IHOT(i)
(In English order)
1
H8141
בשׁנה
year,
H6224
העשׂירית
In the tenth
H6224
בעשׂרי
in the tenth
H8147
בשׁנים
in the twelfth
H6240
עשׂר
, in the twelfth
H2320
לחדשׁ
of the month,
H1961
היה
came
H1697
דבר
the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אלי
unto
H559
לאמר׃
me, saying,
2
H1121
בן
Son
H120
אדם
of man,
H7760
שׂים
set
H6440
פניך
thy face
H5921
על
against
H6547
פרעה
Pharaoh
H4428
מלך
king
H4714
מצרים
of Egypt,
H5012
והנבא
and prophesy
H5921
עליו
against
H5921
ועל
him, and against
H4714
מצרים
Egypt:
H3605
כלה׃
all
3
H1696
דבר
Speak,
H559
ואמרת
and say,
H3541
כה
Thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H2005
הנני
H5921
עליך
I against
H6547
פרעה
thee, Pharaoh
H4428
מלך
king
H4714
מצרים
of Egypt,
H8577
התנים
dragon
H1419
הגדול
the great
H7257
הרבץ
that lieth
H8432
בתוך
in the midst
H2975
יאריו
of his rivers,
H834
אשׁר
which
H559
אמר
hath said,
H2975
לי יארי
My river
H589
ואני
mine own, and I
H6213
עשׂיתני׃
have made
4
H5414
ונתתי
But I will put
H2397
חחיים
hooks
H3895
בלחייך
in thy jaws,
H1692
והדבקתי
to stick
H1710
דגת
and I will cause the fish
H2975
יאריך
of thy rivers
H7193
בקשׂקשׂתיך
unto thy scales,
H5927
והעליתיך
and I will bring thee up
H8432
מתוך
out of the midst
H2975
יאריך
of thy rivers,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H1710
דגת
the fish
H2975
יאריך
of thy rivers
H7193
בקשׂקשׂתיך
unto thy scales.
H1692
תדבק׃
shall stick
5
H5203
ונטשׁתיך
And I will leave
H4057
המדברה
thee into the wilderness,
H853
אותך
H853
ואת
H3605
כל
thee and all
H1710
דגת
the fish
H2975
יאריך
of thy rivers:
H5921
על
upon
H6440
פני
the open
H7704
השׂדה
fields;
H5307
תפול
thou shalt fall
H3808
לא
thou shalt not
H622
תאסף
be brought together,
H3808
ולא
nor
H6908
תקבץ
gathered:
H2416
לחית
to the beasts
H776
הארץ
of the field
H5775
ולעוף
and to the fowls
H8064
השׁמים
of the heaven.
H5414
נתתיך
I have given
H402
לאכלה׃
thee for meat
6
H3045
וידעו
shall know
H3605
כל
And all
H3427
ישׁבי
the inhabitants
H4714
מצרים
of Egypt
H3588
כי
that
H589
אני
I
H3068
יהוה
the LORD,
H3282
יען
because
H1961
היותם
they have been
H4938
משׁענת
a staff
H7070
קנה
of reed
H1004
לבית
to the house
H3478
ישׂראל׃
of Israel.
7
H8610
בתפשׂם
When they took hold
H3709
בך בכפך
of thee by thy hand,
H7533
תרוץ
thou didst break,
H1234
ובקעת
and rend
H3605
להם כל
all
H3802
כתף
their shoulder:
H8172
ובהשׁענם
and when they leaned
H5921
עליך
upon
H7665
תשׁבר
thee, thou didst broke,
H5976
והעמדת
to be at a stand.
H3605
להם כל
and madest all
H4975
מתנים׃
their loins
8
H3651
לכן
Therefore
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H2005
הנני
H935
מביא
I will bring
H5921
עליך
upon
H2719
חרב
a sword
H3772
והכרתי
thee, and cut off
H4480
ממך
out of
H120
אדם
man
H929
ובהמה׃
and beast
9
H1961
והיתה
shall be
H776
ארץ
And the land
H4714
מצרים
of Egypt
H8077
לשׁממה
desolate
H2723
וחרבה
and waste;
H3045
וידעו
and they shall know
H3588
כי
that
H589
אני
I
H3068
יהוה
the LORD:
H3282
יען
because
H559
אמר
he hath said,
H2975
יאר
The river
H589
לי ואני
mine, and I
H6213
עשׂיתי׃
have made
10
H3651
לכן
therefore
H2005
הנני
H413
אליך
I against
H413
ואל
thee, and against
H2975
יאריך
thy rivers,
H5414
ונתתי
and I will make
H853
את
H776
ארץ
the land
H4714
מצרים
of Egypt
H2723
לחרבות
utterly waste
H2721
חרב
utterly waste
H8077
שׁממה
desolate,
H4024
ממגדל
from the tower
H5482
סונה
of Syene
H5704
ועד
even unto
H1366
גבול
the border
H3568
כושׁ׃
of Ethiopia.
11
H3808
לא
No
H5674
תעבר
shall pass
H7272
בה רגל
foot
H120
אדם
of man
H7272
ורגל
foot
H929
בהמה
of beast
H3808
לא
through it, nor
H5674
תעבר
shall pass
H3808
בה ולא
through it, neither
H3427
תשׁב
shall it be inhabited
H705
ארבעים
forty
H8141
שׁנה׃
years.
