will obtain blessing from Jehovah and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the person who seeks him, who searches for the face of the God of Jacob. 7 Lift your heads, you gates. Be lifted up, you ancient doors, so that the king of glory will come in. 8 Who is this king of glory? Jehovah, strong and mighty! Jehovah, powerful in battle! 9 Lift your heads, you gates. Be lifted, you ancient doors, so that the king of glory may come in. 10 Who, then, is this king of glory? Jehovah of Hosts is the king of glory!
ISV(i) 1 A Davidic Psalm.
A Song for the King of Glory The earth and everything in it exists for the LORD— the world and those who live in it. 2 Indeed, he founded it upon the seas, he established it upon deep waters. 3 Who may ascend the mountain of the LORD? Who may stand in his Holy Place? 4 The one who has innocent hands and a pure heart; the person who does not delight in what is false and does not swear an oath deceitfully. 5 This person will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation that seeks him. Those who seek your face are the true seed of Jacob. Interlude 7 Lift up your heads, gates! Be lifted up, ancient doors, so the King of Glory may come in. 8 Who is the King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD, mighty in battle. 9 Lift up your heads, gates! Be lifted up, ancient doors, so the King of Glory may come in. 10 Who is he, this King of Glory? The LORD of the heavenly armies— He is the King of Glory. Interlude
LEB(i) 1 A psalm of David.*
The earth is Yahweh's, with its fullness, the world and those who live in it, 2 because he has founded it on the seas, and has established it on the rivers. 3 Who may ascend the mountain of Yahweh? And who may stand in his holy place? 4 He who is innocent of hands and pure of heart, who does not lift up his soul to falseness, and does not swear deceitfully. 5 He will receive blessing from Yahweh, and justice* from the God of his salvation. 6 Such is the sort of those who seek* him, those who seek your face, even Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O gates, and rise up, O ancient doorways, that the king of glory* may enter. 8 Who is the king of glory?* Yahweh, strong and mighty; Yahweh, mighty in war! 9 Lift up your heads, O gates, and lift up, O ancient doorways, that the king of glory* may enter. 10 Who is the king of glory?* Yahweh of hosts, He is the king of glory!* Selah
BSB(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein. 2 For He has founded it upon the seas and established it upon the waters. 3 Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear deceitfully. 5 He will receive blessing from the LORD and vindication from the God of his salvation. 6 Such is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! 8 Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! 10 Who is He, this King of Glory? The LORD of Hosts—He is the King of Glory. Selah
MSB(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein. 2 For He has founded it upon the seas and established it upon the waters. 3 Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear deceitfully. 5 He will receive blessing from the LORD and vindication from the God of his salvation. 6 Such is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob. Selah 7 Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! 8 Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! 10 Who is He, this King of Glory? The LORD of Hosts—He is the King of Glory. Selah
MLV(i) 1 The earth is Jehovah's and the fullness of it, the world and those who dwell in it. 2 Because he has founded it upon the seas and established it upon the floods.
3 Who will ascend into the hill of Jehovah? And who will stand in his holy place?
4 He who has clean hands and a pure heart, who has not lifted up his soul to falsehood and has not sworn deceitfully.
5 He will receive a blessing from Jehovah and righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek after him, who seek your face, even Jacob. Selah.
7 Lift up your* heads, O you* gates and be lifted up, you* doors everlasting and the King of glory will come in.
8 Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty; Jehovah mighty in battle.
9 Lift up your* heads, O you* gates. Yes, lift them up, you* everlasting doors and the King of glory will come in.
10 Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah.

VIN(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD's, and the fullness of it; the world, and those who live in it. 2 for he founded it on the seas and established it on the rivers. 3 Who may ascend the mountain of the LORD? Who may stand in his holy place? 4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Savior. 6 This is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob. Selah. 7 Lift your heads, you gates. Be lifted up, you ancient doors, so that the king of glory will come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in. 10 Who is this King of glory? the LORD Almighty, He is the King of glory. Selah.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet. 2 Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. 3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? 4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwöret nicht fälschlich. 5 Der wird den Segen vom HERRN empfahen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. 6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fraget, das da suchet dein Antlitz, Jakob. Sela. 7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! 8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. 9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! 10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth, er ist der König der Ehren. Sela.
Luther1545_Strongs(i)
  1 H4210 Ein Psalm H1732 Davids H3427 . Die H776 Erde H4393 ist H3068 des HErrn H8398 , und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
  2 H3559 Denn er hat H3220 ihn an die Meere H3245 gegründet H5104 und an den Wassern bereitet.
  3 H5927 Wer wird auf H3068 des HErrn H2022 Berg H6965 gehen? und wer wird stehen H6944 an seiner heiligen H4725 Stätte ?
  4 H5315 Der H5355 unschuldige H3709 Hände H1249 hat und reines H3824 Herzens H5375 ist H7723 ; der nicht H7650 Lust hat zu loser Lehre und schwöret H4820 nicht fälschlich .
  5 H1293 Der wird den Segen H3068 vom HErrn H6666 empfahen und Gerechtigkeit H430 von dem GOtt H3468 seines Heils .
  6 H1755 Das ist das Geschlecht H1875 , das nach ihm fraget H1245 , das da suchet H6440 dein Antlitz H3290 , Jakob H5542 . Sela .
