Numbers 1:1-10

ABP_Strongs(i)
  1 G2532 And G2980 the lord spoke G2962   G4314 to G* Moses G1722 in G3588 the G2048 wilderness G3588   G* of Sinai, G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G1722 on G1520 day one G3588 of the G3376 [2month G3588   G1208 1second G2094 4year G1208 3of the second] G1831 of their coming forth G1473   G1537 from out of G1093 the land G* of Egypt, G3004 saying,
  2 G2983 Take G746 the sum G3956 of all G4864 the congregation G5207 of the sons G* of Israel G2596 according to G3588   G4772 their kin, G1473   G2532 and G3624 houses G3965 of their patrimony, G1473   G2596 according to G706 the number G3686 of their names; G1473   G3956 every G730 male G2596 according to G2776 their head count . G1473  
  3 G575 From G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up, G3956 all G3588   G1607 going forth G1722 in G3588 the G1411 force G* of Israel, G1980 you number G1473 them G4862 with G3588   G1411 their force -- G1473   G1473 you G2532 and G* Aaron!
  4 G2532 And G3326 with G1473 you G1510.8.6 there will be G1538 each one G2596 [2according to G5443 3 the tribe G1538 4of each G758 1of the rulers], G2596 [2according to G3624 3 the houses G3965 4of their patrimony G1510.8.6 1they shall be].
  5 G2532 And G3778 these are G3588 the G3686 names G3588 of the G435 men G3748 who G3936 shall stand G3326 with G1473 you G3588 of the ones G* of Reuben -- G* Elizur G5207 son G* of Shedeur.
  6 G3588 Of the ones G* of Simeon- G* Shelumiel G5207 son G* of Zurishaddai.
  7 G3588 Of the ones G* of Judah -- G* Nashon G5207 son G* of Amminadab.
  8 G3588 Of the ones G* of Issachar -- G* Nethaneel G5207 son G* of Zuar.
  9 G3588 The ones G* of Zebulun -- G* Eliab G5207 son G* of Helon.
  10 G3588 Of the G5207 sons G* of Joseph, G3588 of the ones G* of Ephraim -- G* Elishama G5207 son G* of Ammihud. G3588 Of the ones G* of Manasseh -- G* Gamaliel G5207 son G* of Pedahzur.
ABP_GRK(i)
  1 G2532 και G2980 ελάλησε κύριος G2962   G4314 προς G* Μωυσήν G1722 εν G3588 τη G2048 ερήμω G3588 τη G* Σινά G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου G1722 εν G1520 μία G3588 του G3376 μηνός G3588 του G1208 δευτέρου G2094 έτους G1208 δευτέρου G1831 εξελθόντων αυτών G1473   G1537 εκ G1093 γης G* Αιγύπτου G3004 λέγων
  2 G2983 λάβετε G746 αρχήν G3956 πάσης G4864 συναγωγής G5207 υιών G* Ισραήλ G2596 κατά G3588 τας G4772 συγγενείας αυτών G1473   G2532 και G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G2596 κατά G706 αριθμόν G3686 ονομάτων αυτών G1473   G3956 παν G730 άρσεν G2596 κατά G2776 κεφαλήν αυτών G1473  
  3 G575 από G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G3956 πας G3588 ο G1607 εκπορευόμενος G1722 εν G3588 τη G1411 δυνάμει G* Ισραήλ G1980 επισκέψασθε G1473 αυτούς G4862 συν G3588 τη G1411 δυνάμει αυτών G1473   G1473 συ G2532 και G* Ααρών
  4 G2532 και G3326 μεθ΄ G1473 υμών G1510.8.6 έσονται G1538 έκαστος G2596 κατά G5443 φυλήν G1538 εκάστου G758 αρχόντων G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών G1510.8.6 έσονται
  5 G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G435 ανδρών G3748 οίτινες G3936 παραστήσονται G3326 μεθ΄ G1473 υμών G3588 των G* Ρουβήν G* Ελισούρ G5207 υιός G* Σεδειούρ
  6 G3588 των G* Συμεών G* Σαλαμιήλ G5207 υιός G* Σουρισαδαϊ
  7 G3588 των G* Ιούδα G* Ναασών G5207 υιός G* Αμιναδάβ
  8 G3588 των G* Ισαχαρ G* Ναθαναήλ G5207 υιός G* Σωγάρ
  9 G3588 των G* Ζαβουλών G* Ελιάβ G5207 υιός G* Χελών
  10 G3588 των G5207 υιών G* Ιωσήφ G3588 των G* Εφραίμ G* Ελισαμά G5207 υιός G* Σεμιούδ G3588 των G* Μανασσή G* Γαμαλιήλ G5207 υιός G* Φαδασούρ
LXX_WH(i)
    1 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω G3588 T-DSF τη G4614 N-PRI σινα G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G1722 PREP εν G1519 A-DSF μια G3588 T-GSM του G3303 N-GSM μηνος G3588 T-GSN του G1208 A-GSN δευτερου G2094 N-GSN ετους G1208 A-GSM δευτερου G1831 V-AAPGP εξελθοντων G846 D-GPM αυτων G1537 PREP εκ G1065 N-GSF γης G125 N-GSF αιγυπτου G3004 V-PAPNS λεγων
    2 G2983 V-AAD-2P λαβετε G746 N-ASF αρχην G3956 A-GSF πασης G4864 N-GSF συναγωγης G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G2596 PREP κατα G4772 N-GSF συγγενειας G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G706 N-ASM αριθμον G1537 PREP εξ G3686 N-GSN ονοματος G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G2776 N-ASF κεφαλην G846 D-GPM αυτων G3956 A-NSM πας   A-NSN αρσην
    3 G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1607 V-PMPNS εκπορευομενος G1722 PREP εν G1411 N-DSF δυναμει G2474 N-PRI ισραηλ   V-AMD-2P επισκεψασθε G846 D-APM αυτους G4862 PREP συν G1411 N-DSF δυναμει G846 D-GPM αυτων G4771 P-NS συ G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων   V-AMD-2P επισκεψασθε G846 D-APM αυτους
    4 G2532 CONJ και G3326 PREP μεθ G4771 P-GP υμων G1510 V-FMI-3P εσονται G1538 A-NSM εκαστος G2596 PREP κατα G5443 N-ASF φυλην G1538 A-GSM εκαστου G758 N-GPM αρχοντων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G1510 V-FMI-3P εσονται
    5 G2532 CONJ και G3778 D-APN ταυτα G3588 T-APN τα G3686 N-APN ονοματα G3588 T-GPM των G435 N-GPM ανδρων G3748 RI-NPM οιτινες G3936 V-FMI-3P παραστησονται G3326 PREP μεθ G4771 P-GP υμων G3588 T-GPM των   N-PRI ρουβην   N-PRI ελισουρ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σεδιουρ
    6 G3588 T-GPM των G4826 N-PRI συμεων   N-PRI σαλαμιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σουρισαδαι
    7 G3588 T-GPM των G2448 N-PRI ιουδα G3476 N-PRI ναασσων G5207 N-NSM υιος G284 N-PRI αμιναδαβ
    8 G3588 T-GPM των   N-PRI ισσαχαρ G3482 N-PRI ναθαναηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σωγαρ
    9 G3588 T-GPM των G2194 N-PRI ζαβουλων   N-PRI ελιαβ G5207 N-NSM υιος   N-PRI χαιλων
    10 G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2501 N-PRI ιωσηφ G3588 T-GPM των G2187 N-PRI εφραιμ   N-PRI ελισαμα G5207 N-NSM υιος   N-PRI εμιουδ G3588 T-GPM των   N-PRI μανασση G1059 N-PRI γαμαλιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI φαδασσουρ
HOT(i) 1 וידבר יהוה אל משׁה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדשׁ השׁני בשׁנה השׁנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃ 2 שׂאו את ראשׁ כל עדת בני ישׂראל למשׁפחתם לבית אבתם במספר שׁמות כל זכר לגלגלתם׃ 3 מבן עשׂרים שׁנה ומעלה כל יצא צבא בישׂראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃ 4 ואתכם יהיו אישׁ אישׁ למטה אישׁ ראשׁ לבית אבתיו הוא׃ 5 ואלה שׁמות האנשׁים אשׁר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שׁדיאור׃ 6 לשׁמעון שׁלמיאל בן צורישׁדי׃ 7 ליהודה נחשׁון בן עמינדב׃ 8 לישׂשכר נתנאל בן צוער׃ 9 לזבולן אליאב בן חלן׃ 10 לבני יוסף לאפרים אלישׁמע בן עמיהוד למנשׁה גמליאל בן פדהצור׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1696 וידבר spoke H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses H4057 במדבר in the wilderness H5514 סיני of Sinai, H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H259 באחד on the first H2320 לחדשׁ month, H8145 השׁני of the second H8141 בשׁנה year H8145 השׁנית in the second H3318 לצאתם after they were come out H776 מארץ of the land H4714 מצרים of Egypt, H559 לאמר׃ saying,
  2 H5375 שׂאו Take H853 את   H7218 ראשׁ ye the sum H3605 כל of all H5712 עדת the congregation H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H4940 למשׁפחתם after their families, H1004 לבית by the house H1 אבתם of their fathers, H4557 במספר with the number H8034 שׁמות of names, H3605 כל every H2145 זכר male H1538 לגלגלתם׃ by their polls;
  3 H1121 מבן old H6242 עשׂרים From twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward, H3605 כל all H3318 יצא that are able to go forth H6635 צבא to war H3478 בישׂראל in Israel: H6485 תפקדו shall number H853 אתם   H6635 לצבאתם them by their armies. H859 אתה thou H175 ואהרן׃ and Aaron
  4 H854 ואתכם And with H1961 יהיו you there shall be H376 אישׁ a man H376 אישׁ of every H4294 למטה tribe; H376 אישׁ every one H7218 ראשׁ head H1004 לבית of the house H1 אבתיו of his fathers. H1931 הוא׃  
  5 H428 ואלה And these H8034 שׁמות the names H376 האנשׁים of the men H834 אשׁר that H5975 יעמדו shall stand H854 אתכם with H7205 לראובן you: of Reuben; H468 אליצור Elizur H1121 בן the son H7707 שׁדיאור׃ of Shedeur.
