Hebrews 7:8-25

ABP_Strongs(i)
  8 G2532 And G5602 here G3303 indeed G1181 [4tenths G599 2die G444 1men G2983 3 who receive], G1563 but there G1161   G3140 receives one witnessed of G3754 that G2198 he lives.
  9 G2532 And, G5613 as G2031 literally G2036 to speak, G1223 through G* Abraham G2532 even G* Levi G3588 the one G1181 [2tenths G2983 1receiving] G1183 pays a tenth.
  10 G2089 [3still G1063 1For G1722 4in G3588 5the G3751 6loin G3588 7of the G3962 8father G1510.7.3 2he was] G3753 when G4876 [2met with G1473 3him G3588   G* 1Melchisedek].
  11 G1487 If G3303 indeed G3767 then G5050 perfection G1223 [2through G3588 3the G* 4Levitical G2420 5priesthood G1510.7.3 1 were] G3588 ( [2the G2992 3people G1063 1for G1909 5upon G1473 6it G3549 4established law],) G5100 what G2089 still G5532 need G2596 was there [4according to G3588 5the G5010 6order G* 7of Melchisedek G2087 1for another G450 3to arise G2409 2priest], G2532 and G3756 not G2596 [2according to G3588 3the G5010 4order G* 5of Aaron G3004 1to be named]?
  12 G3346 [4being transposed G1063 1For G3588 2the G2420 3priesthood], G1537 from G318 necessity G2532 also G3551 [2of law G3331 1a transposition] G1096 takes place.
  13 G1909 For of whom G3739   G1063   G3004 are said G3778 these things, G5443 [3tribe G2087 2of another G3348 1partakes], G575 from G3739 which G3762 no one G4337 has given attention G3588 to the G2379 altar.
  14 G4271 For it is exposed to view G1063   G3754 that G1537 [3from out of G* 4Judah G393 2has risen G3588   G2962 1our Lord], G1473   G1519 for G3739 which G5443 tribe G3762 [3nothing G4012 4concerning G2420 5priesthood G* 1Moses G2980 2spoke].
  15 G2532 And G4053 more extra G2089 still G2612 it is quite evident, G1510.2.3   G1487 since G2596 according to G3588 the G3665 likeness G* of Melchisedek G450 [3arises G2409 2priest G2087 1another],
  16 G3739 who G3756 not G2596 according to G3551 the law G1785 [2commandment G4559 1of fleshly] G1096 exists, G235 but G2596 according to G1411 the power G2222 [2life G179 1of an indissoluble].
  17 G3140 For he testifies, G1063   G3754 that, G1473 You G2409 are a priest G1519 into G3588 the G165 eon G2596 according to G3588 the G5010 order G* of Melchisedek.
  18 G115 [3an annulment G3303 2indeed G1063 1For G1096 6takes place G4254 5before G1785 4of the commandment] G1223 because of G3588   G1473 its G772 weak G2532 and G512 unprofitable state;
  19 G3762 [5nothing G1063 1for G5048 4perfected G3588 2the G3551 3law], G1898 but there is the further introduction G1161   G2908 of a better G1680 hope G1223 through G3739 which G1448 we approach G3588   G2316 to God.
  20 G2532 And G2596 according to G3745 as much as G3756 not G5565 separate from G3728 the swearing of an oath
  21 G3588 (for indeed the ones G3303   G1063   G5565 separate from G3728 swearing of an oath G1510.2.6 are G2409 [2priests G1096 1become], G3588 but the one G1161   G3326 with G3728 swearing of an oath G1223 through G3588 the G3004 saying G4314 as to G1473 him, G3660 The Lord swore by an oath, G2962   G2532 and G3756 will not G3338 repent; G1473 you G2409 are a priest G1519 into G3588 the G165 eon G2596 according to G3588 the G5010 order G* of Melchisedek,)
  22 G2596 by G5118 so much G2908 of a better G1242 covenant G1096 [2has become G1450 3surety G* 1Jesus].
  23 G2532 And G3588   G3303 indeed, G4183 there are more G1510.2.6   G1096 [2being G2409 1priests], G1223 on account of G3588   G2288 death G2967 restrained G3887 from remaining;
  24 G3588 but he, G1161   G1223 because of G3588   G3306 his abiding G1473   G1519 into G3588 the G165 eon, G531 [3inviolable G2192 1has G3588 2the] G2420 priesthood.
  25 G3606 From where G2532 [2even G4982 3to deliver G1519 4totally G3588   G3838   G1410 1he is able] G3588 the ones G4334 coming forward G1223 through G1473 him G3588   G2316 to God, G3842 at all times G2198 living G1519 to intercede G3588   G1793   G5228 for G1473 them.
ABP_GRK(i)
  8 G2532 και G5602 ώδε G3303 μεν G1181 δεκάτας G599 αποθνήσκοντες G444 άνθρωποι G2983 λαμβάνουσιν G1563 εκεί δε G1161   G3140 μαρτυρούμενος G3754 ότι G2198 ζη
  9 G2532 και G5613 ως G2031 έπος G2036 ειπείν G1223 διά G* Αβραάμ G2532 και G* Λευϊ G3588 ο G1181 δεκάτας G2983 λαμβάνων G1183 δεδεκάτωται
  10 G2089 έτι G1063 γαρ G1722 εν G3588 τη G3751 οσφύϊ G3588 του G3962 πατρός G1510.7.3 ην G3753 ότε G4876 συνήντησεν G1473 αυτώ G3588 ο G* Μελχισεδέκ
  11 G1487 ει G3303 μεν G3767 ούν G5050 τελείωσις G1223 διά G3588 της G* Λευϊτικής G2420 ιερωσύνης G1510.7.3 ην G3588 ο G2992 λαός G1063 γαρ G1909 επ΄ G1473 αυτή G3549 νενομοθέτητο G5100 τις G2089 έτι G5532 χρεία G2596 κατά G3588 την G5010 τάξιν G* Μελχισεδέκ G2087 έτερον G450 ανίστασθαι G2409 ιερέα G2532 και G3756 ου G2596 κατά G3588 την G5010 τάξιν G* Ααρών G3004 λέγεσθαι
  12 G3346 μετατιθεμένης G1063 γαρ G3588 της G2420 ιερωσύνης G1537 εξ G318 ανάγκης G2532 και G3551 νόμου G3331 μετάθεσις G1096 γίνεται
  13 G1909 εφ ον γαρ G3739   G1063   G3004 λέγεται G3778 ταύτα G5443 φυλής G2087 ετέρας G3348 μετέσχηκεν G575 αφ΄ G3739 ης G3762 ουδείς G4337 προσέσχηκε G3588 τω G2379 θυσιαστηρίω
  14 G4271 πρόδηλον γαρ G1063   G3754 ότι G1537 εξ G* Ιούδα G393 ανατέταλκεν G3588 ο G2962 κύριος ημών G1473   G1519 εις G3739 ην G5443 φυλήν G3762 ουδέν G4012 περί G2420 ιερωσύνης G* Μωϋσης G2980 ελάλησε
  15 G2532 και G4053 περισσότερον G2089 έτι G2612 κατάδηλόν εστιν G1510.2.3   G1487 ει G2596 κατά G3588 την G3665 ομοιότητα G* Μελχισεδέκ G450 ανίσταται G2409 ιερεύς G2087 έτερος
  16 G3739 ος G3756 ου G2596 κατά G3551 όμον G1785 εντολής G4559 σαρκικής G1096 γέγονεν G235 αλλά G2596 κατά G1411 δύναμιν G2222 ζωής G179 ακαταλύτου
  17 G3140 μαρτυρεί γαρ G1063   G3754 ότι G1473 συ G2409 ιερεύς G1519 εις G3588 τον G165 αιώνα G2596 κατά G3588 την G5010 τάξιν G* Μελχισεδέκ
  18 G115 αθέτησις G3303 μεν G1063 γαρ G1096 γίνεται G4254 προαγούσης G1785 εντολής G1223 διά G3588 το G1473 αυτής G772 ασθενές G2532 και G512 ανωφελές
  19 G3762 ουδέν G1063 γαρ G5048 ετελείωσεν G3588 ο G3551 νόμος G1898 επεισαγωγή δε G1161   G2908 κρείττονος G1680 ελπίδος G1223 δι΄ G3739 ης G1448 εγγίζομεν G3588 τω G2316 θεώ
  20 G2532 και G2596 καθ΄ G3745 όσον G3756 ου G5565 χωρίς G3728 ορκωμοσίας
  21 G3588 οι μεν γαρ G3303   G1063   G5565 χωρίς G3728 ορκωμοσίας G1510.2.6 εισίν G2409 ιερείς G1096 γεγονότες G3588 ο δε G1161   G3326 μετά G3728 ορκωμοσίας G1223 διά G3588 του G3004 λέγοντος G4314 προς G1473 αυτόν G3660 ώμοσε κύριος G2962   G2532 και G3756 ου G3338 μεταμεληθήσεται G1473 συ G2409 ιερεύς G1519 εις G3588 τον G165 αιώνα G2596 κατά G3588 την G5010 τάξιν G* Μελχισεδέκ
  22 G2596 κατά G5118 τοσούτον G2908 κρείττονος G1242 διαθήκης G1096 γέγονεν G1450 έγγυος G* Ιησούς
  23 G2532 και G3588 οι G3303 μεν G4183 πλείονές εισι G1510.2.6   G1096 γεγονότες G2409 ιερείς G1223 διά G3588 το G2288 θανάτω G2967 κωλύεσθαι G3887 παραμένειν
  24 G3588 ο δε G1161   G1223 διά G3588 το G3306 μένειν αυτόν G1473   G1519 εις G3588 τον G165 αιώνα G531 απαράβατον G2192 έχει G3588 την G2420 ιερωσύνην
  25 G3606 όθεν G2532 και G4982 σώζειν G1519 εις το παντελές G3588   G3838   G1410 δύναται G3588 τους G4334 προσερχομένους G1223 δι΄ G1473 αυτού G3588 τω G2316 θεώ G3842 πάντοτε G2198 ζων G1519 εις το εντυγχάνειν G3588   G1793   G5228 υπέρ G1473 αυτών
Stephanus(i) 8 και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη 9 και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται 10 ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ 11 ει μεν ουν τελειωσις δια της λευιτικης ιερωσυνης ην ο λαος γαρ επ αυτη νενομοθετητο τις ετι χρεια κατα την ταξιν μελχισεδεκ ετερον ανιστασθαι ιερεα και ου κατα την ταξιν ααρων λεγεσθαι 12 μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται 13 εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω 14 προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν 15 και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος 16 ος ου κατα νομον εντολης σαρκικης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου 17 μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ 18 αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελες 19 ουδεν γαρ ετελειωσεν ο νομος επεισαγωγη δε κρειττονος ελπιδος δι ης εγγιζομεν τω θεω 20 και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες 21 ο δε μετα ορκωμοσιας δια του λεγοντος προς αυτον ωμοσεν κυριος και ου μεταμεληθησεται συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ 22 κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους 23 και οι μεν πλειονες εισιν γεγονοτες ιερεις δια το θανατω κωλυεσθαι παραμενειν 24 ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην 25 οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
LXX_WH(i)
    8 G2532 CONJ και G5602 ADV ωδε G3303 PRT μεν G1181 A-APF δεκατας G599 [G5723] V-PAP-NPM αποθνησκοντες G444 N-NPM ανθρωποι G2983 [G5719] V-PAI-3P λαμβανουσιν G1563 ADV εκει G1161 CONJ δε G3140 [G5746] V-PPP-NSM μαρτυρουμενος G3754 CONJ οτι G2198 [G5719] V-PAI-3S ζη
    9 G2532 CONJ και G5613 ADV ως G2031 N-ASN επος G2036 [G5629] V-2AAN ειπειν G1223 PREP δι G11 N-PRI αβρααμ G2532 CONJ και G3018 N-NSM | λευις G3017 N-PRI | λευι G3588 T-NSM | ο G1181 A-APF δεκατας G2983 [G5723] V-PAP-NSM λαμβανων G1183 [G5769] V-RPI-3S δεδεκατωται
    10 G2089 ADV ετι G1063 CONJ γαρ G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G3751 N-DSF οσφυι G3588 T-GSM του G3962 N-GSM πατρος G2258 [G5713] V-IXI-3S ην G3753 ADV οτε G4876 [G5656] V-AAI-3S συνηντησεν G846 P-DSM αυτω G3198 N-PRI μελχισεδεκ
    11 G1487 COND ει G3303 PRT μεν G3767 CONJ ουν G5050 N-NSF τελειωσις G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G3020 A-GSF λευιτικης G2420 N-GSF ιερωσυνης G2258 [G5713] V-IXI-3S ην G3588 T-NSM ο G2992 N-NSM λαος G1063 CONJ γαρ G1909 PREP επ G846 P-GSF αυτης G3549 [G5769] V-RPI-3S νενομοθετηται G5101 I-NSF τις G2089 ADV ετι G5532 N-NSF χρεια G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G3198 N-PRI μελχισεδεκ G2087 A-ASM ετερον G450 [G5733] V-PMN ανιστασθαι G2409 N-ASM ιερεα G2532 CONJ και G3756 PRT-N ου G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G2 N-PRI ααρων G3004 [G5745] V-PPN λεγεσθαι
    12 G3346 [G5746] V-PPP-GSF μετατιθεμενης G1063 CONJ γαρ G3588 T-GSF της G2420 N-GSF ιερωσυνης G1537 PREP εξ G318 N-GSF αναγκης G2532 CONJ και G3551 N-GSM νομου G3331 N-NSF μεταθεσις G1096 [G5736] V-PNI-3S γινεται
    13 G1909 PREP εφ G3739 R-ASM ον G1063 CONJ γαρ G3004 [G5743] V-PPI-3S λεγεται G5023 D-NPN ταυτα G5443 N-GSF φυλης G2087 A-GSF ετερας G3348 [G5758] V-RAI-3S μετεσχηκεν G575 PREP αφ G3739 R-GSF ης G3762 A-NSM ουδεις G4337 [G5758] V-RAI-3S προσεσχηκεν G3588 T-DSN τω G2379 N-DSN θυσιαστηριω
    14 G4271 A-NSN προδηλον G1063 CONJ γαρ G3754 CONJ οτι G1537 PREP εξ G2448 N-GSM ιουδα G393 [G5758] V-RAI-3S ανατεταλκεν G3588 T-NSM ο G2962 N-NSM κυριος G2257 P-1GP ημων G1519 PREP εις G3739 R-ASF ην G5443 N-ASF φυλην G4012 PREP περι G2409 N-GPM ιερεων G3762 A-ASN ουδεν G3475 N-NSM μωυσης G2980 [G5656] V-AAI-3S ελαλησεν
    15 G2532 CONJ και G4054 A-NSN-C περισσοτερον G2089 ADV ετι G2612 A-NSN καταδηλον G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G1487 COND ει G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G3665 N-ASF ομοιοτητα G3198 N-PRI μελχισεδεκ G450 [G5731] V-PMI-3S ανισταται G2409 N-NSM ιερευς G2087 A-NSM ετερος
    16 G3739 R-NSM ος G3756 PRT-N ου G2596 PREP κατα G3551 N-ASM νομον G1785 N-GSF εντολης G4560 A-GSF σαρκινης G1096 [G5754] V-2RAI-3S γεγονεν G235 CONJ αλλα G2596 PREP κατα G1411 N-ASF δυναμιν G2222 N-GSF ζωης G179 A-GSF ακαταλυτου
    17 G3140 [G5743] V-PPI-3S μαρτυρειται G1063 CONJ γαρ G3754 CONJ οτι G4771 P-2NS συ G2409 N-NSM ιερευς G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G3198 N-PRI μελχισεδεκ
    18 G115 N-NSF αθετησις G3303 PRT μεν G1063 CONJ γαρ G1096 [G5736] V-PNI-3S γινεται G4254 [G5723] V-PAP-GSF προαγουσης G1785 N-GSF εντολης G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G846 P-GSF αυτης G772 A-ASN ασθενες G2532 CONJ και G512 A-ASN ανωφελες
    19 G3762 A-ASN ουδεν G1063 CONJ γαρ G5048 [G5656] V-AAI-3S ετελειωσεν G3588 T-NSM ο G3551 N-NSM νομος G1898 N-NSF επεισαγωγη G1161 CONJ δε G2909 A-GSF κρειττονος G1680 N-GSF ελπιδος G1223 PREP δι G3739 R-GSF ης G1448 [G5719] V-PAI-1P εγγιζομεν G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω
    20 G2532 CONJ και G2596 PREP καθ G3745 K-ASN οσον G3756 PRT-N ου G5565 ADV χωρις G3728 N-GSF ορκωμοσιας G3588 T-NPM οι G3303 PRT μεν G1063 CONJ γαρ G5565 ADV χωρις G3728 N-GSF ορκωμοσιας G1526 [G5748] V-PXI-3P εισιν G2049 N-NPM ιερεις G1096 [G5756] V-2RAP-NPM γεγονοτες
    21 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G3326 PREP μετα G3728 N-GSF ορκωμοσιας G1223 PREP δια G3588 T-GSM του G3004 [G5723] V-PAP-GSM λεγοντος G4314 PREP προς G846 P-ASM αυτον G3660 [G5656] V-AAI-3S ωμοσεν G2962 N-NSM κυριος G2532 CONJ και G3756 PRT-N ου G3338 [G5700] V-FOI-3S μεταμεληθησεται G4771 P-2NS συ G2409 N-NSM ιερευς G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα
    22 G2596 PREP κατα G5118 D-ASN τοσουτο G2532 CONJ | και G2532 CONJ | " και " G2909 A-GSF | κρειττονος G1242 N-GSF διαθηκης G1096 [G5754] V-2RAI-3S γεγονεν G1450 A-NSM εγγυος G2424 N-NSM ιησους
    23 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3303 PRT μεν G4119 A-NPM-C πλειονες G1526 [G5748] V-PXI-3P εισιν G1096 [G5756] V-2RAP-NPM γεγονοτες G2409 N-NPM ιερεις G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G2288 N-DSM θανατω G2967 [G5745] V-PPN κωλυεσθαι G3887 [G5721] V-PAN παραμενειν
    24 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G3306 [G5721] V-PAN μενειν G846 P-ASM αυτον G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα G531 A-ASF απαραβατον G2192 [G5719] V-PAI-3S εχει G3588 T-ASF την G2420 N-ASF ιερωσυνην
    25 G3606 ADV οθεν G2532 CONJ και G4982 [G5721] V-PAN σωζειν G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G3838 A-ASN παντελες G1410 [G5736] V-PNI-3S δυναται G3588 T-APM τους G4334 [G5740] V-PNP-APM προσερχομενους G1223 PREP δι G846 P-GSM αυτου G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G3842 ADV παντοτε G2198 [G5723] V-PAP-NSM ζων G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G1793 [G5721] V-PAN εντυγχανειν G5228 PREP υπερ G846 P-GPM αυτων
Tischendorf(i)
  8 G2532 CONJ καὶ G5602 ADV ὧδε G3303 PRT μὲν G1181 A-APF δεκάτας G599 V-PAP-NPM ἀποθνῄσκοντες G444 N-NPM ἄνθρωποι G2983 V-PAI-3P λαμβάνουσιν, G1563 ADV ἐκεῖ G1161 CONJ δὲ G3140 V-PPP-NSM μαρτυρούμενος G3754 CONJ ὅτι G2198 V-PAI-3S ζῇ.
  9 G2532 CONJ καὶ G5613 ADV ὡς G2031 N-ASN ἔπος G3004 V-2AAN εἰπεῖν, G1223 PREP διὰ G11 N-PRI Ἀβραὰμ G2532 CONJ καὶ G3018 N-NSM Λευεὶς G3588 T-NSM G1181 A-APF δεκάτας G2983 V-PAP-NSM λαμβάνων G1183 V-RPI-3S δεδεκάτωται·
  10 G2089 ADV ἔτι G1063 CONJ γὰρ G1722 PREP ἐν G3588 T-DSF τῇ G3751 N-DSF ὀσφύϊ G3588 T-GSM τοῦ G3962 N-GSM πατρὸς G1510 V-IAI-3S ἦν G3753 ADV ὅτε G4876 V-AAI-3S συνήντησεν G846 P-DSM αὐτῷ G3588 T-NSM G3198 N-PRI Μελχισεδέκ.
  11 G1487 COND Εἰ G3303 PRT μὲν G3767 CONJ οὖν G5050 N-NSF τελείωσις G1223 PREP διὰ G3588 T-GSF τῆς G3020 A-GSF Λευειτικῆς G2420 N-GSF ἱερωσύνης G1510 V-IAI-3S ἦν, G3588 T-NSM G2992 N-NSM λαὸς G1063 CONJ γὰρ G1909 PREP ἐπ' G846 P-GSF αὐτῆς G3549 V-RPI-3S νενομοθέτηται, G5101 I-NSF τίς G2089 ADV ἔτι G5532 N-NSF χρεία G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G5010 N-ASF τάξιν G3198 N-PRI Μελχισεδὲκ G2087 A-ASM ἕτερον G450 V-PMN ἀνίστασθαι G2409 N-ASM ἱερέα G2532 CONJ καὶ G3756 PRT-N οὐ G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G5010 N-ASF τάξιν G2 N-PRI Ἀαρὼν G3004 V-PPN λέγεσθαι;
  12 G3346 V-PPP-GSF μετατιθεμένης G1063 CONJ γὰρ G3588 T-GSF τῆς G2420 N-GSF ἱερωσύνης G1537 PREP ἐξ G318 N-GSF ἀνάγκης G2532 CONJ καὶ G3551 N-GSM νόμου G3331 N-NSF μετάθεσις G1096 V-PNI-3S γίνεται.
  13 G1909 PREP ἐφ' G3739 R-ASM ὃν G1063 CONJ γὰρ G3004 V-PPI-3S λέγεται G3778 D-NPN ταῦτα G5443 N-GSF φυλῆς G2087 A-GSF ἑτέρας G3348 V-RAI-3S μετέσχηκεν, G575 PREP ἀφ' G3739 R-GSF ἧς G3762 A-NSM-N οὐδεὶς G4337 V-RAI-3S προσέσχηκεν G3588 T-DSN τῷ G2379 N-DSN θυσιαστηρίῳ·
  14 G4271 A-NSN πρόδηλον G1063 CONJ γὰρ G3754 CONJ ὅτι G1537 PREP ἐξ G2448 N-GSM Ἰούδα G393 V-RAI-3S ἀνατέταλκεν G3588 T-NSM G2962 N-NSM κύριος G2248 P-1GP ἡμῶν, G1519 PREP εἰς G3739 R-ASF ἣν G5443 N-ASF φυλὴν G4012 PREP περὶ G2409 N-GPM ἱερέων G3762 A-ASN-N οὐδὲν G3475 N-NSM Μωϋσῆς G2980 V-AAI-3S ἐλάλησεν.
  15 G2532 CONJ καὶ G4054 ADV-C περισσότερον G2089 ADV ἔτι G2612 A-NSN κατάδηλόν G1510 V-PAI-3S ἐστιν, G1487 COND εἰ G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G3665 N-ASF ὁμοιότητα G3198 N-PRI Μελχισέδεκ G450 V-PMI-3S ἀνίσταται G2409 N-NSM ἱερεὺς G2087 A-NSM ἕτερος,
  16 G3739 R-NSM ὃς G3756 PRT-N οὐ G2596 PREP κατὰ G3551 N-ASM νόμον G1785 N-GSF ἐντολῆς G4560 A-GSF σαρκίνης G1096 V-2RAI-3S γέγονεν G235 CONJ ἀλλὰ G2596 PREP κατὰ G1411 N-ASF δύναμιν G2222 N-GSF ζωῆς G179 A-GSF ἀκαταλύτου,
  17 G3140 V-PPI-3S μαρτυρεῖται G1063 CONJ γὰρ G3754 CONJ ὅτι G4771 P-2NS σὺ G2409 N-NSM ἱερεὺς G1519 PREP εἰς G3588 T-ASM τὸν G165 N-ASM αἰῶνα G2596 PREP κατὰ G3588 T-ASF τὴν G5010 N-ASF τάξιν G3198 N-PRI Μελχισέδεκ.
  18 G115 N-NSF Ἀθέτησις G3303 PRT μὲν G1063 CONJ γὰρ G1096 V-PNI-3S γίνεται G4254 V-PAP-GSF προαγούσης G1785 N-GSF ἐντολῆς G1223 PREP διὰ G3588 T-ASN τὸ G846 P-GSF αὐτῆς G772 A-ASN ἀσθενὲς G2532 CONJ καὶ G512 A-ASN ἀνωφελές,
  19 G3762 A-ASN-N οὐδὲν G1063 CONJ γὰρ G5048 V-AAI-3S ἐτελείωσεν G3588 T-NSM G3551 N-NSM νόμος, G1898 N-NSF ἐπεισαγωγὴ G1161 CONJ δὲ G2909 A-GSF κρείττονος G1680 N-GSF ἐλπίδος, G1223 PREP δι' G3739 R-GSF ἧς G1448 V-PAI-1P ἐγγίζομεν G3588 T-DSM τῷ G2316 N-DSM θεῷ.