  7 H5375 Machet H5769 die H7218 Tore H8179 weit H935 und H6607 die Türen H5375 in der Welt hoch H4428 , daß der König H3519 der Ehren einziehe!
  8 H4428 Wer ist derselbe König H3519 der Ehren H3068 ? Es ist der HErr H5808 , stark H3068 und H1368 mächtig H1368 , der HErr H4421 , mächtig im Streit .
  9 H5375 Machet H5769 die H7218 Tore H8179 weit H935 und H6607 die Türen H5375 in der Welt hoch H4428 , daß der König H3519 der Ehren einziehe!
  10 H4428 Wer ist derselbe König H3519 der Ehren H3068 ? Es ist der HErr H6635 Zebaoth H4428 , er ist der König H3519 der Ehren H5542 . Sela .
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt. 2 Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. 3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? 4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: 5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. 6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. [Sela.] 7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! 8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. 9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! 10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. [Sela.]
Luther1912_Strongs(i)
  1 H4210 Ein Psalm H1732 Davids H776 . Die Erde H3068 ist des HERRN H4393 und was darinnen H8398 ist, der Erdboden H3427 und was darauf wohnt .
  2 H3220 Denn er hat ihn an die Meere H3245 gegründet H5104 und an den Wassern H3559 bereitet .
  3 H5927 Wer wird auf H3068 des HERRN H2022 Berg H5927 gehen H6965 , und wer wird stehen H6944 an seiner heiligen H4725 Stätte ?
  4 H5355 Der unschuldige H3709 Hände H1249 hat und reines H3824 Herzens H5315 ist; der H5375 nicht Lust H7723 hat zu loser Lehre H7650 und schwört H4820 nicht fälschlich :
  5 H1293 der wird den Segen H3068 vom HERRN H5375 empfangen H6666 und Gerechtigkeit H430 von dem Gott H3468 seines Heils .
  6 H1755 Das ist das Geschlecht H1875 , das nach ihm fragt H1245 , das da sucht H6440 dein Antlitz H3290 , Gott Jakobs H5542 . [Sela .]
  7 H5375 Machet H8179 die Tore H7218 weit H6607 H5769 und die Türen H5375 in der Welt hoch H4428 , daß der König H3519 der Ehren H935 einziehe!
  8 H4428 Wer ist derselbe König H3519 der Ehren H3068 ? Es ist der HERR H5808 , stark H1368 und mächtig H3068 , der HERR H1368 , mächtig H4421 im Streit .
  9 H5375 Machet H8179 die Tore H7218 weit H6607 H5769 und die Türen H5375 in der Welt hoch H4428 , daß der König H3519 der Ehren H935 einziehe!
  10 H4428 Wer ist derselbe König H3519 der Ehren H3068 ? Es ist der HERR H6635 Zebaoth H4428 ; er ist der König H3519 der Ehren H5542 . [Sela .]
ELB1871(i) 1 Jehovas ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen. 2 Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt. 3 Wer wird steigen auf den Berg Jehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? 4 Der unschuldiger Hände und reinen Herzens ist, der nicht zur Falschheit erhebt seine Seele und nicht schwört zum Truge. 5 Er wird Segen empfangen von Jehova, und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. 6 Dies ist das Geschlecht derer, die nach ihm trachten, die dein Angesicht suchen-Jakob. (Sela.) 7 Erhebet, ihr Tore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit! 8 Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Jehova, stark und mächtig! Jehova, mächtig im Kampf! 9 Erhebet, ihr Tore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit! 10 Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit? Jehova der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! (Sela.)
ELB1905(i) 1 Von David. Ein Psalm. Jahwes ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen. 2 Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt. 3 Wer wird steigen auf den Berg Jahwes, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? 4 Der unschuldiger Hände und reinen Herzens ist, der nicht zur Falschheit O. Eitelkeit erhebt seine Seele und nicht schwört zum Truge. 5 Er wird Segen empfangen von Jahwe, und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. 6 Dies ist das Geschlecht derer, die nach ihm trachten, die dein Angesicht suchen Jakob. [Sela.] 7 Erhebet, ihr Tore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit! 8 Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Jahwe, stark und mächtig! Jahwe, mächtig im Kampf! 9 Erhebet, ihr Tore, eure Häupter, und erhebet euch, ewige Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit! 10 Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit? Jahwe der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! [Sela.]
ELB1905_Strongs(i)
  1 H1732 Von David H4210 . Ein Psalm H3068 . Jehovas H4393 ist H776 die Erde H3427 und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen .
  2 H3559 Denn er, er hat H3245 sie gegründet H5104 über Meeren, und über Strömen sie festgestellt.
  3 H5927 Wer wird steigen H6965 auf H2022 den Berg H3068 Jehovas H6944 , und wer wird stehen an seiner heiligen H4725 Stätte ?
  4 H5355 Der unschuldiger H3709 Hände H5375 und H3824 reinen Herzens H7723 ist, der nicht H5315 zur Falschheit erhebt seine Seele H7650 und nicht schwört zum Truge.
  5 H1293 Er wird Segen H3068 empfangen von Jehova H5375 , und H6666 Gerechtigkeit H430 von dem Gott H3468 seines Heils .
  6 H1755 Dies ist das Geschlecht H1245 derer, die nach ihm H6440 trachten, die dein Angesicht H1875 suchen H3290 - Jakob H5542 . [ Sela .]