  6 H8095 לשׁמעון Of Simeon; H8017 שׁלמיאל Shelumiel H1121 בן the son H6701 צורישׁדי׃ of Zurishaddai.
  7 H3063 ליהודה Of Judah; H5177 נחשׁון Nahshon H1121 בן the son H5992 עמינדב׃ of Amminadab.
  8 H3485 לישׂשכר Of Issachar; H5417 נתנאל Nethaneel H1121 בן the son H6686 צוער׃ of Zuar.
  9 H2074 לזבולן Of Zebulun; H446 אליאב Eliab H1121 בן the son H2497 חלן׃ of Helon.
  10 H1121 לבני Of the children H3130 יוסף of Joseph: H669 לאפרים of Ephraim; H476 אלישׁמע Elishama H1121 בן the son H5989 עמיהוד of Ammihud: H4519 למנשׁה of Manasseh; H1583 גמליאל Gamaliel H1121 בן the son H6301 פדהצור׃ of Pedahzur.
new(i)
  1 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai, H168 in the tent H4150 of meeting H259 on the first H8145 day of the second H2320 month, H8145 in the second H8141 year H3318 [H8800] after they had come out H776 of the land H4714 of Egypt, H559 [H8800] saying,
  2 H5375 [H8798] Take H7218 ye the sum H3605 of all H5712 the company H1121 of the sons H3478 of Israel, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H4557 with the number H8034 of their names, H2145 every male H1538 by their polls;
  3 H6242 From twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 [H8802] all that are able to go forth H6635 to war H3478 in Israel: H175 thou and Aaron H6485 [H8799] shall number H6635 them by their armies.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe; H376 every one H7218 head H1004 of the house H1 of his fathers.
  5 H8034 And these are the names H582 of the men H5975 [H8799] that shall stand H7205 with you: of the tribe of Reuben; H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon; H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah; H5177 Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar; H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun; H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the sons H3130 of Joseph: H669 of Ephraim; H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud: H4519 of Manasseh; H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
Vulgate(i) 1 locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens 2 tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini 3 a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex Israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et Aaron 4 eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis 5 quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur 6 de Symeon Salamihel filius Surisaddai 7 de Iuda Naasson filius Aminadab 8 de Isachar Nathanahel filius Suar 9 de Zabulon Heliab filius Helon 10 filiorum autem Ioseph de Ephraim Helisama filius Ammiud de Manasse Gamalihel filius Phadassur
Clementine_Vulgate(i) 1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens: 2 Tollite summam universæ congregationis filiorum Israël per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini 3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israël, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron. 4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis, 5 quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur; 6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai; 7 de Juda, Nahasson filius Aminadab; 8 de Issachar, Nathanaël filius Suar; 9 de Zabulon, Eliab filius Helon; 10 filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur;
Wycliffe(i) 1 And the Lord spak to Moises in the deseert of Synay, in the tabernacle of the boond of pees, in the firste day of the secounde monethe, in the tother yeer of her goyng out of Egipt, 2 and seide, Take ye `the summe of al the congregacioun of the sones of Israel, bi her kynredis, and howsis, and `the names of alle bi hem silf, what 3 euer thing is of male kynde fro the twentithe yeere and aboue, of alle the stronge men of Israel; and thou and Aaron schulen noumbre hem bi her cumpanies. 4 And the princes of lynagis and of housis, in her kynredis, schulen be with you, 5 of whiche princes these ben the names; of Ruben, Elisur, the sone of Sedeur; 6 of Symeon, Salamyel, the sone of Suri Sadday; 7 of Juda, Naason, the sone of Amynadab; of Ysacar, 8 Nathanael, the sone of Suar; 9 of Zabulon, Eliab, the sone of Elon; sotheli of the sones of Joseph, 10 of Effraym, Elisama, the sone of Amyud; of Manasses, Gamaliel the sone of Phadussur;
Tyndale(i) 1 And the Lorde spake vnto Moses in the wildernesse of Sinai in the tabernacle of witnesse the fyrst daye of the seconde moneth ad in the seconde yere after they were come out of ye londe of Egipte sayenge: 2 take ye the summe of al the multitude of the childern of Israel in their kynredes and housholdes of their fathers and numbre the by name all that are males polle by polle 3 fro .xx. yere and aboue: euen all yt are able to goo forthe in to warre in Israell thou and Aaro shall nubre the in their armies 4 and with you shalbe of euery trybe a heed man in the house of his father. 5 And these are the names of ye me yt shall stode with you: in Rube Elizur ye sonne of Sedeur: 6 In Simeo Selumiel ye sonne of Suri Sadai: 7 In ye trybe of Iuda Nahesson ye sonne of Aminadab: 8 In Isachar Nathaneel ye sonne of Zuar: 9 In Sebulo Eliab ye sonne of Helo. 10 Amoge ye childern of Ioseph: In Ephrai Elisama ye sonne of Amihud: In Manasse Gamaliel ye sone of Pedazur:
Coverdale(i) 1 And the LORDE spake vnto Moses in ye wyldernesse of Sinai, in the Tabernacle of witnesse, the first daye of the secode moneth in the seconde yeare, wha they were gone out of the lade of Egipte, and sayde: 2 Take ye summe of the whole congregacion of the children of Israel, after their kynredes & their fathers houses, with the nombre of the names, all that are males, heade by heade, 3 fro twentye yeare and aboue, as many as are able to go forth in to ye warre in Israel. And ye shal nombre them acordinge to their armyes thou and Aaron, 4 and of euery trybe ye shal take vnto you one captayne ouer his fathers house. 5 These are the names of the captaynes that shal stonde with you. Of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur. 6 Of Simeon, Selumiel the sonne of Zuri Sadai. 7 Of Iuda, Nahasson the sonne of Aminadab. 8 Of Isachar, Nathaneel the sonne of Zuar. 9 Of Zabulon, Eliab the sonne of Helon. 10 Amonge the children of Ioseph: Of Ephraim, Elisama ye sonne of Amihud. Of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur.
MSTC(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of witness, the first day of the second month, and in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 "Take ye the sum of all the multitude of the children of Israel, in their kindreds and households of their fathers and number them by name all that are males, poll by poll, 3 from twenty years and above: even all that are able to go forth into war in Israel, thou and Aaron shall number them in their armies. 4 And with you shall be, of every tribe, a head man in the house of his father. 5 "And these are the names of the men that shall stand with you: in Reuben, Elizur the son of Shedeur; 6 In Simeon, Shelumiel: the son of Zurishaddai; 7 In the tribe of Judah, Nahshon the son of Amminadab; 8 In Issachar, Nethanel the son of Zuar; 9 In Zebulun, Eliab the son of Helon. 10 Among the children of Joseph: In Ephraim, Elishama the son of Ammihud; In Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
Matthew(i) 1 And the Lord spake to Moses in the wyldernes of Sinai in the Tabernacle of witnes, the fyrste daye of the seconde moneth and in the seconde yere after they were come oute of the Lande of Egypte sayinge: 2 take ye the summe of al the multitude of the chyldren of Israell, in their kynredes and housholdes of theyr fathers and numbre them by name, all that are males, polle by polle, 3 from .xx. yere and aboue euen all that are able to go forth into warre in Israel, thou and Aaron shall numbre them in theyr armies, 4 and wyth you shall be of euerye trybe a heade man in the house of hys father. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur: 6 of Simeon, Selumiel the sonne of Sury Sadai: 7 of the trybe of Iuda Nahesson the sonne of Aminadab: 8 of Isachar, Nathanael the sonne of Zuar: 9 of Zabulon, Eliab the sonne of Helon. 10 Amonge the chyldren of Ioseph: of Ephraim, Elisama the sonne of Amihud: of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur:
Great(i) 1 And the Lorde spake vnto Moses in the wildernesse of Sinay, in the tabernacle of wytnesse, the fyrst daye of the seconde moneth in the seconde yeare after they were come out of the lande of Egypte, sayinge: 2 take ye the summe of all the multitude of the chyldren of Israel, after theyr kynredes & housholde of theyr fathers wyth the nombre of theyr names, all that are males, heed by heed, 3 from .xx. yeare & aboue: euen all that go forthe to the warre in Israel, thou and Aaron shall nombre them thorowe out theyr armyes, 4 and wyth you shalbe men of euery trybe, wherof euery one is heed man of the house of hys fathers. 5 And these are the names of the men that shall stande with you: of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur: 6 of Simeon, Selumiel the sonne of Suri Sadai: 7 of Iuda, Nahesson the sonne of Aminadab: 8 of Isachar, Nathanael the sonne of Zuar: 9 of Zabulon, Eliab the sonne of Helon. 10 Amonge the chyldren of Ioseph: of Ephraim, Elisama the sonne of Amihud: of Manasse, Gamaliel the sonne of Peda Zur:
Geneva(i) 1 The Lord spake againe vnto Moses in the wildernesse of Sinai, in the Tabernacle of the Congregation, in the first day of the second moneth, in the second yere after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the summe of all the Congregation of the children of Israel, after their families, and housholdes of their fathers with the nomber of their names: to wit, all the males, man by man: 3 From twentie yere olde and aboue, all that go forth to the warre in Israel, thou and Aaron shall number them, throughout their armies. 4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heads of the house of their fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur: 6 Of Simeon, Shelumiel the sonne of Zurishaddai: 7 Of Iudah, Nahshon the sonne of Amminadab: 8 Of Issachar, Nethaneel, the sonne of Zuar: 9 Of Zebulun, Eliab, the sonne of Helon: 10 Of the children of Ioseph: of Ephraim, Elishama the sonne of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the sonne of Pedahzur:
Bishops(i) 1 And the Lord spake vnto Moyses in the wildernesse of Sinai, in the tabernacle of the congregation, the first day of the seconde moneth in the second yere after they were come out of the lande of Egypt, saying 2 Take ye the summe of all the multitude of the children of Israel, after their kinredes & housholdes of their fathers, with the number of their names, all that are males, head by head 3 From twentie yeres olde and aboue, euen all that go foorth to the warre in Israel: thou and Aaron shall number them throughout their armies 4 And with you shalbe men of euery tribe, such [as are] the heades of the houses of their fathers 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Ruben, Elizur, the sonne of Sedeur 6 Of Simeon, Selumiel the sonne of Suri Saddai 7 Of Iuda, Nahesson, the sonne of Aminadab 8 Of Isachar, Nathanael the sonne of Zuar 9 Of Zabulon, Eliab the sonne of Helo 10 Among the chyldren of Ioseph: of Ephraim, Elisama the sonne of Ammihud: of Manasse, Gameliel the sonne of Pedazur
DouayRheims(i) 1 And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying: 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel by their families, and houses, and the names of every one, as many as are of the male sex, 3 From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron. 4 And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds, 5 Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur. 6 Of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai. 7 Of Juda, Nahasson the son of Aminadab. 8 Of Issachar, Nathanael the son of Suar. 9 Of Zabulon, Eliab the son of Helon. 10 And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.
