IHOT(i)
(In English order)
1
H5283
ונעמן
Now Naaman,
H8269
שׂר
captain
H6635
צבא
of the host
H4428
מלך
of the king
H758
ארם
of Syria,
H1961
היה
was
H376
אישׁ
man
H1419
גדול
a great
H6440
לפני
with
H113
אדניו
his master,
H5375
ונשׂא
and honorable,
H6440
פנים
and honorable,
H3588
כי
because
H5414
בו נתן
had given
H3068
יהוה
by him the LORD
H8668
תשׁועה
deliverance
H758
לארם
unto Syria:
H376
והאישׁ
man
H1961
היה
he was
H1368
גבור
also a mighty
H2428
חיל
in valor,
H6879
מצרע׃
a leper.
2
H758
וארם
And the Syrians
H3318
יצאו
had gone out
H1416
גדודים
by companies,
H7617
וישׁבו
and had brought away captive
H776
מארץ
out of the land
H3478
ישׂראל
of Israel
H5291
נערה
maid;
H6996
קטנה
a little
H1961
ותהי
and she waited
H6440
לפני
and she waited
H802
אשׁת
wife.
H5283
נעמן׃
on Naaman's
3
H559
ותאמר
And she said
H413
אל
unto
H1404
גברתה
her mistress,
H305
אחלי
Would God
H113
אדני
my lord
H6440
לפני
with
H5030
הנביא
the prophet
H834
אשׁר
that
H8111
בשׁמרון
in Samaria!
H227
אז
for
H622
יאסף
he would recover
H853
אתו
H6883
מצרעתו׃
him of his leprosy.
4
H935
ויבא
And went in,
H5046
ויגד
and told
H113
לאדניו
his lord,
H559
לאמר
saying,
H2063
כזאת
Thus
H2063
וכזאת
and thus
H1696
דברה
said
H5291
הנערה
the maid
H834
אשׁר
that
H776
מארץ
of the land
H3478
ישׂראל׃
of Israel.
5
H559
ויאמר
said,
H4428
מלך
And the king
H758
ארם
of Syria
H1980
לך
Go to,
H935
בא
go,
H7971
ואשׁלחה
and I will send
H5612
ספר
a letter
H413
אל
unto
H4428
מלך
the king
H3478
ישׂראל
of Israel.
H1980
וילך
And he departed,
H3947
ויקח
and took
H3027
בידו
with
H6235
עשׂר
him ten
H3603
ככרי
talents
H3701
כסף
of silver,
H8337
ושׁשׁת
and six
H505
אלפים
thousand
H2091
זהב
of gold,
H6235
ועשׂר
and ten
H2487
חליפות
changes
H899
בגדים׃
of raiment.
6
H935
ויבא
And he brought
H5612
הספר
the letter
H413
אל
to
H4428
מלך
the king
H3478
ישׂראל
of Israel,
H559
לאמר
saying,
H6258
ועתה
Now
H935
כבוא
is come
H5612
הספר
letter
H2088
הזה
when this
H413
אליך
unto
H2009
הנה
thee, behold,
H7971
שׁלחתי
I have sent
H413
אליך
to
H853
את
H5283
נעמן
Naaman
H5650
עבדי
my servant
H622
ואספתו
thee, that thou mayest recover
H6883
מצרעתו׃
him of his leprosy.
7
H1961
ויהי
And it came to pass,
H7121
כקרא
had read
H4428
מלך
when the king
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H5612
הספר
the letter,
H7167
ויקרע
that he rent
H899
בגדיו
his clothes,
H559
ויאמר
and said,
H430
האלהים
God,
H589
אני
I
H4191
להמית
to kill
H2421
ולהחיות
and to make alive,
H3588
כי
that
H2088
זה
this
H7971
שׁלח
man doth send
H413
אלי
unto
H622
לאסף
me to recover
H376
אישׁ
a man
H6883
מצרעתו
of his leprosy?
H3588
כי
wherefore
H389
אך
wherefore
H3045
דעו
consider,
H4994
נא
I pray you,
H7200
וראו
and see
H3588
כי
how
H579
מתאנה
seeketh a quarrel
H1931
הוא׃
he
8
H1961
ויהי
And it was
H8085
כשׁמע
had heard
H477
אלישׁע
when Elisha
H376
אישׁ
the man
H430
האלהים
of God
H3588
כי
that
H7167
קרע
had rent
H4428
מלך
the king
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H899
בגדיו
his clothes,
H7971
וישׁלח
that he sent
H413
אל
to
H4428
המלך
the king,
H559
לאמר
saying,
H4100
למה
Wherefore
H7167
קרעת
hast thou rent
H899
בגדיך
thy clothes?
H935
יבא
let him come
H4994
נא
now
H413
אלי
to
H3045
וידע
me, and he shall know
H3588
כי
that
H3426
ישׁ
there is
H5030
נביא
a prophet
H3478
בישׂראל׃
in Israel.
9
H935
ויבא
came
H5283
נעמן
So Naaman
H5483
בסוסו
with his horses
H7393
וברכבו
and with his chariot,
H5975
ויעמד
and stood
H6607
פתח
at the door
H1004
הבית
of the house
H477
לאלישׁע׃
of Elisha.