  7 H935 Erhebet, ihr H8179 Tore H7218 , eure Häupter H5375 , und H5375 erhebet euch H5769 , ewige H4428 Pforten, daß einziehe der König H3519 der Herrlichkeit!
  8 H4428 Wer ist dieser König H3519 der Herrlichkeit H3068 ? Jehova H5808 , stark H1368 und mächtig H3068 ! Jehova H1368 , mächtig im Kampf!
  9 H935 Erhebet, ihr H8179 Tore H7218 , eure Häupter H5375 , und H5375 erhebet euch H5769 , ewige H4428 Pforten, daß einziehe der König H3519 der Herrlichkeit!
  10 H4428 Wer ist er, dieser König H3519 der Herrlichkeit H3068 ? Jehova H6635 der Heerscharen H4428 , er ist der König H3519 der Herrlichkeit H5542 ! [ Sela .]
DSV(i) 1 Een psalm van David. De aarde is des HEEREN, mitsgaders haar volheid, de wereld, en die daarin wonen. 2 Want Hij heeft ze gegrond op de zeeën, en heeft ze gevestigd op de rivieren. 3 Wie zal klimmen op den berg des HEEREN, en wie zal staan in de plaats Zijner heiligheid? 4 Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert; 5 Die zal den zegen ontvangen van den HEERE, en gerechtigheid van den God zijns heils. 6 Dat is het geslacht dergenen, die naar Hem vragen, die Uw aangezicht zoeken, dat is Jakob! Sela. 7 Heft uw hoofden op, gij poorten, en verheft u, gij eeuwige deuren, opdat de Koning der ere inga! 8 Wie is de Koning der ere? De HEERE, sterk en geweldig, de HEERE, geweldig in den strijd. 9 Heft uw hoofden op, gij poorten, ja, heft op, gij eeuwige deuren! opdat de Koning der ere inga! 10 Wie is Hij, deze Koning der ere? De HEERE der heirscharen, Die is de Koning der ere. Sela.
DSV_Strongs(i)
  1 H4210 Een psalm H1732 van David H776 . De aarde H3068 is des HEEREN H4393 , mitsgaders haar volheid H8398 , de wereld H3427 H8802 , en die daarin wonen.
  2 H3245 H8804 Want Hij heeft ze gegrond H3220 op de zeeen H3559 H8787 , en heeft ze gevestigd H5104 op de rivieren.
  3 H5927 H8799 Wie zal klimmen H2022 op den berg H3068 des HEEREN H6965 H8799 , en wie zal staan H4725 in de plaats H6944 Zijner heiligheid?
  4 H5355 Die rein H3709 van handen H1249 , en zuiver H3824 van hart H5315 is, die zijn ziel H5375 H8804 niet opheft H7723 tot ijdelheid H4820 , en die niet bedriegelijk H7650 H8738 zweert;
  5 H1293 Die zal den zegen H5375 H8799 ontvangen H3068 van den HEERE H6666 , en gerechtigheid H430 van den God H3468 zijns heils.
  6 H1755 Dat is het geslacht H1875 H8802 dergenen, die naar Hem vragen H6440 , die Uw aangezicht H1245 H8764 zoeken H3290 , [dat] is Jakob H5542 ! Sela.
  7 H5375 H8798 Heft H7218 uw hoofden H8179 op, gij poorten H5375 H8734 , en verheft u H5769 , gij eeuwige H6607 deuren H4428 , opdat de Koning H3519 der ere H935 H8799 inga!
  8 H4428 Wie is de Koning H3519 der ere H3068 ? De HEERE H5808 , sterk H1368 en geweldig H3068 , de HEERE H1368 , geweldig H4421 in den strijd.
  9 H5375 H8798 Heft H7218 uw hoofden H8179 op, gij poorten H5375 H8798 , ja, heft op H5769 , gij eeuwige H6607 deuren H4428 ! opdat de Koning H3519 der ere H935 H8799 inga!
  10 H4428 Wie is Hij, deze Koning H3519 der ere H3068 ? De HEERE H6635 der heirscharen H4428 , Die is de Koning H3519 der ere H5542 . Sela.
Giguet(i) 1 ¶ La terre est au Seigneur, et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent. 2 Il l’a fondée sur la mer, il l’a préparée sur les fleuves. 3 ¶ Qui montera sur la montagne du Seigneur? qui se tiendra dans son sanctuaire? 4 Celui dont les mains sont innocentes et dont le coeur est pur; qui n’a point reçu en vain son âme; qui n’a point trompé son prochain par de faux serments. 5 Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu son Sauveur. 6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent la face du Dieu de Jacob. 7 ¶ Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 8 Quel est donc le Roi de gloire? C’est le Seigneur fort et puissant, le Seigneur puissant au combat. 9 Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 10 Quel est donc ce Roi de gloire? C’est le Dieu des vertus, c’est lui qui est le Roi de gloire.
DarbyFR(i) 1
A l'Éternel est la terre et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent; 2 Car lui l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves. 3
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Éternel? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté? 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'élève pas son âme à la vanité, et ne jure pas avec fausseté. 5 Il recevra bénédiction de l'Éternel, et justice du Dieu de son salut. 6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, ô Jacob. Sélah. 7
Portes, élevez vos têtes! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera. 8 Qui est ce roi de gloire? L'Éternel fort et puissant, l'Éternel puissant dans la bataille. 9 Portes, élevez vos têtes! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera. 10 Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées, lui, est le roi de gloire. Sélah.