  20 G2532 CONJ καὶ G2596 PREP καθ' G3745 K-ASN ὅσον G3756 PRT-N οὐ G5565 ADV χωρὶς G3728 N-GSF ὁρκωμοσίας, G3588 T-NPM οἱ G3303 PRT μὲν G1063 CONJ γὰρ G5565 ADV χωρὶς G3728 N-GSF ὁρκωμοσίας G1510 V-PAI-3P εἰσὶν G2409 N-NPM ἱερεῖς G1096 V-2RAP-NPM γεγονότες,
  21 G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G3326 PREP μετὰ G3728 N-GSF ὁρκωμοσίας G1223 PREP διὰ G3588 T-GSM τοῦ G3004 V-PAP-GSM λέγοντος G4314 PREP πρὸς G846 P-ASM αὐτόν, G3660 V-AAI-3S ὤμοσεν G2962 N-NSM κύριος, G2532 CONJ καὶ G3756 PRT-N οὐ G3338 V-FOI-3S μεταμεληθήσεται, G4771 P-2NS σὺ G2409 N-NSM ἱερεὺς G1519 PREP εἰς G3588 T-ASM τὸν G165 N-ASM αἰῶνα,
  22 G2596 PREP κατὰ G5118 D-ASN τοσοῦτο G2532 CONJ καὶ G2909 A-GSF κρείττονος G1242 N-GSF διαθήκης G1096 V-2RAI-3S γέγονεν G1450 A-NSM ἔγγυος G2424 N-NSM Ἰησοῦς.
  23 G2532 CONJ καὶ G3588 T-NPM οἱ G3303 PRT μὲν G4119 A-NPM-C πλείονές G1510 V-PAI-3P εἰσιν G1096 V-2RAP-NPM γεγονότες G2409 N-NPM ἱερεῖς G1223 PREP διὰ G3588 T-ASN τὸ G2288 N-DSM θανάτῳ G2967 V-PPN κωλύεσθαι G3887 V-PAN παραμένειν·
  24 G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G1223 PREP διὰ G3588 T-ASN τὸ G3306 V-PAN μένειν G846 P-ASM αὐτὸν G1519 PREP εἰς G3588 T-ASM τὸν G165 N-ASM αἰῶνα G531 A-ASF ἀπαράβατον G2192 V-PAI-3S ἔχει G3588 T-ASF τὴν G2420 N-ASF ἱερωσύνην·
  25 G3606 ADV ὅθεν G2532 CONJ καὶ G4982 V-PAN σῴζειν G1519 PREP εἰς G3588 T-ASN τὸ G3838 A-ASN παντελὲς G1410 V-PNI-3S δύναται G3588 T-APM τοὺς G4334 V-PNP-APM προσερχομένους G1223 PREP δι' G846 P-GSM αὐτοῦ G3588 T-DSM τῷ G2316 N-DSM θεῷ, G3842 ADV πάντοτε G2198 V-PAP-NSM ζῶν G1519 PREP εἰς G3588 T-ASN τὸ G1793 V-PAN ἐντυγχάνειν G5228 PREP ὑπὲρ G846 P-GPM αὐτῶν.
Tregelles(i) 8 καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. 9 καὶ, ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι᾽ Ἀβραὰμ καὶ Λευεὶς ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται· 10 ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισεδέκ. 11 εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευϊτικῆς ἱερωσύνης ἦν, (ὁ λαὸς γὰρ ἐπ᾽ αὐτῆς νενομοθέτηται,) τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδὲκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; 12 μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. 13 ἐφ᾽ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ᾽ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· 14 πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωυσῆς ἐλάλησεν. 15 καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, 16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου· 17 μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ. 18 ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς, διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές· 19
Οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι᾽ ἧς ἐγγίζομεν τῷ θεῷ. 20 καὶ καθ᾽ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας (οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες, 21 ὁ δέ, μετὰ ὁρκωμοσίας, διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν, Ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα,) 22 κατὰ τοσοῦτο κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. 23 καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 24 ὁ δέ, διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην· 25 ὅθεν καὶ σώζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι᾽ αὐτοῦ τῷ θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
TR(i)
  8 G2532 CONJ και G5602 ADV ωδε G3303 PRT μεν G1181 A-APF δεκατας G599 (G5723) V-PAP-NPM αποθνησκοντες G444 N-NPM ανθρωποι G2983 (G5719) V-PAI-3P λαμβανουσιν G1563 ADV εκει G1161 CONJ δε G3140 (G5746) V-PPP-NSM μαρτυρουμενος G3754 CONJ οτι G2198 (G5719) V-PAI-3S ζη
  9 G2532 CONJ και G5613 ADV ως G2031 N-ASN επος G2036 (G5629) V-2AAN ειπειν G1223 PREP δια G11 N-PRI αβρααμ G2532 CONJ και G3017 N-PRI λευι G3588 T-NSM ο G1181 A-APF δεκατας G2983 (G5723) V-PAP-NSM λαμβανων G1183 (G5769) V-RPI-3S δεδεκατωται
  10 G2089 ADV ετι G1063 CONJ γαρ G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G3751 N-DSF οσφυι G3588 T-GSM του G3962 N-GSM πατρος G2258 (G5713) V-IXI-3S ην G3753 ADV οτε G4876 (G5656) V-AAI-3S συνηντησεν G846 P-DSM αυτω G3588 T-NSM ο G3198 N-PRI μελχισεδεκ
  11 G1487 COND ει G3303 PRT μεν G3767 CONJ ουν G5050 N-NSF τελειωσις G1223 PREP δια G3588 T-GSF της G3020 A-GSF λευιτικης G2420 N-GSF ιερωσυνης G2258 (G5713) V-IXI-3S ην G3588 T-NSM ο G2992 N-NSM λαος G1063 CONJ γαρ G1909 PREP επ G846 P-DSF αυτη G3549 (G5718) V-LPI-3S νενομοθετητο G5101 I-NSF τις G2089 ADV ετι G5532 N-NSF χρεια G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G3198 N-PRI μελχισεδεκ G2087 A-ASM ετερον G450 (G5733) V-PMN ανιστασθαι G2409 N-ASM ιερεα G2532 CONJ και G3756 PRT-N ου G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G2 N-PRI ααρων G3004 (G5745) V-PPN λεγεσθαι
  12 G3346 (G5746) V-PPP-GSF μετατιθεμενης G1063 CONJ γαρ G3588 T-GSF της G2420 N-GSF ιερωσυνης G1537 PREP εξ G318 N-GSF αναγκης G2532 CONJ και G3551 N-GSM νομου G3331 N-NSF μεταθεσις G1096 (G5736) V-PNI-3S γινεται
  13 G1909 PREP εφ G3739 R-ASM ον G1063 CONJ γαρ G3004 (G5743) V-PPI-3S λεγεται G5023 D-NPN ταυτα G5443 N-GSF φυλης G2087 A-GSF ετερας G3348 (G5758) V-RAI-3S μετεσχηκεν G575 PREP αφ G3739 R-GSF ης G3762 A-NSM ουδεις G4337 (G5758) V-RAI-3S προσεσχηκεν G3588 T-DSN τω G2379 N-DSN θυσιαστηριω
  14 G4271 A-NSN προδηλον G1063 CONJ γαρ G3754 CONJ οτι G1537 PREP εξ G2448 N-GSM ιουδα G393 (G5758) V-RAI-3S ανατεταλκεν G3588 T-NSM ο G2962 N-NSM κυριος G2257 P-1GP ημων G1519 PREP εις G3739 R-ASF ην G5443 N-ASF φυλην G3762 A-ASN ουδεν G4012 PREP περι G2420 N-GSF ιερωσυνης G3475 N-NSM μωσης G2980 (G5656) V-AAI-3S ελαλησεν
  15 G2532 CONJ και G4054 A-NSN-C περισσοτερον G2089 ADV ετι G2612 A-NSN καταδηλον G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G1487 COND ει G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G3665 N-ASF ομοιοτητα G3198 N-PRI μελχισεδεκ G450 (G5731) V-PMI-3S ανισταται G2409 N-NSM ιερευς G2087 A-NSM ετερος
  16 G3739 R-NSM ος G3756 PRT-N ου G2596 PREP κατα G3551 N-ASM νομον G1785 N-GSF εντολης G4559 A-GSF σαρκικης G1096 (G5754) V-2RAI-3S γεγονεν G235 CONJ αλλα G2596 PREP κατα G1411 N-ASF δυναμιν G2222 N-GSF ζωης G179 A-GSF ακαταλυτου
  17 G3140 (G5719) V-PAI-3S μαρτυρει G1063 CONJ γαρ G3754 CONJ οτι G4771 P-2NS συ G2409 N-NSM ιερευς G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G3198 N-PRI μελχισεδεκ
  18 G115 N-NSF αθετησις G3303 PRT μεν G1063 CONJ γαρ G1096 (G5736) V-PNI-3S γινεται G4254 (G5723) V-PAP-GSF προαγουσης G1785 N-GSF εντολης G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G846 P-GSF αυτης G772 A-ASN ασθενες G2532 CONJ και G512 A-ASN ανωφελες
  19 G3762 A-ASN ουδεν G1063 CONJ γαρ G5048 (G5656) V-AAI-3S ετελειωσεν G3588 T-NSM ο G3551 N-NSM νομος G1898 N-NSF επεισαγωγη G1161 CONJ δε G2909 A-GSF κρειττονος G1680 N-GSF ελπιδος G1223 PREP δι G3739 R-GSF ης G1448 (G5719) V-PAI-1P εγγιζομεν G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω
  20 G2532 CONJ και G2596 PREP καθ G3745 K-ASN οσον G3756 PRT-N ου G5565 ADV χωρις G3728 N-GSF ορκωμοσιας
  21 G3588 T-NPM οι G3303 PRT μεν G1063 CONJ γαρ G5565 ADV χωρις G3728 N-GSF ορκωμοσιας G1510 (G5748) V-PXI-3P εισιν G2409 N-NPM ιερεις G1096 (G5756) V-2RAP-NPM(#7:#21) \'ef {\f0\cf11\super 3588T-NSM γεγονοτες G1161 CONJ δε G3326 PREP μετα G3728 N-GSF ορκωμοσιας G1223 PREP δια G3588 T-GSM του G3004 (G5723) V-PAP-GSM λεγοντος G4314 PREP προς G846 P-ASM αυτον G3660 (G5656) V-AAI-3S ωμοσεν G2962 N-NSM κυριος G2532 CONJ και G3756 PRT-N ου G3338 (G5700) V-FOI-3S μεταμεληθησεται G4771 P-2NS συ G2409 N-NSM ιερευς G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5010 N-ASF ταξιν G3198 N-PRI μελχισεδεκ
  22 G2596 PREP κατα G5118 D-ASN τοσουτον G2909 A-GSF κρειττονος G1242 N-GSF διαθηκης G1096 (G5754) V-2RAI-3S γεγονεν G1450 A-NSM εγγυος G2424 N-NSM ιησους
  23 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3303 PRT μεν G4119 A-NPM-C πλειονες G1510 (G5748) V-PXI-3P εισιν G1096 (G5756) V-2RAP-NPM γεγονοτες G2409 N-NPM ιερεις G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G2288 N-DSM θανατω G2967 (G5745) V-PPN κωλυεσθαι G3887 (G5721) V-PAN παραμενειν
  24 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G1223 PREP δια G3588 T-ASN το G3306 (G5721) V-PAN μενειν G846 P-ASM αυτον G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G165 N-ASM αιωνα G531 A-ASF απαραβατον G2192 (G5719) V-PAI-3S εχει G3588 T-ASF την G2420 N-ASF ιερωσυνην
  25 G3606 ADV οθεν G2532 CONJ και G4982 (G5721) V-PAN σωζειν G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G3838 A-ASN παντελες G1410 (G5736) V-PNI-3S δυναται G3588 T-APM τους G4334 (G5740) V-PNP-APM προσερχομενους G1223 PREP δι G846 P-GSM αυτου G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G3842 ADV παντοτε G2198 (G5723) V-PAP-NSM ζων G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G1793 (G5721) V-PAN εντυγχανειν G5228 PREP υπερ G846 P-GPM αυτων
Nestle(i) 8 καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. 9 καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευεὶς ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται· 10 ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισέδεκ. 11 Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευειτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; 12 μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. 13 ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· 14 πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν. 15 Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, 16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. 17 μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. 18 ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές, 19 οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ. 20 Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, —οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες, 21 ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν Ὤμοσεν Κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα· 22 —κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. 23 Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην· 25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
RP(i)
   8 G2532CONJκαιG5602ADVωδεG3303PRTμενG1181A-APFδεκαταvG599 [G5723]V-PAP-NPMαποθνησκοντεvG444N-NPMανθρωποιG2983 [G5719]V-PAI-3PλαμβανουσινG1563ADVεκειG1161CONJδεG3140 [G5746]V-PPP-NSMμαρτυρουμενοvG3754CONJοτιG2198 [G5719]V-PAI-3Sζη
   9 G2532CONJκαιG5613ADVωvG2031N-ASNεποvG3004 [G5629]V-2AANειπεινG1223PREPδιαG11N-PRIαβρααμG2532CONJκαιG3017N-PRIλευιG3588T-NSMοG1181A-APFδεκαταvG2983 [G5723]V-PAP-NSMλαμβανωνG1183 [G5769]V-RPI-3Sδεδεκατωται
   10 G2089ADVετιG1063CONJγαρG1722PREPενG3588T-DSFτηG3751N-DSFοσφυιG3588T-GSMτουG3962N-GSMπατροvG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG3753ADVοτεG4876 [G5656]V-AAI-3SσυνηντησενG846P-DSMαυτωG3588T-NSMοG3198N-PRIμελχισεδεκ
   11 G1487CONDειG3303PRTμενG3767CONJουνG5050N-NSFτελειωσιvG1223PREPδιαG3588T-GSFτηvG3020A-GSFλευιτικηvG2420N-GSFιερωσυνηvG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG3588T-NSMοG2992N-NSMλαοvG1063CONJγαρG1909PREPεπG846P-DSFαυτηG3549 [G5718]V-LPI-3SνενομοθετητοG5101I-NSFτιvG2089ADVετιG5532N-NSFχρειαG2596PREPκαταG3588T-ASFτηνG5010N-ASFταξινG3198N-PRIμελχισεδεκG2087A-ASMετερονG450 [G5733]V-PMNανιστασθαιG2409N-ASMιερεαG2532CONJκαιG3756PRT-NουG2596PREPκαταG3588T-ASFτηνG5010N-ASFταξινG2N-PRIααρωνG3004 [G5745]V-PPNλεγεσθαι
   12 G3346 [G5746]V-PPP-GSFμετατιθεμενηvG1063CONJγαρG3588T-GSFτηvG2420N-GSFιερωσυνηvG1537PREPεξG318N-GSFαναγκηvG2532CONJκαιG3551N-GSMνομουG3331N-NSFμεταθεσιvG1096 [G5736]V-PNI-3Sγινεται
   13 G1909PREPεφG3739R-ASMονG1063CONJγαρG3004 [G5743]V-PPI-3SλεγεταιG3778D-NPNταυταG5443N-GSFφυληvG2087A-GSFετεραvG3348 [G5758]V-RAI-3SμετεσχηκενG575PREPαφG3739R-GSFηvG3762A-NSM-NουδειvG4337 [G5758]V-RAI-3SπροσεσχηκενG3588T-DSNτωG2379N-DSNθυσιαστηριω
   14 G4271A-NSNπροδηλονG1063CONJγαρG3754CONJοτιG1537PREPεξG2448N-GSMιουδαG393 [G5758]V-RAI-3SανατεταλκενG3588T-NSMοG2962N-NSMκυριοvG1473P-1GPημωνG1519PREPειvG3739R-ASFηνG5443N-ASFφυληνG3762A-ASN-NουδενG4012PREPπεριG2420N-GSFιερωσυνηvG3475N-NSMμωυσηvG2980 [G5656]V-AAI-3Sελαλησεν
   15 G2532CONJκαιG4053A-NSN-CπερισσοτερονG2089ADVετιG2612A-NSNκαταδηλονG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG1487CONDειG2596PREPκαταG3588T-ASFτηνG3665N-ASFομοιοτηταG3198N-PRIμελχισεδεκG450 [G5731]V-PMI-3SανισταταιG2409N-NSMιερευvG2087A-NSMετεροv
   16 G3739R-NSMοvG3756PRT-NουG2596PREPκαταG3551N-ASMνομονG1785N-GSFεντοληvG4559A-GSFσαρκικηvG1096 [G5754]V-2RAI-3SγεγονενG235CONJαλλαG2596PREPκαταG1411N-ASFδυναμινG2222N-GSFζωηvG179A-GSFακαταλυτου
   17 G3140 [G5719]V-PAI-3SμαρτυρειG1063CONJγαρG3754CONJοτιG4771P-2NSσυG2409N-NSMιερευvG1519PREPειvG3588T-ASMτονG165N-ASMαιωναG2596PREPκαταG3588T-ASFτηνG5010N-ASFταξινG3198N-PRIμελχισεδεκ
   18 G115N-NSFαθετησιvG3303PRTμενG1063CONJγαρG1096 [G5736]V-PNI-3SγινεταιG4254 [G5723]V-PAP-GSFπροαγουσηvG1785N-GSFεντοληvG1223PREPδιαG3588T-ASNτοG846P-GSFαυτηvG772A-ASNασθενεvG2532CONJκαιG512A-ASNανωφελεv
   19 G3762A-ASN-NουδενG1063CONJγαρG5048 [G5656]V-AAI-3SετελειωσενG3588T-NSMοG3551N-NSMνομοvG1898N-NSFεπεισαγωγηG1161CONJδεG2909A-GSF-CκρειττονοvG1680N-GSFελπιδοvG1223PREPδιG3739R-GSFηvG1448 [G5719]V-PAI-1PεγγιζομενG3588T-DSMτωG2316N-DSMθεω
   20 G2532CONJκαιG2596PREPκαθG3745K-ASNοσονG3756PRT-NουG5565ADVχωριvG3728N-GSFορκωμοσιαvG3588T-NPMοιG3303PRTμενG1063CONJγαρG5565ADVχωριvG3728N-GSFορκωμοσιαvG1510 [G5719]V-PAI-3PεισινG2409N-NPMιερειvG1096 [G5756]V-2RAP-NPMγεγονοτεv
   21 G3588T-NSMοG1161CONJδεG3326PREPμεταG3728N-GSFορκωμοσιαvG1223PREPδιαG3588T-GSMτουG3004 [G5723]V-PAP-GSMλεγοντοvG4314PREPπροvG846P-ASMαυτονG3660 [G5656]V-AAI-3SωμοσενG2962N-NSMκυριοvG2532CONJκαιG3756PRT-NουG3338 [G5700]V-FOI-3SμεταμεληθησεταιG4771P-2NSσυG2409N-NSMιερευvG1519PREPειvG3588T-ASMτονG165N-ASMαιωναG2596PREPκαταG3588T-ASFτηνG5010N-ASFταξινG3198N-PRIμελχισεδεκ
   22 G2596PREPκαταG5118D-ASNτοσουτονG2909A-GSF-CκρειττονοvG1242N-GSFδιαθηκηvG1096 [G5754]V-2RAI-3SγεγονενG1450A-NSMεγγυοvG2424N-NSMιησουv
   23 G2532CONJκαιG3588T-NPMοιG3303PRTμενG4119A-NPM-CπλειονεvG1510 [G5719]V-PAI-3PεισινG1096 [G5756]V-2RAP-NPMγεγονοτεvG2409N-NPMιερειvG1223PREPδιαG3588T-ASNτοG2288N-DSMθανατωG2967 [G5745]V-PPNκωλυεσθαιG3887 [G5721]V-PANπαραμενειν
   24 G3588T-NSMοG1161CONJδεG1223PREPδιαG3588T-ASNτοG3306 [G5721]V-PANμενεινG846P-ASMαυτονG1519PREPειvG3588T-ASMτονG165N-ASMαιωναG531A-ASFαπαραβατονG2192 [G5719]V-PAI-3SεχειG3588T-ASFτηνG2420N-ASFιερωσυνην
   25 G3606ADVοθενG2532CONJκαιG4982 [G5721]V-PANσωζεινG1519PREPειvG3588T-ASNτοG3838A-ASNπαντελεvG1410 [G5736]V-PNI-3SδυναταιG3588T-APMτουvG4334 [G5740]V-PNP-APMπροσερχομενουvG1223PREPδιG846P-GSMαυτουG3588T-DSMτωG2316N-DSMθεωG3842ADVπαντοτεG2198 [G5723]V-PAP-NSMζωνG1519PREPειvG3588T-ASNτοG1793 [G5721]V-PANεντυγχανεινG5228PREPυπερG846P-GPMαυτων
SBLGNT(i) 8 καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. 9 καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται, 10 ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ⸀Μελχισέδεκ. 11 Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ ⸀αὐτῆς ⸀νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; 12 μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. 13 ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· 14 πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν ⸂περὶ ἱερέων οὐδὲν⸃ Μωϋσῆς ἐλάλησεν. 15 Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, 16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς ⸀σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου, 17 ⸀μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. 18 ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές, 19 οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ θεῷ. 20 Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας (οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες, 21 ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν· Ὤμοσεν κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν ⸀αἰῶνα), 22 κατὰ ⸀τοσοῦτο ⸀κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. 23 Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην· 25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
f35(i) 8 και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη 9 και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται 10 ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ 11 ει μεν ουν τελειωσις δια της λευιτικης ιερωσυνης ην ο λαος γαρ επ αυτη νενομοθετητο τις ετι χρεια κατα την ταξιν μελχισεδεκ ετερον ανιστασθαι ιερεα και ου κατα την ταξιν ααρων λεγεσθαι 12 μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται 13 εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω 14 προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωυσης ελαλησεν 15 και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετεροv 16 ος ου κατα νομον εντολης σαρκινης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου 17 μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ 18 αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελεv 19 ουδεν γαρ ετελειωσεν ο νομος επεισαγωγη δε κρειττονος ελπιδος δι ης εγγιζομεν τω θεω 20 και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιαv 21 οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες ο δε μετα ορκωμοσιας δια του λεγοντος προς αυτον ωμοσεν κυριος και ου μεταμεληθησεται συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ 22 κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησουv 23 και οι μεν πλειονες εισιν γεγονοτες ιερεις δια το θανατω κωλυεσθαι παραμενειν 24 ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην 25 οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
IGNT(i)
  8 G2532 και And G5602 ωδε   G3303 μεν Here G1181 δεκατας Tithes G599 (G5723) αποθνησκοντες "that" Die G444 ανθρωποι Men G2983 (G5719) λαμβανουσιν Receive; G1563 εκει   G1161 δε But There "one" G3140 (G5746) μαρτυρουμενος Witnessed Of G3754 οτι That G2198 (G5719) ζη He Lives;
  9 G2532 και And, G5613 ως   G2031 επος   G2036 (G5629) ειπειν So To Speak, G1223 δια Through G11 αβρααμ Abraham, G2532 και Also G3017 λευι Levi, G3588 ο Who G1181 δεκατας Tithes G2983 (G5723) λαμβανων Receives, G1183 (G5769) δεδεκατωται Has Been Tithed.
  10 G2089 ετι   G1063 γαρ For Yet G1722 εν In G3588 τη The G3751 οσφυι Loins G3588 του   G3962 πατρος Of "his" Father G2258 (G5713) ην He Was G3753 οτε When G4876 (G5656) συνηντησεν Met G846 αυτω   G3588 ο Him G3198 μελχισεδεκ Melchizedek.
  11 G1487 ει   G3303 μεν If Indeed G3767 ουν Then G5050 τελειωσις Perfection G1223 δια By G3588 της The G3020 λευιτικης Levitical G2420 ιερωσυνης Priesthood G2258 (G5713) ην Were, G3588 ο   G2992 λαος   G1063 γαρ For The People " Based " G1909 επ Upon G846 αυτη It G3549 (G5718) νενομοθετητο Had Received "the" Law, G5101 τις What G2089 ετι Still G5532 χρεια Need " Was There " G2596 κατα According To G3588 την The G5010 ταξιν Order G3198 μελχισεδεκ Of Melchizedek "for" G2087 ετερον Another G450 (G5733) ανιστασθαι To Arise G2409 ιερεα Priest; G2532 και And G3756 ου Not G2596 κατα According G3588 την To The G5010 ταξιν Order G2 ααρων Of Aaron G3004 (G5745) λεγεσθαι To Be Named?
  12 G3346 (G5746) μετατιθεμενης   G1063 γαρ For Being Changed G3588 της The G2420 ιερωσυνης Priesthood, G1537 εξ From G318 αναγκης Necessity G2532 και Also G3551 νομου Of Law G3331 μεταθεσις A Change G1096 (G5736) γινεται Takes Place.
  13 G1909 εφ   G3739 ον   G1063 γαρ For He Of Whom G3004 (G5743) λεγεται Are Said G5023 ταυτα These Things, G5443 φυλης A Tribe G2087 ετερας Different G3348 (G5758) μετεσχηκεν Has Part In, G575 αφ   G3739 ης Of Which G3762 ουδεις No One G4337 (G5758) προσεσχηκεν Has Given Attendance G3588 τω At The G2379 θυσιαστηριω Altar.
  14 G4271 προδηλον   G1063 γαρ For "it Is" Manifest G3754 οτι That G1537 εξ Out Of G2448 ιουδα Judah G393 (G5758) ανατεταλκεν Has Sprung G3588 ο   G2962 κυριος   G2257 ημων Our Lord, G1519 εις As To G3739 ην Which G5443 φυλην Tribe G3762 ουδεν Nothing G4012 περι Concerning G2420 ιερωσυνης Priesthood G3475 μωσης Moses G2980 (G5656) ελαλησεν Spoke.
  15 G2532 και And G4054 περισσοτερον More Abundantly G2089 ετι Yet G2612 καταδηλον Quite Manifest G2076 (G5748) εστιν It Is, G1487 ει Since G2596 κατα According To G3588 την The G3665 ομοιοτητα Similitude G3198 μελχισεδεκ Of Melchizedek G450 (G5731) ανισταται Arises G2409 ιερευς A Priest G2087 ετερος Different,
  16 G3739 ος Who G3756 ου Not G2596 κατα According To G3551 νομον Law G1785 εντολης Of Commandment G4559 σαρκικης Fleshly G1096 (G5754) γεγονεν Has Been Constituted, G235 αλλα But G2596 κατα According To G1411 δυναμιν Power G2222 ζωης Of Life G179 ακαταλυτου Indissoluble.
