Ezekiel 19:10 Cross References - CUV_Strongs

  10 H517 你的母親 H1612 先前如葡萄樹 H1818 H1818 ,極其茂盛(原文是在你血 H8362 中),栽 H4325 於水 H4325 旁。因為水 H7227 H6509 ,就多結果子 H6058 ,滿生枝子;

Numbers 24:6-7

  6 H5186 如接連 H5158 的山谷 H5104 ,如河旁 H1593 的園子 H3068 ,如耶和華 H5193 所栽 H174 的沉香樹 H4325 ,如水邊 H730 的香柏木。
  7 H4325 H1805 要從他的桶裡 H5140 流出 H2233 ;種子 H7227 要撒在多 H4325 H4428 之處。他的王 H7311 必超過 H90 亞甲 H4438 ;他的國 H5375 必要振興。

Deuteronomy 8:7

  7 H3068 因為耶和華 H430 ─你 神 H935 領你進入 H2896 H776 H776 ,那地 H5158 有河 H5869 ,有泉 H8415 ,有源 H2022 ,從山 H1237 H3318 中流出 H4325 水來。

Deuteronomy 8:9

  9 H776 你在那地 H3808 H3899 缺食物 H2637 ,一無所缺 H776 。那地 H68 的石頭 H1270 是鐵 H2042 ,山 H2672 內可以挖 H5178 銅。

Psalms 80:8-11

  8 H4714 你從埃及 H5265 挪出 H1612 一棵葡萄樹 H1644 ,趕出 H1471 外邦人 H5193 ,把這樹栽上。
  9 H6440 你在這樹根前 H6437 預備 H8328 了地方,他就深深 H8327 扎根 H4390 ,爬滿 H776 了地。
  10 H6738 他的影子 H3680 遮滿 H2022 了山 H6057 ,枝子 H410 好像佳美的 H730 香柏樹。
  11 H7971 他發出 H7105 枝子 H5104 ,長到大海 H3127 ,發出蔓子 H3220 ,延到大河。

Psalms 89:25-29

  25 H7760 我要使 H3027 他的左手 H3220 伸到海 H3225 上,右手 H5104 伸到河上。
  26 H7121 他要稱呼 H1 我說:你是我的父 H410 ,是我的神 H3444 ,是拯救 H6697 我的磐石。
  27 H5414 我也要立 H1060 他為長子 H776 ,為世上 H5945 最高的 H4428 君王。
  28 H8104 我要為他存留 H2617 我的慈愛 H5769 ,直到永遠 H1285 ;我與他立的約 H539 必要堅定。
  29 H7760 我也要使 H2233 他的後裔 H5703 存到永遠 H3678 ,使他的寶座 H8064 如天 H3117 之久。

Isaiah 5:1-4

  1 H3039 我要為我所親愛的 H7891 唱歌 H1730 ,是我所愛者 H7892 的歌 H3754 ,論他葡萄園 H3039 的事:我所親愛的 H3754 有葡萄園 H1121 H8081 在肥美的 H7161 山崗上。
  2 H5823 他刨挖 H5619 園子,撿去石頭 H5193 ,栽種 H8321 上等的葡萄樹 H8432 ,在園中 H1129 蓋了 H4026 一座樓 H2672 ,又鑿出 H3342 壓酒池 H6960 ;指望 H6213 H6025 好葡萄 H6213 ,反倒結了 H891 野葡萄。
  3 H3389 耶路撒冷 H3427 的居民 H3063 和猶大 H376 H3754 哪,請你們現今在我與我的葡萄園 H8199 中,斷定是非。
  4 H3754 我為我葡萄園 H6213 所做 H6213 之外,還有甚麼可做的 H6960 呢?我指望 H6213 H6025 好葡萄 H4069 ,怎麼 H6213 倒結了 H891 野葡萄呢?