Martin(i) 1 Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent. 2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves. 3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ? 4 Ce sera l'homme qui a les mains pures et le coeur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie. 5 Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur. 6 Tels sont ceux qui l'invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob : Sélah. 7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera. 8 Qui est ce Roi de gloire ? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille. 9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 10 Qui est ce Roi de gloire ? L'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire : Sélah.
Segond(i) 1 Psaume de David. A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent! 2 Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? - 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel, La miséricorde du Dieu de son salut. 6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause. 7 Portes, élevez vos linteaux; Elevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - 8 Qui est ce roi de gloire? -L'Eternel fort et puissant, L'Eternel puissant dans les combats. 9 Portes, élevez vos linteaux; Elevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - 10 Qui donc est ce roi de gloire? -L'Eternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
Segond_Strongs(i)
  1 H4210 ¶ Psaume H1732 de David H3068 . A l’Eternel H776 la terre H4393 et ce qu’elle renferme H8398 , Le monde H3427 et ceux qui l’habitent H8802   !
  2 H3245 Car il l’a fondée H8804   H3220 sur les mers H3559 , Et affermie H8787   H5104 sur les fleuves.
  3 H5927 ¶ Qui pourra monter H8799   H2022 à la montagne H3068 de l’Eternel H6965  ? Qui s’élèvera H8799   H4725 jusqu’à son lieu H6944 saint ? —
  4 H3709 Celui qui a les mains H5355 innocentes H3824 et le cœur H1249 pur H5375  ; Celui qui ne livre H8804   H5315 pas son âme H7723 au mensonge H7650 , Et qui ne jure H8738   H4820 pas pour tromper.
  5 H5375 Il obtiendra H8799   H1293 la bénédiction H3068 de l’Eternel H6666 , La miséricorde H430 du Dieu H3468 de son salut.
  6 H1755 Voilà le partage de la génération H1875 qui l’invoque H8802   H1245 , De ceux qui cherchent H8764   H6440 ta face H3290 , de Jacob H5542  ! Pause.
  7 H8179 ¶ Portes H5375 , élevez H8798   H7218 vos linteaux H5375  ; Elevez H8734   H6607 -vous, portes H5769 éternelles H4428  ! Que le roi H3519 de gloire H935 fasse son entrée H8799   ! —
  8 H4428 Qui est ce roi H3519 de gloire H3068  ? — L’Eternel H5808 fort H1368 et puissant H3068 , L’Eternel H1368 puissant H4421 dans les combats.
  9 H8179 Portes H5375 , élevez H8798   H7218 vos linteaux H5375  ; Elevez H8798   H6607 -les, portes H5769 éternelles H4428  ! Que le roi H3519 de gloire H935 fasse son entrée H8799   ! —
  10 H4428 Qui donc est ce roi H3519 de gloire H3068  ? — L’Eternel H6635 des armées H4428  : Voilà le roi H3519 de gloire H5542  ! — Pause.
SE(i) 1 Salmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan. 2 Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó. 3 ¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad? 4 El limpio de manos, y limpio de corazón; el que no tomó en vano mi Nombre, ni juró con engaño. 5 El recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de salud. 6 Esta es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, oh Jacob. (Selah.) 7 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. 8 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla. 9 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. 10 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah.)
ReinaValera(i) 1 Salmo de David. 2 Porque él la fundó sobre los mares, Y afirmóla sobre los ríos. 3 ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad? 4 El limpio de manos, y puro de corazón: El que no ha elevado su alma á la vanidad, Ni jurado con engaño. 5 El recibirá bendición de Jehová, Y justicia del Dios de salud. 6 Tal es la generación de los que le buscan, De los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. (Selah.) 7 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria. 8 ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla. 9 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria. 10 ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, El es el Rey de la gloria. (Selah.)
JBS(i) 1 Salmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan. 2 Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó. 3 ¶ ¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad? 4 El limpio de manos, y limpio de corazón; el que no tomó en vano mi Nombre, ni juró con engaño. 5 El recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de salud. 6 Esta es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, oh Jacob. (Selah.) 7 ¶ Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. 8 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla. 9 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. 10 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah.)
Albanian(i) 1 Zotit i përket toka dhe të gjitha gjërat që janë mbi të, bota dhe banorët e saj. 2 Sepse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë. 3 Kush do t'i ngjitet malit të Zotit? Kush do të qëndrojë në vendin e tij të shenjtë? 4 Njeriu i pafajshëm nga duart dhe i pastër nga zemra, që nuk e ngre shpirtin për t'u dukur dhe nuk betohet në mënyrë të rreme. 5 Ai do të marrë bekimet e Zotit dhe drejtësinë nga Perëndia e shpëtimit të tij. 6 I tillë është brezi i atyre që e kërkojnë, që kërkojnë fytyrën tënde, o Perëndi e Jakobit. (Sela) 7 O ju porta, çoni kokat tuaja; dhe ju, porta të përjetshme, hapuni krejt dhe Mbreti i lavdisë do të hyjë. 8 Kush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i fortë dhe i fuqishëm, Zoti i fortë në betejë. 9 O porta, çoni kokat tuaja; hapuni krejt, o porta të përjetshme, dhe Mbreti i lavdisë do të hyjë. 10 Kush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i ushtrive; ai është Mbreti i lavdisë. (Sela)
RST(i) 1 (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, 2 (23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. 3 (23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? 4 (23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – 5 (23:5) тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. 6 (23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! 7 (23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 8 (23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. 9 (23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 10 (23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.