KJV(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
KJV_Cambridge(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
KJV_Strongs(i)
  1 H3068 And the LORD H1696 spake [H8762]   H4872 unto Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai H168 , in the tabernacle H4150 of the congregation H259 , on the first H8145 day of the second H2320 month H8145 , in the second H8141 year H3318 after they were come out [H8800]   H776 of the land H4714 of Egypt H559 , saying [H8800]  ,
  2 H5375 Take [H8798]   H7218 ye the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel H4940 , after their families H1004 , by the house H1 of their fathers H4557 , with the number H8034 of their names H2145 , every male H1538 by their polls;
  3 H6242 From twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3318 , all that are able to go forth [H8802]   H6635 to war H3478 in Israel H175 : thou and Aaron H6485 shall number [H8799]   H6635 them by their armies.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe H376 ; every one H7218 head H1004 of the house H1 of his fathers.
  5 H8034 And these are the names H582 of the men H5975 that shall stand [H8799]   H7205 with you: of the tribe of Reuben H468 ; Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon H8017 ; Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah H5177 ; Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar H5417 ; Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun H446 ; Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the children H3130 of Joseph H669 : of Ephraim H476 ; Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud H4519 : of Manasseh H1583 ; Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
Thomson(i) 1 Again the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of the testimony, on the first day of the second month, in the second year of their coming out of the land of Egypt, and said, 2 Take ye the sum of the whole congregation of Israel, according to pedigrees, and according to the houses of their patriarchal families, and according to the number of their names, according to their poll, every male 3 from twenty years old and upwards, every one who goeth out in the army of Israel; review them with their army. Thou and Aaron shall review them, 4 and with you there shall be of the chiefs, one from each tribe. They shall be the chiefs of the patriarchal houses; 5 and these are the names of the men who shall attend you. Of the Reubenites, Elisur, son of Sedur; 6 of the Symeonites, Salamiel, son of Surisadai; 7 of the children of Judas, Naasson, son of Aminadab; 8 of the children of Issachar, Nathaniel, son of Sogar; 9 of the Zabulonites, Eliab, son of Chailon; 10 of the children of Joseph; of the Ephraimites, Elisama, son of Emiud; of the Manassites, Gamaliel, son of Phadassur;
Webster(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their poll: 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: Of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud; of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
Webster_Strongs(i)
  1 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai H168 , in the tabernacle H4150 of the congregation H259 , on the first H8145 day of the second H2320 month H8145 , in the second H8141 year H3318 [H8800] after they had come out H776 of the land H4714 of Egypt H559 [H8800] , saying,
  2 H5375 [H8798] Take H7218 ye the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel H4940 , after their families H1004 , by the house H1 of their fathers H4557 , with the number H8034 of their names H2145 , every male H1538 by their polls;
  3 H6242 From twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3318 [H8802] , all that are able to go forth H6635 to war H3478 in Israel H175 : thou and Aaron H6485 [H8799] shall number H6635 them by their armies.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe H376 ; every one H7218 head H1004 of the house H1 of his fathers.
  5 H8034 And these are the names H582 of the men H5975 [H8799] that shall stand H7205 with you: of the tribe of Reuben H468 ; Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon H8017 ; Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah H5177 ; Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar H5417 ; Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun H446 ; Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the children H3130 of Joseph H669 : of Ephraim H476 ; Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud H4519 : of Manasseh H1583 ; Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
Brenton(i) 1 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of all the congregation of Israel according to their kindreds, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male 3 from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; thou and Aaron take account of them. 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families. 5 And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur. 6 Of Symeon, Salamiel the son of Surisadai. 7 Of Juda, Naasson the son of Aminadab. 8 Of Issachar, Nathanael the son of Sogar. 9 Of Zabulon, Eliab the son of Chaelon. 10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.
Brenton_Greek(i) 1 ΚΑΙ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινᾷ, ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου, ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, λέγων, 2 λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς Ἰσραὴλ κατὰ συγγενείας, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατʼ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν· 3 πᾶς ἄρσην ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν δυνάμει Ἰσραὴλ, ἐπισκέψασθε αὐτοὺς σὺν δυνάμει αὐτῶν· σὺ καὶ Ἀαρὼν ἐπισκέψασθε αὐτούς. 4 Καὶ μεθʼ ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων, κατʼ οἴκους πατριῶν ἔσονται.
5 Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἵτινες παραστήσονται μεθʼ ὑμῶν· τῶν Ῥουβήν, Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ. 6 Τῶν Συμεών, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί. 7 Τῶν Ἰούδα, Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ. 8 Τῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ. 9 Τῶν Ζαβουλών, Ἐλιὰβ υἱὸς Χαιλών. 10 Τῶν υἱῶν Ἰωσήφ τῶν Ἐφραίμ, Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ· τῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασούρ.
Leeser(i) 1 And the Lord spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after their going out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, every male according to their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: these shall ye number according to their armies, thou and Aaron. 4 And with you there shall be one man each of every tribe; a man who is the head of his family division. 5 And these are the names of the men that shall stand with you; of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nachshon the son of ‘Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Chelon. 10 Of the children of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of ‘Ammihud; of Menasseh: Gamliel the son of Pedahzur.
YLT(i) 1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying: 2 `Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their polls; 3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron; 4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers. 5 `And these are the names of the men who stand with you: `For Reuben—Elizur son of Shedeur. 6 `For Simeon—Shelumiel son of Zurishaddai. 7 `For Judah—Nahshon son of Amminadab. 8 `For Issachar—Nathaneel son of Zuar. 9 `For Zebulun—Eliab son of Helon. 10 `For the sons of Joseph—for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh—Gamaliel son of Pedahzur.
JuliaSmith(i) 1 And Jehovah will speak to Moses in the desert of Sinai, in the tent of appointment, in one of the second month, in the second year of their coming out of the land of Egypt, saying, 2 Take up the sum of all the assembly of the sons of Israel, according to their families, according to the house of their fathers, with the number of names, every male according to their head: 3 From the son of twenty years and above, all going forth to war in Israel; ye shall review them according to their armies, thou and Aaron. 4 And with you they shall be a man, a man according to the tribe; a man he the head according to the house of their fathers. 5 And these the names of the men who shall stand with you: for Reuben: Elizur, son of Shedeur. 6 For. Simeon: Shelumiel, son of Zurishaddai. 7 For Judah: Nahshon, son of Amminadab. 8 For Issachar: Nethaneel, son of Zuar. 9 For Zebulon: Eliab, son of Helon. 10 For the sons of Joseph: for Ephraim; Elishama, son of Ammihud. For Manasseh: Gamaliel, son of Pedahzur.
Darby(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers` houses, by the number of the names, every male, according to their polls; 3 from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron. 4 And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father`s house. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur; 6 for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai; 7 for Judah, Nahshon the son of Amminadab; 8 for Issachar, Nethaneel the son of Zuar; 9 for Zebulun, Eliab the son of Helon; 10 for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
ERV(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls; 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers’ house. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV(i) 1 And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls; 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house. 5 And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV_Strongs(i)
  1 H3068 And Jehovah H1696 spake H4872 unto Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai, H168 in the tent H4150 of meeting, H259 on the first H8145 day of the second H2320 month, H8145 in the second H8141 year H3318 after they were come out H776 of the land H4714 of Egypt, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 ye the sum H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H4940 by their families, H1 by their fathers' H1004 houses, H4557 according to the number H8034 of the names, H2145 every male, H1538 by their polls;
  3 H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all that are able to go forth H6635 to war H3478 in Israel, H175 thou and Aaron H6485 shall number H6635 them by their hosts.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe; H376 every one H7218 head H1 of his fathers' H1004 house.
  5 H8034 And these are the names H582 of the men H5975 that shall stand H7205 with you. Of Reuben: H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon: H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah: H5177 Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar: H5417 Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun: H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the children H3130 of Joseph: H669 Of Ephraim: H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud. H4519 Of Manasseh: H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after the were come out of the land of Egypt, saying: 2 'Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male, by their polls; 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: ye shall number them by their hosts, even thou and Aaron. 4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of his fathers' house. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar, Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
Rotherham(i) 1 Then spake Yahweh unto Moses, in the desert of Sinai, in the tent of meeting,––on the first of the second, month in the second year, by their coming forth out of the land of Egypt, saying: 2 Reckon ye up the sum of all the assembly of the sons of Israel, by their families, by their ancestral houses,––in the counting of names, every male, by their polls; 3 from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war, in Israel,––ye shall number them by their hosts, thou and Aaron; 4 and, with you, shall be one man for each tribe,––each man, head of his ancestral house, shall be. 5 These, then, are the names of the men who shall stand with you,––Of Reuben, Elizur, son of Shedeur; 6 Of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai; 7 Of Judah, Nahshon, son of Amminadab; 8 Of Issachar, Nethanel, son of Zuar; 9 Of Zebulun, Eliab, son of Helon; 10 Of the sons of Joseph,––Of Ephraim, Elishama, son of Ammihud; Of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
CLV(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of appointment, on day one of the second month, in the second year of their going forth from the land of Egypt, saying. 2 Obtain the sum of the whole congregation of the sons of Israel:by their families, by their fathers' house with the number of names, every male by their skulls, 3 from twenty years old and upward, everyone going forth with the militia host in Israel. You shall muster them by their militia hosts, you and Aaron. 4 And with you shall come to be a man for each stock; each the head of his fathers' house shall he be. 5 These are the names of the men who shall stand with you:for Reuben, Elizur son of Shedeur;" 6 for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;" 7 for Judah, Nahshon son of Amminadab;" 8 for Issachar, Nathanael son of Zuar;" 9 for Zebulun, Eliab son of Helon;" 10 for the sons of Joseph:for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;"
BBE(i) 1 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, 2 Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name; 3 All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron. 4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house. 5 These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur; 6 From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai; 7 From Judah, Nahshon, the son of Amminadab; 8 From Issachar, Nethanel, the son of Zuar; 9 From Zebulun, Eliab, the son of Helon; 10 Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
MKJV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, according to their families, by their fathers' house, with the number of names, every male by their heads, 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur, the son of Shedeur; 6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai; 7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab; 8 of Issachar, Nethaneel the son of Zuar; 9 of Zebulun, Eliab the son of Helon; 10 of the sons of Joseph; of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
LITV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tabernacle of the congregation on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 Lift the heads of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male, by their heads; 3 from a son of twenty years and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies. 4 And there shall be a man of every tribe with you, every one head of his father's house. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: Of Reuben, Elizur the son of Shedeur; 6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai; 7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab; 8 of Issachar, Nethaneel the son of Zuar; 9 of Zebulun, Eliab the son of Helon; 10 of the sons of Joseph; of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
ECB(i) 1
CENSUS OF THE SONS OF YISRA EL
And Yah Veh words to Mosheh in the wilderness of Sinay in the tent of the congregation, on the first of the second month, in the second year, after their going from the land of Misrayim, saying, 2 Bear the sum of all the witness of the sons of Yisra El, by their families, by the house of their fathers, with the number of their names - every male by their craniums; 3 sons of twenty years and upward - all in Yisra El going to hostility: you and Aharon muster them by their hosts: 4 and there be a man per rod with you - every one a head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men who stand with you: Of Reu Ben: Eli Sur the son of Shedey Ur. 6 Of Shimon: Shelumi El the son of Suri Shadday. 7 Of Yah Hudah: Nahshon the son of Ammi Nadab. 8 Of Yissachar: Nethan El the son of Suar. 9 Of Zebulun: Eli Ab the son of Helon. 10 Of the sons of Yoseph: of Ephrayim: Eli Shama the son of Ammi Hud. Of Menash Sheh: Gamli El the son of Pedah Sur.