Ezekiel 15:2-8

  2 H120 H1121 H1612 啊,葡萄 H6086 H6086 比別樣樹 H2156 有甚麼強處?葡萄枝 H3293 H6086 比眾樹枝有甚麼好處?
  3 H3947 其上可以取 H6086 木料 H6213 H4399 甚麼工 H3947 用,可以取來 H3489 做釘子 H8518 H3627 甚麼器皿麼?
  4 H5414 看哪,已經拋在 H784 H402 中當作柴 H784 燒,火 H398 既燒了 H8147 H7098 H8432 ,中間 H2787 也被燒了 H6743 ,還有益於 H4399 工用麼?
  5 H8549 完全 H6213 的時候尚且不合乎 H4399 甚麼工 H784 用,何況被火 H2787 H398 H6213 ,還能合乎 H4399 甚麼工用麼?
  6 H136 所以,主 H3069 耶和華 H559 如此說 H6086 H3293 :眾樹 H1612 以內的葡萄 H6086 H5414 ,我怎樣使 H784 它在火 H402 中當柴 H5414 ,也必照樣待 H3389 耶路撒冷 H3427 的居民。
  7 H5414 我必向他們變 H6440 H784 ;他們雖從火 H3318 中出來 H784 ,火 H398 卻要燒滅 H7760 他們。我向他們變 H6440 H3045 的時候,你們就知道 H3068 我是耶和華。
  8 H5414 我必使 H776 地土 H8077 荒涼 H4603 ,因為他們行事干犯 H136 我。這是主 H3069 耶和華 H5002 說的。

Ezekiel 17:6

  6 H6779 就漸漸生長 H5628 ,成為蔓延 H8217 H6967 矮小 H1612 的葡萄樹 H1808 。其枝 H6437 轉向 H8328 那鷹,其根 H1612 在鷹以下,於是成了葡萄樹 H6213 ,生出 H905 枝子 H7971 ,發出 H6288 小枝。

Ezekiel 19:2

  2 H559 H517 :你的母親 H3833 是甚麼呢?是個母獅子 H7257 ,蹲伏 H738 在獅子 H3715 中間,在少壯獅子 H8432 H7235 養育 H1482 小獅子。

Hosea 2:2

  2 H517 你們要與你們的母親 H7378 大大爭辯 H802 ;因為她不是我的妻子 H376 ,我也不是她的丈夫 H5493 。叫她除掉 H6440 H2183 上的淫像 H7699 和胸 H5005 間的淫態,

Hosea 2:5

  5 H517 他們的母親 H2181 行了淫亂 H2029 ,懷他們的母 H3001 做了可羞恥的事 H559 ,因為她說 H3212 :我要隨 H310 H157 所愛的 H3899 ;我的餅 H4325 、水 H6785 、羊毛 H6593 、麻 H8081 、油 H8250 、酒 H5414 都是他們給的。

Matthew 21:33-41

  33 G243 你們再 G191 G3850 一個比喻 G2258 :有 G444 G5100 G3617 家主 G5452 栽了 G290 一個葡萄園 G4060 ,周圍 G5418 圈上 G1722 籬笆,裡面 G3736 挖了 G3025 一個壓酒池 G3618 ,蓋了 G4444 一座樓 G1554 ,租給 G1092 園戶 G2532 ,就 G589 往外國去了。
  34 G2590 收果子 G2540 的時候 G1448 近了 G649 ,就打發 G1401 僕人 G4314 G1092 園戶 G2983 那裡去收 G2590 果子。
  35 G1092 園戶 G2983 拿住 G1401 僕人 G1194 ,打了 G3739 一個 G615 ,殺了 G3739 一個 G3036 ,用石頭打死 G3739 一個。
  36 G3825 主人又 G649 打發 G243 別的 G1401 僕人 G4413 去,比先前 G4119 更多 G2532 ;園戶還是 G5615 照樣 G4160 G846 他們。
  37 G5305 後來 G649 打發 G846 他的 G5207 兒子 G4314 G846 他們 G3004 那裡去,意思說 G1788 :他們必尊敬 G3450 我的 G5207 兒子。
  38 G1161 不料 G1092 ,園戶 G1492 看見 G5207 他兒子 G1722 G1438 ,就彼此 G2036 G3778 :這 G2076 G2818 承受產業的 G1205 。來罷 G615 ,我們殺 G846 G2722 ,佔 G846 他的 G2817 產業!
  39 G2532 他們就 G2983 拿住 G846 G1544 ,推出 G290 葡萄園 G1854 G615 ,殺了。
  40 G290 G2962 G2064 G3752 的時候 G5101 要怎樣 G4160 處治 G1565 這些 G1092 園戶呢?
  41 G3004 他們說 G2560 :要下毒手 G622 除滅 G846 那些 G2556 惡人 G290 ,將葡萄園 G243 G1554 租給 G3748 G1722 按著 G2540 時候 G591 G2590 果子 G1092 的園戶。

Cross Reference data is from OpenBible.info, retrieved June 28, 2010, and licensed under a Creative Commons Attribution License.