Arabic(i) 1 لداود. مزمور‎. ‎للرب الارض وملؤها. المسكونة وكل الساكنين فيها‎. 2 ‎لانه على البحار اسسها وعلى الانهار ثبتها 3 من يصعد الى جبل الرب ومن يقوم في موضع قدسه‎. 4 ‎الطاهر اليدين والنقي القلب الذي لم يحمل نفسه الى الباطل ولا حلف كذبا‎. 5 ‎يحمل بركة من عند الرب وبرا من اله خلاصه‎. 6 ‎هذا هو الجيل الطالبه الملتمسون وجهك يا يعقوب. سلاه 7 ارفعن ايتها الارتاج رؤوسكنّ وارتفعن ايتها الابواب الدهريات فيدخل ملك المجد‎. 8 ‎من هو هذا ملك المجد. الرب القدير الجبار الرب الجبار في القتال‎. 9 ‎ارفعن ايتها الارتاج رؤوسكنّ وارفعنها ايتها الابواب الدهريات فيدخل ملك المجد‎. 10 ‎من هو هذا ملك المجد. رب الجنود هو ملك المجد. سلاه
Bulgarian(i) 1 (По слав. 23) Псалм на Давид. ГОСПОДНА е земята и всичко, което я изпълва; светът и онези, които живеят в него, 2 защото Той я е основал върху моретата и я е утвърдил върху реките. 3 Кой ще се изкачи на ГОСПОДНАТА планина? И кой ще застане в святото Му място? 4 Който има невинни ръце и чисто сърце, който не е надигнал душата си към суета и не се е клел в измама. 5 Той ще приеме благословение от ГОСПОДА и правда от Бога на спасението си. 6 Това е поколението на онези, които Го търсят, които търсят лицето Ти, те са Яков. (Села.) 7 Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата. 8 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД, силният и могъщият, ГОСПОД, могъщият в бой. 9 Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата. 10 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Войнствата — Той е Царят на славата. (Села.)
Croatian(i) 1 Psalam. Davidov. Jahvina je zemlja i sve na njoj, svijet i svi koji na njemu žive. 2 On ga na morima utemelji i na rijekama učvrsti. 3 Tko će uzići na Goru Jahvinu, tko će stajati na svetom mjestu njegovu? 4 Onaj u koga su ruke čiste i srce nedužno: duša mu se ne predaje ispraznosti, i ne kune se varavo. 5 On blagoslov prima od Jahve i nagradu od Boga, Spasitelja svoga. 6 Takav je naraštaj onih koji traže njega, koji traže lice Boga Jakovljeva. 7 "Podignite, vrata, nadvratnike svoje, dižite se, dveri vječne, da uniđe Kralj slave!" 8 "Tko je taj Kralj slave?" "Jahve silan i junačan, Jahve silan u boju!" 9 "Podignite, vrata, nadvratnike svoje dižite se, dveri vječne, da uniđe Kralj slave!" 10 "Tko je taj Kralj slave?" "Jahve nad Vojskama - on je Kralj slave!"
BKR(i) 1 Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm. 2 Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji. 3 Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho? 4 Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě. 5 Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého. 6 Toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó Bože Jákobův. Sélah. 7 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy. 8 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník. 9 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihněte se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy. 10 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. Sélah.
Danish(i) 1 En Psalme af David. HERRENS er Jorden og dens Fylde, Jorderige og de, der bo derpaa. 2 Thi han grundfæstede den paa Havene og gjorde den fast over Strømmene. 3 Hvo skal gaa op paa HERRENS Bjerg? hvo skal staa paa hans hellige Sted? 4 Den, som har uskyldige Hænder og er ren af Hjertet; den, som ikke har sat sin Hu til Løgn og ej svoret svigeligt. 5 Han skal annamme Velsignelse fra HERREN og Retfærdighed fra sin Frelses Gud. 6 Dette er den Slægt, som spørger, efter ham, de, som søge dit Ansigt, Jakobs Børn. Sela. 7 I Porte, opløfter eders Hoveder, ja, opløfter, eder, I evige Døre, at Ærens Konge kan drage ind! 8 Hvo er denne Ærens Konge? HERREN, stærk og mægtig, HERREN, mægtig i Strid. 9 I Porte, opløfter eders Hoveder, ja opløfter eder, I evige Døre, at Ærens Konge kan drage ind! 10 Hvo er han, den Ærens Konge? HERREN Zebaoth, han er Ærens Konge. Sela.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 地 和 其 中 所 充 滿 的 , 世 界 和 住 在 其 間 的 , 都 屬 耶 和 華 。 2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ? 4 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。 5 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 , 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。 6 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 , 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 ( 細 拉 ) 7 眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 被 舉 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 ! 8 榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 ! 9 眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 把 頭 抬 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 ! 10 榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 萬 軍 之 耶 和 華 , 他 是 榮 耀 的 王 ! ( 細 拉 )
CUV_Strongs(i)