ACV(i) 1 And LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls, 3 from twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel. Thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers' house. 5 And these are the names of the men who shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon. 10 Of the sons of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
WEB(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 “Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one, 3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions. 4 With you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers’ house. 5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
WEB_Strongs(i)
  1 H3068 Yahweh H1696 spoke H4872 to Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai, H168 in the Tent H4150 of Meeting, H259 on the first H8145 day of the second H2320 month, H8145 in the second H8141 year H3318 after they had come out H776 of the land H4714 of Egypt, H559 saying,
  2 H5375 "Take H7218 a census H5712 of all the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H4940 by their families, H1 by their fathers' H1004 houses, H4557 according to the number H8034 of the names, H2145 every male, H1538 one by one;
  3 H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all who are able to go out H6635 to war H3478 in Israel. H175 You and Aaron H6485 shall number H6635 them by their divisions.
  4 H376 With you there shall be a man H376 of every H4294 tribe; H376 everyone H7218 head H1 of his fathers' H1004 house.
  5 H8034 These are the names H582 of the men H5975 who shall stand H7205 with you: Of Reuben: H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon: H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah: H5177 Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar: H5417 Nethanel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun: H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the children H3130 of Joseph: H669 Of Ephraim: H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud. H4519 Of Manasseh: H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
NHEB(i) 1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one; 3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions. 4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house. 5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon. 10 Of the sons Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
AKJV(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
AKJV_Strongs(i)
  1 H3068 And the LORD H1696 spoke H4872 to Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai, H168 in the tabernacle H4150 of the congregation, H259 on the first H8145 day of the second H2320 month, H8145 in the second H8141 year H3318 after they were come H776 out of the land H4714 of Egypt, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 you the sum H3605 of all H5712 the congregation H1121 of the children H3478 of Israel, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H4557 with the number H8034 of their names, H3605 every H2145 male H1538 by their polls;
  3 H6242 From twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3605 all H3318 that are able H3318 to go H3318 forth H6635 to war H3478 in Israel: H175 you and Aaron H6485 shall number H6635 them by their armies.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe; H376 every H376 one H7218 head H1004 of the house H1 of his fathers.
  5 H428 And these H8034 are the names H582 of the men H5975 that shall stand H7205 with you: of the tribe of Reuben; H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon; H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah; H5177 Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar; H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun; H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the children H3130 of Joseph: H669 of Ephraim; H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud: H4519 of Manasseh; H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
KJ2000(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male individually; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
UKJV(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take all of you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
TKJU(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, 2 take you the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: You and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: Of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: Of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: Of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
CKJV_Strongs(i)
  1 H3068 And the Lord H1696 spoke H4872 unto Moses H4057 in the wilderness H5514 of Sinai, H168 in the tabernacle H4150 of the congregation, H259 on the first H8145 day of the second H2320 month, H8145 in the second H8141 year H3318 after they were come out H776 of the land H4714 of Egypt, H559 saying,
  2 H5375 Take H7218 the sum H5712 of all the congregation H1121 of the sons H3478 of Israel, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H4557 with the number H8034 of their names, H2145 every male H1538 by their polls;
  3 H6242 From twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all that are able to go forth H6635 to war H3478 in Israel: H175 you and Aaron H6485 shall number H6635 them by their armies.
  4 H376 And with you there shall be a man H376 of every H4294 tribe; H376 every one H7218 head H1004 of the house H1 of his fathers.
  5 H8034 and these are the names H582 of the men H5975 that shall stand H7205 with you: of the tribe of Reuben; H468 Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  6 H8095 Of Simeon; H8017 Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  7 H3063 Of Judah; H5177 Nahshon H1121 the son H5992 of Amminadab.
  8 H3485 Of Issachar; H5417 Nethaneel H1121 the son H6686 of Zuar.
  9 H2074 Of Zebulun; H446 Eliab H1121 the son H2497 of Helon.
  10 H1121 Of the sons H3130 of Joseph: H669 of Ephraim; H476 Elishama H1121 the son H5989 of Ammihud: H4519 of Manasseh; H1583 Gamaliel H1121 the son H6301 of Pedahzur.
EJ2000(i) 1 ¶ And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the testimony, on the first of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the houses of their fathers, with the number of their names, every male by their polls, 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their hosts. 4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of the house of his fathers. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben, Elizur, the son of Shedeur; 6 of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai; 7 of Judah, Nahshon, the son of Amminadab; 8 of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar; 9 of Zebulun, Eliab, the son of Helon; 10 of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur;
CAB(i) 1 And the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of all the congregation of Israel according to their families, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male 3 from twenty years old and upwards, everyone that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them. 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families. 5 And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur; 6 of Simeon, Shelumiel the son of Zuri-shaddai; 7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab; 8 of Issachar, Nathanel the son of Zuar; 9 of Zebulun, Eliab the son of Helon; 10 of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamalliel the son of Pedahzur;
LXX2012(i) 1 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying, 2 Take the sum of all the congregation of Israel according to their kindred, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male 3 from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them. 4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families. 5 And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur. 6 Of Symeon, Salamiel the son of Surisadai. 7 Of Juda, Naasson the son of Aminadab. 8 Of Issachar, Nathanael the son of Sogar. 9 Of Zabulon, Eliab the son of Chaelon. 10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.
NSB(i) 1 Jehovah (YHWH) spoke to Moses in the tent of meeting in the Desert of Sinai. It was the first day of the second month in the second year after leaving Egypt. He said: 2 »Take a census of all the males of the congregation of Israel by families and households. List every man by name 3 who is at least twenty years old. You and Aaron must register everyone in Israel who is eligible for military duty. List them by divisions. 4 »One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household. 5 »Here are the names of the men who will help you: Elizur, son of Shedeur, from the tribe of Reuben, 6 »Shelumiel, son of Zurishaddai, from the tribe of Simeon; 7 »Nahshon, son of Amminadab, from the tribe of Judah; 8 »Nethanel, son of Zuar, from the tribe of Issachar; 9 »Eliab, son of Helon, from the tribe of Zebulun; 10 »Elishama, son of Ammihud, from the tribe of Ephraim; Gamaliel, son of Pedahzur, from the tribe of Manasseh; Ephraim and Manasseh are Joseph’s descendants.
ISV(i) 1 A Census of Israel is Taken
In the Sinai desert, the LORD spoke to Moses inside the Tent of Meeting on the first day of the second month of the second year after they had left the land of Egypt. He said, 2 “Take a census of the entire Israeli community, numbering them by their tribes and by ancestral houses. List the names of every male one-by-one, 3 from 20 years and upward. You and Aaron are to register everyone in Israel who is able to go to war, company by company. 4 One man from each tribe is to accompany you, each man being the leader of his ancestral house.
5 “Here is a list of names of the men who are to assist you:
“From Reuben: Shedeur’s son Elizur. 6 From Simeon: Zurishaddai’s son Shelumiel. 7 From Judah: Amminadab’s son Nahshon. 8 From Issachar: Zuar’s son Nethanel. 9 From Zebulun: Helon’s son Eliab.
10 “From Joseph’s descendants through Ephraim: Ammihud’s son Elishama. From Manasseh: Pedahzur’s son Gamaliel.
LEB(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tent of assembly, on the first of the month, in the second year after they came out* of the land of Egypt, saying, 2 "Take a census of* the entire community of the Israelites* according to their clans and their families,* according to the number of names, every male individually 3 from twenty years old* and above, everyone in Israel who is able to go to war. You and Aaron must muster them* for their wars. 4 A man from each tribe will be with you, each man the head of his family.* 5 And these are the names of the men who will assist you:* from Reuben, Elizur son of Shedeur; 6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7 from Judah, Nahshon son of Amminadab; 8 from Issachar, Nethanel son of Zuar; 9 from Zebulun, Eliab son of Helon. 10 From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur.
BSB(i) 1 On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said: 2 “Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one. 3 You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army. 4 And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you. 5 These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur; 6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7 from Judah, Nahshon son of Amminadab; 8 from Issachar, Nethanel son of Zuar; 9 from Zebulun, Eliab son of Helon; 10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
MSB(i) 1 On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said: 2 “Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one. 3 You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army. 4 And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you. 5 These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur; 6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7 from Judah, Nahshon son of Amminadab; 8 from Issachar, Nethanel son of Zuar; 9 from Zebulun, Eliab son of Helon; 10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
MLV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, saying, 2 You* take the sum of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls, 3 from twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel. You and Aaron will number them by their armies. 4 And with you* there will be a man of every tribe, each one head of his fathers' house.
5 And these are the names of the men who will stand with you*. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. 9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon. 10 Of the sons of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
VIN(i) 1 the LORD (YHWH) spoke to Moses in the tent of meeting in the Desert of Sinai. It was the first day of the second month in the second year after leaving Egypt. He said: 2 "Take a census of the entire Israelite community, numbering them by their clans and by ancestral houses. List the names of every male one-by-one, 3 From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron. 4 A man from each tribe will be with you, each man the head of his family. 5 And these are the names of the men who will assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur; 6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7 from Judah, Nahshon son of Amminadab; 8 from Issachar, Nethanel son of Zuar; 9 from Zebulun, Eliab son of Helon. 10 for the sons of Joseph:for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;"
Luther1545(i) 1 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des andern Monden im andern Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach: 2 Nehmet die Summa der ganzen Gemeine der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern und ihrer Väter Häusern und Namen: alles, was männlich ist, von Haupt zu Haupt; 3 von zwanzig Jahren an und drüber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; und sollt sie zählen nach ihren Heeren, du und Aaron. 4 Und sollt zu euch nehmen je vom Geschlecht einen Hauptmann über seines Vaters Haus. 5 Dies sind aber die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: Von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs. 6 Von Simeon sei Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais. 7 Von Juda sei Nahesson, der Sohn Amminadabs. 8 Von Isaschar sei Nethaneel, der Sohn Zuars. 9 Von Sebulon sei Eliab, der Sohn Helons. 10 Von den Kindern Joseph: Von Ephraim sei Elisama, der Sohn Ammihuds. Von Manasse sei Gamliel, der Sohn Pedazurs.