  17 G3140 (G5719) μαρτυρει   G1063 γαρ   G3754 οτι For He Testifies, G4771 συ Thou "art" G2409 ιερευς A Priest G1519 εις   G3588 τον For G165 αιωνα Ever G2596 κατα After G3588 την The G5010 ταξιν Order G3198 μελχισεδεκ Of Melchizedek.
  18 G115 αθετησις   G3303 μεν A Putting Away G1063 γαρ For G1096 (G5736) γινεται There Is G4254 (G5723) προαγουσης Of The Going Before G1785 εντολης Commandment, G1223 δια Because Of G3588 το   G846 αυτης   G772 ασθενες Its Weakness G2532 και And G512 ανωφελες Unprofitableness,
  19 G3762 ουδεν   G1063 γαρ For Nothing G5048 (G5656) ετελειωσεν Perfected G3588 ο The G3551 νομος Law, G1898 επεισαγωγη "the" Introduction G1161 δε And G2909 κρειττονος Of A Better G1680 ελπιδος Hope G1223 δι By G3739 ης Which G1448 (G5719) εγγιζομεν   G3588 τω We Draw Near G2316 θεω To God.
  20 G2532 και And G2596 καθ   G3745 οσον By How Much " It Was " G3756 ου Not G5565 χωρις Apart From "the" G3728 ορκωμοσιας Swearing Of An Oath,
  21 G3588 οι   G3303 μεν They G1063 γαρ For G5565 χωρις Without "the" G3728 ορκωμοσιας Swearing Of An Oath G1526 (G5748) εισιν Are G2409 ιερεις Priests G1096 (G7 - 21) γεγονοτες Become, G3588 ο   G1161 δε But He G3326 μετα With G3728 ορκωμοσιας "the" Swearing Of An Oath, G1223 δια By G3588 του Him Who G3004 (G5723) λεγοντος Says, G4314 προς As To G846 αυτον Him, G3660 (G5656) ωμοσεν Swore G2962 κυριος "the" Lord, G2532 και And G3756 ου   G3338 (G5700) μεταμεληθησεται Will Not Repent, G4771 συ Thou "art" G2409 ιερευς A Priest G1519 εις   G3588 τον For G165 αιωνα Ever G2596 κατα According To G3588 την The G5010 ταξιν Order G3198 μελχισεδεκ Of Melchizedek,
  22 G2596 κατα   G5118 τοσουτον By So Much G2909 κρειττονος Of A Better G1242 διαθηκης Covenant G1096 (G5754) γεγονεν Has Become G1450 εγγυος Surety G2424 ιησους Jesus.
  23 G2532 και And G3588 οι   G3303 μεν They G4119 πλειονες Many G1526 (G5748) εισιν   G1096 (G5756) γεγονοτες Are G2409 ιερεις Priests G1223 δια   G3588 το On Account Of G2288 θανατω By Death G2967 (G5745) κωλυεσθαι Being Hindered From G3887 (G5721) παραμενειν Continuing;
  24 G3588 ο   G1161 δε But He, G1223 δια Because Of G3588 το   G3306 (G5721) μενειν   G846 αυτον His Abiding G1519 εις   G3588 τον For G165 αιωνα Ever, G531 απαραβατον Intransmissible G2192 (G5719) εχει Has G3588 την The G2420 ιερωσυνην Priesthood.
  25 G3606 οθεν Whence G2532 και Also G4982 (G5721) σωζειν To Save G1519 εις   G3588 το   G3838 παντελες Completely G1410 (G5736) δυναται He Is Able G3588 τους Those Who G4334 (G5740) προσερχομενους Approach G1223 δι By G846 αυτου   G3588 τω Him G2316 θεω To God, G3842 παντοτε Always G2198 (G5723) ζων Living G1519 εις   G3588 το   G1793 (G5721) εντυγχανειν To Intercede G5228 υπερ For G846 αυτων Them.
ACVI(i)
   8 G2532 CONJ και And G3303 PRT μεν Indeed G5602 ADV ωδε Here G444 N-NPM ανθρωποι Men G599 V-PAP-NPM αποθνησκοντες Who Die G2983 V-PAI-3P λαμβανουσιν Receive G1181 A-APF δεκατας Tithes G1161 CONJ δε But G1563 ADV εκει There G3140 V-PPP-NSM μαρτυρουμενος Who Is Testified About G3754 CONJ οτι That G2198 V-PAI-3S ζη He Lives
   9 G2532 CONJ και And G5613 ADV ως As G2031 N-ASN επος Word G2036 V-2AAN ειπειν To Speak G3017 N-PRI λευι Levi G2532 CONJ και Also G3588 T-NSM ο Tho G2983 V-PAP-NSM λαμβανων Who Receives G1181 A-APF δεκατας Tithes G1183 V-RPI-3S δεδεκατωται Has Paid Tithes G1223 PREP δια Through G11 N-PRI αβρααμ Abraham
   10 G1063 CONJ γαρ For G2258 V-IXI-3S ην He Was G2089 ADV ετι Still G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G3751 N-DSF οσφυι Loins G3588 T-GSM του Of Tho G3962 N-GSM πατρος Father G3753 ADV οτε When G3588 T-NSM ο Tho G3198 N-PRI μελχισεδεκ Melchizedek G4876 V-AAI-3S συνηντησεν Met G846 P-DSM αυτω Him
   11 G1487 COND ει If G3303 PRT μεν Indeed G3767 CONJ ουν Therefore G5050 N-NSF τελειωσις Perfection G2258 V-IXI-3S ην Was G1223 PREP δια Through G3588 T-GSF της Tha G3020 A-GSF λευιτικης Levitical G2420 N-GSF ιερωσυνης Priesthood G1063 CONJ γαρ For G1909 PREP επ Under G846 P-DSF αυτη It G3588 T-NSM ο Tho G2992 N-NSM λαος People G3549 V-LPI-3S νενομοθετητο Had Received Law G5101 I-NSF τις What? G2089 ADV ετι Further G5532 N-NSF χρεια Need G2087 A-ASM ετερον For Another G2409 N-ASM ιερεα Priest G450 V-PMN ανιστασθαι To Rise G2596 PREP κατα According To G3588 T-ASF την Tha G5010 N-ASF ταξιν Order G3198 N-PRI μελχισεδεκ Melchizadek G2532 CONJ και And G3756 PRT-N ου Not G3004 V-PPN λεγεσθαι Be Designated G2596 PREP κατα According To G3588 T-ASF την Tha G5010 N-ASF ταξιν Order G2 N-PRI ααρων Aaron
   12 G1063 CONJ γαρ For G3588 T-GSF της Tha G2420 N-GSF ιερωσυνης Priesthood G3346 V-PPP-GSF μετατιθεμενης Being Changed G1537 PREP εξ Of G318 N-GSF αναγκης Necessity G3331 N-NSF μεταθεσις Change G3551 N-GSM νομου Of Law G2532 CONJ και Also G1096 V-PNI-3S γινεται Occurs
   13 G1063 CONJ γαρ For G1909 PREP εφ Of G3739 R-ASM ον Whom G5023 D-NPN ταυτα These G3004 V-PPI-3S λεγεται Are Spoken G3348 V-RAI-3S μετεσχηκεν Pertains G2087 A-GSF ετερας To Another G5443 N-GSF φυλης Tribe G575 PREP αφ From G3739 R-GSF ης Which G3762 A-NSM ουδεις None G4337 V-RAI-3S προσεσχηκεν Has Attended G3588 T-DSN τω To The G2379 N-DSN θυσιαστηριω Altar
   14 G1063 CONJ γαρ For G4271 A-NSN προδηλον Evident G3754 CONJ οτι That G3588 T-NSM ο Tho G2962 N-NSM κυριος Lord G2257 P-1GP ημων Of Us G393 V-RAI-3S ανατεταλκεν Arose G1537 PREP εξ Out Of G2448 N-GSM ιουδα Judah G1519 PREP εις Regarding G3739 R-ASF ην Which G5443 N-ASF φυλην Tribe G3475 N-NSM μωυσης Moses G2980 V-AAI-3S ελαλησεν Spoke G3762 A-ASN ουδεν Nothing G4012 PREP περι About G2420 N-GSF ιερωσυνης Priesthood
   15 G2532 CONJ και And G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G2089 ADV ετι Still G4054 A-NSN-C περισσοτερον Far More G2612 A-NSN καταδηλον Evident G1487 COND ει If G2596 PREP κατα According To G3588 T-ASF την Tha G3665 N-ASF ομοιοτητα Likeness G3198 N-PRI μελχισεδεκ Of Melchizedek G450 V-PMI-3S ανισταται There Arises G2087 A-NSM ετερος Another G2409 N-NSM ιερευς Priest
   16 G3739 R-NSM ος Who G1096 V-2RAI-3S γεγονεν Has Become G3756 PRT-N ου Not G2596 PREP κατα According To G3551 N-ASM νομον Law G4559 A-GSF σαρκικης Of Carnal G1785 N-GSF εντολης Commandment G235 CONJ αλλα But G2596 PREP κατα According To G1411 N-ASF δυναμιν Power G179 A-GSF ακαταλυτου Of Indestructible G2222 N-GSF ζωης Life
   17 G1063 CONJ γαρ For G3140 V-PAI-3S μαρτυρει He Testifies G3754 CONJ οτι That G4771 P-2NS συ Thou G2409 N-NSM ιερευς Priest G1519 PREP εις Into G3588 T-ASM τον Tho G165 N-ASM αιωνα Age G2596 PREP κατα According To G3588 T-ASF την Tha G5010 N-ASF ταξιν Order G3198 N-PRI μελχισεδεκ Melchizedek
   18 G1063 CONJ γαρ For G3303 PRT μεν Indeed G1096 V-PNI-3S γινεται There Becomes G115 N-NSF αθετησις Annulment G4254 V-PAP-GSF προαγουσης Of Preceding G1785 N-GSF εντολης Commandment G1223 PREP δια Because Of G3588 T-ASN το The G772 A-ASN ασθενες Weak G2532 CONJ και And G512 A-ASN ανωφελες Useless G846 P-GSF αυτης Of It
   19 G1063 CONJ γαρ For G3588 T-NSM ο Tho G3551 N-NSM νομος Law G5048 V-AAI-3S ετελειωσεν Made Fully Perfect G3762 A-ASN ουδεν Nothing G1161 CONJ δε And G1898 N-NSF επεισαγωγη Introduction G2909 A-GSF-C κρειττονος Of Better G1680 N-GSF ελπιδος Hope G1223 PREP δι Through G3739 R-GSF ης Which G1448 V-PAI-1P εγγιζομεν We Approach G3588 T-DSM τω To Tho G2316 N-DSM θεω God
   20 G2532 CONJ και And G2596 PREP καθ In G3745 K-ASN οσον As Much As G3756 PRT-N ου Not G5565 ADV χωρις Without G3728 N-GSF ορκωμοσιας Oath G1063 CONJ γαρ For G3303 PRT μεν Actually G3588 T-NPM οι Thos G1096 V-2RAP-NPM γεγονοτες Who Become G2409 N-NPM ιερεις Priests G1526 V-PXI-3P εισιν Are G5565 ADV χωρις Without G3728 N-GSF ορκωμοσιας Oath
   21 G1161 CONJ δε But G3588 T-NSM ο Tho G3326 PREP μετα With G3728 N-GSF ορκωμοσιας Oath G1223 PREP δια Because Of G3588 T-GSM του Tho G3004 V-PAP-GSM λεγοντος Who Says G4314 PREP προς To G846 P-ASM αυτον Him G2962 N-NSM κυριος Lord G3660 V-AAI-3S ωμοσεν Swore G2532 CONJ και And G3756 PRT-N ου Not G3338 V-FOI-3S μεταμεληθησεται Will Change His Mind G4771 P-2NS συ Thou G2409 N-NSM ιερευς Priest G1519 PREP εις Into G3588 T-ASM τον Tho G165 N-ASM αιωνα Age G2596 PREP κατα According To G3588 T-ASF την Tha G5010 N-ASF ταξιν Order G3198 N-PRI μελχισεδεκ Melchizedek
   22 G2596 PREP κατα By G5118 D-ASN τοσουτον So Much G2424 N-NSM ιησους Iesous G1096 V-2RAI-3S γεγονεν Has Become G1450 A-NSM εγγυος Surety G2909 A-GSF-C κρειττονος Of Better G1242 N-GSF διαθηκης Covenant
   23 G2532 CONJ και And G3303 PRT μεν Of Course G3588 T-NPM οι Thos G1096 V-2RAP-NPM γεγονοτες Who Have Become G2409 N-NPM ιερεις Priests G1526 V-PXI-3P εισιν Are G4119 A-NPM-C πλειονες More G1223 PREP δια Because Of G3588 T-ASN το The G2967 V-PPN κωλυεσθαι To Prevent G3887 V-PAN παραμενειν To Continue G2288 N-DSM θανατω By Death
   24 G1161 CONJ δε But G3588 T-NSM ο Tho G1223 PREP δια Because Of G846 P-ASM αυτον Him G3588 T-ASN το The G3306 V-PAN μενειν To Remain G1519 PREP εις Into G3588 T-ASM τον Tho G165 N-ASM αιωνα Age G2192 V-PAI-3S εχει Has G3588 T-ASF την Tha G2420 N-ASF ιερωσυνην Priesthood G531 A-ASF απαραβατον Unchangeable
   25 G3606 ADV οθεν Whereupon G1410 V-PNI-3S δυναται He Is Able G2532 CONJ και Also G4982 V-PAN σωζειν To Save G1519 PREP εις To G3588 T-ASN το The G3838 A-ASN παντελες Uttermost G3588 T-APM τους Thos G4334 V-PNP-APM προσερχομενους Who Come G3588 T-DSM τω To Tho G2316 N-DSM θεω God G1223 PREP δι Through G846 P-GSM αυτου Him G2198 V-PAP-NSM ζων Being Alive G3842 ADV παντοτε Always G1519 PREP εις In Order G3588 T-ASN το The G1793 V-PAN εντυγχανειν To Intercede G5228 PREP υπερ On Behalf G846 P-GPM αυτων Of Them
new(i)
  8 G2532 And G5602 G3303 here G444 men G599 [G5723] that die G2983 [G5719] receive G1181 tithes; G1161 but G1563 there G3140 [G5746] he receiveth them, of whom it is witnessed G3754 that G2198 [G5719] he liveth.
  9 G2532 And G5613 as G2031 literally G2036 [G5629] to speak, G3017 Levi G2532 also, G3588 who G2983 [G5723] is receiving G1181 tithes, G1183 [G5769] payed tithes G1223 through G11 Abraham.
  10 G1063 For G2258 [G5713] he was G2089 yet G1722 in G3751 the loins G3962 of his father, G3753 when G3198 Melchizedek G4876 [G5656] met G846 him.
  11 G1487 G3303 If G3767 therefore G5050 perfection G2258 [G5713] were G1223 by G3020 the Levitical G2420 priesthood, G1063 (for G1909 under G846 it G2992 the people G3549 [G5718] received the law,) G5101 what G2089 further G5532 need G2087 was there that another G2409 priest G450 [G5733] should rise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek, G2532 and G3756 not G3004 [G5745] be called G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 [G5746] being transposed, G1096 [G5736] there is made G1537 of G318 necessity G3331 a transposition G2532 also G3551 of the law.
  13 G1063 For G1909 he of G3739 whom G5023 these things G3004 [G5743] are spoken G3348 [G5758] pertaineth G2087 to another G5443 tribe, G575 from G3739 which G3762 no man G4337 [G5758] gave attendance G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 [G5758] sprang G1537 from G2455 Judah; G1519 of G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 [G5656] spoke G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2532 And G2076 [G5748] it is G2089 yet G4054 far more G2612 evident: G1487 for G2596 that after G3665 the similitude G3198 of Melchizedek G450 [G5731] there ariseth G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 Who G1096 [G5754] is made, G3756 not G2596 after G3551 the law G4559 of a fleshly G1785 commandment, G235 but G2596 after G1411 the power G179 of an indissoluble G2222 life.
  17 G1063 For G3140 [G5719] he testifieth, G3754   G4771 Thou G2409 art a priest G1519 to G3588 the G165 age G2596 according G3588 to the G5010 order G3198 of Melchizedek.
  18 G1063 For G1096 [G5736] there is G3303 indeed G115 a setting aside G4254 [G5723] of the preceding G1785 commandment G1223 on account of G846 its G772 weakness G2532 and G512 unprofitableness.
  19 G1063 For G3551 the law G5048 0 made G3762 nothing G5048 [G5656] perfect, G1161 but G1898 the bringing in G2909 of a better G1680 hope G1223 did; by G3739 which G1448 [G5719] we draw near G2316 to God.
  20 G2532 And G2596 G3745 inasmuch as G3756 not G5565 without G3728 an oath he was made priest:
  21 G1063 (For G2409 those priests G3303 G1526 [G5748] were G1096 [G5756] made G5565 without G3728 an oath; G1161 but G3326 this with G3728 an oath G1223 by G3004 [G5723] him that said G4314 to G846 him, G2962 The Lord G3660 [G5656] swore G2532 and G3338 0 will G3756 not G3338 [G5700] regret, G4771 Thou G2409 art a priest G1519 to G3588 the G165 age G2596 according G5010 the order G3198 of Melchizedek:)
  22 G2596 By G5118 so much G1096 0 was G2424 Jesus G1096 [G5754] made G1450 a surety G2909 of a better G1242 testament.
  23 G2532 And G1526 0 they G3303 truly G1526 G1096 [G5748] were G4119 many G2409 priests, G2967 [G5745] because they were not allowed G3887 [G5721] to continue G1223 by reason of G2288 death:
  24 G1161 But G1223 this man, because G846 he G3306 [G5721] continueth G1519 to G3588 the G165 age, G2192 [G5719] hath G531 an unchangeable G2420 priesthood.
  25 G3606 Therefore G1410 [G5736] he is able G2532 also G4982 [G5721] to save them G1519 to G3838 the uttermost G4334 [G5740] that come G2316 to God G1223 through G846 him, G3842 always G2198 [G5723] living G1519 to G1793 [G5721] make intercession G5228 on behalf G846 of them.
Vulgate(i) 8 et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivit 9 et ut ita dictum sit per Abraham et Levi qui decimas accipit decimatus est 10 adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei Melchisedech 11 si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem Melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem Aaron dici 12 translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fiat 13 in quo enim haec dicuntur de alia tribu est de qua nullus altario praesto fuit 14 manifestum enim quod ex Iuda ortus sit Dominus noster in qua tribu nihil de sacerdotibus Moses locutus est 15 et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos 16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis 17 contestatur enim quoniam tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech 18 reprobatio quidem fit praecedentis mandati propter infirmitatem eius et inutilitatem 19 nihil enim ad perfectum adduxit lex introductio vero melioris spei per quam proximamus ad Deum 20 et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sunt 21 hic autem cum iureiurando per eum qui dixit ad illum iuravit Dominus et non paenitebit tu es sacerdos in aeternum 22 in tantum melioris testamenti sponsor factus est Iesus 23 et alii quidem plures facti sunt sacerdotes idcirco quod morte prohiberentur permanere 24 hic autem eo quod maneat in aeternum sempiternum habet sacerdotium 25 unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad Deum semper vivens ad interpellandum pro eis
Clementine_Vulgate(i) 8 Et hic quidem, decimas morientes homines accipiunt: ibi autem contestatur, quia vivit. 9 Et (ut ita dictum sit) per Abraham, et Levi, qui decimas accepit, decimatus est: 10 adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech. 11 Si ergo consummatio per sacerdotium Leviticum erat (populus enim sub ipso legem accepit) quid adhuc necessarium fuit secundum ordinem Melchisedech, alium surgere sacerdotem, et non secundum ordinem Aaron dici? 12 Translato enim sacerdotio, necesse erat ut et legis translatio fiat. 13 In quo enim hæc dicuntur, de alia tribu est, de qua nullus altari præsto fuit. 14 Manifestum est enim quod ex Juda ortus sit Dominus noster: in qua tribu nihil de sacerdotibus Moyses locutus est. 15 Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos, 16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est, sed secundum virtutem vitæ insolubilis. 17 { Contestatur enim: Quoniam tu es sacerdos in æternum, secundum ordinem Melchisedech.} 18 Reprobatio quidem fit præcedentis mandati, propter infirmitatem ejus, et inutilitatem: 19 nihil enim ad perfectum adduxit lex: introductio vero melioris spei, per quam proximamus ad Deum. 20 Et quantum est non sine jurejurando (alii quidem sine jurejurando sacerdotes facti sunt, 21 { hic autem cum jurejurando per eum, qui dixit ad illum: Juravit Dominus, et non pœnitebit eum: tu es sacerdos in æternum):} 22 in tantum melioris testamenti sponsor factus est Jesus. 23 Et alii quidem plures facti sunt sacerdotes, idcirco quod morte prohiberentur permanere: 24 hic autem eo quod maneat in æternum, sempiternum habet sacerdotium. 25 Unde et salvare in perpetuum potest accedentes per semetipsum ad Deum: semper vivens ad interpellandum pro nobis.
Wycliffe(i) 8 And heere deedli men taken tithis; but there he berith witnessyng, that he lyueth. 9 And that it be seid so, bi Abraham also Leuy, that took tithis, was tithid; and yit he was in his fadris leendis, 10 whanne Melchisedech mette with hym. 11 Therfor if perfeccioun was bi the preesthood of Leuy, for vndur hym the puple took the lawe, what yit was it nedeful, another preest to rise, bi the ordre of Melchisedech, and not to be seid bi the ordre of Aaron? 12 For whi whanne the preesthod is translatid, it is nede that also translacioun of the lawe be maad. 13 But he in whom these thingis ben seid, is of another lynage, of which no man was preest to the auter. 14 For it is opyn, that oure Lord is borun of Juda, in which lynage Moises spak no thing of preestis. 15 And more yit it is knowun, if bi the ordre of Melchisedech another preest is risun vp; 16 which is not maad bi the lawe of fleischli maundement, but bi vertu of lijf that may not be vndon. 17 For he witnessith, That thou art a preest with outen ende, bi the ordre of Melchisedech; 18 that repreuyng of the maundement bifor goynge is maad, for the vnsadnesse and vnprofit of it. 19 For whi the lawe brouyt no thing to perfeccioun, but there is a bringing in of a betere hope, bi which we neiyen to God. 20 And hou greet it is, not with out sweryng; but the othere ben maad preestis with outen an ooth; 21 but this preest with an ooth, bi hym that seide `to hym, The Lord swoor, and it schal not rewe hym, Thou art a preest with outen ende, bi the ordre of Melchisedech; 22 in so myche Jhesus is maad biheetere of the betere testament. 23 And the othere weren maad manye preestis, `therfor for thei weren forbedun bi deth to dwelle stille; 24 but this, for he dwellith with outen ende, hath an euerlastynge preesthod. 25 Wherfor also he may saue with outen ende, comynge nyy bi hym silf to God, and euermore lyueth to preye for vs.
Tyndale(i) 8 And here men that dye receave tythes. But there he receaveth tythes of whom it is witnessed that he liveth. 9 And to saye the trueth Levy him silfe also which receaveth tythes payed tythes in Abraham. 10 For he was yet in the loynes of his father Abraham when Melchisech met him. 11 Yf now therfore perfeccion came by the presthod of the levites (for vnder that presthod the people recaved the lawe) what neded it furthermore that an other prest shuld ryse after the order of Melchisedech and not after the order of Aaron? 12 Now no dout yf the presthod be translated then of necessitie must the lawe be translated also. 13 For he of whom these thynges are spoken pertayneth vnto another trybe of which never man served at the aultre. 14 For it is evidet that oure lorde spronge of the trybe of Iuda of which trybe spake Moses nothynge concernynge presthod. 15 And it is yet a more evydent thinge yf after the similitude of Melchisedech ther aryse a nother prest 16 which is not made after the lawe of the carnall commaundmet: but after the power of the endlesse lyfe 17 (For he testifieth: Thou arte a prest forever after the order of Melchysedech) 18 Then the commaundmet that went a fore is disanulled because of hir weaknes and vnproffitablenes. 19 For the lawe made nothynge parfecte: but was an introduccion of a better hope by which hope we drawe nye vnto god. 20 And for this cause it is a better hope that it was not promysed with out an othe. 21 Those prestes were made wt out an oth: but this prest with an oth by him that saide vnto him The lorde sware and will not repent: Thou arte a prest for ever after the order of Melchisedech. 22 And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament. 23 And amonge them many were made prestes because they were not suffred to endure by the reason of deeth. 24 But this man because he endureth ever hath an everlastinge presthod. 25 Wherfore he is able also ever to save them that come vnto god by him seynge he ever lyveth to make intercession for vs.
Coverdale(i) 8 And here men that dye, receaue tithes. But there he receaueth tithes, of whom it is witnessed that he lyueth. 9 And to saye the trueth, Leui himselfe also which receaueth tithes, payed tithes in Abraham: 10 for he was yet in the loynes of his father Abraham, whan Melchisedech met him. 11 Yf now therfore perfeccion came by the presthode of the Leuites (for vnder the same (presthode) the people receaued the lawe) what neded it then furthurmore, that another prest shulde ryse after the order of Melchisedech, and not after the order of Aaron? 12 For yf the presthode be traslated, the of necessite must the lawe be translated also. 13 For he of whom these thinges are spoken, is of another trybe, of the which neuer man serued at the altare. 14 For it is euidet, that oure LORDE spronge of the trybe of Iuda, to the which trybe Moses spake nothinge cocernynge presthode, 15 And it is yet a more euident thinge, yf after the symilitude of Mechisedech there aryse another prest, 16 which is not made after ye lawe of the carnall commaundement, but after the power of the endlesse life 17 (For he testifieth: Thou art a prest for euer after the order of Melchisedech) 18 then the commaundement that wente before, is disanulled, because of his weaknesse, and vnprofitablenes. 19 For the lawe made nothinge perfecte, but was an introduccion of a better hope, by ye which hope we drawe nye vnto God. 20 And for this cause is it a better hope, yt it was not promysed without an ooth. 21 Those prestes were made without an ooth, but this prest with an ooth, by him that sayde vnto him: The LORDE sware, and wyl not repente: Thou art a prest for euer after the order of Melchisedech. 22 Thus is Iesus become a stablissher of so moch a better Testamete. 23 And amonge them many were made prestes, because they were not suffred to endure by the reason of death. 24 But this man, because that he endureth euer, hath an euerlastinge presthode. 25 Wherfore he is able also euer to saue them, that come vnto God by him: & lyueth euer, to make intercession for vs.