  1 H1732 (大衛 H4210 的詩 H776 。)地 H4393 和其中所充滿 H8398 的,世界 H3427 和住 H3068 在其間的,都屬耶和華。
  2 H3245 他把地建立 H3220 在海上 H3559 ,安定 H5104 在大水之上。
  3 H5927 誰能登 H3068 耶和華 H2022 的山 H6965 ?誰能站在 H6944 他的聖 H4725 所?
  4 H3709 就是手 H5355 H3824 H1249 H7723 、不向虛妄 H5375 H5315 H7650 、起誓 H4820 不懷詭詐的人。
  5 H5375 他必蒙 H3068 耶和華 H1293 賜福 H3468 ,又蒙救 H430 他的 神 H6666 使他成義。
  6 H1875 這是尋求 H3068 耶和華 H1755 的族類 H1245 ,是尋求 H6440 你面 H3290 的雅各 H5542 。(細拉)
  7 H5375 眾城門哪,你們要抬起 H7218 H5769 來!永久的 H8179 H6607 門戶 H5375 ,你們要被舉起 H3519 !那榮耀 H4428 的王 H935 將要進來!
  8 H3519 榮耀 H4428 的王 H5808 是誰呢?就是有力 H1368 有能 H3068 的耶和華 H4421 ,在戰場 H1368 上有能 H3068 的耶和華!
  9 H8179 眾城門 H5375 哪,你們要抬起 H7218 H5769 來!永久 H6607 的門戶 H5375 ,你們要把頭抬起 H3519 !那榮耀 H4428 的王 H935 將要進來!
  10 H3519 榮耀 H4428 的王 H6635 是誰呢?萬軍 H3068 之耶和華 H3519 ,他是榮耀 H4428 的王 H5542 !(細拉)
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 地 和 其 中 所 充 满 的 , 世 界 和 住 在 其 间 的 , 都 属 耶 和 华 。 2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 3 谁 能 登 耶 和 华 的 山 ? 谁 能 站 在 他 的 圣 所 ? 4 就 是 手 洁 心 清 、 不 向 虚 妄 、 起 誓 不 怀 诡 诈 的 人 。 5 他 必 蒙 耶 和 华 赐 福 , 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 义 。 6 这 是 寻 求 耶 和 华 的 族 类 , 是 寻 求 你 面 的 雅 各 。 ( 细 拉 ) 7 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 被 举 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 ! 8 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 就 是 冇 力 冇 能 的 耶 和 华 , 在 战 场 上 冇 能 的 耶 和 华 ! 9 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 把 头 抬 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 ! 10 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 万 军 之 耶 和 华 , 他 是 荣 耀 的 王 ! ( 细 拉 )
CUVS_Strongs(i)
  1 H1732 (大卫 H4210 的诗 H776 。)地 H4393 和其中所充满 H8398 的,世界 H3427 和住 H3068 在其间的,都属耶和华。
  2 H3245 他把地建立 H3220 在海上 H3559 ,安定 H5104 在大水之上。
  3 H5927 谁能登 H3068 耶和华 H2022 的山 H6965 ?谁能站在 H6944 他的圣 H4725 所?
  4 H3709 就是手 H5355 H3824 H1249 H7723 、不向虚妄 H5375 H5315 H7650 、起誓 H4820 不怀诡诈的人。
  5 H5375 他必蒙 H3068 耶和华 H1293 赐福 H3468 ,又蒙救 H430 他的 神 H6666 使他成义。
  6 H1875 这是寻求 H3068 耶和华 H1755 的族类 H1245 ,是寻求 H6440 你面 H3290 的雅各 H5542 。(细拉)
  7 H5375 众城门哪,你们要抬起 H7218 H5769 来!永久的 H8179 H6607 门户 H5375 ,你们要被举起 H3519 !那荣耀 H4428 的王 H935 将要进来!
  8 H3519 荣耀 H4428 的王 H5808 是谁呢?就是有力 H1368 有能 H3068 的耶和华 H4421 ,在战场 H1368 上有能 H3068 的耶和华!
  9 H8179 众城门 H5375 哪,你们要抬起 H7218 H5769 来!永久 H6607 的门户 H5375 ,你们要把头抬起 H3519 !那荣耀 H4428 的王 H935 将要进来!
  10 H3519 荣耀 H4428 的王 H6635 是谁呢?万军 H3068 之耶和华 H3519 ,他是荣耀 H4428 的王 H5542 !(细拉)
Esperanto(i) 1 Psalmo de David. Al la Eternulo apartenas la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas, La mondo kaj cxiuj gxiaj logxantoj. 2 CXar Li sur la maroj gxin fondis Kaj sur la akvoj gxin fortikigis. 3 Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo? Kaj kiu staros cxe Lia sankta loko? 4 Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron, Kiu ne fordonis sian animon al malvero Kaj ne jxuras trompe. 5 Li ricevos benon de la Eternulo, Kaj bonfarojn de Dio, lia savanto. 6 Tio estas la gento de Liaj adorantoj, De la sercxantoj de Via vizagxo, ho Dio de Jakob. Sela. 7 Levu, pordegoj, viajn kapojn; Kaj levigxu, pordoj antikvaj, Por ke eniru la Regxo de gloro. 8 Kiu estas tiu Regxo de gloro? La Eternulo forta kaj potenca, La Eternulo, la potenculo de milito. 9 Levu, pordegoj, viajn kapojn; Kaj levigxu, pordoj antikvaj, Por ke eniru la Regxo de gloro. 10 Kiu estas tiu Regxo de gloro? La Eternulo Cebaot, Li estas la Regxo de gloro. Sela.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Herran on maa, ja kaikki mitkä siinä ovat, maan piiri ja ne jotka sen päällä asuvat. 2 Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut. 3 Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa? 4 Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin, 5 Se saa siunauksen Herralta, ja vanhurskauden autuutensa Jumalalta. 6 Tämä on se sukukunta, joka häntä etsii, joka kysyy sinun kasvojas, Jakob, Sela! 7 Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle. 8 Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra voimallinen sodassa. 9 Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle! 10 Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra Zebaot, hän on kunnian Kuningas, Sela!