Luther1545_Strongs(i)
  1 H3068 Und der HErr H1696 redete H4872 mit Mose H4057 in der Wüste H5514 Sinai H168 in der Hütte H4150 des Stifts H259 am ersten H8145 Tage des andern H2320 Monden H8145 im andern H8141 Jahr H3318 , da sie aus H776 Ägyptenland H559 gegangen waren, und sprach :
  2 H4557 Nehmet die H5712 Summa der ganzen H1121 Gemeine der Kinder H3478 Israel H4940 nach ihren Geschlechtern H1 und ihrer Väter H1004 Häusern H8034 und Namen H2145 : alles, was männlich H5375 ist H7218 , von Haupt H1538 zu Haupt;
  3 H3318 von H6242 zwanzig H4605 Jahren an H1121 und H6635 drüber, was ins Heer H8141 zu ziehen taugt in H3478 Israel H6485 ; und sollt sie zählen H6635 nach ihren Heeren H175 , du und Aaron .
  4 H376 Und H376 sollt zu euch nehmen je H376 vom Geschlecht einen H7218 Hauptmann H1 über seines Vaters H1004 Haus .
  5 H8034 Dies sind aber die Namen H582 der Hauptleute H5975 , die neben euch stehen H7205 sollen: Von Ruben H468 sei Elizur H1121 , der Sohn H7707 Sedeurs .
  6 H8095 Von Simeon H8017 sei Selumiel H1121 , der Sohn H6701 Zuri-Saddais .
  7 H3063 Von Juda H5177 sei Nahesson H1121 , der Sohn H5992 Amminadabs .
  8 H3485 Von Isaschar H1121 sei Nethaneel, der Sohn H6686 Zuars .
  9 H2074 Von Sebulon H446 sei Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons .
  10 H1121 Von den Kindern H3130 Joseph H669 : Von Ephraim H476 sei Elisama H1121 , der Sohn H5989 Ammihuds H4519 . Von Manasse H1583 sei Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs .
Luther1912(i) 1 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach: 2 Nehmet die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern und Vaterhäusern und Namen, alles, was männlich ist, von Haupt zu Haupt, 3 von zwanzig Jahren an und darüber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; ihr sollt sie zählen nach ihren Heeren, du und Aaron. 4 Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus. 5 Dies sind die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs; 6 von Simeon sei Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais; 7 von Juda sei Nahesson, der Sohn Amminadabs; 8 von Isaschar sei Nathanael, der Sohn Zuars; 9 von Sebulon sei Eliab, der Sohn Helons; 10 von den Kindern Josephs: von Ephraim sei Elisama, der Sohn Ammihuds; von Manasse sei Gamliel, der Sohn Pedazurs;
Luther1912_Strongs(i)
  1 H3068 Und der HERR H1696 redete H4872 mit Mose H4057 in der Wüste H5514 Sinai H168 in der Hütte H4150 des Stifts H259 am ersten H8145 Tage des zweiten H2320 Monats H8145 im zweiten H8141 Jahr H4714 H776 , da sie aus Ägyptenland H3318 gegangen H559 waren, und sprach :
  2 H5375 Nehmet H7218 die Summe H5712 der ganzen Gemeinde H1121 der Kinder H3478 Israel H4940 nach ihren Geschlechtern H1 H1004 und Vaterhäusern H8034 H4557 und Namen H2145 , alles, was männlich H1538 ist, von Haupt zu Haupt,
  3 H6242 von H8141 Jahren H4605 an und darüber H6635 , was ins Heer H3318 zu ziehen H3478 taugt in Israel H6485 ; ihr sollt sie zählen H6635 nach ihren Heeren H175 , du und Aaron .
  4 H376 Und sollt zu euch nehmen je H4294 vom Stamm H7218 H376 einen Hauptmann H1 H1004 über sein Vaterhaus .
  5 H8034 Dies sind aber die Namen H582 der Hauptleute H5975 , die neben euch stehen H7205 sollen: von Ruben H468 sei Elizur H1121 , der Sohn H7707 Sedeurs;
  6 H8095 von Simeon H8017 sei Selumiel H1121 , der Sohn H6701 Zuri–Saddais;
  7 H3063 von Juda H5177 sei Nahesson H1121 , der Sohn H5992 Amminadabs;
  8 H3485 von Isaschar H5417 sei Nathanael H1121 , der Sohn H6686 Zuars;
  9 H2074 von Sebulon H446 sei Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons;
  10 H1121 von den Kindern H3130 Josephs H669 : von Ephraim H476 sei Elisama H1121 , der Sohn H5989 Ammihuds H4519 ; von Manasse H1583 sei Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs;
ELB1871(i) 1 Und Jehova redete zu Mose in der Wüste Sinai im Zelte der Zusammenkunft, am Ersten des zweiten Monats, im zweiten Jahre nach ihrem Auszuge aus dem Lande Ägypten und sprach: 2 Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alle Männlichen nach ihren Köpfen; 3 von zwanzig Jahren und darüber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron. 4 Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist. 5 Und dies sind die Namen der Männer, die euch beistehen sollen: für Ruben: Elizur, der Sohn Schedeurs; 6 für Simeon: Schelumiel, der Sohn Zurischaddais; 7 für Juda: Nachschon, der Sohn Amminadabs; 8 für Issaschar: Nethaneel, der Sohn Zuars; 9 für Sebulon: Eliab, der Sohn Helons; 10 für die Söhne Josephs: für Ephraim: Elischama, der Sohn Ammihuds; für Manasse: Gamliel, der Sohn Pedazurs;
ELB1905(i) 1 Und Jahwe redete zu Mose in der Wüste Sinai im Zelte der Zusammenkunft, am Ersten des zweiten Monats, im zweiten Jahre nach ihrem Auszuge aus dem Lande Ägypten und sprach: 2 Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alle Männlichen nach ihren Köpfen; 3 von zwanzig Jahren und darüber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron. 4 Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist. 5 Und dies sind die Namen der Männer, die euch beistehen sollen: für Ruben: Elizur, der Sohn Schedeurs; 6 für Simeon: Schelumiel, der Sohn Zurischaddais; 7 für Juda: Nachschon, der Sohn Amminadabs; 8 für Issaschar: Nethaneel, der Sohn Zuars; 9 für Sebulon: Eliab, der Sohn Helons; 10 für die Söhne Josephs: für Ephraim: Elischama, der Sohn Ammihuds; für Manasse: Gamliel, der Sohn Pedazurs;
ELB1905_Strongs(i)
  1 H3068 Und Jehova H1696 redete H4872 zu Mose H4057 in der Wüste H5514 Sinai H4150 im Zelte der Zusammenkunft H259 , am Ersten H8145 des zweiten H2320 Monats H8145 , im zweiten H8141 Jahre H3318 nach ihrem Auszuge aus H776 dem Lande H4714 Ägypten H559 und sprach :
  2 H5375 Nehmet H7218 auf die Summe H5712 der ganzen Gemeinde H1121 der Kinder H3478 Israel H1004 nach H4940 ihren Geschlechtern H1 , nach ihren Vaterhäusern H4557 , nach der Zahl H8034 der Namen, alle Männlichen nach ihren Köpfen;
  3 H3318 von H6242 zwanzig H8141 Jahren und H4605 darüber H3478 , jeden, der zum Heere auszieht in Israel H6635 , die sollt ihr mustern nach ihren Heeren H175 , du und Aaron .
  4 H376 Und je ein H376 Mann H1004 für H4294 den Stamm H376 soll bei euch sein, ein Mann H7218 , der das Haupt von seinem Vaterhause ist.
  5 H8034 Und dies sind die Namen H582 der Männer H5975 , die euch beistehen sollen H7205 : für Ruben H468 : Elizur H1121 , der Sohn Schedeurs;
  6 H8095 für Simeon H1121 : Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
  7 H3063 für Juda H1121 : Nachschon, der Sohn H5992 Amminadabs;
  8 H1121 für Issaschar: Nethaneel, der Sohn H6686 Zuars;
  9 H2074 für Sebulon H446 : Eliab H1121 , der Sohn H2497 Helons;
  10 H1121 für die Söhne H3130 Josephs H669 : für Ephraim H1121 : Elischama, der Sohn H5989 Ammihuds H4519 ; für Manasse H1583 : Gamliel H1121 , der Sohn H6301 Pedazurs;
DSV(i) 1 Voorts sprak de HEERE tot Mozes, in de woestijn van Sinaï, in de tent der samenkomst, op den eersten der tweede maand, in het tweede jaar, nadat zij uit Egypteland uitgetogen ware, zeggende: 2 Neem op de som van de gehele vergadering der kinderen Israëls, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van al wat mannelijk is, hoofd voor hoofd. 3 Van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire in Israël uittrekken; die zult gij tellen naar hun heiren, gij en Aäron. 4 En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen. 5 Deze zijn nu de namen der mannen, die bij u staan zullen: van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur. 6 Van Simeon, Selumiël, de zoon van Zurisaddai. 7 Van Juda, Nahesson, de zoon van Amminadab. 8 Van Issaschar, Nethaneel, de zoon van Zuar. 9 Van Zebulon, Eliab, de zoon van Helon. 10 Van de kinderen van Jozef: van Efraïm, Elisama, de zoon van Ammihud; van Manasse, Gamaliël, de zoon van Pedazur.
DSV_Strongs(i)
  1 H1696 H8762 Voorts sprak H3068 de HEERE H4872 tot Mozes H4057 , in de woestijn H5514 van Sinai H168 , in de tent H4150 der samenkomst H259 , op den eersten H8145 der tweede H2320 maand H8145 , in het tweede H8141 jaar H776 H4714 , nadat zij uit Egypteland H3318 H8800 uitgetogen ware H559 H8800 , zeggende:
  2 H5375 H8798 Neem op H7218 de som H5712 van de gehele vergadering H1121 der kinderen H3478 Israels H4940 , naar hun geslachten H1004 , naar het huis H1 hunner vaderen H4557 , in het getal H8034 der namen H2145 , van al wat mannelijk H1538 is, hoofd voor hoofd.
  3 H6242 Van twintig H8141 jaren H1121 oud H4605 en daarboven H6635 , allen, die ten heire H3478 in Israel H3318 H8802 uittrekken H6485 H8799 ; die zult gij tellen H6635 naar hun heiren H175 , gij en Aaron.
  4 H376 En met ulieden zullen zijn van elken H4294 stam H376 een man H7218 H376 , die een hoofdman H1004 is over het huis H1 zijner vaderen.
  5 H8034 Deze zijn nu de namen H582 der mannen H5975 H8799 , die bij u staan zullen H7205 : van Ruben H468 , Elizur H1121 , de zoon H7707 van Sedeur.