10
H7971
וישׁלח
sent
H413
אליו
unto
H477
אלישׁע
And Elisha
H4397
מלאך
a messenger
H559
לאמר
him, saying,
H1980
הלוך
Go
H7364
ורחצת
and wash
H7651
שׁבע
seven
H6471
פעמים
times,
H3383
בירדן
in Jordan
H7725
וישׁב
shall come again
H1320
בשׂרך
and thy flesh
H2891
לך וטהר׃
to thee, and thou shalt be clean.
11
H7107
ויקצף
was wroth,
H5283
נעמן
But Naaman
H1980
וילך
and went away,
H559
ויאמר
and said,
H2009
הנה
Behold,
H559
אמרתי
I thought,
H413
אלי
to
H3318
יצא
H3318
יצוא
H5975
ועמד
me, and stand,
H7121
וקרא
and call
H8034
בשׁם
on the name
H3068
יהוה
of the LORD
H430
אלהיו
his God,
H5130
והניף
and strike
H3027
ידו
his hand
H413
אל
over
H4725
המקום
the place,
H622
ואסף
and recover
H6879
המצרע׃
the leper.
12
H3808
הלא
not
H2896
טוב
better
H71
אבנה
Abana
H6554
ופרפר
and Pharpar,
H5104
נהרות
rivers
H1834
דמשׂק
of Damascus,
H3605
מכל
than all
H4325
מימי
the waters
H3478
ישׂראל
of Israel?
H3808
הלא
may I not
H7364
ארחץ
wash
H2891
בהם וטהרתי
in them, and be clean?
H6437
ויפן
So he turned
H1980
וילך
and went away
H2534
בחמה׃
in a rage.
13
H5066
ויגשׁו
came near,
H5650
עבדיו
And his servants
H1696
וידברו
and spoke
H413
אליו
unto
H559
ויאמרו
him, and said,
H1
אבי
My father,
H1697
דבר
thing,
H1419
גדול
thee great
H5030
הנביא
the prophet
H1696
דבר
had bid
H413
אליך
had bid
H3808
הלוא
wouldest thou not
H6213
תעשׂה
have done
H637
ואף
how much rather
H3588
כי
then, when
H559
אמר
he saith
H413
אליך
to
H7364
רחץ
thee, Wash,
H2891
וטהר׃
and be clean?
14
H3381
וירד
Then went he down,
H2881
ויטבל
and dipped
H3383
בירדן
in Jordan,
H7651
שׁבע
himself seven
H6471
פעמים
times
H1697
כדבר
according to the saying
H376
אישׁ
of the man
H430
האלהים
of God:
H7725
וישׁב
came again
H1320
בשׂרו
and his flesh
H1320
כבשׂר
like unto the flesh
H5288
נער
child,
H6996
קטן
of a little
H2891
ויטהר׃
and he was clean.
15
H7725
וישׁב
And he returned
H413
אל
to
H376
אישׁ
the man
H430
האלהים
of God,
H1931
הוא
he
H3605
וכל
and all
H4264
מחנהו
his company,
H935
ויבא
and came,
H5975
ויעמד
and stood
H6440
לפניו
before
H559
ויאמר
him: and he said,
H2009
הנה
Behold,
H4994
נא
now
H3045
ידעתי
I know
H3588
כי
that
H369
אין
no
H430
אלהים
God
H3605
בכל
in all
H776
הארץ
the earth,
H3588
כי
but
H518
אם
but
H3478
בישׂראל
in Israel:
H6258
ועתה
now
H3947
קח
take
H4994
נא
therefore, I pray thee,
H1293
ברכה
a blessing
H853
מאת
H5650
עבדך׃
thy servant.
16
H559
ויאמר
But he said,
H2416
חי
liveth,
H3068
יהוה
the LORD
H834
אשׁר
whom
H5975
עמדתי
I stand,
H6440
לפניו
before
H518
אם
H3947
אקח
I will receive
H6484
ויפצר
none. And he urged
H3947
בו לקחת
him to take
H3985
וימאן׃
but he refused.
17
H559
ויאמר
said,
H5283
נעמן
And Naaman
H3808
ולא
Shall there not
H5414
יתן
be given
H4994
נא
then, I pray thee,
H5650
לעבדך
to thy servant
H4853
משׂא
burden
H6776
צמד
H6505
פרדים
H127
אדמה
of earth?
H3588
כי
for
H3808
לוא
neither
H6213
יעשׂה
offer
H5750
עוד
will henceforth
H5650
עבדך
thy servant
H5930
עלה
burnt offering
H2077
וזבח
nor sacrifice
H430
לאלהים
gods,
H312
אחרים
unto other
H3588
כי
but
H518
אם
but
H3068
ליהוה׃
unto the LORD.