MSTC(i) 8 And here men that die receive tithes. But there he receiveth tithes of whom it is witnessed, that he liveth. 9 And to say the truth, Levi himself also which receiveth tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father Abraham, when Melchizedek met him. 11 If now therefore perfection came by the priesthood of the Levites — for under that priesthood the people received the law — what needed it furthermore that another priest should rise, after the order of Melchizedek, and not after the order of Aaron? 12 Now no doubt, if the priesthood be translated, then of necessity must the law be translated also. 13 For he of whom these things are spoken, pertaineth unto another tribe, of which never man served at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprung of the tribe of Judah, of which tribe spake Moses nothing concerning priesthood. 15 And it is yet a more evident thing, if after the similitude of Melchizedek there arise another priest, 16 which is not made after the law of the carnal commandment: but after the power of the endless life. 17 For he testifieth, "Thou art a priest forever, after the order of Melchizedek." 18 Then the commandment that went afore, is disannulled, because of her weakness and unprofitableness. 19 For the law made no thing perfect: but was an introduction of a better hope, by which hope, we draw nigh unto God. 20 And for this cause it is a better hope, that it was not promised without an oath. 21 Those priests were made without an oath: but this priest with an oath, by him that said unto him, "The Lord sware, and will not repent: Thou art a priest forever after the order of Melchizedek." 22 And for that cause was Jesus an establisher of a better testament. 23 And among them, many were made priests, because they were not suffered to endure by the reason of death. 24 But this man, because he endureth ever, hath an everlasting priesthood: 25 Wherefore he is able also ever to save them that come unto God by him, seeing he ever liveth, to make intercession for us.
Matthew(i) 8 And here men that dye, receyue tythes. But there he receyueth tythes of whome it is wytnessed, that he lyueth. 9 And to say the trueth. Leuy hym selfe also whiche receyueth tythes, payed tythes in Abraham. 10 For he was yet in the loynes of hys father Abraham when Melchysedech mete hym. 11 Yf nowe therfore perfeccyon came by the priesthode of the Leuytes (for vnder that presthode the people receyueth the lawe) what nedeth furthermore that another prieste shoulde aryse after the ordre of Melchisedech, and not after the ordre of Aaron? 12 Nowe no doubte, yf the priesthode be translated, then of necessitye must the lawe be translated also. 13 For of whome these thynges are spoken pertayneth vnto another trybe, of whiche neuer man serued at the aulter. 14 For it is euident, that oure Lorde sprong of the trybe of Iuda, of whiche trybe spake Moyses nothyng concernynge priesthode. 15 And it is yet a more euydent thynge, yf after the similitude, of Melchisedech, there arise an other prieste: 16 which is not made after the lawe of the carnall commaundement: but after the power of the endelesse lyfe. 17 (For he testifyeth thou arte a prieste for euer, after the ordre of Melchysedech). 18 Then the commaundement that wente before, is dysanulled, because of her weakenes and vnprofytablenes. 19 For the lawe made nothynge perfecte: but was an introduccion of a better hope, by which hope we drawe nye vnto God. 20 And for thys cause it is a better hope, that it was not promysed without an oth 21 (those pryestes were made wythout an othe, but thys prieste wyth an othe, by hym that layed vnto hym. The Lorde sware, and wyl not repente: Thou arte a prieste for euer after the order of Melchisedech) 22 And for the cause was Iesus a stablisher of a better testament. 23 And amonge them many were made priestes, because they were not suffered to endure by the reason of death. 24 But thys man, because he endureth euer hath an euerlastyng priestehode. 25 Wherfor he is able also euer to saue them that come vnto God by hym, seyng he euer lyueth, to make intercessyon for vs.
Great(i) 8 And here men that dye, receaue tythes. But there he receaueth tythes, of whom it is wytnessed, that he lyueth. 9 And to saye the trueth, Leuy hym selfe also which vseth to receaue tythes payed tythes in Abraham. 10 For he was yet in the loynes of hys father whan Melchisedech met Abraham. 11 If now therfore perfeccion came by the presthod of the Leuytes (for vnder that presthod the people receaued the lawe) what neded it furthermore, that another prest shuld ryse to be called after the order of Melchisedech, and not after the order of Aaron? 12 For yf the presthod be translated, then of necessitie must the lawe be translated also. 13 For he of whom these thynges are spoken pertayne vnto another trybe, of whom neuer man serued at the aultare. 14 For it is euident that oure Lorde spronge of the trybe of Iuda, of whych trybe spake Moses nothinge concerninge presthod. 15 And it is yet a more euident thynge, yf after the similitude of Melchisedech there aryse another preste, 16 whych is not made after the lawe of the carnall commaundement: but after the power of the endlesse lyfe. 17 (For after thys maner doth he testifie thou art a prest for euer, after the order of Melchisedech) 18 Then the commaundement that went afore, is disanulled, because of weaknes and vnproffytablenes. 19 For the lawe brought nothynge to perfeccion: but was an introduccyon to a better hope, by the whych we drawe nye vnto God. 20 And therfore is it a better hope, because the thing was not done without an othe. 21 For those prestes were made without an othe, but thys preste with an othe, by hym that sayde vnto hym. The Lorde sware, and wyll not repent: Thou art a prest for euer after the order of Melchisedech. 22 And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament. 23 And amonge them many were made prestes, because they were not suffred to endure by the reason of deeth 24 But this man (because he endureth euer) hath an euerlasteng presthode. 25 Wherfore, he is able also euer to saue them to the vttemost, that come vnto God by him, seynge he euer lyueth to make intercession for vs.
Geneva(i) 8 And here men that die, receiue tithes: but there he receiueth them, of whome it is witnessed, that he liueth. 9 And to say as the thing is, Leui also which receiueth tithes, payed tithes in Abraham. 10 For hee was yet in the loynes of his father Abraham, when Melchi-sedec met him. 11 If therefore perfection had bene by the Priesthoode of the Leuites (for vnder it the Lawe was established to the people) what needed it furthermore, that another Priest should rise after the order of Melchi-sedec, and not to be called after the order of Aaron? 12 For if the Priesthood be changed, then of necessitie must there be a change of the Lawe. 13 For hee of whome these things are spoken, perteineth vnto another tribe, whereof no man serued at the altar. 14 For it is euident, that our Lord sprung out of Iuda, concerning the which tribe Moses spake nothing, touching the Priesthood. 15 And it is yet a more euident thing, because that after the similitude of Melchi-sedec, there is risen vp another Priest, 16 Which is not made Priest after the Law of the carnal commandement, but after the power of the endlesse life. 17 For hee testifieth thus, Thou art a Priest for euer, after the order of Melchi-sedec. 18 For the commandement that went afore, is disanulled, because of the weakenes thereof, and vnprofitablenes. 19 For the Law made nothing perfite, but the bringing in of a better hope made perfite, whereby we drawe neere vnto God. 20 And for as much as it is not without an othe (for these are made Priestes without an othe: 21 But this is made with an othe by him that said vnto him, The Lord hath sworne, and will not repent, Thou art a Priest for euer, after the order of Melchi-sedec) 22 By so much is Iesus made a suretie of a better Testament. 23 And among them many were made Priests, because they were not suffered to endure, by the reason of death. 24 But this man, because hee endureth euer, hath a Priesthood, which cannot passe from one to another. 25 Wherefore, hee is able also perfectly to saue them that come vnto God by him, seeing he euer liueth, to make intercession for them.
Bishops(i) 8 And here men that dye, receaue tithes: but there he [receaueth them] of whom it is witnessed that he lyueth 9 And to say the trueth, Leuie also whiche receaueth tythes, payed tythes in Abraham 10 For he was yet in the loynes of his father, when Melchisedech met Abraham 11 If therefore perfection was by the priesthood of ye Leuites (For vnder that priesthood the people receaued the law) what neded it furthermore that another priest shoulde rise after the order of Melchisedech, and not to be called after the order of Aaron 12 For yf the priesthood be translated, of necessitie also there is made a translation of the lawe 13 For he of whom these thynges are spoken, parteyneth vnto another tribe, of which no man stoode at the aulter 14 For it is euident that our Lord sprong out of Iuda, of which tribe spake Moyses nothyng concernyng priesthood 15 And it is yet a farre more euidet thing, yf after the similitude of Melchisedech there aryse another priest 16 Which is not made after the lawe of the carnall commaundement, but after the power of the endlesse lyfe 17 For he testifieth that thou art a priest for euer, after the order of Melchisedech 18 For there is truely a disanulling of the commaundement goyng before, for the weakenesse and vnprofitablenesse therof 19 For the lawe made nothyng perfect, but [was] the bryngyng in of a better hope, by the whiche we drawe nygh vnto God 20 And in as much as that was not without an oth (For those priestes were made without an oth 21 But this priest with an oth, by hym that saide vnto him: The Lord sware and wyll not repent, thou art a priest for euer, after the order of Melchisedech. 22 By so much was Iesus made a suertie of a better testament 23 And among them many were made priestes, because they were forbidden by death to endure 24 But this man, because he endureth euer, hath an vnchaungeable priesthood 25 Wherefore he is able also euer to saue them to the vttermost that come vnto God by hym, seyng he euer lyueth to make intercession for them
DouayRheims(i) 8 And here indeed, men that die receive tithes: but there, he hath witness that he liveth. 9 And (as it may be said) even Levi who received tithes paid tithes in Abraham: 10 For he was yet in the loins of his father when Melchisedech met him. 11 If then perfection was by the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchisedech: and not be called according to the order of Aaron? 12 For the priesthood being translated, it is necessary that a translation also be made of the law, 13 For he of whom these things are spoken is of another tribe, of which no one attended on the altar. 14 For it is evident that our Lord sprung out of Juda: in which tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest, 16 Who is made, not according to the law of a law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life. 17 For he testifieth: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech. 18 There is indeed a setting aside of the former commandment, because of the weakness and unprofitableness thereof: 19 For the law brought nothing to perfection: but a bringing in of a better hope, by which we draw nigh to God. 20 And inasmuch as it is not without an oath (for the others indeed were made priests without an oath: 21 But this with an oath, by him that said unto him: The Lord hath sworn and he will not repent: Thou art a priest for ever). 22 By so much is Jesus made a surety of a better testament. 23 And the others indeed were made many priests, because by reason of death they were not suffered to continue: 24 But this, for that he continueth for ever, hath an everlasting priesthood: 25 Whereby he is able also to save for ever them that come to God by him; always living to make intercession for us.
KJV(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth. 9 And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
KJV_Cambridge(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth. 9 And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
KJV_Strongs(i)
  8 G2532 And G5602 here G3303   G444 men G599 that die [G5723]   G2983 receive [G5719]   G1181 tithes G1161 ; but G1563 there G3140 he receiveth them, of whom it is witnessed [G5746]   G3754 that G2198 he liveth [G5719]  .
  9 G2532 And G5613 as G2031 I may so say G2036   [G5629]   G3017 , Levi G2532 also G3588 , who G2983 receiveth [G5723]   G1181 tithes G1183 , payed tithes [G5769]   G1223 in G11 Abraham.
  10 G1063 For G2258 he was [G5713]   G2089 yet G1722 in G3751 the loins G3962 of his father G3753 , when G3198 Melchisedec G4876 met [G5656]   G846 him.
  11 G1487 If G3303   G3767 therefore G5050 perfection G2258 were [G5713]   G1223 by G3020 the Levitical G2420 priesthood G1063 , (for G1909 under G846 it G2992 the people G3549 received the law [G5718]   G5101 ,) what G2089 further G5532 need G2087 was there that another G2409 priest G450 should rise [G5733]   G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec G2532 , and G3756 not G3004 be called [G5745]   G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 being changed [G5746]   G1096 , there is made [G5736]   G1537 of G318 necessity G3331 a change G2532 also G3551 of the law.
  13 G1063 For G1909 he of G3739 whom G5023 these things G3004 are spoken [G5743]   G3348 pertaineth [G5758]   G2087 to another G5443 tribe G575 , of G3739 which G3762 no man G4337 gave attendance [G5758]   G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 sprang [G5758]   G1537 out of G2455 Juda G1519 ; of G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 spake [G5656]   G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2532 And G2076 it is [G5748]   G2089 yet G4054 far more G2612 evident G1487 : for G2596 that after G3665 the similitude G3198 of Melchisedec G450 there ariseth [G5731]   G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 Who G1096 is made [G5754]   G3756 , not G2596 after G3551 the law G4559 of a carnal G1785 commandment G235 , but G2596 after G1411 the power G179 of an endless G2222 life.
  17 G1063 For G3140 he testifieth [G5719]   G3754 , G4771 Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec.
  18 G1063 For G1096 there is [G5736]   G3303 verily G115 a disannulling G1785 of the commandment G4254 going before [G5723]   G1223 for G772 the weakness G2532 and G512 unprofitableness G846 thereof.
  19 G1063 For G3551 the law G5048 made G3762 nothing G5048 perfect [G5656]   G1161 , but G1898 the bringing in G2909 of a better G1680 hope G1223 did; by G3739 the which G1448 we draw nigh [G5719]   G2316 unto God.
  20 G2532 And G2596 inasmuch as G3745   G3756 not G5565 without G3728 an oath he was made priest :
  21 G1063 (For G2409 those priests G3303 were G1526   [G5748]   G1096 made [G5756]   G5565 without G3728 an oath G1161 ; but G3326 this with G3728 an oath G1223 by G3004 him that said [G5723]   G4314 unto G846 him G2962 , The Lord G3660 sware [G5656]   G2532 and G3338 will G3756 not G3338 repent [G5700]   G4771 , Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec:)
  22 G2596 By G5118 so much G1096 was G2424 Jesus G1096 made [G5754]   G1450 a surety G2909 of a better G1242 testament.
  23 G2532 And G1526 they G3303 truly G1526 were [G5748]   G1096   [G5756]   G4119 many G2409 priests G2967 , because they were not suffered [G5745]   G3887 to continue [G5721]   G1223 by reason of G2288 death:
  24 G1161 But G1223 this man, because G846 he G3306 continueth [G5721]   G1519 ever G165   G2192 , hath [G5719]   G531 an unchangeable G2420 priesthood.
  25 G3606 Wherefore G1410 he is able [G5736]   G2532 also G4982 to save them [G5721]   G1519 to G3838 the uttermost G4334 that come [G5740]   G2316 unto God G1223 by G846 him G3842 , seeing he ever G2198 liveth [G5723]   G1519 to G1793 make intercession [G5721]   G5228 for G846 them.
Mace(i) 8 besides here they that receive tithes are men who die: but there 'twas he of whom it is testified that he liveth. 9 and even Levi who received tithes, pay'd tithes, if I may so say, in the person of Abraham. 10 for he was even then in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore the Levitical priesthood, concerning which the people received a law, could have given perfection, what further need was there that another priest should rise, to be named after the order of Melchisedec, and not after the order of Aaron? 12 now the priesthood being changed, the law must necessarily be changed too. 13 for he who was there mention'd was of another tribe, none of whom ever gave attendance at the altar. 14 since it is evident that our Lord sprang out of the tribe of Juda, to which Moses never ascribed the priesthood. 15 This appears still more clear from another priest's arising like Melchisedec, 16 who was not establish'd by virtue of a temporary law, but with the power of being a perpetual priest. 17 for it is said, "thou art a priest for ever after the order of Melchisedec." 18 wherefore the preceeding law is abolished for its being weak and useless. 19 for the law made no man perfect, but this was effected by introducing a better hope, which brings us nearer to the divine presence. 20 Besides those priests were establish'd without any oath: but this with an oath, 21 by him that said to him, "the Lord has swore, and will not repent, thou art a priest for ever after the order of Melchisedec." 22 so that Jesus was made guarantee of an alliance so much the more excellent, as it was not without the solemnity of an oath. 23 besides, the priesthood then devolv'd to many, death depriving them of a lasting possession. 24 but he, by virtue of his immortal state, hath a priesthood that does not pass by succession. 25 so that he has an uninterrupted power to save those, that come to God by him, because he ever lives to make intercession for them.
Whiston(i) 8 And here men that die receive tithes: but there he of whom it is witnessed that he liveth. 9 And as I may so say, Levi also who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, for under it the people received the law, what further need that another priest should rise after the order Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 Fo he of whom these things are spoken, pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For [it is] evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priests. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifieth, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disanulling of the commandment that was introduced: for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the introduction of a better hope [did]; by the which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as [it was] not without an oath: For those priests were made without an oath, 21 But this with an oath, by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec. 22 By so much was Jesus made a surety of a better covenant. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But he, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost, that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Wesley(i) 8 And here men that die receive tithes: but there, he of whom it is witnessed, that he liveth. 9 And even Levi, who receiveth tithes, paid tithes (so to speak) thro' Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedek met him. 11 If then perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law) what farther need was there that another priest should rise, after the order of Melchisedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is also necessarily a change of the law. 13 For he of whom these things are spoken, pertaineth to another tribe, of which no man attended on the altar. 14 For it is evident, that our Lord sprang out of Judah, of which tribe Moses spake nothing concerning the priesthood. 15 And it is still far more evident, because another priest is raised up, after the likeness of Melchidek, Who was made not after the law of a carnal commandment, 16 but after the power of an endless life. 17 For it is testified, Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedek. 18 For verily there is a disannulling of the preceding commandment, for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did, by which we draw nigh to God. 20 And in as much as not without an oath he was made priest: (For those priests were made without an oath, 21 but this with an oath, by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedek:) 22 Of so much better a covenant was Jesus made a surety. 23 And they truly were many priests, because they were hindered by death from continuing. 24 But this, because he continueth for ever, hath a priesthood that passeth not away. 25 Wherefore he is able also, to save them to the uttermost who come to God thro' him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Worsley(i) 8 besides, here men that die receive tithes; but there he of whom it is testified that he liveth. 9 And (as one may say) even Levi, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham: 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 Now if perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law) what farther need was there that another priest should arise after the order of Melchisedec, and not after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is of necessity a change also of the law. 13 Now He, of whom these things are said, is of another tribe, of which none ever attended at the altar.. 14 For it is evident that our Lord sprang from Judah, as to which tribe Moses spake nothing about the priesthood. 15 And it is yet more abundantly evident, that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 who is made not according to the law of a temporary command, but according to the power of an endless life. 17 For He testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is indeed a disannulling of the preceding command, on account of it's weakness and unprofitableness; 19 for the law made nothing perfect, but the introducing of a better hope did, by which we draw near to God. 20 Moreover inasmuch as He was not made priest without an oath, 21 (for they indeed are become priests without the solemnity of an oath; but He with an oath, by Him who said unto Him, "The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:") 22 by so much is Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they were many priests, because they were by death hindered from continuing in their office; 24 but He, because He abideth for ever, hath a priesthood that passeth not to any other: 25 wherefore also He is able to save to the uttermost, those that come unto God by Him, seeing He ever liveth to make intercession for them.
Haweis(i) 8 And here indeed dying men receive the tithes, but there he hath a testimony borne to him that he liveth. 9 And, if I may so say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, paid tithes. 10 For he was as yet in the loins of his father when Melchisedec met him. 11 If therefore there was perfection by the Levitical priesthood (for under that the people had the law given to them), what farther need was there that another priest should arise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being transferred, there is of necessity an abrogation of the law also. 13 For he to whom these things are spoken belonged to another tribe, in which no man approached the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang from Judah; to which tribe Moses spake nothing concerning the priesthood; 15 and it is yet more abundantly evident, that there should arise another priest after the likeness of Melchisedec, 16 who was not made such by the law of a carnal commandment, but by the power of a life indissoluble. 17 For the testimony is, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is indeed an abrogation of the preceding command, because of its weakness and inutility. 19 For the law led to no perfection, but was an introduction to a better hope, by which we draw nigh unto God. 20 Moreover, forasmuch as he was not [made priest] without an oath, 21 (for they indeed were made priests without an oath; but he with an oath, by him who said unto him, "The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:") 22 by so much is Jesus become the surety of a better testament. 23 And they indeed are many who were made priests, because by death they were prevented from abiding [in their office]: 24 but this person, because he abideth for ever, hath a priesthood that passeth not over to another. 25 Wherefore also he is able to save to the uttermost those who come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Thomson(i) 8 Again, here indeed men who die receive tithes; but there HE received them of whom it is testified that he liveth. 9 Indeed, as one may say, even Levi who receiveth tithes, was tithed in the person of Abraham; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchisedek met him. 11 Again, if perfectness had been by the Levitical priesthood [for it was for this that the people received the law] what further need was there of saying that another priest should be raised up after the order of Melchisedek, and not after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed there is of necessity a change of the law. 13 For he in respect to whom these things are said belonged to another tribe, none of whom gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang from Judah, in respect to which tribe Moses spake nothing of a priesthood. 15 And this is still more clear, if after the likeness of Melchisedek another priest is raised up, 16 who is made not according to the law of a commandment concerning flesh, but according to the power of an endless life. 17 For he testifieth, saying, "Thou art a priest forever after the order of Melchisedek." 18 Here then is a disannulment of a preceding commandment on account of its weakness and inutility, 19 [for the law made nothing perfect] and an introduction of a better hope by which we draw near to God. 20 And inasmuch as this was not without an oath, 21 [for with regard to them, they indeed were made priests without an oath, but he was made with an oath, by him who said to him, "The Lord hath sworn and will not change, thou art a priest forever after the order of 'Melchisedek"", 22 by so much Jesus is made the surety of a better covenant. 23 Again, with regard to them, many were made priests, because death prevented a continuance: 24 but He, because of his continuing forever, hath a priesthood which doth not pass from one to another. 25 So that he is completely able to save them, who come to God by him, as he is ever alive to intercede for them.
Webster(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth. 9 And as I may say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood (for under it the people received the law) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang from Judah; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the preceding commandment on account of its weakness and unprofitableness. 19 For the law made nothing perfect, but the introduction of a better hope did; by which we draw nigh to God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath, by him that said to him, The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come to God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Webster_Strongs(i)
  8 G2532 And G5602 G3303 here G444 men G599 [G5723] that die G2983 [G5719] receive G1181 tithes G1161 ; but G1563 there G3140 [G5746] he receiveth them, of whom it is witnessed G3754 that G2198 [G5719] he liveth.
  9 G2532 And G5613 as G2031 G2036 [G5629] I may say G3017 , Levi G2532 also G3588 , who G2983 [G5723] receiveth G1181 tithes G1183 [G5769] , payed tithes G1223 in G11 Abraham.
  10 G1063 For G2258 [G5713] he was G2089 yet G1722 in G3751 the loins G3962 of his father G3753 , when G3198 Melchizedek G4876 [G5656] met G846 him.
  11 G1487 G3303 If G3767 therefore G5050 perfection G2258 [G5713] were G1223 by G3020 the Levitical G2420 priesthood G1063 , (for G1909 under G846 it G2992 the people G3549 [G5718] received the law G5101 ,) what G2089 further G5532 need G2087 was there that another G2409 priest G450 [G5733] should rise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek G2532 , and G3756 not G3004 [G5745] be called G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 [G5746] being changed G1096 [G5736] , there is made G1537 of G318 necessity G3331 a change G2532 also G3551 of the law.
  13 G1063 For G1909 he of G3739 whom G5023 these things G3004 [G5743] are spoken G3348 [G5758] pertaineth G2087 to another G5443 tribe G575 , of G3739 which G3762 no man G4337 [G5758] gave attendance G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 [G5758] sprang G1537 from G2455 Judah G1519 ; of G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 [G5656] spoke G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2532 And G2076 [G5748] it is G2089 yet G4054 far more G2612 evident G1487 : for G2596 that after G3665 the similitude G3198 of Melchizedek G450 [G5731] there ariseth G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 Who G1096 [G5754] is made G3756 , not G2596 after G3551 the law G4559 of a carnal G1785 commandment G235 , but G2596 after G1411 the power G179 of an endless G2222 life.
  17 G1063 For G3140 [G5719] he testifieth G3754 , G4771 Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek.
  18 G1063 For G1096 [G5736] there is G3303 verily G115 a setting aside G1785 of the former commandment G4254 [G5723] on account G1223 of G846 its G772 weakness G2532 and G512 unprofitableness.
  19 G1063 For G3551 the law G5048 0 made G3762 nothing G5048 [G5656] perfect G1161 , but G1898 the bringing in G2909 of a better G1680 hope G1223 did; by G3739 which G1448 [G5719] we draw near G2316 to God.
  20 G2532 And G2596 G3745 inasmuch as G3756 not G5565 without G3728 an oath he was made priest:
  21 G1063 (For G2409 those priests G3303 G1526 [G5748] were G1096 [G5756] made G5565 without G3728 an oath G1161 ; but G3326 this with G3728 an oath G1223 by G3004 [G5723] him that said G4314 to G846 him G2962 , The Lord G3660 [G5656] swore G2532 and G3338 0 will G3756 not G3338 [G5700] repent G4771 , Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek:)
  22 G2596 By G5118 so much G1096 0 was G2424 Jesus G1096 [G5754] made G1450 a surety G2909 of a better G1242 testament.
  23 G2532 And G1526 0 they G3303 truly G1526 G1096 [G5748] were G4119 many G2409 priests G2967 [G5745] , because they were not allowed G3887 [G5721] to continue G1223 by reason of G2288 death:
  24 G1161 But G1223 this man, because G846 he G3306 [G5721] continueth G1519 G165 ever G2192 [G5719] , hath G531 an unchangeable G2420 priesthood.