  6 H8095 Van Simeon H8017 , Selumiel H1121 , de zoon H6701 van Zurisaddai.
  7 H3063 Van Juda H5177 , Nahesson H1121 , de zoon H5992 van Amminadab.
  8 H3485 Van Issaschar H5417 , Nethaneel H1121 , de zoon H6686 van Zuar.
  9 H2074 Van Zebulon H446 , Eliab H1121 , de zoon H2497 van Helon.
  10 H1121 Van de kinderen H3130 van Jozef H669 : van Efraim H476 , Elisama H1121 , de zoon H5989 van Ammihud H4519 ; van Manasse H1583 , Gamaliel H1121 , de zoon H6301 van Pedazur.
Giguet(i) 1 ¶ Et le Seigneur parla à Moïse dans le tabernacle du témoignage, au désert de Sina, le premier du second mois de la seconde année après la sortie d’Egypte, disant: 2 Prenez le nombre de toute la synagogue d’Israël, et comptez-les par familles, par maisons paternelles, par têtes et par leurs noms. 3 Tout mâle de vingt ans et au-dessus, tout Israélite pouvant marcher au combat, comptez-le dans l’armée. Tu feras ce dénombrement avec Aaron. 4 Faites-vous seconder par les princes des diverses tribus et familles paternelles. 5 Voici les noms des hommes qui vous assisteront; parmi ceux de Ruben, Elisur, fils de Sédiur; 6 Parmi ceux de Siméon: Salamiel, fils de Surisadaï; 7 Parmi ceux de Juda: Nahasson, fils d’Aminadab; 8 Parmi ceux d’Issachar: Nathanaël, fils de Sogar; 9 Parmi ceux de Zabulon: Eliab, fils de Chaïlon; 10 Parmi ceux de Joseph et d’Ephraïm: Elisama, fils d’Emiud; et parmi ceux de Manassé: Gamaliel, fils de Phadasur;
DarbyFR(i) 1
Et l'Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année après leur sortie du pays d'Égypte, disant: 2 Relevez la somme de toute l'assemblée des fils d'Israël, selon leurs familles, selon leurs maison de pères, suivant le nombre des noms, tous les mâles, par tête: 3 depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armées, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous: pour Ruben, Élitsur, fils de Shédéur; 6 pour Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab; 8 pour Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar; 9 pour Zabulon, Éliab, fils de Hélon; 10 pour les fils de Joseph, pour Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud; pour Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur;
Martin(i) 1 Or l'Eternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le Tabernacle d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année, après qu'ils furent sortis du pays d'Egypte, en disant : 2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant nom par nom, savoir tous les mâles, chacun par tête; 3 Depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent aller à la guerre, vous les compterez suivant leurs troupes, toi et Aaron. 4 Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, savoir celui qui est le chef de la maison de ses pères. 5 Et ce sont ici les noms de ces hommes qui vous assisteront. Pour la Tribu de Ruben, Elitsur fils de Sédéur. 6 Pour celle de Siméon, Sélumiel, fils de Tsurisaddaï. 7 Pour celle de Juda, Nahasson, fils de Hamminadab. 8 Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuhar. 9 Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon. 10 des enfants de Joseph, pour la Tribu d'Ephraïm, Elisamah, fils de Hammiud; pour celle de Manassé, Gamaliel fils de Pédatsur.
Segond(i) 1 L'Eternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d'Egypte. Il dit: 2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, 3 depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter les armes; vous en ferez le dénombrement selon leurs divisions, toi et Aaron. 4 Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères. 5 Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedéur; 6 pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï; 7 pour Juda: Nachschon, fils d'Amminadab; 8 pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar; 9 pour Zabulon: Eliab, fils de Hélon; 10 pour les fils de Joseph, -pour Ephraïm: Elischama, fils d'Ammihud; -pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;
Segond_Strongs(i)
  1 H3068 ¶ L’Eternel H1696 parla H8762   H4872 à Moïse H4057 dans le désert H5514 de Sinaï H168 , dans la tente H4150 d’assignation H259 , le premier H8145 jour du second H2320 mois H8145 , la seconde H8141 année H3318 après leur sortie H8800   H776 du pays H4714 d’Egypte H559 . Il dit H8800  :
  2 H5375 Faites le dénombrement H8798   H7218   H5712 de toute l’assemblée H1121 des enfants H3478 d’Israël H4940 , selon leurs familles H1004 , selon les maisons H1 de leurs pères H4557 , en comptant H1538 par tête H8034 les noms H2145 de tous les mâles,
  3 H1121 depuis l’âge H6242 de vingt H8141 ans H4605 et au-dessus H3478 , tous ceux d’Israël H3318 en état de porter les armes H8802   H6635   H6485  ; vous en ferez le dénombrement H8799   H6635 selon leurs divisions H175 , toi et Aaron.
  4 H376 Il y aura avec vous un homme H376 par H4294 tribu H376 , H7218 chef H1004 de la maison H1 de ses pères.
  5 H8034 Voici les noms H582 des hommes H5975 qui se tiendront H8799   H7205 avec vous. Pour Ruben H468  : Elitsur H1121 , fils H7707 de Schedéur ;
  6 H8095 pour Siméon H8017  : Schelumiel H1121 , fils H6701 de Tsurischaddaï ;
  7 H3063 pour Juda H5177  : Nachschon H1121 , fils H5992 d’Amminadab ;
  8 H3485 pour Issacar H5417  : Nethaneel H1121 , fils H6686 de Tsuar ;
  9 H2074 pour Zabulon H446  : Eliab H1121 , fils H2497 de Hélon ;
  10 H1121 pour les fils H3130 de Joseph H669 , — pour Ephraïm H476  : Elischama H1121 , fils H5989 d’Ammihud H4519  ;  — pour Manassé H1583  : Gamliel H1121 , fils H6301 de Pedahtsur ;
SE(i) 1 Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: 2 Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. 3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. 4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. 5 Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab. 8 De Isacar, Natanael hijo de Zuar. 9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón. 10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
ReinaValera(i) 1 Y HABLO Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: 2 Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas: 3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. 4 Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. 5 Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai. 7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab. 8 De Issachâr, Nathanael hijo de Suar. 9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón. 10 De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
JBS(i) 1 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: 2 Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. 3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus ejércitos. 4 Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. 5 Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab. 8 De Isacar, Natanael hijo de Zuar. 9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón. 10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
Albanian(i) 1 Zoti i foli akoma Moisiut në shkretëtirën e Sinait, në çadrën e mbledhjes, ditën e parë të muajit të dytë, gjatë vitit të dytë nga dalja e tyre nga vendi i Egjiptit, dhe i tha: 2 "Bëni regjistrimin e gjithë asamblesë së bijve të Izraelit në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, duke numëruar një për një emrat e çdo mashkulli. 3 Nga mosha njëzet vjeç e lart, të gjithë ata që në Izrael mund të shkojnë në luftë; ti dhe Aaroni do t'i regjistroni, grup pas grupi. 4 Dhe me ju do të jetë një burrë për çdo fis, një që të jetë i pari i shtëpisë së atit të tij. 5 Këta janë emrat e burrave që do të jenë me ju. nga Ruben, Elitsur, bir i Shedeurit; 6 nga Simeoni, Shelumieli, bir i Tsurishadait; 7 nga Juda, Nahshoni, bir i Aminadabit; 8 nga Isakari, Nethaneeli, bir i Tsuarit; 9 nga Zabuloni, Eliabi, bir i Helonit; 10 nga bijtë e Jozefit, për Efraimin, Elishama, bir i Amihudit; për Manasën, Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
RST(i) 1 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания,в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря: 2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно: 3 от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, поополчениям их исчислите их – ты и Аарон; 4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный. 5 И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура; 6 от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая; 7 от Иуды Наассон, сын Аминадава; 8 от Иссахара Нафанаил, сын Цуара; 9 от Завулона Елиав, сын Хелона; 10 от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
Arabic(i) 1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا 2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه 3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم. 4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه. 5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور. 6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي. 7 ليهوذا نحشون بن عميناداب. 8 ليساكر نثنائيل بن صوغر. 9 لزبولون أليآب بن حيلون. 10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
Bulgarian(i) 1 И ГОСПОД говори на Мойсей в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година, откакто излязоха от египетската земя, и каза: 2 Пребройте цялото общество на израилевите синове по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, всички от мъжки пол един по един, 3 от двадесет години и нагоре, всички, които могат да излизат на бой в Израил — пребройте ги по войнствата им, ти и Аарон. 4 И заедно с вас да има по един мъж от всяко племе, мъж, който е глава на бащиния си дом. 5 И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим: Елисур, синът на Седиур; 6 от Симеон: Селумиил, синът на Сурисадай; 7 от Юда: Наасон, синът на Аминадав; 8 от Исахар: Натанаил, синът на Суар; 9 от Завулон: Елиав, синът на Хелон; 10 от синовете на Йосиф: от Ефрем: Елисама, синът на Амиуд; от Манасия: Гамалиил, синът на Федасур;