18
H1697
לדבר
thing
H2088
הזה
In this
H5545
יסלח
pardon
H3068
יהוה
the LORD
H5650
לעבדך
thy servant,
H935
בבוא
goeth
H113
אדני
when my master
H1004
בית
into the house
H7417
רמון
of Rimmon
H7812
להשׁתחות
to worship
H8033
שׁמה
there,
H1931
והוא
and he
H8172
נשׁען
leaneth
H5921
על
on
H3027
ידי
my hand,
H7812
והשׁתחויתי
and I bow myself
H1004
בית
in the house
H7417
רמן
of Rimmon:
H7812
בהשׁתחויתי
when I bow down myself
H1004
בית
in the house
H7417
רמן
of Rimmon,
H5545
יסלח
pardon
H4994
נא
H3068
יהוה
the LORD
H5650
לעבדך
thy servant
H1697
בדבר
thing.
H2088
הזה׃
in this
19
H559
ויאמר
And he said
H1980
לו לך
unto him, Go
H7965
לשׁלום
in peace.
H1980
וילך
So he departed
H853
מאתו
H3530
כברת
him a little way.
H776
ארץ׃
him a little way.
20
H559
ויאמר
said,
H1522
גיחזי
But Gehazi,
H5288
נער
the servant
H477
אלישׁע
of Elisha
H376
אישׁ
the man
H430
האלהים
of God,
H2009
הנה
Behold,
H2820
חשׂך
hath spared
H113
אדני
my master
H853
את
H5283
נעמן
Naaman
H761
הארמי
Syrian,
H2088
הזה
this
H3947
מקחת
in not receiving
H3027
מידו
at his hands
H853
את
H834
אשׁר
that which
H935
הביא
he brought:
H2416
חי
liveth,
H3068
יהוה
the LORD
H3588
כי
but,
H518
אם
but,
H7323
רצתי
I will run
H310
אחריו
after
H3947
ולקחתי
him, and take
H853
מאתו
H3972
מאומה׃
somewhat
21
H7291
וירדף
followed
H1522
גיחזי
So Gehazi
H310
אחרי
after
H5283
נעמן
Naaman.
H7200
ויראה
saw
H5283
נעמן
And when Naaman
H7323
רץ
running
H310
אחריו
after
H5307
ויפל
him, he lighted down
H5921
מעל
from
H4818
המרכבה
the chariot
H7125
לקראתו
H559
ויאמר
him, and said,
H7965
השׁלום׃
all well?
22
H559
ויאמר
And he said,
H7965
שׁלום
All well.
H113
אדני
My master
H7971
שׁלחני
hath sent
H559
לאמר
me, saying,
H2009
הנה
Behold,
H6258
עתה
even now
H2088
זה
even now
H935
באו
there be come
H413
אלי
to
H8147
שׁני
two
H5288
נערים
young men
H2022
מהר
me from mount
H669
אפרים
Ephraim
H1121
מבני
of the sons
H5030
הנביאים
of the prophets:
H5414
תנה
give
H4994
נא
them, I pray thee,
H3603
להם ככר
a talent
H3701
כסף
of silver,
H8147
ושׁתי
and two
H2487
חלפות
changes
H899
בגדים׃
of garments.
23
H559
ויאמר
said,
H5283
נעמן
And Naaman
H2974
הואל
Be content,
H3947
קח
take
H3603
ככרים
two talents.
H6555
ויפרץ
And he urged
H6887
בו ויצר
H3603
ככרים
two talents
H3701
כסף
of silver
H8147
בשׁני
in two
H2754
חרטים
bags,
H8147
ושׁתי
with two
H2487
חלפות
changes
H899
בגדים
of garments,
H5414
ויתן
and laid
H413
אל
upon
H8147
שׁני
two
H5288
נעריו
of his servants;
H5375
וישׂאו
and they bore
H6440
לפניו׃
before
24
H935
ויבא
And when he came
H413
אל
to
H6076
העפל
the tower,
H3947
ויקח
he took
H3027
מידם
from their hand,
H6485
ויפקד
and bestowed
H1004
בבית
in the house:
H7971
וישׁלח
go,
H853
את
H582
האנשׁים
H1980
וילכו׃
and they departed.
25
H1931
והוא
But he
H935
בא
went in,
H5975
ויעמד
and stood
H413
אל
before
H113
אדניו
his master.
H559
ויאמר
said
H413
אליו
unto
H477
אלישׁע
And Elisha
H575
מאן
whither.
H1522
גחזי
Gehazi?
H559
ויאמר
And he said,
H3808
לא
no
H1980
הלך
went
H5650
עבדך
Thy servant
H575
אנה
whither.
H575
ואנה׃
26
H559
ויאמר
And he said
H413
אליו
unto
H3808
לא
not
H3820
לבי
mine heart
H1980
הלך
him, Went
H834
כאשׁר
when
H2015
הפך
turned again
H376
אישׁ
the man
H5921
מעל
from
H4818
מרכבתו
his chariot
H7125
לקראתך
H6256
העת
thee? a time
H3947
לקחת
to receive
H853
את
H3701
הכסף
money,
H3947
ולקחת
and to receive
H899
בגדים
garments,
H2132
וזיתים
and oliveyards,
H3754
וכרמים
and vineyards,
H6629
וצאן
and sheep,
H1241
ובקר
and oxen,
H5650
ועבדים
and menservants,
H8198
ושׁפחות׃
and maidservants?