  25 G3606 Therefore G1410 [G5736] he is able G2532 also G4982 [G5721] to save them G1519 to G3838 the uttermost G4334 [G5740] that come G2316 to God G1223 by G846 him G3842 , seeing he ever G2198 [G5723] liveth G1519 to G1793 [G5721] make intercession G5228 for G846 them.
Living_Oracles(i) 8 Besides, here, indeed, men, who die, take tithes; but there one, of whom it is testified that he lives. 9 And, as one may say, even Levi, who receives tithes, was tithed in Abraham: 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 Moreover, if, indeed, perfection were through the Levitical priesthood, (for with it the people received the law,) what further need was there that another priest should arise, according to the order of Melchisedec, and not be called according to the order of Aaron? 12 Wherefore, the priesthood being changed, there is, of necessity, a change also of law. 13 For he to whom these things are said, was of a different tribe, of which no one gave attendance at the altar. 14 For it is very plain that our Lord had sprung from Judah, in relation to which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 Moreover, it is still more plain that, according to the similitude of Melchisedec, 16 another priest arises, who is made, not according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an endless life. 17 For he testifies, "Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedec." 18 Here then, there is a disannulling of the preceding commandment, because of its weakness and unprofitableness- 19 (for the law made no one perfect) -and the superinduction of a better hope, by which we draw near to God. 20 Moreover, inasmuch as not without an oath- 21 (for they, indeed, were make priests without an oath, but he, with an oath, by him who said to him, "The Lord has sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedec,") 22 by so much was Jesus made the surety of a better institution. 23 Besides, many, indeed, are made priests, because by death they are hindered from continuing: 24 but he, because he lives for ever, has a priesthood which does not pass from him. 25 Hence, also, he is for able to save them who come to God through him; always living to make intercession for them.
Etheridge(i) 8 And here the sons of men who die receive the tithes; but there [it was] he concerning whom the scripture testifieth that he liveth. 9 And as one may say, by the hand of Abraham, even Levi, he who taketh tithes, himself also is tithed. 10 For he was yet in the loins of his father when he met Malki-Zedek. 11 If, therefore, Perfection [Or, the consummation.] were to be through the priesthood of the Levoyee, by which the law has been put upon the people, why was there another Priest required, who should arise in the resemblance of Malki-Zedek? For he had said, In the likeness of Aharun he shall be. 12 But as a change hath been made in the priesthood, so is there also a change made in the law. 13 For he concerning whom these things are said was born from another tribe, from which no man hath ministered at the altar. 14 For it is manifest that from Jihuda arose our Lord, from the tribe of whom Musha hath said nothing concerning priesthood. 15 And again: it is more fully known by that which [Aloha] hath said, In the likeness of MalkiZedek ariseth another Priest; 16 who was made not by the law of bodily commandments, but in the power of a life which is indissoluble. 17 For he testifieth concerning him, Thou art a Priest for evermore according to the likeness of Malki-Zedek. 18 BUT the change which was made in the first institution was on account of its powerlessness, and because profit was not in it. 19 For the law perfected nothing: but instead of it a hope has entered which is more excellent, (and) by which we are brought nigh unto Aloha. 20 And he hath confirmed it unto us in an oath. 21 For they were made priests without an oath; but this [one] with an oath: as he said unto him by the hand of David, The Lord hath sworn and will not lie, that thou art the Priest for ever in the likeness of Malki-Zedek. 22 In all this more excellent is the covenant of (which) Jeshu is the sponsor.[Arobo, Gr. egguos.] 23 There were (moreover) many [high] priests, because they were dying, and were not permitted to remain. 24 But because this (one) standeth for ever, his priesthood passeth not away. 25 And he is able to save for eternity them who approach by him unto Aloha; for he liveth through all time, and offereth up prayers on their behalf.
Murdock(i) 8 And here, men who die, receive the tithes; but there he of whom the scripture testifieth that he liveth. 9 And through Abraham, as one may say, even Levi who receiveth tithes, was himself tithed. 10 For he was yet in the loins of his father, when he met Melchisedec. 11 If, therefore, perfection had been by means of the priesthood of the Levites, in which the law was enjoined on the people; why was another priest required, who should stand up after the likeness of Melchisedec? For it should have said, He shall be after the likeness of Aaron. 12 But as there is a change in the priesthood, so also is there a change in the law. 13 For he of whom these things were spoken, was born of another tribe, of which no one ever ministered at the altar. 14 For it is manifest that our Lord arose from Judah, from a tribe of which Moses said nothing concerning a priesthood. 15 And moreover this is further manifest, from his saying that another priest will stand up, after the likeness of Melchisedec, 16 who was not according to the law of corporeal injunctions, but according to the energy of an indissoluble life. 17 For he testified of him: Thou art a priest for ever, after the likeness of Melchisedec. 18 And the change which was made in the first statute, was on account of its impotency, and because their was no utility in it. 19 For the law perfected nothing; but in the place of it there came in a hope, which is better than it, and by which we draw near to God. 20 And he confirmed it to us by an oath. 21 For they became priests without an oath; but this man by an oath. As he said to him by David: The Lord hath sworn, and will not lie, Thou art a priest for ever, after the likeness of Melchisedec. 22 By all this, is that a better covenant of which Jesus is the sponsor. 23 And they as priests were numerous, because they were mortal, and were not permitted to continue: 24 but this man, because he standeth up for ever, his priesthood doth not pass away: 25 and he is able to vivify for ever, them who come to God by him; for he always liveth, and sendeth up prayers for them.
Sawyer(i) 8 And here, men who die receive tithes, but there, one of whom it is testified that he lives. 9 And so to speak, Levi also who receives tithes paid tithes through Abraham; 10 for he was yet in his father when Melchisedec met him. 11 (2:8) If therefore there was perfection through the Levitical priesthood,—for the people received the law under it,—what need was there that another priest should arise after the order of Melchisedec and not to be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, of necessity also there is made a change of the law. 13 For he of whom these things are said belonged to another tribe, of which no one attended to the altar; 14 for it is evident that our Lord arose from Judah, in respect to which tribe Moses said nothing concerning priests. 15 And moreover, [this] is still further evident, if another priest is raised up according to the likeness of Melchisedec, 16 who was not a priest after the law of an external commandment, but after the power of imperishable life. 17 For it is testified, Thou art a priest forever, after the order of Melchisedec. 18 For there is an abrogation of the commandment which goes before, on account of its weakness and unprofitableness; 19 for the law made nothing perfect, but was the introduction of a better hope through which we draw nigh to God. 20 And as he was not [constituted] without swearing,— 21 for they were made priests without swearing, but he with swearing by him who says to him, The Lord swore, and he will not change, You are a priest forever;— 22 by so much is Jesus the pledge of a better covenant. 23 And they indeed were made many priests, on account of being forbidden by death to continue; 24 but he, on account of his continuing for ever, has a priesthood which passes not away, 25 whence also he is able to save forever those who come to God through him, always living to intercede for them.
Diaglott(i) 8 And here indeed tithes dying men receives; there but, being testified that he lives. 9 And so a word to speak, through Abraham even Levi the tithes receiving has been tithed; 10 yet for in the loins of the father he was, when met him the Melchizedek. 11 If indeed then perfection through the Levitical priesthood was; (the people for with her law had received;) what yet need, according to the order of Melchizedek another to arise a priest, and not according to the order of Aaron to be named? 12 Being changed for the priesthood, from necessity also of law a change occurs. 13 Concerning whom for is spoken these things, of a tribe another has been a partaker, from which no one has attended to the altar; 14 evident for, that from Juda has sprung the Lord of us, respecting which tribe nothing concerning priesthood Moses spoke. 15 And more yet evident it is, if according to the likeness of Melchizedek arises a priest another, 16 who not according to a law of a commandment fleshly has become, but according to a power of life enduring. 17 It testifies for: That thou a priest for the age according to the order of Melchizedek. 18 An abrogation indeed for takes places of a preceding commandment, on account of the her weakness and unprofitableness; 19 (nothing for perfected the law;) after introduction but of a better hope, through which we draw near to the God. 20 And in as much as not without swearing; (they indeed for without swearing are priests having become; 21 he but with swearing through the one saying to him: Swore a Lord, and not will change; Thou a priest for the age according to the order of Melchizedek;) 22 by so much better a covenant has become a surety Jesus. 23 And they indeed, many are having become priests, on account of the death to be hindered to continue; 24 he but, on account of the to continue him for the age, unchangeable he has the priesthood; 25 hence and to save for the completely is able those drawing near through him to the God, always living, in order to the interpose in behalf of them.
ABU(i) 8 And here indeed men who die receive tithes; but there, one of whom it is testified that he lives. 9 And so to speak, Levi also, who receives tithes, has paid tithes in Abraham; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there that a different priest should arise, after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, of necessity there comes also a change of law. 13 For he of whom these things are spoken pertains to a different tribe, of which no one has given attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord has arisen out of Judah; of which tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 And it is yet more abundantly manifest, if after the similitude of Melchizedek there arises a different priest, 16 who has been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an indissoluble life. 17 For it is testified of him: Thou art a priest forever; After the order of Melchizedek. 18 For on the one hand, there is an annulling of the commandment that went before, on account of its weakness and unprofitableness,— 19 for the law perfected nothing,—and on the other the bringing in of a better hope, by which we draw near to God. 20 And inasmuch as it was not without an oath,— 21 for they indeed were made priests without an oath, but he with an oath by him who said to him: The Lord swore and will not repent, thou art a priest forever after the order of Melchizedek,— 22 by so much has Jesus become a surety of a better covenant. 23 And they indeed have been many priests, because they were hindered by death from continuing; 24 but he, because he remains forever, has an unchangeable priesthood. 25 Whence also he is able to save to the utmost those who come to God through him, since he ever lives to intercede for them.
Anderson(i) 8 And in the one instance, men that die receive tithes; but in the other, he receives them who has the testimony that he lives. 9 And so to speak, even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If, then, there had been a perfect expiation by means of the Levitical priesthood, (for with reference to it, the people received the law,) what further need was there that another priest should be raised up after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 It is evident that, when the priest hood is changed, there is of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are said, belongs to another tribe, from which no one attended upon the altar. 14 For it is very clear that our Lord sprung from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident, if, after the likeness of Melchisedec, there arises another priest, 16 who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life; for he testifies, 17 Thou art a priest forever after the order of Melchisedec. 18 For, indeed, there is a setting aside of the preceding commandment, because it was weak and unprofitable, 19 (for the law made no perfect expiation), and the introduction of a better hope, by which we draw near to God. 20 And inasmuch as he was made a priest, not without an oath, 21 (for those priests were made such without an oath, but this one with an oath, by him that said to him, The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest forever after the order of Melchisedec;) 22 in so much has Jesus become the surety of a better covenant. 23 And those priests, indeed, have been many, because they were prevented by death from continuing in office. 24 But this man, because he continues forever, has an unchangeable priest hood. 25 Wherefore, he is able also to save through all time those who come to God by him, since he always lives to make intercession for them.
Noyes(i) 8 And here indeed men that die receive tithes; but there he of whom it is testified that he liveth. 9 And so to speak, Levi also, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham; 10 for he was yet in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 If indeed perfection had been by the Levitical priesthood, (for under it the people hath received the Law,) what further need was there that a different priest should arise after the order of Melchizedek, and not be called alter the order of Aaron? 12 For if the priesthood is changed, there takes place of necessity a change of the law. 13 For he of whom these things are spoken belonged to another tribe, of which no one hath given attendance at the altar; 14 for it is wellknown that our Lord sprang out of Judah, in regard to which tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 And it is still more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth a different priest, 16 who hath been made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an indissoluble life. 17 For it is testified of him, "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek." 18 For on the one hand there takes place an annulling of the commandment which went before, on account of its weakness and unprofitableness, 19 for the Law perfected nothing,and on the other, the bringing in of a better hope, by which we draw near to God. 20 And inasmuch as it was not without an oath that he was made priest, 21 for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him who said to him, "The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest for ever," 22 by so much hath Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they indeed have been many priests, because they have been prevented from continuing by reason of death; 24 but he, because he abideth ever, hath an unchangeable priesthood; 25 wherefore he is able also to save to the utmost those who come to God through him, since he ever liveth to make intercession for them.
YLT(i) 8 and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living, 9 and so to speak, through Abraham even Levi who is receiving tithes, hath paid tithes, 10 for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him.
11 If indeed, then, perfection were through the Levitical priesthood—for the people under it had received law—what further need, according to the order of Melchisedek, for another priest to arise, and not to be called according to the order of Aaron? 12 for the priesthood being changed, of necessity also, of the law a change doth come, 13 for he of whom these things are said in another tribe hath had part, of whom no one gave attendance at the altar, 14 for it is evident that out of Judah hath arisen our Lord, in regard to which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there doth arise another priest, 16 who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life, 17 for He doth testify—`Thou art a priest—to the age, according to the order of Melchisedek;' 18 for a disannulling indeed doth come of the command going before because of its weakness, and unprofitableness, 19 (for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God. 20 And inasmuch as it is not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests, 21 and he with an oath through Him who is saying unto him, `The Lord sware, and will not repent, Thou art a priest—to the age, according to the order of Melchisedek;') 22 by so much of a better covenant hath Jesus become surety, 23 and those indeed are many who have become priests, because by death they are hindered from remaining; 24 and he, because of his remaining—to the age, hath the priesthood not transient, 25 whence also he is able to save to the very end, those coming through him unto God—ever living to make intercession for them.
JuliaSmith(i) 8 And here truly dying men receive tenths; but there he, bearing witness that he lives. 9 And as the word says, through Abraham, also Levi, receiving tenths, has paid a tenth. 10 For yet was he in his father's loins, when Melchisedec met him. 11 If truly therefore completion were by the Levitical priesthood, (for the people received legislation by it,) what further need according to the order of Melchisedec for another priest to be raised, and not according to the order of Aaron? 12 For the priesthood being transferred, of necessity also is a transposition of law. 13 For he of whom these things are said partook of another tribe, of which none held to the altar. 14 For it is manifest that our Lord has sprung out of Judah; to which tribe Moses spake nothing of the priesthood. 15 And it is yet more abundantly manifest: that according to the resemblance of Melchisedec has another priest risen, 16 Who according to the law of a fleshly command was not born, but according to the power of an indestructible life. 17 For he testifies, Thou a priest forever, according to the order of Melchisedec. 18 For there is truly an annulling of the command going before by its weakness and unprofitableness. 19 (For the law completed nothing,) but the bringing in of a better hope; by which we draw near to God. 20 And as much as not without sacrifice sanctioned by solemn oath: 21 (For they truly without sacrifice sanctioned by solemn oath became priests; but he with the sacrifice sanctioned by solemn oath by him, saying to him, The Lord sware, and will not repent, Thou priest forever, according to the order of Melchisedec:) 22 According to this, Jesus has become security of a better covenant. 23 And they truly are become many priests, by reason of death being hindered from remaining: 24 And he, because he remains forever, has an inviolable priesthood. 25 Wherefore he is able to save entirely those coming to God by him, always living to supplicate for them.
Darby(i) 8 And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives; 9 and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes. 10 For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him. 11 If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with *it*, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron? 12 For, the priesthood being changed, there takes place of necessity a change of law also. 13 For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has [ever] been attached to the service of the altar. 14 For it is clear that our Lord has sprung out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests. 15 And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec, 16 who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life. 17 For it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec. 18 For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness, 19 (for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God. 20 And by how much [it was] not without the swearing of an oath; 21 (for they are become priests without the swearing of an oath, but he with the swearing of an oath, by him who said, as to him, The Lord has sworn, and will not repent [of it], *Thou* [art] priest for ever [according to the order of Melchisedec];) 22 by so much Jesus became surety of a better covenant. 23 And they have been many priests, on account of being hindered from continuing by death; 24 but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable. 25 Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.
ERV(i) 8 And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth. 9 And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it hath the people received the law), what further need [was there] that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord hath sprung out of Judah; as to which tribe Moses spake nothing concerning priests. 15 And [what we say] is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest, 16 who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: 17 for it is witnessed [of him], Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. 18 For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness 19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as [it is] not without the taking of an oath 21 (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever); 22 by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing: 24 but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable. 25 Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
ASV(i) 8 And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth. 9 And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
11 Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it hath the people received the law), what further need [was there] that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord hath sprung out of Judah; as to which tribe Moses spake nothing concerning priests. 15 And [what we say] is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest, 16 who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: 17 for it is witnessed [of him],
Thou art a priest for ever
After the order of Melchizedek.
18 For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness 19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as [it is] not without the taking of an oath 21 (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him,
The Lord sware and will not repent himself,
Thou art a priest for ever
); 22 by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing: 24 but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable. 25 Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
ASV_Strongs(i)
  8 G2532 And G3303   G5602 here G444 men G599 that die G2983 receive G1181 tithes; G1161 but G1563 there G3140 one, G3140 of whom it is witnessed G3754 that G2198 he liveth.
  9 G2532 And, G5613 so G2031 to say, G1223 through G11 Abraham G2532 even G3017 Levi, G2983 who receiveth G1181 tithes, G1183 hath paid tithes;
  10 G1063 for G2258 he was G2089 yet G1722 in G3751 the loins G3962 of his father, G3753 when G3198 Melchizedek G4876 met G846 him.
  11 G1487 Now if G3767 there G3303 was G5050 perfection G2258   G1223 through G3020 the Levitical G2420 priesthood G1063 (for G1909 under G846 it G2992 hath the people G3549 received the law), G5101 what G2089 further G5532 need G450 was there that G2087 another G2409 priest G450 should arise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek, G2532 and G3756 not G3004 be reckoned G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 being changed, G1096 there is made G1537 of G318 necessity G3331 a change G2532 also G3551 of the law.
  13 G1063 For G3348 he G1909 of G3739 whom G5023 these things G3004 are said G3348 belongeth G5443 to G2087 another G5443 tribe, G575 from G3739 which G3762 no man G4337 hath given attendance G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 hath sprung G1537 out of G2448 Judah; G1519 as to G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 spake G3762 nothing G4012 concerning G2420 priests.
  15 G2532 And G2076 what we say is G2089 yet G4054 more G2612 abundantly evident, G1487 if G2596 after G3665 the likeness G3198 of Melchizedek G450 there ariseth G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 who G1096 hath been made, G3756 not G2596 after G3551 the law G1785 of a G4559 carnal G1785 commandment, G235 but G2596 after G1411 the power G2222 of an G179 endless G2222 life:
  17 G1063 for G3754 it is witnessed G4771 of him, Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever G2596 After G5010 the order G3198 of Melchizedek.
  18 G1063 For G1096 there is G3303   G115 a disannulling G4254 of a foregoing G1785 commandment G1223 because G846 of its G772 weakness G2532 and G512 unprofitableness
  19 G1063 (for G3551 the law G5048 made G3762 nothing G5048 perfect), G1680 and a G1898 bringing in G1680 thereupon of a G2909 better G1680 hope, G1223 through G3739 which G1448 we draw nigh G2316 unto God.
  20 G2532 And G2596 inasmuch G3745 as G3756 it is not G5565 without G3728 the taking of an oath
  21 G1063 (for G3303   G1526 they indeed have been G1096 made G2409 priests G5565 without G3728 an oath; G1161 but G3326 he with G3728 an oath G1223 by G846 him G3004 that saith G4314 of G846 him, G2962 The Lord G3660 sware G2532 and G3338 will G3756 not G3338 repent G4771 himself, Thou G2409 art a priest G1519 for G165 ever);
  22 G2596 by G5118 so much G1096 also hath G2424 Jesus G1096 become G1450 the surety G1242 of a G2909 better G1242 covenant.
  23 G2532 And G1526 they G3303 indeed G1526 have been G1096 made G2409 priests G4119 many G1223 in number, because G2288 that by death G2967 they are hindered G3887 from continuing:
  24 G1161 but G3588   G846 he, G1223 because G846 he G3306 abideth G1519 for G165 ever, G2192 hath G2420 his priesthood G531 unchangeable.
  25 G3606 Wherefore G2532 also G1410 he is able G4982 to save G1519 to G3838 the uttermost G3838 them G4334 that draw near G2316 unto God G1223 through G846 him, G2198 seeing he G3842 ever G2198 liveth G1519 to G1793 make intercession G5228 for G846 them.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And here men that die receive tithes, but there one, of whom it is witnessed that he liveth. 9 And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes, 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord hath sprung out of Judah, as to which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And what we say is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest, 16 who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: 17 for he testifieth, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. 18 For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness 19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as it is not without the taking of an oath 21 (for they indeed have been made priests without an oath, but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek), 22 by so much hath Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing: 24 but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable. 25 Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Rotherham(i) 8 And, here, indeed, dying men take tithes, but, there, one of whom it is witnessed that he liveth. 9 And––so to say a word––through Abraham, even Levi who taketh tithes hath paid tithes; 10 For, even then, was he, in the loins of his father, when, Melchizedek, met him.
11 If indeed, therefore, there had been, a perfecting through means of the Levitical priesthood,––for, the people, thereon, have had based a code of laws, what further need, according to the rank of Melchizedek, for a different priest to be raised up, and, not according to the rank of Aaron, to be designated? 12 For, seeing there is to be a change of the priesthood, of necessity, of law too, a change cometh. 13 For, he as to whom these things are said, with a different tribe, hath taken partnership, from which, no one, hath given attendance at the altar; 14 For it is, very evident, that out of Judah hath sprung our Lord,––respecting which tribe, concerning priests, nothing did Moses speak, 15 And, yet more abundantly evident it is––that, according to the likeness of Melchizedek, there is to be raised up, a different priest. 16 Who, not according to a law of commandment dealing with the flesh, hath arisen, but according to the power of an indissoluble life; 17 For it is witnessed––Thou, art a priest, age–abidingly, according to the rank of Melchizedek. 18 For, a setting aside, doth, indeed, take place, of a foregoing commandment, by reason of its own weakness and unprofitableness,–– 19 For, the law, perfected, nothing; but there is the superinducing of a better hope,––through which we draw near unto God. 20 And, inasmuch as not apart from oath–taking–– 21 For, they, indeed, apart from oath–taking, have been made priests, but, he, with an oath–taking, through him that was saying unto him––The Lord sware, and will not regret,––Thou, art a priest, age–abidingly 22 By as much as this, hath, Jesus, become surety of a better covenant also. 23 And, they, indeed, in greater numbers, have been made priests, because, by reason of death, are they hindered from remaining at hand; 24 But, he, by reason of his remaining age–abidingly, untransmissible, holdeth, the priesthood. 25 Whence he is able, even to be saving unto the very end, them who approach, through him, unto God; Since he evermore liveth to be interceding in their behalf.
Twentieth_Century(i) 8 In the one case the tithes are received by mortal men; in the other case by one about whom there is the statement that his life still continues. 9 Moreover, in a sense, even Levi, who is the receiver of the tithes, has, through Abraham, paid tithes; 10 for Levi was still in the body of his ancestor when Melchizedek met Abraham. 11 If, then, Perfection had been attainable through the Levitical priesthood--and it was under this priesthood that the people received the Law--why was it still necessary that a priest of a different order should appear, a priest of the order of Melchizedek and not of the order of Aaron? 12 With the change of the priesthood a change of the Law became a necessity. 13 And he of whom all this is said belonged to quite a different tribe, no member of which has ever served at the altar. 14 For it is plain that our Lord ad sprung from the tribe of Judah, though of that tribe Moses said nothing about their being priests. 15 All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek, 16 and that he was appointed, not under a Law regulating only earthly matters, but by virtue of a life beyond the reach of death; 17 for that is the meaning of the declaration-- 'Thou art for all time a priest of the order of Melchizedek.' 18 On the one hand, we have the abolition of a previous regulation as being both inefficient and useless 19 (for the Law never brought anything to perfection); and, on the other hand, we have the introduction of a better hope, which enables us to draw near to God. 20 Then again, the appointment of this new priest was ratified by an oath, which is not so with the Levitical priests, 21 but his appointment was ratified by an oath, when God said to him-- 'The Lord has sworn, and will not change, "Thou art a priest for all time."' 22 And the oath shows the corresponding superiority of the Covenant of which Jesus is appointed the surety. 23 Again, new Levitical priests are continually being appointed, because death prevents their remaining in office; 24 but Jesus remains for all time, and therefore the priesthood that he holds is never liable to pass to another. 25 And that is why he is able to save perfectly those who come to God through him, living for ever, as he does, to intercede of their behalf.
Godbey(i) 8 And here indeed men dying, receive tithes; however there, he is witnessed to that he lives. 9 And, so to speak a word, Levi, the one receiving tithes, has also been tithed through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 Then indeed if perfection was through the Levitical priesthood, for unto it the people have been tithed, what need is there still that another priest shall rise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, of necessity there is a change of the law. 13 For he unto whom these things were spoken belongs to another tribe, from which no one ministers at the altar: 14 for it is evident that our Lord sprang from Judah; in reference to which tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 And it is still more abundantly evident, if after the similitude of Melchizedek another priest rises, 16 who was not made after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For it is testified, Thou art a priest forever after the order of Melchizedek. 18 For there is a disannulling of the preceding commandment, on account of its weakness and inadequacy 19 for the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope, by which we draw nigh unto God. 20 And in as much as it is without an oath, for the priests were made without an oath; 21 but He with an oath through the one saying to him, The Lord hath sworn, and will not regret it; thou art a priest forever; 22 insomuch that Jesus has also been made the mediator of a better covenant. 23 And indeed many have been made priests, because they were prohibited by death from continuing: 24 but he, because he abides forever, has an unchangeable priesthood: 25 wherefore he is also able to save to the uttermost those coming unto God through him, ever living to intercede for them.
