Psalms 24:1

HOT(i) 1 לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישׁבי׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 לדוד of David. H4210 מזמור A Psalm H3068 ליהוה the LORD's, H776 הארץ The earth H4393 ומלואה and the fullness H8398 תבל thereof; the world, H3427 וישׁבי׃ and they that dwell
Vulgate(i) 1 David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Wycliffe(i) 1 The title of the foure and twentithe salm. To Dauid.
Coverdale(i) 1 The earth is the LORDES, & all that therin is: the copase of the worlde, ad all yt dwell therin.
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} The earth is the LORD's, and all that therein is: the compass of the world, and all that dwell therein.
Matthew(i) 1 A Psalme of Dauid. The earth is the Lordes, & all that therin is: the compase of the world, & al that dwell therein.
Great(i) 1 A Psalme of Dauid. The earth is the Lordes, and all that therin is: the compasse of the worlde, and they that dwell therin.
Geneva(i) 1 A Psalme of David. The earth is the Lordes, and all that therein is: the worlde and they that dwell therein.
DouayRheims(i) 1 On the first day of the week, a psalm for David. The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein.
KJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Thomson(i) 1 A Psalm by David, on the first day of the week. The earth is the Lord's and the fulness thereof, the World and all its inhabitants.
Webster(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Brenton(i) 1 (23:1) A Psalm for David on the first day of the week. The earth is the Lord's and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it.
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ τῆς μιᾶς Σαββάτου.
Τοῦ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ.
Leeser(i) 1 Of David a psalm. Unto the Lord belongeth the earth with what filleth it, the world and they that dwell therein;
YLT(i) 1 A Psalm of David. To Jehovah is the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
JuliaSmith(i) 1 To David chanting. To Jehovah the earth and its fulness, the habitable globe and they dwelling in it.
Darby(i) 1 {Of David. A Psalm.} The earth is Jehovah`s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
ERV(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
ASV(i) 1 A Psalm of David.

The earth is Jehovah's, and the fulness thereof;
The world, and they that dwell therein.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Rotherham(i) 1 [David’s. A Melody.]
To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ Yahweh's is the earth and its fullness, The habitance and those dwelling in it."
BBE(i) 1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who dwell in it.
LITV(i) 1 A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
ECB(i) 1 A Psalm by David. Unto Yah Veh is the earth and the fulness; the world and they who settle therein:
ACV(i) 1 The earth is LORD's, and the fullness thereof, the world, and those who dwell therein.
WEB(i) 1 A Psalm by David. The earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell in it.
NHEB(i) 1 [A Psalm by David.] The earth is the LORD's, and its fullness; the world, and those who dwell in it.
AKJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David.] The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
UKJV(i) 1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
TKJU(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD's, and its fullness; the world, and those that dwell in it.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ The earth is the LORD’s, and the fullness thereof; the world and they that dwell therein.
CAB(i) 1 A Psalm of David on the first day of the week. The earth is the Lord's and all its fullness; the world, and all that dwell in it.
LXX2012(i) 1 (25) A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) The earth and all it contains the world and those who dwell in it belong to Jehovah.
ISV(i) 1 A Davidic Psalm.
A Song for the King of Glory The earth and everything in it exists for the LORD— the world and those who live in it.
LEB(i) 1 A psalm of David.*
The earth is Yahweh's, with its fullness, the world and those who live in it,
BSB(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein.
MSB(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein.
MLV(i) 1 The earth is Jehovah's and the fullness of it, the world and those who dwell in it.
VIN(i) 1 A Psalm of David. The earth is the LORD's, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
ELB1871(i) 1 Jehovas ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.
ELB1905(i) 1 Von David. Ein Psalm. Jahwes ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.
DSV(i) 1 Een psalm van David. De aarde is des HEEREN, mitsgaders haar volheid, de wereld, en die daarin wonen.
Giguet(i) 1 ¶ La terre est au Seigneur, et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.
DarbyFR(i) 1
A l'Éternel est la terre et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent;
Martin(i) 1 Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
Segond(i) 1 Psaume de David. A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
SE(i) 1 Salmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan.
JBS(i) 1 Salmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan.
Albanian(i) 1 Zotit i përket toka dhe të gjitha gjërat që janë mbi të, bota dhe banorët e saj.
RST(i) 1 (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
Arabic(i) 1 لداود. مزمور‎. ‎للرب الارض وملؤها. المسكونة وكل الساكنين فيها‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 23) Псалм на Давид. ГОСПОДНА е земята и всичко, което я изпълва; светът и онези, които живеят в него,
Croatian(i) 1 Psalam. Davidov. Jahvina je zemlja i sve na njoj, svijet i svi koji na njemu žive.
BKR(i) 1 Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.
Danish(i) 1 En Psalme af David. HERRENS er Jorden og dens Fylde, Jorderige og de, der bo derpaa.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 地 和 其 中 所 充 滿 的 , 世 界 和 住 在 其 間 的 , 都 屬 耶 和 華 。
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 地 和 其 中 所 充 满 的 , 世 界 和 住 在 其 间 的 , 都 属 耶 和 华 。
Esperanto(i) 1 Psalmo de David. Al la Eternulo apartenas la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas, La mondo kaj cxiuj gxiaj logxantoj.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Herran on maa, ja kaikki mitkä siinä ovat, maan piiri ja ne jotka sen päällä asuvat.
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. Se pou Seyè a tè a ye ansanm ak tou sa ki sou li. Se pou Seyè a lemonn antye ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l'.
Hungarian(i) 1 Dávid zsoltára. a föld kereksége s annak lakosai.
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Milik Tuhanlah bumi seisinya, dunia dan semua yang mendiaminya.
Italian(i) 1 Salmo di Davide AL Signore appartiene la terra, e tutto quello che è in essa; Il mondo, ed i suoi abitanti.
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
Korean(i) 1 (다윗의 시) 땅과 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자가 다 여호와의 것이로다
Lithuanian(i) 1 Viešpaties yra žemė ir visa, kas joje yra, pasaulis ir kas jame gyvena.
PBG(i) 1 Psalm Dawidowy. Pańska jest ziemia, i napełnienie jej, okrąg ziemi, i którzy mieszkają na nim.
Portuguese(i) 1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
Norwegian(i) 1 Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Al Domnului este pămîntul cu tot ce este pe el, lumea şi cei ce o locuiesc!
Ukrainian(i) 1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселенна й мешканці її,