Croatian(i) 1 U Sinajskoj pustinji, u Šatoru sastanka, reče Jahve Mojsiju prvoga dana drugoga mjeseca, druge godine po izlasku iz zemlje egipatske: 2 "Obavite popis sve zajednice izraelske po rodovima i porodicama, navodeći imena svih muškaraca, glavu po glavu. 3 Od dvadeset godina naviše, za borbu sposobne u Izraelu, ti i Aron pobilježite prema njihovim jedinicama. 4 Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma. 5 Ovo su imena ljudi koji će vam pomagati: Elisur, sin Šedeurov, za pleme Rubenovo; 6 Šelumiel, sin Surišadajev, za pleme Šimunovo; 7 Nahšon, sin Aminadabov, za pleme Judino; 8 Netanel, sin Suarov, za pleme Jisakarovo; 9 Eliab, sin Helonov, za pleme Zebulunovo. 10 Za Josipove sinove: Elišama, sin Amihudov, za pleme Efrajimovo; Gamliel, sin Pedahsurov, za pleme Manašeovo;
BKR(i) 1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka: 2 Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich, 3 Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron. 4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých. 5 Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův; 6 Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai; 7 Z Judova Názon, syn Aminadabův; 8 Z Izacharova Natanael, syn Suar; 9 Z Zabulonova Eliab, syn Helonův; 10 Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
Danish(i) 1 Og HERREN talede til Mose i Sinai Ørk i Forsamlingens Paulun paa den første Dag i den anden Maaned i det andet Aar, efter at de vare udgangne af Ægyptens Land, og sagde: 2 Tager Hovedsum paa hele Israels Børns Menighed, efter deres Slægter, efter deres Fædrenehus, ved Navnes Tal, alt Mandkøn Hoved for Hoved af dem, 3 fra tyve Aar gamle og derover, hver som uddrage i Krig udi Israel; I skulle tælle dem efter deres Hær, du og Aron. 4 Og med eder skal være en Mand for hver Stamme, en, som er Øverste for sit Fædrenehus. 5 Og disse ere Navnene paa Mændene, som skulle staa eder bi: Ruben: Elizur, Sedeurs Søn; 6 for Simeon: Selumiel, Zurisaddai Søn; 7 for Juda: Nahesson, Amminadabs Søn; 8 for Isaskar: Nethaneel, Zuars Søn; 9 for Sebulon: Eliab, Helons Søn; 10 for Josefs Børn, for Efraim: Elisama, Amihuds Søn; for Manasse: Gamliel, Pedazurs Søn;
CUV(i) 1 以 色 列 人 出 埃 及 地 後 , 第 二 年 二 月 初 一 日 , 耶 和 華 在 西 乃 的 曠 野 、 會 幕 中 曉 諭 摩 西 說 : 2 你 要 按 以 色 列 全 會 眾 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 計 算 所 有 的 男 丁 。 3 凡 以 色 列 中 , 從 二 十 歲 以 外 , 能 出 去 打 仗 的 , 你 和 亞 倫 要 照 他 們 的 軍 隊 數 點 。 4 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。 5 他 們 的 名 字 : 屬 流 便 的 , 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 ; 6 屬 西 緬 的 , 有 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 ; 7 屬 猶 大 的 , 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 ; 8 屬 以 薩 迦 的 , 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 ; 9 屬 西 布 倫 的 , 有 希 倫 的 兒 子 以 利 押 ; 10 約 瑟 子 孫 、 屬 以 法 蓮 的 , 有 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 ; 屬 瑪 拿 西 的 , 有 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 ;
CUV_Strongs(i)
  1 H3318 以色列人出 H4714 埃及 H776 H8145 後,第二 H8141 H8145 H2320 H259 初一 H3068 日,耶和華 H5514 在西乃 H4057 的曠野 H4150 、會 H168 幕中 H1696 曉諭 H4872 摩西 H559 說:
  2 H3478 你要按以色列 H5712 全會眾 H4940 的家室 H1004 H1 、宗族 H8034 、人名 H4557 的數目 H5375 計算 H7218 所有 H2145 的男丁。
  3 H3478 凡以色列中 H6242 ,從二十 H8141 H1121 H4605 以外 H3318 ,能出去 H6635 打仗 H175 的,你和亞倫 H6635 要照他們的軍隊 H6485 數點。
  4 H376 H4294 支派 H376 中必有一人 H1004 H1 作本支派的族 H7218 H5975 ,幫助你們。
  5 H582 他們 H8034 的名字 H7205 :屬流便 H7707 的,有示丟珥 H1121 的兒子 H468 以利蓿;
  6 H8095 屬西緬 H6701 的,有蘇利沙代 H1121 的兒子 H8017 示路蔑;
  7 H3063 屬猶大 H5992 的,有亞米拿達 H1121 的兒子 H5177 拿順;
  8 H3485 屬以薩迦 H6686 的,有蘇押 H1121 的兒子 H5417 拿坦業;
  9 H2074 屬西布倫 H2497 的,有希倫 H1121 的兒子 H446 以利押;
  10 H3130 約瑟 H1121 子孫 H669 、屬以法蓮 H5989 的,有亞米忽 H1121 的兒子 H476 以利沙瑪 H4519 ;屬瑪拿西 H6301 的,有比大蓿 H1121 的兒子 H1583 迦瑪列;
CUVS(i) 1 以 色 列 人 出 埃 及 地 后 , 第 二 年 二 月 初 一 日 , 耶 和 华 在 西 乃 的 旷 野 、 会 幕 中 晓 谕 摩 西 说 : 2 你 要 按 以 色 列 全 会 众 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 数 目 计 算 所 冇 的 男 丁 。 3 凡 以 色 列 中 , 从 二 十 岁 以 外 , 能 出 去 打 仗 的 , 你 和 亚 伦 要 照 他 们 的 军 队 数 点 。 4 每 支 派 中 必 冇 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。 5 他 们 的 名 字 : 属 流 便 的 , 冇 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 ; 6 属 西 缅 的 , 冇 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 ; 7 属 犹 大 的 , 冇 亚 米 拿 达 的 儿 子 拿 顺 ; 8 属 以 萨 迦 的 , 冇 苏 押 的 儿 子 拿 坦 业 ; 9 属 西 布 伦 的 , 冇 希 伦 的 儿 子 以 利 押 ; 10 约 瑟 子 孙 、 属 以 法 莲 的 , 冇 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 ; 属 玛 拿 西 的 , 冇 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 ;
CUVS_Strongs(i)
  1 H3318 以色列人出 H4714 埃及 H776 H8145 后,第二 H8141 H8145 H2320 H259 初一 H3068 日,耶和华 H5514 在西乃 H4057 的旷野 H4150 、会 H168 幕中 H1696 晓谕 H4872 摩西 H559 说:
  2 H3478 你要按以色列 H5712 全会众 H4940 的家室 H1004 H1 、宗族 H8034 、人名 H4557 的数目 H5375 计算 H7218 所有 H2145 的男丁。
  3 H3478 凡以色列中 H6242 ,从二十 H8141 H1121 H4605 以外 H3318 ,能出去 H6635 打仗 H175 的,你和亚伦 H6635 要照他们的军队 H6485 数点。
  4 H376 H4294 支派 H376 中必有一人 H1004 H1 作本支派的族 H7218 H5975 ,帮助你们。
  5 H582 他们 H8034 的名字 H7205 :属流便 H7707 的,有示丢珥 H1121 的儿子 H468 以利蓿;
  6 H8095 属西缅 H6701 的,有苏利沙代 H1121 的儿子 H8017 示路蔑;
  7 H3063 属犹大 H5992 的,有亚米拿达 H1121 的儿子 H5177 拿顺;
  8 H3485 属以萨迦 H6686 的,有苏押 H1121 的儿子 H5417 拿坦业;
  9 H2074 属西布伦 H2497 的,有希伦 H1121 的儿子 H446 以利押;
  10 H3130 约瑟 H1121 子孙 H669 、属以法莲 H5989 的,有亚米忽 H1121 的儿子 H476 以利沙玛 H4519 ;属玛拿西 H6301 的,有比大蓿 H1121 的儿子 H1583 迦玛列;
Esperanto(i) 1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la dezerto Sinaj en la tabernaklo de kunveno en la unua tago de la dua monato de la dua jaro post ilia eliro el la lando Egipta, dirante: 2 Prikalkulu la tutan komunumon de la Izraelidoj laux iliaj familioj, laux iliaj patrodomoj, laux la nombro de la nomoj de cxiuj virseksuloj lauxkape. 3 De la agxuloj de dudek jaroj kaj pli, cxiujn, kiuj tauxgas por milito en Izrael, prikalkulu ilin laux iliaj tacxmentoj, vi kaj Aaron. 4 Kaj kun vi estu po unu homo el cxiu tribo, homo, kiu estas cxefo en sia patrodomo. 5 Kaj jen estas la nomoj de la viroj, kiuj staros kun vi:de Ruben staru Elicur, filo de SXedeur; 6 de Simeon, SXelumiel, filo de Curisxadaj; 7 de Jehuda, Nahxsxon, filo de Aminadab; 8 de Isahxar, Netanel, filo de Cuar; 9 de Zebulun, Eliab, filo de HXelon; 10 de la filoj de Jozef:de Efraim, Elisxama, filo de Amihud; de Manase, Gamliel, filo de Pedacur;
Finnish(i) 1 Ja Herra puhui Mosekselle Sinain korvessa, seurakunnan majassa, ensimäisenä päivänä toisena kuukautena, toisena vuonna jälkeen, sittekuin he olivat lähteneet Egyptin maalta, ja sanoi: 2 Lukekaat koko Israelin lasten joukko, heidän sukunsa, ja heidän isäinsä huonetten jälkeen, ja heidän nimeinsä luvun jälkeen, kaikki miehenpuoli, mies mieheltä, 3 Kahdenkymmenen vuotiset ja sen ylitse, kaikki jotka kelpaavat lähtemään sotaan Israelissa: lukekaat heitä heidän joukkonsa jälkeen, sinä ja Aaron. 4 Ja teidän kanssanne pitää oleman yksi mies jokaisesta sukukunnasta, joka on isänsä huoneen päämies. 5 Ja nämät ovat niiden päämiesten nimet, jotka teidän kanssanne seisoman pitää: Rubenista, Elitsur Zedeurin poika; 6 Simeonista, Selumiel Suri-Saddain poika; 7 Juudasta, Nahesson Amminadabin poika; 8 Isaskarista, Netaneel Suarin poika; 9 Sebulonista, Eliab Helonin poika; 10 Josephin pojista: Ephraimista, Elisama Ammihudin poika; Manassesta, Gamliel Pedatsurin poika;
FinnishPR(i) 1 Ja Herra puhui Moosekselle Siinain erämaassa ilmestysmajassa toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, toisena vuotena siitä, kun he olivat lähteneet Egyptin maasta, sanoen: 2 "Laskekaa koko Israelin kansan väkiluku suvuittain ja perhekunnittain, nimien lukumäärän mukaan, kaikki miehenpuolet, pääluvun mukaan. 3 Pitäkää katselmus, sinä ja Aaron, kaikista Israelin sotakelpoisista miehistä, kaksikymmenvuotisista ja sitä vanhemmista, osastoittain. 4 Ja teidän apunanne olkoon yksi mies jokaisesta sukukunnasta, sen perhekuntien päämies. 5 Ja nämä ovat niiden miesten nimet, jotka teitä avustakoot: Ruubenista Elisur, Sedeurin poika; 6 Simeonista Selumiel, Suurisaddain poika; 7 Juudasta Nahson, Amminadabin poika; 8 Isaskarista Netanel, Suuarin poika; 9 Sebulonista Eliab, Heelonin poika; 10 Joosefin pojista: Efraimista Elisama, Ammihudin poika ja Manassesta Gamliel, Pedasurin poika;
Haitian(i) 1 Premye jou dezyèm mwa nan dezyèm lanne depi moun pèp Izrayèl yo te soti kite peyi Lejip la, antan yo te nan dezè Sinayi a, Seyè a pale ak Moyiz nan Tant Randevou a. Li di l' konsa: 2 -Se pou ou menm ak Arawon, nou fè yon resansman pou konte tout moun nan pèp Izrayèl la, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi yo. W'a pran non tout gason, yonn apre lòt. 3 N'a konte tou sa ki gen ventan osinon ki pi gran, depi yo bon pou fè lagè. N'a fè resansman an dapre jan lame a òganize. 4 N'a pran yon chèf nan chak branch fanmi, dapre zansèt yo, pou ede nou. 5 Men non moun ki va ede nou nan resansman an: Nan branch fanmi Woubenn lan, se va Elizou, pitit gason Chedeyou. 6 Nan branch fanmi Simeyon an, se va Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi. 7 Nan branch fanmi Jida a, se va Nakchon, pitit gason Aminadab. 8 Nan branch fanmi Isaka a, se va Netanèl, pitit gason Swa. 9 Nan branch fanmi Zabilon an, se va Eliyab, pitit gason Elon. 10 Nan branch fanmi Efrayim, premye pitit gason Jozèf la, se va Elichama, pitit gason Amiyoud. Nan branch fanmi Manase, dezyèm pitit gason Jozèf la, se va Gamliyèl, pitit gason Pedachou.