WNT(i) 8 Moreover here frail mortal men receive tithes: there one receives them about whom there is evidence that he is alive. 9 And Levi too--if I may so speak--pays tithes through Abraham: 10 for Levi was yet in the loins of his forefather when Melchizedek met Abraham. 11 Now if the crowning blessing was attainable by means of the Levitical priesthood--for as resting on this foundation the people received the Law, to which they are still subject-- what further need was there for a Priest of a different kind to be raised up belonging to the order of Melchizedek instead of being said to belong to the order of Aaron? 12 For when the priesthood changes, a change of Law also of necessity takes place. 13 He, however, to whom that prophecy refers is associated with a different tribe, not one member of which has anything to do with the altar. 14 For it is undeniable that our Lord sprang from Judah, a tribe of which Moses said nothing in connection with priests. 15 And this is still more abundantly clear when we read that it is as belonging to the order of Melchizedek that a priest of a different kind is to arise, 16 and hold His office not in obedience to any temporary Law, but by virtue of an indestructible Life. 17 For the words are in evidence, "THOU ART A PRIEST FOR EVER, BELONGING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK." 18 On the one hand we have here the abrogation of an earlier code because it was weak and ineffective-- 19 for the Law brought no perfect blessing--but on the other hand we have the bringing in of a new and better hope by means of which we draw near to God. 20 And since it was not without an oath being taken-- 21 for these men hold office without any oath having been taken, but He holds it attested by an oath from Him who said to Him, "THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT RECALL HIS WORDS, THOU ART A PRIEST FOR EVER" -- 22 so much the more also is the Covenant of which Jesus has become the guarantor, a better covenant. 23 And they have been appointed priests many in number, because death prevents their continuance in office: 24 but He, because He continues for ever, has a priesthood which does not pass to any successor. 25 Hence too He is able to save to the uttermost those who come to God through Him, seeing that He ever lives to plead for them.
Worrell(i) 8 And here, indeed, men who die receive tithes; but there, one received them who receives witness that he lives. 9 And, so to speak, through Abraham even Levi, who takes tithes, has paid tithes; 10 for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 If, therefore, there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there, that another Priest should arise according to the rank of Melchizedek, and not be reckoned according to the rank of Aaron? 12 For, the priesthood being changed, there is made, of necessity, a change of law also. 13 For He of Whom these things are spoken hath taken part in a different tribe from which no one gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord hath sprung out of Judah, respecting which tribe Moses spake nothing concerning priests. 15 And it is yet far more evident; if, according to the likeness of Melchizedek, there arises another Priest, 16 Who hath been made Priest, not according to a law of a carnal commandment, but according to the power of an endless life; 17 for it is testified of Him, "Thou art a Priest forever according to the rank of Melchizedek." 18 For there is verily an annulling of a previous commandment, on account of its weakness and unprofitableness 19 (for the law perfected nothing), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 And inasmuch as it was not without the taking of an oath 21 (for they, indeed, have been made priests without an oath; but He with an oath through Him Who said to Him, "The Lord swore, and will not repent, Thou art a Priest forever"); 22 by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. 23 And they, indeed, have been made priests many in number, because by death they are hindered from continuing; 24 but He, because of His abiding forever, hath His priesthood unchangeable. 25 Whence also He is able to save completely those who come to God through Him, since He is ever living to intercede in their behalf.
Moffatt(i) 8 Again, it is mortal men in the one case who receive tithes, while in the other it is one of whom the witness is that 'he lives.' 9 In fact, we might almost say that even Levi the receiver of tithes paid tithes through Abraham; 10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 Further, if the Levitical priesthood had been the means of reaching perfection (for it was on the basis of that priesthood that the Law was enacted for the People), why was it still necessary for another sort of priest to emerge with the rank of Melchizedek, instead of simply with the rank of Aaron 12 (for when the priesthood is changed, a change of law necessarily follows)? 13 He who is thus described belongs to another tribe, no member of which ever devoted himself to the altar; 14 for it is evident that our Lord sprang from Judah, and Moses never mentioned priesthood in connexion with that tribe. 15 This becomes all the more plain when another priest emerges resembling Melchizedek, 16 one who has become a priest by the power of an indissoluble Life and not by the law of an external command; 17 for the witness to him is, Thou art priest for ever, with the rank of Melchizedek. 18 A previous command is set aside on account of its weakness and uselessness 19 (for the Law made nothing perfect), and there is introduced a better Hope, by means of which we can draw near to God. 20 A better Hope, because it was not promised apart from an oath. 21 Previous priests became priests apart from any oath, but he has an oath from Him who said to him, The Lord has sworn, and he will not change his mind, thou art a priest for ever. 22 And this makes Jesus surety for a superior covenant. 23 Also, while they became priests in large numbers, since death prevents them from continuing to serve, 24 he holds his priesthood without any successor, since he continues for ever. 25 Hence for all time he is able to save those who approach God through him, as he is always living to intercede on their behalf.
Goodspeed(i) 8 In the one case, mortal men collect tithes; but in the other, one who, it is intimated, lives on. 9 In one way of putting it, Levi himself, the collector of the tithes, through Abraham paid him tithes, 10 for none of Abraham's posterity was yet begotten at the time of his meeting with Melchizedek. 11 Now if anything final had been really accomplished through the Levitical priesthood, for even the giving of the Law was based upon it, what further need would there have been of appointing a different priest of the priesthood of Melchizedek, instead of choosing one of the priesthood of Aaron? 12 For when there is a change in the priesthood, a change necessarily takes place in the Law as well. 13 For he of whom all this was said was related to a tribe no member of which ever officiated at the altar. 14 For it is perfectly clear that our Lord sprang from the tribe of Judah, with reference to which Moses said nothing at all about priests. 15 The point is still more clear in view of the fact that the appointment of the new priest resembles that of Melchizedek, 16 for he is appointed not for possessing any legal physical qualifications, but by virtue of a life that cannot end. 17 For the psalm bears witness, "You are a priest forever, of the priesthood of Melchizedek!" 18 So an earlier regulation is abrogated because it was poor and ineffective 19 (for there was nothing final about the Law), and a better hope begins to dawn, through which we may approach God. 20 And in proportion as Jesus was not appointed priest without God's making oath to it, 21 for God took no oath in appointing the old priests, but he made oath to his appointment, when he said to him, "The Lord has sworn it and he will not change; You are a priest forever!" 22 the agreement which he guarantees is better than the old one, 23 The old priests too had to be numerous, because death prevented their continuing in office. 24 But he continues forever, and so his priesthood is untransferable. 25 Therefore, he is able to save forever all who come to God through him, because he lives and intercedes for them forever.
Riverside(i) 8 And here mortal men receive tenths, but there one of whom the witness is that he is living. 9 And, to put it frankly, Levi, who receives the tenths, was made to pay a tenth through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father when Melchizedek met Abraham. 11 If, then, perfection had been through the Levitical priesthood, — for on the basis of that the people received the Law — what need was there for another kind of priest to arise and not be called of the order of Aaron? 12 For when the priesthood has been changed there comes of necessity also a change of law. 13 For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has ever had anything to do with the altar. 14 For it is plain that our Lord has arisen from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests. 15 And this is yet more abundantly evident if after the order of Melchizedek there arises a priest of a different kind 16 who has become such, not according to the law of a commandment made for the flesh, but according to the power of unending life. 17 For it is affirmed of him, "Thou art a priest forever after the order of Melchizedek." 18 There is a setting aside of the earlier commandment because of its weakness and uselessness — 19 for the Law brought nothing to perfection — and there is the bringing in of a better hope through which we draw near to God. 20 And just as it was not without an oath — 21 for those men have become priests without an oath, but he with an oath from him who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind: thou art a priest forever" — 22 by so much better is the covenant of which Jesus has become surety. 23 And many of them became priests because they were prevented by death from continuing, 24 but he, because he continues forever, has an unending priesthood. 25 And so he is able to save perfectly those who come to God through him, since he is forever living to intercede for them.
MNT(i) 8 Again it is mortal men who receive tithes in the one case; while in the other it is he of whom it is attested, "He lives." 9 And even Levi, who is the receiver of tithes, so to speak, paid tithes through Abraham; 10 for Levi was yet in the loins of his father, when Melchizedek met Abraham. 11 Now if there were perfection through the Levitical priesthood, (and it was under it that the people received the Law) why was it still necessary for another kind of priest to arise, after the order of Melchizedek, instead of being reckoned according to the order of Aaron? 12 For when the priesthood changes, of necessity the law also changes. 13 He who is thus described belonged to another tribe, not one member of which has ever served at the altar. 14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe of which Moses said nothing concerning the priesthood. 15 And this is yet more abundantly clear if, after the likeness of Melchizedek, there arises another Priest, 16 who has become such, not according to the law of a transitory enactment, but according to the energy of an indissoluble life. 17 For the words are in evidence, Thou art a priest forever after the order of Melchizedek. 18 For there is a setting aside of a foregoing commandment, because of its weakness and unprofitableness 19 (for the Law brought nothing to perfection); and there is the bringing in of a better hope by which we draw near to God; 20 mightier because it was not promised apart from an oath. 21 For although those priests became such without an oath, He had an oath form God who said to him, The Lord hath sworn and will not change, Thou art a priest forever. 22 And by so much Jesus becomes the guarantor of a better covenant. 23 And they indeed have been made priests, many in number, because they have been prevented by death from continuing; 24 but he, because of his abiding forever, holds his priesthood inviolable. 25 Hence also he is able to continue saving to the uttermost those who are ever drawing near to God through him, seeing that he is ever living to intercede for them.
Lamsa(i) 8 And here mortal men receive tithes; but there he, of whom the scripture testifies that he lives, receives them. 9 Speaking as a man, through AÆbra-ham, even Levi who received tithes, also gave tithes. 10 For he was yet in the loins of his forefather Abraham, when Mel-chisÆe-dec met him. 11 If therefore perfection had been reached by the Le-vitÆic-al priesthood, by which the law was enacted for the people, what further need was there that another priest should rise after the order of Mel-chisÆe-dec? Otherwise, the scriptures would have said, that he would be after the order of Aaron. 12 Since there was a change in the priesthood, so also there was a change in the law. 13 For he, concerning whom these things are spoken, was born of another tribe, from which no man ever ministered at the altar. 14 For it is evident that our LORD sprang out of Juda, of which tribe Moses said nothing concerning the priesthood. 15 And yet, it is far more evident because he said that another priest would rise after the order of Mel-chisÆe-dec, 16 One who was not appointed after the law of carnal commandments, but after the power of life which abides for ever. 17 For he testified concerning him, Thou art a priest for ever after the order of MelchisÆe- dec. 18 For the change which took place in the former law, was made on account of its weaknesses, and because it had become useless. 19 For the law made nothing perfect, but there has come in its place a better hope, by which we draw near to God. 20 And he confirmed it for us by oath. 21 For they were made priests without oaths; but this one was made a priest with an oath, as it was said concerning him by David, The LORD has sworn, and will not lie, Thou art a priest for ever after the order of Mel-chisÆedec. 22 All these things make a better covenant because Jesus is its surety. 23 And these priests were many, because they were mortal, and they were not permitted to continue because of death: 24 But this man, because he is immortal, has a priesthood which remains for ever. 25 Therefore he is able to forever save those who come to God by him because forever he lives to make intercession for them.
CLV(i) 8 And here, indeed, dying men are obtaining tithes, yet there, one of whom it is attested that he is living." 9 And so to say, through Abraham, Levi also, who is obtaining the tithes, has been tithed, 10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek meets with him. 11 If, indeed, then, perfection were through the Levitical priesthood (for the people have been placed under law with it), what need is there still for a different priest to arise according to the order of Melchizedek, and not said to be according to the order of Aaron? 12 For, the priesthood being transferred, of necessity there is coming to be a transference of law also, 13 for He of Whom these things are said partakes of a different tribe, from which no one has given heed to the altar." 14 For it is taken for granted that our Lord has risen out of Judah, to which tribe Moses speaks nothing concerning priests, 15 And it is still more superabundantly sure, if a different priest is rising according to the likeness of Melchizedek, 16 Who has not come to be according to the law of a fleshy precept, but according to the power of an indissoluble life." 17 For He is attesting that "Thou art a priest for the eon according to the order of Melchizedek, 18 For, indeed, there is coming to be a repudiation of the preceding precept because it is weak and without benefit;" 19 for the law perfects nothing, yet it is the superinduction of a better expectation, through which we are drawing near to God." 20 And, in as much as it was not apart from the swearing of an oath, 21 (For these, indeed, are priests, having become so apart from the swearing of an oath, yet that One with the swearing of an oath by Him Who is saying to Him, "The Lord swears and will not be regretting it, 'Thou art a priest for the eon according to the order of Melchizedek.'")" 22 by so much also has Jesus become the sponsor of a better covenant. 23 And these indeed, are more than one, having become priests because death prevents them from abiding;" 24 yet that One, because of His remaining for the eon, has an inviolate priesthood." 25 Whence, also, He is able to save to the uttermost those coming to God through Him, always being alive to be pleading for their sake."
Williams(i) 8 In the one case, mortal men collect the tenth, in the other, one who, as the witness states, lives on. 9 And I might almost say, Levi too, who now collects the tenth, through Abraham paid the tenth, 10 for he was a vital part of his forefather though yet unborn, when Melchizedek met him. 11 Now if perfection had been reached through the Levitical priesthood -- for on it as a basis even the law was enacted for the people-- what further need would there have been of appointing a different priest, with the rank of Melchizedek, instead of designating one with the rank of Aaron? 12 For when a change in the priesthood takes place, a change in its law necessarily takes place. 13 For He of whom this is said became a member of a different tribe no member of which ever officiated at the altar. 14 For it is very clear that our Lord sprang from Judah, a tribe about which Moses said nothing as to priests. 15 And it is still more overwhelmingly clear, since a different priest in the likeness of Melchizedek is appointed, 16 who is appointed not on the basis of a physical qualification but on the basis of a power flowing from a life that cannot end. 17 For the Scripture bears witness: "You are a priest forever, with the rank of Melchizedek." 18 Indeed, the rescinding of a previous regulation takes place, because it was weak and ineffective -- 19 for the law had never made anything perfect -- and so a better hope is brought to us, through which we have approach to God. 20 And by so much as He was not appointed without God's taking an oath -- 21 for the Levitical priests were appointed without His taking an oath, but He with His oath, when He said to Him: "The Lord took oath and will not change, You are a priest forever" -- 22 so much the more Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 And the Levitical priests, on the one hand, have become numerous, because they have been prevented by death from continuing in office, 24 but He, on the other hand, because He Himself lives on forever, enjoys the only priesthood that has no successors in office. 25 Therefore, because He Himself lives always to intercede for them always, He is able to save completely any and all who come to God through Him.
BBE(i) 8 Now at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living. 9 And we may say that in Abraham, even Levi, who has a right to take the tenth part, gave it; 10 Because he was still in his father's body when Melchizedek came to him. 11 Now if it was possible for things to be made complete through the priests of the house of Levi for the law was given to the people in connection with them, what need was there for another priest who was of the order of Melchizedek and not of the order of Aaron? 12 Because if the priests are changed, it is necessary to make a change in the law. 13 For he of whom these things are said comes of another tribe, of which no man has ever made offerings at the altar. 14 Because it is clear that our Lord comes out of Judah, and Moses said nothing about priests from that tribe. 15 And this is even more clear if a second priest has come up who is like Melchizedek, 16 That is to say, not made by a law based on the flesh, but by the power of a life without end: 17 For it has been witnessed of him, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. 18 So the law which went before is put on one side, because it was feeble and without profit. 19 Because the law made nothing complete, and in its place there is a better hope, through which we come near to God. 20 And as this is not without the taking of an oath 21 For those were made priests without an oath, but this one was made a priest with an oath by him who says of him, The Lord gave his oath, which he will not take back, that you are a priest for ever; 22 By so much is it a better agreement which we have through Jesus. 23 And it is true that there have been a great number of those priests, because death does not let them go on for ever; 24 But this priest, because his life goes on for ever, is unchanging. 25 So that he is fully able to be the saviour of all who come to God through him, because he is ever living to make prayer to God for them.
MKJV(i) 8 And here men who die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And if I may say so, Levi, also, who receives tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 Therefore if perfection were by the Levitical priesthood (for under it the people received the Law), what further need was there that another priest should rise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is of necessity a change made in the law also. 13 For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is still far more evident, since there arises another priest after the likeness of Melchizedek, 16 who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life. 17 For He testifies, "You are a priest forever after the order of Melchizedek." 18 For truly there is a putting away of the commandment which went before, because of the weakness and unprofitableness of it. 19 For the Law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did, by which we draw near to God. 20 And inasmuch as He was not made priest without an oath 21 (for those priests were made without an oath, but this one was made with an oath by Him who said to Him, "The Lord swore and will not repent, You are a priest forever after the order of Melchizedek,") 22 by so much was Jesus made a surety of a better covenant. 23 And they truly were many priests, because they were not allowed to continue because of death; 24 but He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore He is able also to save to the uttermost those who come unto God by Him, since He ever lives to make intercession for them.
LITV(i) 8 And here dying men indeed receive tithes, but there it having been witnessed that he lives; 9 and as a word to say, through Abraham Levi also, the one receiving tithes, has been tithed. 10 For he was yet in his father's loins when Melchizedek met him. 11 Truly, then, if perfection was through the Levitical priestly office (for the people had been given Law under it), why yet need for another priest to arise according to the order of Melchizedek and not to be called according to the order of Aaron? 12 For the priestly office having been changed, of necessity a change of law also occurs. 13 For the One of whom these things are said has partaken of another tribe, from which no one has given devotion at the altar. 14 For it is clear that our Lord has risen out of Judah, as to which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is still more abundantly clear that if another priest arises according to the likeness of Melchizedek, 16 who has not become so according to a law of a fleshly command, but according to the power of an indissoluble life. 17 For it is testified, "You are a priest forever according to the order of Melchizedek." Psa. 110:4 18 For a voiding of the preceding command comes about because of its weakness and unprofitableness. 19 For the Law perfected nothing, but a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 And by how much it was not apart from the swearing of an oath; 21 for they have become priests without the swearing of an oath, but He with the swearing through Him who says to Him, " The Lord swore, and will not repent, You are a priest forever according to the order of Melchizedek;" Psa. 110:4 22 by so much Jesus has become Surety of a better covenant. 23 And they truly are many priests, being hindered from continuing because of death; 24 but He has the priesthood not to be passed on, because of His continuing forever. 25 From this also He is able to save to perfection those who come to God through Him, ever living to intercede on their behalf.
ECB(i) 8 And here, indeed, humans who die take tithes; but there, witness that he lives. 9 And as says the saying, Levi also, who takes tithes, tithed through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father, when Malki Sedeq met with him. 11 So indeed, if completion/shalom were through the Levitical priesthood, - for under it the people set the torah - what need was still there that another priest rise after the order of Malki Sedeq and not worded after the order of Aharon? 12 For the priesthood, being transplaced, there also becomes a necessity to transplace the torah. 13 For he, of whom these are worded, another scion partakes, whom no one heeds at the sacrifice altar. 14 For it was pre-evidenced that our Adonay rose from Yah Hudah; to which scion Mosheh spake naught concerning priesthood. Genesis 49:8, 10 15 And it is still more superabundantly evident: if after the likeness of Malki Sedeq another priest rises, 16 who becomes, not after the torah of a fleshly misvah, but after the dynamis of an endless life. 17 For he witnesses, You are a priest to the eons after the order of Malki Sedeq. Psalm 110:4 18 For indeed there becomes a putting away of the preceding misvah because of its frailty and unbeneficialness thereof. 19 For the torah completed/shalamed naught but the introduction of a better hope - through which we approach Elohim. 20 And inasmuch as not apart from an oath: 21 For indeed they became priests apart from an oath; but this with an oath through him who worded to him, Yah Veh oaths and regrets not, You are a priest to the eons after the order of Malki Sedeq. Psalm 110:4 22 Yah Shua became a pledge by a much better covenant: 23 and indeed, they became many priests, because they were forbidden to abide by reason of death. 24 And this one, because he abides to the eons, has an inviolable priesthood. 25 So he is also able to save them to completion/shalom who come to Elohim through him - ever living to intercede for them.
AUV(i) 8 And in the one case, men here [on earth, that is, the Levites] who die, collect a tenth [from the rest of the Israelites], but there [i.e., in the case of Melchizedek] it is collected by someone about whom it is declared [by Scripture] that he continues to live. 9 And, so to speak, Levi, who collected a tenth [from the Israelites], paid a tenth through Abraham, 10 for when Melchizedek met him, he was still in Abraham’s body [i.e., Levi had not yet been born as a descendant of Abraham]. 11 So, if perfection [i.e., a right relationship with God] could have been attained through the Levitical priesthood, (for under it people had received the law of Moses), what further need would there have been for another priest to arise, according to the order of Melchizedek, who was not considered “according to the order of Aaron”? 12 For with the changing of the priesthood, it was necessary for a change to be made in the law also. 13 For the Lord [See next verse], about whom these things are being said, belonged to another tribe, from which no one has [ever] been appointed to serve at the Altar. 14 For it is quite evident that our Lord has descended from Judah, a tribe about which Moses said nothing concerning priests. 15 And this is even clearer if another priest like Melchizedek arises, 16 who was not appointed on the basis of human regulations governing one’s physical ancestry, but on the strength of One whose life never ends. 17 For it is declared [about Jesus in the Scriptures, Psa. 110:4], “You are a priest forever according to the order of Melchizedek.” 18 For on one hand, the previous command [i.e., the law of Moses] was set aside because it was weak and useless, 19 (since the law did not make anything [i.e., anyone] perfect), but on the other hand, there is the introduction of a better hope [which did bring perfection through Christ], by which we draw near to God. 20 And this was not done without the taking of an oath [by God], 21 (for [Levitical] priests were appointed without [God] taking [such] an oath, but Christ was appointed with an oath by God when He said to Him [Psa. 110:4], “The Lord made a vow and will not change His mind [when He said], ‘You are a priest forever’).” 22 So therefore, Jesus has become the guarantee of a better Agreement [between God and mankind]. 23 And on one hand, many people were appointed to be [Levitical] priests because they were prevented by death from continuing [to serve]. [Note: The idea is that Levitical priests had to be constantly replaced]. 24 But on the other hand, Jesus has a permanent priesthood because He lives forever. 25 So, He is also able to save completely those people who approach God through Him, since He lives forever to intercede [i.e., to plead to God] on their behalf.
ACV(i) 8 And here indeed, men who die receive tithes, but there, he who is testified about that he lives. 9 And, so to speak, Levi also, the man who receives tithes, has paid tithes through Abraham, 10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 If indeed therefore perfection was through the Levitical priesthood (for under it the people had received the law), what further need is there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, of necessity a change of law also occurs. 13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, from which no man has attended to the altar. 14 For it is evident that our Lord arose out of Judah, regarding which tribe Moses spoke nothing about the priesthood. 15 And it is still far more evident, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest, 16 who has become, not according to a law of a carnal commandment, but according to the power of an indestructible life. 17 For he testifies, Thou are a priest into the age according to the order of Melchizedek. 18 For indeed there becomes an annulment of a preceding commandment because of its weakness and uselessness 19 (for the law made nothing fully perfect), and an introduction of a better hope, through which we approach God. 20 And inasmuch as it is not without an oath. For actually those who become priests are so without an oath, 21 but he with an oath, because of him who says to him, The Lord swore and will not change his mind, Thou are a priest into the age according to the order of Melchizedek. 22 By so much, Jesus has become the surety of a better covenant. 23 And of course those who have become priests are more, because of being prevented to continue by death, 24 but he, because of his remaining into the age, has the priesthood unchangeable. 25 Whereupon he is able also to save to the uttermost those who come to God through him, being always alive in order to intercede on their behalf.
Common(i) 8 In this case tithes are received by mortal men, but in that case by one of whom it is witnessed that he lives on. 9 One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham, 10 for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him. 11 Now if perfection could have been through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not one designated according to the order of Aaron? 12 For when there is a change of the priesthood, there must also be a change of the law. 13 For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar. 14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. 15 This becomes even more evident if another priest arises in the likeness of Melchizedek, 16 who has become a priest not on the basis of a law of carnal requirement, but according to the power of an indestructible life. 17 For it is declared of him, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." 18 On the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness 19 (for the law made nothing perfect); and on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God. 20 And it was not without an oath. 21 Those who formerly became priests took their office without an oath, but he became a priest with an oath through the One who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever.'" 22 Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office; 24 but he holds his priesthood forever, because he continues for ever. 25 Therefore he is able also to save forever those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.
WEB(i) 8 Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives. 9 We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes, 10 for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him. 11 Now if perfection was through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law. 13 For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest, 16 who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life; 17 for it is testified, “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.” 18 For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness 19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath 21 (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, “The Lord swore and will not change his mind, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’” 22 By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant. 23 Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. 24 But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable. 25 Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
WEB_Strongs(i)
  8 G2532   G5602 Here G3303   G444 people G599 who die G2983 receive G1181 tithes, G1161 but G1563 there G3140 one G3140 receives tithes of whom it is testified G3754 that G2198 he lives.
  9 G2532   G5613 We can G2031 say G1223 that through G11 Abraham G2532 even G3017 Levi, G2983 who receives G1181 tithes, G1183 has paid tithes,
  10 G1063 for G2258 he was G2089 yet G1722 in G3751 the body G3962 of his father G3753 when G3198 Melchizedek G4876 met G846 him.
  11 G1487 Now if G3767 there G3303 were G5050 perfection G2258   G1223 through G3020 the Levitical G2420 priesthood G1063 (for G1909 under G846 it G2992 the people G3549 have received the law), G5101 what G2089 further G5532 need G450 was there for G2087 another G2409 priest G450 to arise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek, G2532 and G3756 not G3004 be called G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 being changed, G1537 there is of G318 necessity G3331 a change G1096 made G2532 also G3551 in the law.