12
H5414
ונתתי
And I will make
H853
את
H776
ארץ
the land
H4714
מצרים
of Egypt
H8077
שׁממה
desolate
H8432
בתוך
in the midst
H776
ארצות
of the countries
H8074
נשׁמות
desolate,
H5892
ועריה
and her cities
H8432
בתוך
among
H5892
ערים
the cities
H2717
מחרבות
laid waste
H1961
תהיין
shall be
H8077
שׁממה
desolate
H705
ארבעים
forty
H8141
שׁנה
years:
H6327
והפצתי
and I will scatter
H853
את
H4714
מצרים
the Egyptians
H1471
בגוים
among the nations,
H2219
וזריתים
and will disperse
H776
בארצות׃
them through the countries.
13
H3588
כי
Yet
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H7093
מקץ
H705
ארבעים
of forty
H8141
שׁנה
years
H6908
אקבץ
will I gather
H853
את
H4714
מצרים
the Egyptians
H4480
מן
from
H5971
העמים
the people
H834
אשׁר
whither
H6327
נפצו
they were scattered:
H8033
שׁמה׃
whither
14
H7725
ושׁבתי
And I will bring again
H853
את
H7622
שׁבות
the captivity
H4714
מצרים
of Egypt,
H7725
והשׁבתי
and will cause them to return
H853
אתם
H776
ארץ
the land
H6624
פתרוס
of Pathros,
H5921
על
into
H776
ארץ
the land
H4351
מכורתם
of their habitation;
H1961
והיו
and they shall be
H8033
שׁם
there
H4467
ממלכה
kingdom.
H8217
שׁפלה׃
a base
15
H4480
מן
of
H4467
הממלכות
the kingdoms;
H1961
תהיה
It shall be
H8217
שׁפלה
the basest
H3808
ולא
neither
H5375
תתנשׂא
shall it exalt itself
H5750
עוד
any more
H5921
על
above
H1471
הגוים
the nations:
H4591
והמעטתים
for I will diminish
H1115
לבלתי
them, that they shall no more
H7287
רדות
rule
H1471
בגוים׃
over the nations.
16
H3808
ולא
no
H1961
יהיה
And it shall be
H5750
עוד
more
H1004
לבית
of the house
H3478
ישׂראל
of Israel,
H4009
למבטח
the confidence
H2142
מזכיר
which bringeth iniquity to remembrance,
H5771
עון
which bringeth iniquity to remembrance,
H6437
בפנותם
when they shall look
H310
אחריהם
after
H3045
וידעו
them: but they shall know
H3588
כי
that
H589
אני
I
H136
אדני
the Lord
H3068
יהוה׃
17
H1961
ויהי
And it came to pass
H6242
בעשׂרים
and twentieth
H7651
ושׁבע
in the seven
H8141
שׁנה
year,
H7223
בראשׁון
in the first
H259
באחד
in the first
H2320
לחדשׁ
of the month,
H1961
היה
came
H1697
דבר
the word
H3068
יהוה
of the LORD
H413
אלי
unto
H559
לאמר׃
me, saying,
18
H1121
בן
Son
H120
אדם
of man,
H5019
נבוכדראצר
Nebuchadnezzar
H4428
מלך
king
H894
בבל
of Babylon
H5647
העביד
to serve
H853
את
H2428
חילו
caused his army
H5656
עבדה
service
H1419
גדלה
a great
H413
אל
against
H6865
צר
Tyrus:
H3605
כל
every
H7218
ראשׁ
head
H7139
מקרח
made bald,
H3605
וכל
and every
H3802
כתף
shoulder
H4803
מרוטה
peeled:
H7939
ושׂכר
wages,
H3808
לא
he no
H1961
היה
yet had
H2428
לו ולחילו
nor his army,
H6865
מצר
H5921
על
for
H5656
העבדה
the service
H834
אשׁר
that
H5647
עבד
he had served
H5921
עליה׃
against
19
H3651
לכן
Therefore
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה
GOD;
H2005
הנני
H5414
נתן
I will give
H5019
לנבוכדראצר
unto Nebuchadnezzar
H4428
מלך
king
H894
בבל
of Babylon;
H853
את
H776
ארץ
the land
H4714
מצרים
of Egypt
H5375
ונשׂא
and he shall take
H1995
המנה
her multitude,
H7997
ושׁלל
and take
H7998
שׁללה
her spoil,
H962
ובזז
and take
H957
בזה
her prey;
H1961
והיתה
and it shall be
H7939
שׂכר
the wages
H2426
לחילו׃
20
H6468
פעלתו
his labor
H834
אשׁר
wherewith
H5647
עבד
he served
H5414
בה נתתי
I have given
H853
לו את
H776
ארץ
him the land
H4714
מצרים
of Egypt
H834
אשׁר
against it, because
H6213
עשׂו
they wrought
H5002
לי נאם
for me, saith
H136
אדני
the Lord
H3069
יהוה׃
GOD.
21
H3117
ביום
day
H1931
ההוא
In that
H6779
אצמיח
to bud forth,
H7161
קרן
will I cause the horn
H1004
לבית
of the house
H3478
ישׂראל
of Israel
H5414
ולך אתן
and I will give
H6610
פתחון
thee the opening
H6310
פה
of the mouth
H8432
בתוכם
in the midst
H3045
וידעו
of them; and they shall know
H3588
כי
that
H589
אני
I
H3068
יהוה׃
the LORD.