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat. 2 Sillä hän on sen perustanut merten päälle, vahvistanut sen virtojen päälle. 3 Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassansa? 4 Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin. 5 Hän saa siunauksen Herralta ja vanhurskauden pelastuksensa Jumalalta. 6 Tämä on se suku, joka häntä kysyy, joka etsii sinun kasvojasi, -tämä on Jaakob. Sela. 7 Nostakaa päänne, te portit, nostakaa päänne, te ikuiset ovet, kunnian kuninkaan käydä sisälle! 8 Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra, voimallinen sodassa. 9 Nostakaa päänne, te portit, nostakaa päänne, te ikuiset ovet, kunnian kuninkaan käydä sisälle! 10 Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra Sebaot, hän on kunnian kuningas. Sela.
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. Se pou Seyè a tè a ye ansanm ak tou sa ki sou li. Se pou Seyè a lemonn antye ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l'. 2 Li mete fondasyon tè a nan fon lanmè, li fè l' chita sou gwo larivyè yo. 3 Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a? 4 Se moun ki pa fè anyen ki mal, moun ki pa gen move lide nan tèt yo. Se moun ki pa nan bay manti, moun ki pa nan fè sèman pou twonpe moun. 5 Seyè a va beni moun konsa. Bondye k'ap delivre l' la va fè l' gras. 6 Se moun konsa ki pou chache Seyè a, ki pou chache parèt devan Bondye Jakòb la. 7 Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre! 8 Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki gen fòs ak kouraj la, li vanyan nan batay. 9 Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre! 10 Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki chèf lame zanj yo, se li menm ki wa ki gen pouvwa a.
Hungarian(i) 1 Dávid zsoltára. a föld kereksége s annak lakosai. 2 Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette. 3 Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az õ szent helyén? 4 Az ártatlan kezû és tiszta szívû, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra. 5 Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétõl. 6 Ilyen az õt keresõk nemzetsége, a Jákób [nemzetsége,] a kik a te orczádat keresik. Szela. 7 Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsõség királya. 8 Kicsoda ez a dicsõség királya? Az erõs és hatalmas Úr, az erõs hadakozó Úr. 9 Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel örökkévaló ajtók, hadd menjen be a dicsõség királya! 10 Kicsoda ez a dicsõség királya? A seregek Ura, õ a dicsõség királya. Szela.
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Milik Tuhanlah bumi seisinya, dunia dan semua yang mendiaminya. 2 Ia meletakkan dasarnya di atas lautan, dan menegakkannya di atas air yang dalam. 3 Siapakah yang boleh naik ke Bukit TUHAN, dan masuk ke dalam Rumah-Nya? 4 Orang yang tidak bercela pikiran dan perbuatannya, yang tidak bersumpah palsu dan tidak menyembah berhala. 5 Dialah yang akan diberkati dan diselamatkan TUHAN, dan dinyatakan tidak bersalah oleh Allah. 6 Begitulah orang yang datang menghadap Allah, yang datang menyembah Allah Yakub. 7 Bukalah lebar-lebar gerbang tua, supaya masuk Raja yang mulia. 8 Siapakah Raja yang mulia? Dialah TUHAN yang perkasa; TUHAN yang penuh kuasa, yang jaya dalam peperangan. 9 Bukalah lebar-lebar gerbang tua, supaya masuk Raja yang mulia. 10 Siapakah Raja yang mulia? TUHAN Yang Mahakuasa, Dialah Raja yang mulia!
Italian(i) 1 Salmo di Davide AL Signore appartiene la terra, e tutto quello che è in essa; Il mondo, ed i suoi abitanti. 2 Perciocchè egli l’ha fondata sopra i mari, E l’ha fermata sopra i fiumi. 3 Chi salirà al monte del Signore? E chi starà nel luogo suo santo? 4 L’uomo innocente di mani, e puro di cuore; Il qual non eleva l’animo a vanità, e non giura con frode. 5 Un tale riceverà benedizione dal Signore, E giustizia dall’Iddio della sua salute. 6 Tale è la generazione di quelli che lo ricercano; Tale è Giacobbe che cerca la tua faccia, o Dio. Sela. 7 O porte, alzate i vostri capi; E voi, porte eterne, alzatevi; E il Re di gloria entrerà. 8 Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signore forte e possente; Il Signore poderoso in battaglia. 9 O porte, alzate i vostri capi; Alzatevi, o porte eterne; E il Re di gloria entrerà. 10 Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signor degli eserciti; Esso è il Re di gloria. Sela.