  13 G1063 For G3348 he G1909 of G3739 whom G5023 these things G3004 are said G3348 belongs G5443 to G2087 another G5443 tribe, G575 from G3739 which G3762 no one G4337 has officiated G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 has sprung G1537 out of G2448 Judah, G1519 about G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 spoke G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2532 This G2076 is G2089 yet G4054 more G2612 abundantly evident, G1487 if G2596 after G3665 the likeness G3198 of Melchizedek G450 there arises G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 who G1096 has been made, G3756 not G2596 after G3551 the law G1785 of a G4559 fleshly G1785 commandment, G235 but G2596 after G1411 the power G2222 of an G179 endless G2222 life:
  17 G1063 for G3754 it is testified, G4771 "You G2409 are a priest G1519 forever, G165   G2596 according G5010 to the order G3198 of Melchizedek."
  18 G1063 For G1096 there is G3303   G115 an annulling G4254 of a foregoing G1785 commandment G1223 because G846 of its G772 weakness G2532 and G512 uselessness
  19 G1063 (for G3551 the law G5048 made G3762 nothing G5048 perfect), G1680 and a G1898 bringing in G1680 of a G2909 better G1680 hope, G1223 through G3739 which G1448 we draw near G2316 to God.
  20 G2532   G2596 Inasmuch G3745 as G3756 he was not G5565 made priest without G3728 the taking of an oath
  21 G1063 (for G3303   G1526 they indeed have been G1096 made G2409 priests G5565 without G3728 an oath), G1161 but G3326 he with G3728 an oath G1223 by G846 him G3004 that says G4314 of G846 him, G2962 "The Lord G3660 swore G2532 and G3338 will G3756 not G3338 change his mind, G4771 ‘You G2409 are a priest G1519 forever, G165   G2596 according G5010 to the order G3198 of Melchizedek.'"
  22 G2596 By G5118 so much, G2424 Jesus G1096 has G1096 become G1450 the collateral G1242 of a G2909 better G1242 covenant.
  23 G2532   G4119 Many, G3303 indeed, G1526 have been G1096 made G2409 priests, G1223 because G1526 they G2967 are hindered G3887 from continuing G2288 by death.
  24 G1161 But G3588   G846 he, G1223 because G846 he G3306 lives G1519 forever, G165   G2192 has G2420 his priesthood G531 unchangeable.
  25 G3606 Therefore G2532 he is also G1410 able G1519 to G4982 save G1519 to G3838 the uttermost G4334 those who draw near G2316 to God G1223 through G846 him, G2198 seeing that he G2198 lives G3842 forever G1519 to G1793 make intercession G5228 for G846 them.
NHEB(i) 8 Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives. 9 We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes, 10 for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him. 11 Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law. 13 For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest, 16 who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: 17 for it is testified, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek." 18 For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness 19 (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath, 21 for they indeed have been made priests without an oath, but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'" 22 Accordingly Jesus has become the guarantor of a better covenant. 23 Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. 24 But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable. 25 Therefore he is also able to save completely those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
AKJV(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there rises another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifies, You are a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is truly a cancellation of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw near to God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said to him, The Lord swore and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood. 25 Why he is able also to save them to the uttermost that come to God by him, seeing he ever lives to make intercession for them.
AKJV_Strongs(i)
  8 G5602 And here G444 men G599 that die G2983 receive G1181 tithes; G1563 but there G3140 he receives them, of whom it is witnessed G2198 that he lives.
  9 G5613 And as I may so G2031 say, G2036 G3017 Levi G2532 also, G3588 who G2983 receives G1183 tithes, G1183 paid G1183 tithes G11 in Abraham.
  10 G2089 For he was yet G3751 in the loins G3962 of his father, G3753 when G3198 Melchisedec G4876 met him.
  11 G1487 If G3767 therefore G5050 perfection G3020 were by the Levitical G2420 priesthood, G1909 (for under G2992 it the people G3549 received G3549 the law, G5101 ) what G2089 further G5532 need G2087 was there that another G2409 priest G450 should rise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec, G3004 and not be called G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G2420 For the priesthood G3346 being changed, G1096 there is made G318 of necessity G3331 a change G2532 also G3551 of the law.
  13 G3739 For he of whom G5023 these G4229 things G3004 are spoken G3348 pertains G2087 to another G5443 tribe, G3739 of which G3762 no G3762 man G4337 gave G4337 attendance G2379 at the altar.
  14 G4271 For it is evident G2962 that our Lord G393 sprang G2455 out of Juda; G3739 of which G5443 tribe G3475 Moses G2980 spoke G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2089 And it is yet G4054 far G4055 more G2612 evident: G2596 for that after G3665 the similitude G3198 of Melchisedec G450 there rises G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 Who G1096 is made, G2596 not after G3551 the law G4559 of a carnal G1785 commandment, G2596 but after G1411 the power G179 of an endless G2222 life.
  17 G3140 For he testifies, G2409 You are a priest G165 for ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec.
  18 G3303 For there is truly G115 a cancellation G1785 of the commandment G4254 going G4254 before G772 for the weakness G512 and unprofitableness G846 thereof.
  19 G3551 For the law G5048 made G3762 nothing G5048 perfect, G1898 but the bringing G2909 in of a better G1680 hope G3739 did; by the which G1448 we draw near G2316 to God.
  20 G2596 And inasmuch G3745 G5565 as not without G3728 an oath G5048 he was made G2409 priest:
  21 G3588 (For those G2409 priests G1096 were made G5565 without G3728 an oath; G3728 but this with an oath G3004 by him that said G2962 to him, The Lord G3660 swore G3338 and will not repent, G2409 You are a priest G165 for ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchisedec:)
  22 G5118 By so G5118 much G2424 was Jesus G1096 made G1450 a surety G2909 of a better G1242 testament.
  23 G3303 And they truly G4119 were many G2409 priests, G1223 because G2967 they were not suffered G3887 to continue G2288 by reason of death:
  24 G3588 But this G1223 man, because G3306 he continues G165 ever, G2192 has G531 an unchangeable G2420 priesthood.
  25 G3606 Why G1410 he is able G2532 also G4982 to save G3838 them to the uttermost G4334 that come G2316 to God G3842 by him, seeing he ever G2198 lives G1793 to make G1793 intercession for them.
KJC(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there arises another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifies, You are a priest forever after the order of Melchisedec. 18 For there is truthfully a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness of it. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw close unto God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord swore and will not repent, You are a priest forever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not permitted to continue by reason of death: 24 But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever lives to make intercession for them.
KJ2000(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken belonged to another tribe, of which no man has ever served at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Judah; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: that after the similitude of Melchizedek there arises another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifies, You are a priest forever after the order of Melchizedek. 18 For there is verily an annulment of the previous commandment because of the weakness and uselessness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by which we draw near unto God. 20 And since it was not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord swore and will not change, you are a priest forever after the order of Melchizedek:) 22 By so much was Jesus made a surety of a better covenant. 23 And they truly were many priests, because they were not allowed to continue by reason of death: 24 But this man, because he continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever lives to make intercession for them.
UKJV(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident: for that after the embodiment of Melchisedec there arises another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifies, You are a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God. 20 And inasmuch as not without an oath he was made priest: 21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord swore and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchisedec:) 22 By so much was Jesus made a guarantor of a better testament. 23 And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: 24 But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever lives to make intercession for them.
RKJNT(i) 8 And here, men who die receive tithes; but there, they are received by him of whom it is witnessed that he lives. 9 And, one might even say, Levi, who receives tithes, payed tithes through Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 Therefore, if perfection was from the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there for another priest to arise, in the order of Melchizedek, and not in the order of Aaron? 12 For when the priesthood is changed, there is, of necessity, also a change in the law. 13 For he of whom these things are spoken is from another tribe, from which no man ever served at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang out of Judah; and of this tribe Moses spoke nothing concerning priests. 15 And this becomes far more evident when, in the likeness of Melchizedek, another priest arises, 16 Who is made such, not by a law concerning a physical requirement, but by the power of an endless life. 17 For it is testified of him, You are a priest forever in the order of Melchizedek. 18 So, there is a setting aside of the former commandment because of its weakness and uselessness, 19 (For the law made nothing perfect;) but there is the bringing in of a better hope; by which we draw near to God. 20 And it was not without an oath. 21 For others were indeed made priests without an oath; but he with an oath from the one who said to him, The Lord has sworn and will not change his mind, You are a priest forever. 22 By this has Jesus become the guarantee of a better covenant. 23 And there were many priests, because they were prevented by death from continuing: 24 But he, because he continues forever, has a perpetual priesthood. 25 Therefore, he is also able to completely save those who come to God through him, for he ever lives to make intercession for them.
TKJU(i) 8 And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And if I may say so, Levi also, who receives tithes, paid tithes through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him. 11 Therefore, if perfection were by the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise after the order of Melchizedek. and not be called according to the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, out of necessity there is also a change made to the law. 13 For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, of which no man has served at the altar. 14 For it is evident that our Lord sprang up out of Judah; of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is now far more evident: For in the likeness of Melchizedek there arises another priest, 16 who is not made according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an endless life. 17 For He testifies, "You are a priest forever according to the order of Melchizedek." 18 For there is truly a disannulling of the previous commandment for its weakness and unprofitableness. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by which we draw near to God. 20 And by means of an oath He was made priest: 21 (For those were made priests without an oath; but this with an oath by Him that said to Him, "The Lord swears and will not repent, 'You are a priest forever after the order of Melchizedek' "): 22 By so much greatness Jesus was made a surety of a better testament. 23 And truly they were many priests, because they were not forbid to continue by reason of death: 24 But this Man, because He continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore He is also able to save to the uttermost those that come to God by Him, since He always lives to make intercession for them.
CKJV_Strongs(i)
  8 G2532 And G3303   G5602 here G444 men G599 that die G2983 receive G1181 tithes; G1161 but G1563 there G3140 he G3140 receives them, of whom it is witnessed G3754 that G2198 he lives.
  9 G2532 And G5613 as G2031 I may so say, G3017 Levi G2532 also, G2983 who receives G1181 tithes, G1183 payed tithes G1223 in G11 Abraham.
  10 G1063 For G2258 he was G2089 yet G1722 in G3751 the body G3962 of his father, G3753 when G3198 Melchizedek G4876 met G846 him.
  11 G1487 If G3303 therefore G3767   G5050 perfection G2258 were G1223 by G3020 the Levitical G2420 priesthood, G1063 (for G1909 under G846 it G2992 the people G3549 received the law,) G5101 what G2089 further G5532 need G450 was there that G2087 another G2409 priest G450 should rise G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek, G2532 and G3756 not G3004 be called G2596 after G5010 the order G2 of Aaron?
  12 G1063 For G2420 the priesthood G3346 being changed, G1096 there is made G1537 of G318 necessity G3331 a change G2532 also G3551 of the law.
  13 G1063 For G3348 he G1909 of G3739 whom G5023 these things G3004 are spoken G3348 pertains G5443 to G2087 another G5443 tribe, G575 of G3739 which G3762 no man G4337 gave attendance G2379 at the altar.
  14 G1063 For G4271 it is evident G3754 that G2257 our G2962 Lord G393 sprang G1537 out of G2448 Judah; G1519 of G3739 which G5443 tribe G3475 Moses G2980 spoke G3762 nothing G4012 concerning G2420 priesthood.
  15 G2532 And G2076 it is G2089 yet G4054 far more G2612 evident: G1487 for that G2596 after G3665 the likeness G3198 of Melchizedek G450 there arises G2087 another G2409 priest,
  16 G3739 Who G1096 is made, G3756 not G2596 after G3551 the law G1785 of a G4559 carnal G1785 commandment, G235 but G2596 after G1411 the power G2222 of an G179 endless G2222 life.
  17 G1063 For G3754 he testifies, G4771 You G2409 are a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek.
  18 G1063 For G1096 there is G3303 truly G115 a putting away G4254 of the previous G1785 commandment G1223 because G772 of its weakness G2532 and G512 useleness. G846  
  19 G1063 For G3551 the law G5048 made G3762 nothing G5048 perfect, G1161 but G1898 the bringing in G1680 of a G2909 better G1680 hope G1223 did; by G3739 which G1448 we draw near G2316 to God.
  20 G2532 And G2596 inasmuch G3745 as G3756 not G5565 without G3728 an oath he was made priest:
  21 G1063 (For G3303   G2409 those priests G1526 were G1096 made G5565 without G3728 an oath; G1161 but G3588 this G3326 with G3728 an oath G1223 by G3004 him that said G4314 to G846 him, G2962 The Lord G3660 swore G2532 and G3338 will G3756 not G3338 repent, G4771 You G2409 are a priest G1519 for G165 ever G2596 after G5010 the order G3198 of Melchizedek:)
  22 G2596 By G5118 so much G1096 was G2424 Jesus G1096 made G1450 the surety G1242 of a G2909 better G1242 testament.
  23 G2532 And G1526 they G3303 truly G1526 were G1096   G4119 many G2409 priests, G1223 because G2967 they were not allowed G3887 to continue G2288 by reason of death:
  24 G1161 But G3588 this G1223 man, because G846 he G3306 continues G1519   G165 forever, G2192 has G2420 an G531 unchangeable G2420 priesthood.
  25 G3606 Therefore G1410 he is able G2532 also G4982 to save G3838 them G1519 to G3838 the outermost G4334 that come G2316 to God G1223 by G846 him, G2198 seeing he G3842 ever G2198 lives G1519 to G1793 make intercession G5228 for G846 them.
RYLT(i) 8 and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living, 9 and so to speak, through Abraham even Levi who is receiving tithes, has paid tithes, 10 for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him. 11 If indeed, then, perfection were through the Levitical priesthood -- for the people under it had received law -- what further need, according to the order of Melchisedek, for another priest to arise, and not to be called according to the order of Aaron? 12 for the priesthood being changed, of necessity also, of the law a change does come, 13 for he of whom these things are said in another tribe has had part, of whom no one gave attendance at the altar, 14 for it is evident that out of Judah has arisen our Lord, in regard to which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there does arise another priest, 16 who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life, 17 for He does testify -- 'You are a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;' 18 for a disannulling indeed does come of the command going before because of its weakness, and unprofitableness, 19 (for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 And inasmuch as it is not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests, 21 and he with an oath through Him who is saying unto him, 'The Lord sware, and will not repent, You are a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;') 22 by so much of a better covenant has Jesus become surety, 23 and those indeed are many who have become priests, because by death they are hindered from remaining; 24 and he, because of his remaining -- to the age, has the priesthood not transient, 25 whence also he is able to save to the very end, those coming through him unto God -- ever living to make intercession for them.
EJ2000(i) 8 In the same manner, here men that die take tithes; but there he received them, of whom it is witnessed that he lives. 9 And as I may so say, Levi also, who received tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 ¶ If therefore perfection were by the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec and not be called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being transposed, there is made of necessity a translation also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no one presided at the altar. 14 For it is manifest that our Lord sprang out of Juda, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more manifest: if there arises another priest who is like unto Melchisedec, 16 who is not made according to the law of a carnal commandment, but by the virtue of an indissoluble life; 17 for the testimony is of this manner, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness of it; 19 for the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did, by which we draw near unto God. 20 And even more, inasmuch as it is not without an oath 21 (for the others indeed without an oath were made priests, but this one with an oath by him that said unto him, The Lord swore and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec); 22 by so much better testament is Jesus made surety. 23 And the others, truly, were many priests because they were not able to continue by reason of death: 24 but this man, because he continues forever, has the intransmissible priesthood. 25 Therefore he is able also to save to the uttermost those that come unto God by him, seeing he ever lives to make intercession for them.
CAB(i) 8 And here on one hand mortal men receive tithes, but there on the other it is witnessed that he lives. 9 Even Levi, the one receiving tithes, has paid tithes through Abraham, so to speak, 10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), why is there yet a need for another priest to rise, according to the order of Melchizedek, and not to be called according to the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, of necessity there occurs a change of law also. 13 For He concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 For it is evident that our Lord has risen out of Judah, regarding which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it is yet even more clearer, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest 16 who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life. 17 For He testifies: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek." 18 For on the one hand an annulment comes about of the preceding commandment on account of its weakness and uselessness. 19 For the law made nothing perfect; but there is the bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 And inasmuch as it was not without oath taking, 21 for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him that said to Him: "The LORD has sworn and will not relent, 'You are a priest forever according to the order of Melchizedek' ", 22 by so much more Jesus has become a surety of a better covenant. 23 Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing. 24 But He, because He remains forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore He is also able to save to the uttermost those coming to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
WPNT(i) 8 Also, here men who die receive tithes, but there he of whom it is testified that he lives 9 —in a word, even Levi, who receives tithes, paid the tithe through Abraham, 10 because he was still in the reproductive system of his fore-father when Melchizedek met him. 11 Now then, if there could be perfection through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people had received the Law), what further need would there be for a different kind of priest to arise according to the order of Melchizedek, rather than being called according to the order of Aaron? 12 (Because when the priesthood is changed there is also a change of law, of necessity.) 13 For He of whom these things are said belongs to a different tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 For it is evident that our Lord arose out of Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood. 15 And it all becomes clearer still if a different kind of priest, in the likeness of Melchizedek, appears, 16 who has come, not on the basis of a law about a physical rule but on the basis of the power of an indestructible life. 17 Because He testifies: “You are a priest forever according to the order of Melchizedek.” 18 You see, there is an annulling of the former rule because of its weakness and uselessness 19 (for the Law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God. 20 Further, inasmuch as it was not without the taking of an oath 21 —they indeed had become priests without an oath-taking, but He\up6 [S]\up0 with an oath by Him\up6 [F]\up0 who said to Him\up6 [S]\up0 : “The LORD has sworn and will not change His\up6 [F]\up0 mind; you are a priest forever according to the order of Melchizedek”— 22 by so much Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 Also, there have been many priests because death prevented them from continuing in office; 24 while He\up6 [S]\up0, because He continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore He is able to save absolutely those who come to God through Him, since He always lives and can intercede on their behalf.
JMNT(i) 8 And so here (in this place), in the one case dying-away (rotting; withering) men are receiving (or: taking) tithes; and yet there in the other case, it is being witnessed and attested that he continuously lives (or: He constantly lives and is alive)! 9 And thus even Levi, receiving tithes, has – if I may say it this way (or: = as it could be said) – been tithed (or: = regarded as part of that tithe) through Abraham. 10 For you see, he was still in the loins of the Father (or: forefather) when Melchizedek met with him. 11 If indeed, then, attainment of the goal (or: completion; perfection; maturity; the finished product and destiny) was, and continued being, through the Levitical priesthood – for based upon it the people have been placed under Law [= Torah] and set in a custom – what need [is there] still [for] a different [kind or line of] priest to be raising Himself up, down from (in accord with and in the line of succession of) the station (order; placement; appointment) of Melchizedek, and not normally said to be down from (in accord with and in the line of succession of) the station (order) of Aaron? 12 For it follows that with the priesthood being presently place-changed (or: progressively after-placed and transferred), out of necessity (or: compulsion) even a change of law [= Torah] is being born (or: also an after-placement transference of custom is coming into existence). 13 For you see, He of (or: upon) Whom these things are now being said has shared in (or: partaken of; participated in) a different tribe, from which no one has attended (given heed to; held [something] toward) to (by; in; for) the altar (= participated in sacrificial duties). 14 Now you see [it was] previously clearly visible and obvious that our Lord has risen from out of Judah, into which tribe Moses spoke nothing concerning a priesthood. 15 And so it is still superabundantly more clearly visible and evident if a different Priest is rising up according to (or: down from; in the line of succession of) Melchizedek's likeness, 16 Who has not been born (brought into existence) down in accord with a law of a fleshly implanted goal (in line with an impartation of a finished [human] product and destiny within; or: in correspondence to a custom of a fleshly injunction; = following the pattern of a human directive), but to the contrary, according to and on the basis of a power and ability of an indissoluble life (a life not subject to destruction). 17 For He is continuously witnessing [other MSS: it continues being attested], "You [are] a Priest on into the Age, according to (down from) the station (order; placement; arranging; succession) of Melchizedek." [Ps. 110:4] 18 For on the one hand, a displacement (or: setting-aside; annulment; repudiation; cancellation; abrogation) of a preceding implanted goal (impartation of the finished product and destiny within; inward directive) is being born (or: comes into existence) because it [was] without strength and without increase (without help, profit, benefit or gain) – 19 you see, the Law perfects nothing (brought nothing to its goal or destiny; finishes nothing) – yet on the other hand [this is] a fully leading-in (or: a bringing-in upon; an introduction; [note: according to Thayer, this was used in Josephus of the introduction of a new wife in place of one repudiated]) of a superior (stronger and better) expectation (or: expectant hope) through which we are continuously and progressively drawing near to and in, by and with God. 20 Also, to the extent that [it was] not without a swearing of an oath, 21 for on the one hand there are indeed men that have become priests apart from a sworn oath, yet on the other hand, He [became one] with an oath sworn through, and by means of, the One saying to Him, "The Lord [= Yahweh] swore (or: swears) and shall not be regretting (having after-care), 'You are a Priest on into the Age [other MSS add: according to and in line with the order and succession of Melchizedek] '." [Ps. 110:4] 22 Correspondingly, to that extent also, Jesus has become a guarantee (pledge; surety; sponsor) of a superior (stronger and better) arrangement (or: covenant; disposition). 23 Furthermore, indeed, many are the folks having become priests, [in succession]because of [predecessors], one after another, being cut off (thus: hindered) by death from continuing in abiding near (remaining at the side), 24 but He, on account of His continuously remaining on into the Age, constantly holds (continuously possesses) the unable-to-be-walked-along (or: the not-going-to-the-side; inviolate; infallible) priesthood. 25 Consequently He is also continuously able and powerful to be constantly delivering (continuously setting-free, restoring to health and making whole) – unto the finishing of all (unto the completed goal of everything; into the midst of the all-perfection; unto the end of all; into the final act and destiny of all) – those folks habitually approaching God through Him [Who is] always living to be repeatedly effecting encounters over them and to hit the internal target.
NSB(i) 8 In this instance mortal men receive tithes, in the other by the one of whom it is testified that he lives. 9 One might even say that Levi, the priest who takes the tenth from the people, gave his tenth through Abraham. 10 He was still in the loins of his ancestor (not yet born) when Melchizedek met him. 11 If perfection had been attainable through the Levitical priesthood, for under it the people received the Law, what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, instead of one named after the order of Aaron? 12 The priesthood was changed, and therefore it is necessary to also change the Law. 13 The one about whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 It is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests. 15 This is clear if another priest arises according to the likeness of Melchizedek, 16 He would become such, not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life. 17 For it is announced: »You are a priest forever according to the order of Melchizedek.« 18 The former commandment was set aside because it was weak and useless. 19 The Law could not make anything perfect. A better hope has been provided through which we can draw near to God. 20 It was not without an oath. Others were made priest without any oath. 21 He became a priest with an oath when God said to him: »Jehovah has sworn and he will feel no regret, you are a priest forever.« (Psalm 110:4) 22 Jesus became the guarantee of a better covenant. 23 There have been many priests. This is because they have been prevented from continuing by death. 24 He continues forever and therefore has his priesthood without change. 25 He is able to save completely those who approach God through him, because he is always alive to intercede for them.
ISV(i) 8 Mortal men collect tithes, but we are informed by Scripture that Melchizedek keeps on living. 9 One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham, 10 because Levi was still inside his ancestor when Melchizedek met him.
11 Now if perfection could have been attained through the Levitical priesthood—for on this basis the people received the Law—what further need would there be to speak of appointing another kind of priest according to the order of Melchizedek, not one according to the order of Aaron? 12 When a change in the priesthood takes place, there must also be a change in the Law. 13 For the person we are talking about belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar. 14 Furthermore, it is obvious that our Lord was a descendant of Judah, and Moses said nothing about priests coming from that tribe. 15 This point is even more obvious in that another priest who is like Melchizedek has appeared 16 who was appointed to be a priest, not on the basis of a genealogical registry, but rather on the power of an indestructible life. 17 For it is declared about him, “You are a priest forever according to the order of Melchizedek.” 18 Indeed, because it was weak and ineffective, the former commandment has been annulled, 19 since the Law made nothing perfect, and a better hope is presented, by which we approach God.
20 Now none of this happened without an oath. Others became priests without any oath, 21 but Jesus became a priest with an oath when God told him, “The Lord has taken an oath and will not change his mind. You are a priest forever.” 22 In this way, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
23 There have been many priests, since each one of them had to stop serving in office when he died. 24 But because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. 25 Therefore, because he always lives to intercede for them, he is able to save completely those who come to God through him.
LEB(i) 8 And in this case mortal men receive tithes, but in that case it is testified that he lives. 9 And, so to speak*, even Levi, the one who receives tithes, has paid tithes through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him. 11 Thus if perfection was through the Levitical priesthood, for on the basis of it the people received the law, what further need is there for another priest to arise according to the order of Melchizedek and not said to be according to the order of Aaron? 12 For when* the priesthood changes, of necessity there is a change of the law also. 13 For the one about whom these things are spoken belongs to another tribe from which no one has officiated at the altar. 14 For it is evident that our Lord is a descendant of Judah, a tribe with reference to which Moses said nothing concerning priests. 15 And it is still more clear, if another priest according to the likeness of Melchizedek arises, 16 who has become a priest not according to a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life. 17 For it is testified,
"You are a priest forever* according to the order of Melchizedek."* 18 For on the one hand a preceding commandment is set aside because of its weakness and uselessness 19 (for the law made nothing perfect), but on the other hand there is the introduction of a better hope through which we draw near to God. 20 And by as much as this was not without an oath (for these on the one hand have become priests* without an oath, 21 but he with an oath by the one who said to him,
"The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever*'"*), 22 by so much more* Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 And indeed many have become* priests, because they were prevented by death from continuing in office, 24 but he, because he continues forever*, holds the priesthood permanently. 25 Therefore also he is able to save completely those who draw near to God through him, because he* always lives in order to intercede on their behalf.