Hungarian(i) 1 Szóla pedig az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, a gyülekezet sátorában, a második hónapnak elsején, az Égyiptom földébõl való kijövetelök után a második esztendõben, mondván: 2 Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, az õ nemzetségeik szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, minden férfiút fõrõl fõre, 3 Húsz esztendõstõl fogva és feljebb, mindent, a ki hadba mehet Izráelben; számláljátok meg õket az õ seregök szerint, te és Áron. 4 És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsbõl, mindenik feje legyen az õ atyái házának. 5 Ezek pedig a férfiak nevei, a kik veletek legyenek: Rúbenbõl Elisúr, Sedeúrnak fia. 6 Simeonból Selúmiel, Surisaddainak fia. 7 Júdából Naasson, Amminádábnak fia. 8 Izsakhárból Néthánéel, Suárnak fia. 9 Zebulonból Eliáb, Hélonnak fia. 10 József fiai közül: Efraimból Elisama, Ammihudnak fia; Manasséból Gámliel, Pédasurnak fia.
Indonesian(i) 1 Pada tanggal satu bulan dua dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, TUHAN berbicara kepada Musa di dalam Kemah TUHAN di padang gurun Sinai. Kata-Nya, 2 "Engkau dan Harun harus mengadakan sensus segenap umat Israel, menurut kaum dan keluarga masing-masing. Buatlah daftar nama semua orang laki-laki 3 yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara. Mereka harus didaftarkan menurut pasukannya masing-masing. 4 Dari setiap suku, mintalah seorang pemimpin kaum untuk membantu kamu." 5 Inilah nama orang-orang yang dipilih dari umat untuk membantu Musa dan Harun dan yang menjadi pemimpin masing-masing suku, yaitu: (Suku-Pemimpin), Ruben-Elizur anak Syedeur, Simeon-Selumiel anak Zurisyadai, Yehuda-Nahason anak Aminadab, Isakhar-Netaneel anak Zuar, Zebulon-Eliab anak Helon, Efraim-Elisama anak Amihud, Manasye-Gamaliel anak Pedazur, Benyamin-Abidan anak Gideoni, Dan-Ahiezer anak Amisyadai, Asyer-Pagiel anak Okhran, Gad-Elyasaf anak Rehuel, Naftali-Ahira anak Enan. 6 (1:5) 7 (1:5) 8 (1:5) 9 (1:5) 10 (1:5)
Italian(i) 1 IL Signore parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, nel Tabernacolo della convenenza, nel primo giorno del secondo mese, nell’anno secondo da che i figliuoli d’Israele furono usciti fuor del paese di Egitto, dicendo: 2 Levate la somma di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, secondo le lor nazioni, e le famiglie de’ padri loro, contando per nome, a testa a testa, ogni maschio, 3 di età da vent’anni in su, tutti coloro che possono andare alla guerra in Israele; annoverateli, tu, ed Aaronne, per le loro schiere. 4 E siavi con voi un uomo di ciascuna tribù, che sia capo della sua casa paterna. 5 E questi sono i nomi di coloro che saranno presenti con voi: Di Ruben, Elisur, figliuolo di Sedeur; 6 Di Simeone, Selumiel, figliuolo di Surisaddai; 7 Di Giuda, Naasson, figliuolo di Amminadab; 8 D’Issacar, Natanael, figliuolo di Suar; 9 Di Zabulon, Eliab, figliuolo di Helon; 10 De’ figliuoli di Giuseppe: di Efraim, Elisama, figliuoli di Ammiud; di Manasse, Gamliel, figliuolo di Pedasur;
ItalianRiveduta(i) 1 L’Eterno parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, nella tenda di convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dell’uscita de’ figliuoli d’Israele dal paese d’Egitto, e disse: 2 "Fate la somma di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, 3 dall’età di venti anni in su, tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra; tu ed Aaronne ne farete il censimento, secondo le loro schiere. 4 E con voi ci sarà un uomo per tribù, il capo della casa de’ suoi padri. 5 Questi sono i nomi degli nomini che staranno con voi. Di Ruben: Elitsur, figliuolo di Scedeur; 6 di Simeone: Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai; 7 di Giuda: Nahshon, figliuolo di Aminadab; 8 di Issacar: Nethaneel, figliuolo di Tsuar; 9 di Zabulon: Eliab, figliuolo di Helon; 10 de’ figliuoli di Giuseppe: di Efraim: Elishama, figliuolo di Ammihud; di Manasse: Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur;
Korean(i) 1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대 2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니 3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되 4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라 5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요 6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요 8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요 9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요 10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
Lithuanian(i) 1 Antraisiais metais, izraelitams išėjus iš Egipto, antro mėnesio pirmą dieną Viešpats kalbėjo Mozei Sinajaus dykumoje Susitikimo palapinėje: 2 “Suskaičiuokite visus izraelitų vyrus pagal jų kilmę ir šeimas, 3 visus dvidešimties metų ir vyresnius vyrus, tinkamus karui. Tu ir Aaronas suskaičiuokite juos pagal jų būrius. 4 Jums padės kiekvienos giminės vyresnieji. 5 Jų vardai: iš Rubeno­Šedeūro sūnus Elicūras, 6 iš Simeono­Cūrišadajo sūnus Šelumielis, 7 iš Judo­Aminadabo sūnus Naasonas, 8 iš Isacharo­Cuaro sūnus Netanelis, 9 iš Zabulono­Helono sūnus Eliabas, 10 iš Juozapo sūnų: iš Efraimo­Amihudo sūnus Elišama ir iš Manaso­ Pedacūro sūnus Gamelielis,
PBG(i) 1 I mówił Pan do Mojżesza na puszczy Synaj, w namiocie zgromadzenia pierwszego dnia miesiąca wtórego, roku wtórego, po wyjściu ich z ziemi Egipskiej, temi słowy: 2 Obliczcie sumę wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich według narodów ich, i według domów ojców ich według imion ich, każdego mężczyznę według głów ich. 3 Ode dwudziestu lat, i wyżej, wszystkich wychodzących na wojnę z Izraela; policzycie je według hufców ich, ty i Aaron. 4 I będzie z wami z każdego pokolenia jeden mąż, któryby przedniejszy był w domu ojców swoich. 5 A teć są imiona mężów, którzy z wami będą; z pokolenia Rubenowego Elizur, syn Sedeurów. 6 Z pokolenia Symeonowego Salamijel, syn Surysaddajów. 7 Z pokolenia Judowego Naason, syn Aminadabów. 8 Z pokolenia Isascharowego Natanael syn Suharów. 9 Z pokolenia Zabulonowego Elijab, syn Helonów. 10 Z synów Józefowych, z pokolenia Efraimowego Elisama, syn Ammiudów; z pokolenia Manasesowego Gamalijel, syn Pedasurów.
Portuguese(i) 1 Falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da revelação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egipto, dizendo: 2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça; 3 os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão. 4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais. 5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur; 6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai; 7 de Judá, Nasom, filho de Aminadab; 8 de Issacar, Netanel, filho de Zuar; 9 de Zabulão, Eliabe, filho de Helom; 10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
Norwegian(i) 1 Og Herren talte til Moses i Sinai ørken i sammenkomstens telt på den første dag i den annen måned i det annet år efterat de var gått ut av Egyptens land, og sa: 2 Ta op manntall over hele Israels barns menighet efter deres ætter og familier og skriv op deres navn - alle som er av mannkjønn, en for en, 3 fra tyveårsalderen og opover; alle dem i Israel som kan dra ut i krig, skal I mønstre, hær efter hær, du og Aron. 4 I skal ha med eder en mann for hver stamme, den som er overhode for stammens familier. 5 Dette er navnene på de menn som I skal ha til hjelp: For Ruben: Elisur, Sede'urs sønn, 6 for Simeon: Selumiel, Surisaddais sønn, 7 for Juda: Nahson, Amminadabs sønn, 8 for Issakar: Netanel, Suars sønn, 9 for Sebulon: Eliab, Helons sønn, 10 for Josefs sønner, for Efra'im: Elisama, Ammihuds sønn, for Manasse: Gamliel, Pedasurs sønn,
Romanian(i) 1 Domnul a vorbit lui Moise în pustia Sinai, în cortul întîlnirii, în cea dintîi zi a lunii a doua, în al doilea an după ieşirea lor din ţara Egiptului. El a zis: 2 ,,Faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui Israel, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd pe cap numele tuturor bărbaţilor, 3 dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, pe toţi cei din Israel cari sînt în stare să poarte armele; să le faceţi numărătoarea după cetele lor, tu şi Aaron. 4 Să fie cu voi cîte un bărbat de fiecare seminţie, căpetenie a casei părinţilor săi. 5 Iată numele bărbaţilor cari vor fi împreună cu voi. Pentru Ruben: Eliţur, fiul lui Şedeur; 6 pentru Simeon: Şelumiel, fiul lui Ţurişadai; 7 pentru Iuda: Nahşon, fiul lui Aminadab; 8 pentru Isahar: Netaneel, fiul lui Ţuar; 9 pentru Zabulon: Eliab, fiul lui Helon; 10 pentru fiii lui Iosif, -pentru Efraim: Elişama, fiul lui Amihud; pentru Manase: Gamliel, fiul lui Pedahţur;
Ukrainian(i) 1 І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині в скинії заповіту першого дня другого місяця, другого року від виходу їх з єгипетського краю, говорячи: 2 Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів за родами їхніми, за домами їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх головами, 3 від віку двадцяти літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, за військовими відділами їхніми перелічіть їх ти та Аарон. 4 А з вами будуть по одному мужеві для племени; той муж голова дому батьків своїх він. 5 А оце ймення тих мужів, що стануть із вами: для Рувима Еліцур, син Шедеурів; 6 для Симеона Шелуміїл, син Цурішаддаїв; 7 для Юди Нахшон, син Аммінадавів; 8 для Іссахара Натанаїл, син Цуарів; 9 для Завулона Елів, син Хелонів; 10 для Йосипових синів, від Єфрема Елішама, син Аммігудів; від Манасії Гамаліїл, син Педацурів;