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti. 2 Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi. 3 Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo? 4 L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode. 5 Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza. 6 Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercan la tua faccia, o Dio di Giacobbe. Sela. 7 O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà. 8 Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia. 9 O porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà. 10 Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. Sela.
Korean(i) 1 (다윗의 시) 땅과 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자가 다 여호와의 것이로다 2 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다 3 여호와의 산에 오를 자 누구며 그 거룩한 곳에 설 자가 누군고 4 곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한 데 두지 아니하며 거짓 맹세치 아니하는 자로다 5 저는 여호와께 복을 받고 구원의 하나님께 의를 얻으리니 6 이는 여호와를 찾는 족속이요 야곱의 하나님의 얼굴을 구하는 자로다 (셀라) 7 문들아 너희 머리를 들지어다 ! 영원한 문들아 들릴지어다 ! 영광의 왕이 들어 가시리로다 8 영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 여호와시요 전쟁에 능한 여호와시로다 9 문들아 너희 머리를 들지어다 ! 영원한 문들아 들릴지어다 ! 영광의 왕이 들어 가시리로다 10 영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시로다 (셀라)
Lithuanian(i) 1 Viešpaties yra žemė ir visa, kas joje yra, pasaulis ir kas jame gyvena. 2 Jis ant jūrų ją pastatė, ant srovių ją įtvirtino. 3 Kas kops į Viešpaties kalną? Kas atsistos Jo šventoje vietoje? 4 Tas, kas turi švarias rankas ir tyrą širdį, kuris nenukreipė savo sielos į tuštybes ir neteisingai neprisiekė. 5 Jis gaus palaiminimą iš Viešpaties ir teisumą iš savo gelbėtojo Dievo. 6 Tai karta, kuri ieško Jo, ieško Jokūbo Dievo veido. 7 Pakelkite galvas, vartai, pakilkite, senovinės durys, ir šlovės Karalius įeis! 8 Kas tas šlovės Karalius? Tai Viešpats, stiprus ir galingas. Tai Viešpats, galiūnas kovoje. 9 Pakelkite galvas, vartai, pakilkite, senovinės durys, ir šlovės Karalius įeis! 10 Kas tas šlovės Karalius? Kareivijų Viešpats­Jis yra šlovės Karalius.
PBG(i) 1 Psalm Dawidowy. Pańska jest ziemia, i napełnienie jej, okrąg ziemi, i którzy mieszkają na nim. 2 Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją. 3 Któż wstąpi na górę Pańską? a kto stanie na miejscu świętem jego? 4 Człowiek niewinnych rąk i czystego serca, który nie skłania ku marności duszy swej, a nie przysięga zdradliwie. 5 Ten weźmie błogosławieństwo od Pana, i sprawiedliwość od Boga zbawiciela swego. 6 Tenci jest naród szukających go, szukających oblicza twego, Boże Jakóbowy! Sela. 7 Podnieścież, o bramy! wierzchy wasze; podnieście się, wy bramy wieczne! aby wszedł król chwały! 8 Któryż to jest król chwały? Pan mocny i możny, Pan mocny w boju. 9 Podnieścież, o bramy! wierzchy wasze; podnieście się, wy bramy wieczne! aby wszedł król chwały. 10 Który to jest król chwały? Pan zastępów, tenci jest król chwały. Sela.
Portuguese(i) 1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam. 2 Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. 3 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo? 4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente. 5 Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação. 6 Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacob. 7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. 8 Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. 9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. 10 Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
Norwegian(i) 1 Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der. 2 For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer. 3 Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted? 4 Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig. 5 Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud. 6 Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela. 7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn! 8 Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid. 9 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn! 10 Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Al Domnului este pămîntul cu tot ce este pe el, lumea şi cei ce o locuiesc! 2 Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri. 3 Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica pînă la locul Lui cel Sfînt? - 4 Cel ce are mînile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună, şi nu jură ca să înşele. 5 Acela va căpăta binecuvîntarea Domnului, starea după voia Lui dată de Dumnezeul mîntuirii lui. 6 Iată partea de moştenire a celor ce -L cheamă, a celor ce caută Faţa Ta, Dumnezeul lui Iacov. - 7 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-vă, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! - 8 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul cel tare şi puternic, Domnul cel viteaz în lupte. 9 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-le, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! - 10 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul oştirilor: El este Împăratul slavei! -(Oprire).
Ukrainian(i) 1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселенна й мешканці її, 2 бо заклав Він її на морях, і на річках її встановив. 3 Хто зійде на гору Господню, і хто буде стояти на місці святому Його? 4 У кого чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиляв на марноту своєї душі, і хто не присягав на обману, 5 нехай носить він благословення від Господа, а праведність від Бога спасіння свого! 6 Таке покоління усіх, хто шукає Його, хто прагне обличчя Твого, Боже Яковів! Села. 7 Піднесіте верхи свої, брами, і будьте відчинені, входи відвічні, і ввійде Цар слави! 8 Хто ж то Цар слави? Господь сильний й могутній, Господь, що потужний в бою! 9 Піднесіте верхи свої, брами, і піднесіте, входи відвічні, і ввійде Цар слави! 10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Саваот Він Цар слави! Села.