BGB(i) 8 Καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. 9 καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται· 10 ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισέδεκ. 11 Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; 12 μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. 13 Ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ· 14 πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν. 15 Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, 16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. 17 μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι “Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.” 18 Ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές, 19 οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ. 20 Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας,—οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες, 21 ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν “Ὤμοσεν Κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται ‘Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα·—’” 22 Κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. 23 Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην· 25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
BIB(i) 8 Καὶ (And) ὧδε (here) μὲν (indeed) δεκάτας (tithes), ἀποθνῄσκοντες (dying) ἄνθρωποι (men) λαμβάνουσιν (receive); ἐκεῖ (in that place) δὲ (however), μαρτυρούμενος (it is testified) ὅτι (that) ζῇ (he lives on). 9 καὶ (And) ὡς (so), ἔπος (a word) εἰπεῖν (to speak), δι’ (through) Ἀβραὰμ (Abraham) καὶ (also), Λευὶ (Levi), ὁ (the one) δεκάτας (tithes) λαμβάνων (receiving), δεδεκάτωται (paid the tithe). 10 ἔτι (Still) γὰρ (for) ἐν (in) τῇ (the) ὀσφύϊ (loin) τοῦ (of his) πατρὸς (father) ἦν (he was), ὅτε (when) συνήντησεν (met) αὐτῷ (him) Μελχισέδεκ (Melchizedek). 11 Εἰ (If) μὲν (indeed) οὖν (then) τελείωσις (perfection) διὰ (by) τῆς (the) Λευιτικῆς (Levitical) ἱερωσύνης (priesthood) ἦν (were)— ὁ (the) λαὸς (people) γὰρ (for) ἐπ’ (upon) αὐτῆς (it) νενομοθέτηται (had received the Law)— τίς (what) ἔτι (still) χρεία (need was there), κατὰ (according to) τὴν (the) τάξιν (order) Μελχισέδεκ (of Melchizedek), ἕτερον (for another) ἀνίστασθαι (to arise) ἱερέα (priest) καὶ (and) οὐ (not) κατὰ (according to) τὴν (the) τάξιν (order) Ἀαρὼν (of Aaron) λέγεσθαι (to be named)? 12 μετατιθεμένης (Being changed) γὰρ (for) τῆς (of the) ἱερωσύνης (priesthood), ἐξ (from) ἀνάγκης (necessity) καὶ (also), νόμου (of law) μετάθεσις (a change) γίνεται (takes place). 13 Ἐφ’ (He concerning) ὃν (whom) γὰρ (for) λέγεται (are said) ταῦτα (these things) φυλῆς (a tribe) ἑτέρας (another) μετέσχηκεν (belonged to), ἀφ’ (from) ἧς (which) οὐδεὶς (no one) προσέσχηκεν (has served) τῷ (at the) θυσιαστηρίῳ (altar). 14 πρόδηλον (It is evident) γὰρ (for) ὅτι (that) ἐξ (out of) Ἰούδα (Judah) ἀνατέταλκεν (has sprung) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἡμῶν (of us), εἰς (as to) ἣν (which) φυλὴν (a tribe), περὶ (concerning) ἱερέων (priests), οὐδὲν (nothing) Μωϋσῆς (Moses) ἐλάλησεν (spoke). 15 Καὶ (And) περισσότερον (more abundantly) ἔτι (yet) κατάδηλόν (evident) ἐστιν (it is), εἰ (if) κατὰ (according to) τὴν (the) ὁμοιότητα (likeness) Μελχισέδεκ (of Melchizedek) ἀνίσταται (arises) ἱερεὺς (a priest) ἕτερος (another), 16 ὃς (who) οὐ (not) κατὰ (according to) νόμον (a law) ἐντολῆς (of a commandment) σαρκίνης (fleshly) γέγονεν (has been constituted), ἀλλὰ (but) κατὰ (according to) δύναμιν (the power) ζωῆς (of a life) ἀκαταλύτου (indestructible). 17 μαρτυρεῖται (It is testified) γὰρ (for) ὅτι (-): “Σὺ (You are) ἱερεὺς (a priest) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age), κατὰ (according to) τὴν (the) τάξιν (order) Μελχισέδεκ (of Melchizedek).” 18 Ἀθέτησις (A putting away) μὲν (indeed) γὰρ (for) γίνεται (there is) προαγούσης (of the preceding) ἐντολῆς (commandment), διὰ (because of) τὸ (-) αὐτῆς (its) ἀσθενὲς (weakness) καὶ (and) ἀνωφελές (uselessness)— 19 οὐδὲν (nothing) γὰρ (for) ἐτελείωσεν (perfected) ὁ (the) νόμος (law)— ἐπεισαγωγὴ (the introduction) δὲ (then) κρείττονος (of a better) ἐλπίδος (hope), δι’ (by) ἧς (which) ἐγγίζομεν (we draw near) τῷ (-) Θεῷ (to God). 20 Καὶ (And) καθ’ (to) ὅσον (as much as) οὐ (not) χωρὶς (apart from) ὁρκωμοσίας (an oath), οἱ (those ones) μὲν (truly) γὰρ (for) χωρὶς (without) ὁρκωμοσίας (an oath) εἰσὶν (are) ἱερεῖς (priests) γεγονότες (becoming), 21 ὁ (He) δὲ (however) μετὰ (with) ὁρκωμοσίας (an oath), διὰ (through) τοῦ (the One) λέγοντος (saying) πρὸς (to) αὐτόν (Him): “Ὤμοσεν (Has sworn) Κύριος (the Lord), καὶ (and) οὐ (not) μεταμεληθήσεται (will change His mind), ‘Σὺ (You are) ἱερεὺς (a priest) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age).’” 22 Κατὰ (By) τοσοῦτο (so much) καὶ (also) κρείττονος (of a better) διαθήκης (covenant) γέγονεν (has become) ἔγγυος (the guarantee) Ἰησοῦς (Jesus). 23 Καὶ (And) οἱ (those) μὲν (indeed) πλείονές (many) εἰσιν (are) γεγονότες (having become) ἱερεῖς (priests), διὰ (because of) τὸ (-) θανάτῳ (by death) κωλύεσθαι (being prevented from) παραμένειν (continuing). 24 ὁ (-) δὲ (But) διὰ (because of) τὸ (the) μένειν (abiding) αὐτὸν (of Him) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age), ἀπαράβατον (a permanent) ἔχει (He holds) τὴν (-) ἱερωσύνην (priesthood), 25 ὅθεν (wherefore) καὶ (also), σῴζειν (to save) εἰς (to) τὸ (the) παντελὲς (uttermost) δύναται (He is able), τοὺς (those) προσερχομένους (drawing near) δι’ (through) αὐτοῦ (Him) τῷ (-) Θεῷ (to God), πάντοτε (always) ζῶν (living) εἰς (for) τὸ (-) ἐντυγχάνειν (to intercede) ὑπὲρ (for) αὐτῶν (them).
BLB(i) 8 And indeed here, dying men receive tithes; but in that place, it is testified that he lives on; 9 and so, to say a word, even Levi, the one receiving tithes, has been tithed through Abraham. 10 For he was still in the loin of his father when Melchizedek met him. 11 Then indeed, if perfection were by the Levitical priesthood (for upon it the people had received the Law) what need was there still for another priest to arise, according to the order of Melchizedek, and not to be named according to the order of Aaron? 12 For of the priesthood being changed, from necessity a change of Law also takes place. 13 For he concerning whom these things are said belonged to another tribe, from which no one has served at the altar. 14 For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, a tribe as to which Moses spoke nothing concerning priests. 15 And it is yet more abundantly evident if another priest according to the likeness of Melchizedek arises, 16 who has been constituted not according to a law of a fleshly commandment, but according to the power of an indestructible life. 17 For it is testified: “You are a priest to the age, according to the order of Melchizedek.” 18 For indeed, there is a putting away of the preceding commandment, because of its weakness and uselessness 19 (for the Law perfected nothing), and the introduction of a better hope, by which we draw near to God. 20 And inasmuch as it was not apart from an oath, for those ones truly are becoming priests without an oath, 21 He, however, was with an oath through the One saying to Him: “The Lord has sworn and will not change His mind, ‘You are a priest to the age.’” 22 By so much also, Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 And indeed those having become priests are many, because of being prevented from continuing by death. 24 But because of His abiding to the age, He holds the permanent priesthood, 25 wherefore also He is able to save to the uttermost those drawing near to God through Him, always living for to intercede for them.
BSB(i) 8 In the case of the Levites, mortal men collect the tenth; but in the case of Melchizedek, it is affirmed that he lives on. 9 And so to speak, Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham. 10 For when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the loin of his ancestor. 11 Now if perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on this basis the people received the law), why was there still need for another priest to appear—one in the order of Melchizedek and not in the order of Aaron? 12 For when the priesthood is changed, the law must be changed as well. 13 He of whom these things are said belonged to a different tribe, from which no one has ever served at the altar. 14 For it is clear that our Lord descended from Judah, a tribe as to which Moses said nothing about priests. 15 And this point is even more clear if another priest like Melchizedek appears, 16 one who has become a priest not by a law of succession, but by the power of an indestructible life. 17 For it is testified: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 18 So the former commandment is set aside because it was weak and useless 19 (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. 20 And none of this happened without an oath. For others became priests without an oath, 21 but Jesus became a priest with an oath by the One who said to Him: “The Lord has sworn and will not change His mind: ‘You are a priest forever.’” 22 Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 Now there have been many other priests, since death prevented them from continuing in office. 24 But because Jesus lives forever, He has a permanent priesthood. 25 Therefore He is able to save completely those who draw near to God through Him, since He always lives to intercede for them.
MSB(i) 8 In the case of the Levites, mortal men collect the tenth; but in the case of Melchizedek, it is affirmed that he lives on. 9 And so to speak, Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham. 10 For when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the loin of his ancestor. 11 Now if perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on this basis the people received the law), why was there still need for another priest to appear—one in the order of Melchizedek and not in the order of Aaron? 12 For when the priesthood is changed, the law must be changed as well. 13 He of whom these things are said belonged to a different tribe, from which no one has ever served at the altar. 14 For it is clear that our Lord descended from Judah, a tribe as to which Moses said nothing about priesthood. 15 And this point is even more clear if another priest like Melchizedek appears, 16 one who has become a priest not by a law of succession, but by the power of an indestructible life. 17 For it is testified: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 18 So the former commandment is set aside because it was weak and useless 19 (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. 20 And none of this happened without an oath. For others became priests without an oath, 21 but Jesus became a priest with an oath by the One who said to Him: “The Lord has sworn and will not change His mind: ‘You are a priest forever in the order of Melchizedek.’” 22 Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 Now there have been many other priests, since death prevented them from continuing in office. 24 But because Jesus lives forever, He has a permanent priesthood. 25 Therefore He is able to save completely those who draw near to God through Him, since He always lives to intercede for them.
MLV(i) 8 And men indeed receive tithes who die here, but there, it is testified that he is living. 9 And, so as to speak the declaration, even Levi, who receives tithes, has paid-tithes through Abraham; 10 for he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.


11 Therefore, if there indeed was completion through the Levitical priesthood (for the people had the law instituted upon it), what need was there still for a different priest to rise up according to the order of Melchizedek and not to be called according to the order of Aaron? 12 For when the priesthood is transferred, there also becomes, out of necessity, a transfer of the law. 13 For he belongs to different tribe on whom these things are said, from which no one has taken-heed at the altar. 14 For it is evident that our Lord has risen up out of Judah; as to which tribe Moses spoke nothing concerning the priesthood. 15 And what we say is still even-more evident, if there stands up a different priest, according to the likeness of Melchizedek, 16 who has become, not according to the Law of a fleshly commandment, but according to the power of an indestructible life; 17 for he testifies, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’ 18 For indeed, there becomes a nullifying of the preceding commandment because of its weakness and unprofitableness 19 (for the law completed nothing) and a bringing in of a better hope, through which we are drawing near to God. 20 And inasmuch as it is not without the taking of an oath for those who indeed became priests are so without an oath, 21 but he with an oath through the one who says pertaining to him, ‘ The Lord swore and will not regret, you are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’ 22 Jesus has also become the guarantee according to a so-much better covenant. 23 And they have become indeed many priests in number, because they are prevented by death to remain in office; 24 but he has his perpetual priesthood because he is to remain forever. 25 Hence he is also able to completely save those who come to God through him, always living, that he may petition on their behalf.
VIN(i) 8 In the one case, mortal men collect tithes; but in the other, one who, it is intimated, lives on. 9 One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham, 10 For when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the loin of his ancestor. 11 Now if perfection could have been attained through the Levitical priesthood (upon which basis the people received the Law), why was there still a need for another priest to appear—one in the order of Melchizedek and not in the order of Aaron? 12 For when there is a change of the priesthood, there must also be a change of the law. 13 He of whom these things are said belonged to a different tribe, from which no one has ever served at the altar. 14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. 15 And this point is even more clear if another priest like Melchizedek appears, 16 who has come, not on the basis of a law about a physical rule but on the basis of the power of an indestructible life. 17 For it is testified: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 18 The former commandment was set aside because it was weak and useless. 19 (for the Law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. 20 It was not without an oath. Others were made priest without any oath. 21 but Jesus became a priest with an oath when God said to him, "The Lord has taken an oath and will not change his mind. You are a priest forever." 22 Because of this oath, Jesus has become the guarantee of a better covenant. 23 Now there have been many other priests, since death prevented them from continuing in office. 24 But because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. 25 Therefore He is able to save completely those who draw near to God through Him, since He always lives to intercede for them.
Luther1545(i) 8 Und hier nehmen den Zehnten die sterbenden Menschen; aber dort bezeuget er, daß er lebe. 9 Und daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham. 10 Denn er war je noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging. 11 Ist nun die Vollkommenheit durch das levitische Priestertum geschehen (denn unter demselbigen hat das Volk das Gesetz empfangen), was ist denn weiter not zu sagen, daß ein anderer Priester aufkommen solle nach der Ordnung Melchisedeks und nicht nach der Ordnung Aarons? 12 Denn wo das Priestertum verändert wird, da muß auch das Gesetz verändert werden. 13 Denn von dem solches gesagt ist, der ist von einem andern Geschlecht, aus welchem nie keiner des Altars gepfleget hat. 14 Denn es ist ja offenbar, daß von Juda aufgegangen ist unser HERR; zu welchem Geschlecht Mose nicht geredet hat vom Priestertum. 15 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein anderer Priester aufkommt, 16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens. 17 Denn er bezeuget: Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks. 18 Denn damit wird das vorige Gesetz aufgehoben, darum daß es zu schwach und nicht nütze war 19 (denn das Gesetz konnte nichts vollkommen machen), und wird eingeführet eine bessere Hoffnung, durch welche wir zu Gott nahen; 20 und dazu, das viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester worden; 21 dieser aber mit dem Eid durch den, der zu ihm spricht: Der HERR hat geschworen, und wird ihn nicht gereuen: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. 22 Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jesus worden. 23 Und jener sind viel, die Priester wurden, darum daß sie der Tod nicht bleiben ließ; 24 dieser aber darum, daß er bleibet ewiglich, hat er ein unvergänglich Priestertum; 25 daher er auch selig machen kann immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebet immerdar und bittet für sie.
Luther1545_Strongs(i)
  8 G2532 Und G2983 hier nehmen G3303 den G1181 Zehnten G599 die sterbenden G444 Menschen G1161 ; aber G1563 dort G3754 bezeuget er, daß G2198 er lebe .
  9 G2532 Und G5613 daß G2036 ich also sage G2532 , es ist auch G3017 Levi G3588 , der den G1181 Zehnten G2983 nimmt G1183 , verzehntet G1223 durch G11 Abraham .
  10 G1063 Denn G846 er G2258 war G2089 je noch G1722 in G3751 den Lenden G3962 des Vaters G3753 , da G3198 ihm Melchisedek G4876 entgegenging .
  11 G3303 Ist G3767 nun G846 die G5050 Vollkommenheit G1223 durch G1909 das G3020 levitische G2420 Priestertum G1063 geschehen [denn G450 unter demselbigen hat G2992 das Volk G3549 das Gesetz empfangen G5101 ], was G2258 ist G2089 denn weiter G5532 not G3004 zu sagen G2087 , daß ein anderer G2409 Priester G2596 aufkommen solle nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks G2532 und G3756 nicht G2596 nach G5010 der Ordnung G2 Aarons ?
  12 G1063 Denn G2420 wo das Priestertum G3331 verändert G3346 wird G1537 , da muß G2532 auch G3551 das Gesetz G1096 verändert werden .
  13 G1063 Denn G575 von G3739 dem G5023 solches G3004 gesagt G3348 ist G2087 , der ist von einem andern G5443 Geschlecht G3739 , aus welchem G3762 nie keiner G2379 des Altars G1909 gepfleget hat .
  14 G1063 Denn G4271 es ist ja offenbar G3754 , daß G1537 von G2455 Juda G393 aufgegangen G2257 ist unser G2962 HErr G1519 ; zu G3739 welchem G5443 Geschlecht G3475 Mose G3762 nicht G2980 geredet hat G4012 vom G2420 Priestertum .
  15 G2532 Und G2076 es ist G2089 noch G4054 viel G2612 klarer G1487 , so G2596 nach G3665 der Weise G3198 Melchisedeks G2087 ein anderer G2409 Priester G450 aufkommt,
  16 G3739 welcher G3756 nicht G2596 nach G3551 dem Gesetz G4559 des fleischlichen G1785 Gebots G1096 gemacht G235 ist, sondern G2596 nach G1411 der Kraft G179 des unendlichen G2222 Lebens .
  17 G1063 Denn G4771 er bezeuget: Du G2409 bist ein Priester G165 ewiglich G1519 nach G2596 der G5010 Ordnung G3198 Melchisedeks .
  18 G1063 Denn G1096 damit wird G4254 das vorige G1785 Gesetz G115 aufgehoben G1223 , darum G846 daß es G772 zu schwach G3303 und G2532 nicht G512 nütze war
  19 G1063 [denn G3739 das G3551 Gesetz G3762 konnte nichts G5048 vollkommen G1161 machen], und G2909 wird eingeführet eine bessere G1680 Hoffnung G1223 , durch G2316 welche wir zu GOtt G1448 nahen;
  20 G2532 und G3745 dazu, das viel G3756 ist, nicht G5565 ohne G3728 Eid . Denn jene sind ohne Eid Priester worden;
  21 G1161 dieser aber G2596 mit G3728 dem Eid G1223 durch G4314 den, der zu G846 ihm G3004 spricht G2962 : Der HErr G3660 hat G1063 geschworen, und G1096 wird G3338 ihn G2532 nicht G3338 gereuen G4771 : Du G2409 bist ein Priester G1519 in G165 Ewigkeit G3326 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks .
  22 G2596 Also G5118 eines so viel G2909 besseren G1242 Testaments G1450 Ausrichter G1096 ist G2424 JEsus worden.
  23 G2532 Und G1526 jener sind G4119 viel G2409 , die Priester G1096 wurden G1223 , darum G1223 daß G3303 sie der G2288 Tod G3887 nicht bleiben G2967 ließ;
  24 G1161 dieser aber G1223 darum G846 , daß er G3306 bleibet G165 ewiglich G2192 , hat G2420 er ein unvergänglich Priestertum;
  25 G3606 daher G846 er G4982 auch selig machen G1410 kann G3842 immerdar G1223 , die durch G1519 ihn zu G2316 GOtt G4334 kommen G2532 , und G2198 lebet G1793 immerdar und bittet G1519 für G846 sie .
Luther1912(i) 8 und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe. 9 Und, daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham, 10 denn er war ja noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging. 11 Ist nun die Vollkommenheit durch das levitische Priestertum geschehen [denn unter demselben hat das Volk das Gesetz empfangen], was ist denn weiter not zu sagen, daß ein anderer Priester aufkommen solle nach der Ordnung Melchisedeks und nicht nach der Ordnung Aarons? 12 Denn wo das Priestertum verändert wird, da muß auch das Gesetz verändert werden. 13 Denn von dem solches gesagt ist, der ist von einem andern Geschlecht, aus welchem nie einer des Altars gewartet hat. 14 Denn es ist offenbar, daß von Juda aufgegangen ist unser HERR, zu welchem Geschlecht Mose nichts geredet hat vom Priestertum. 15 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein andrer Priester aufkommt, 16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens. 17 Denn er bezeugt: "Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks." 18 Denn damit wird das vorige Gebot aufgehoben, darum daß es zu schwach und nicht nütze war 19 [denn das Gesetz konnte nichts vollkommen machen]; und wird eingeführt eine bessere Hoffnung, durch welche wir zu Gott nahen; 20 und dazu, was viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden, 21 dieser aber mit dem Eid, durch den, der zu ihm spricht: "Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks." 22 Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jesus geworden. 23 Und jener sind viele, die Priester wurden, darum daß sie der Tod nicht bleiben ließ; 24 dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches Priestertum. 25 Daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
Luther1912_Strongs(i)
  8 G2532 und G5602 G3303 hier G2983 nehmen G1181 die Zehnten G599 die sterbenden G444 Menschen G1161 , aber G1563 dort G3140 einer G3140 , dem bezeugt G3754 wird, daß G2198 er lebe .
  9 G2532 Und G5613 , daß ich also G2031 G2036 sage G2532 , es ist auch G3017 Levi G3588 , der G1181 den Zehnten G2983 nimmt G1183 , verzehntet G1223 durch G11 Abraham,
  10 G1063 denn G2258 er war G2089 ja noch G1722 in G3751 den Lenden G3962 des Vaters G3753 , da G846 ihm G3198 Melchisedek G4876 entgegenging .
  11 G1487 G3303 Ist G3767 nun G5050 die Vollkommenheit G1223 durch G3020 das levitische G2420 Priestertum G2258 geschehen G1063 [denn G1909 unter G846 demselben G2992 hat das Volk G3549 das Gesetz G3549 empfangen G5101 , was G2089 ist denn weiter G5532 not G2087 zu sagen, daß G2087 ein anderer G2409 Priester G450 aufkommen G2596 solle nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks G2532 und G3756 G3004 nicht G2596 nach G5010 der Ordnung G2 Aarons ?
  12 G1063 Denn G2420 wo das Priestertum G3346 verändert G1096 wird, da G318 muß G2532 auch G3551 das Gesetz G3331 verändert G1537 werden .
  13 G1063 Denn G1909 von G3739 dem G5023 solches G3004 gesagt G3348 ist, der ist G2087 von einem andern G5443 Geschlecht G575 , aus G3739 welchem G3762 nie G2379 einer des Altars G4337 gewartet hat.
  14 G1063 Denn G4271 es ist ja offenbar G3754 , daß G1537 von G2455 Juda G393 aufgegangen G2257 ist unser G2962 HERR G1519 , zu G3739 welchem G5443 Geschlecht G3475 Mose G3762 nichts G2980 geredet G4012 hat vom G2420 Priestertum .
  15 G2532 Und G2076 es ist G2089 noch G4054 viel G2612 klarer G1487 , so G2596 nach G3665 der Weise G3198 Melchisedeks G2087 ein anderer G2409 Priester G450 aufkommt,
  16 G3739 welcher G3756 nicht G2596 nach G3551 dem Gesetz G4559 des fleischlichen G1785 Gebots G1096 gemacht G235 ist, sondern G2596 nach G1411 der Kraft G179 des unendlichen G2222 Lebens .
  17 G1063 Denn G3140 er bezeugt G4771 : «Du G2409 bist ein Priester G1519 G165 ewiglich G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks .
  18 G1063 G3303 Denn G1096 damit G115 wird G4254 das vorige G1785 Gebot G115 aufgehoben G1223 , darum G846 daß es G772 zu schwach G2532 und G512 nicht G512 nütze war
  19 G1063 [denn G3551 das Gesetz G3762 konnte nichts G5048 vollkommen G1161 machen]; und G1898 wird eingeführt G2909 eine bessere G1680 Hoffnung G1223 , durch G3739 welche G1448 wir G2316 zu Gott G1448 nahen;
  20 G2532 und G3745 dazu, was G2596 viel G3756 ist, nicht G5565 ohne G3728 Eid G1063 G3303 . Denn G1526 jene sind G5565 ohne G3728 Eid G2409 Priester G1096 geworden,
  21 G3326 dieser G1161 aber G3326 mit G3728 dem Eid G1223 , durch G3004 den, der G4314 zu G846 ihm G3004 spricht G2962 : »Der HERR G3660 hat geschworen G2532 , und G3338 es G3756 wird ihn nicht G3338 gereuen G4771 : Du G2409 bist ein Priester G1519 in G165 Ewigkeit G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks .
  22 G2596 Also G5118 eines so viel G2909 besseren G1242 Testaments G1450 Ausrichter G1096 ist G2424 Jesus G1096 geworden .
  23 G2532 G3303 Und G1526 jener G1096 sind G4119 viele G2409 , die Priester G1223 wurden, darum G2967 daß G2288 sie der Tod G2967 nicht G3887 bleiben ließ;
  24 G1223 dieser G1161 aber G2192 hat G1223 darum G846 , daß er G1519 G165 ewiglich G3306 bleibt G531 , ein unvergängliches G2420 Priestertum .
  25 G3606 Daher G1410 kann G2532 er auch G4982 selig G1519 G3838 machen immerdar G4334 , die G1223 durch G846 ihn G2316 zu Gott G4334 kommen G2198 , und lebt G3842 immerdar G1519 und G1793 bittet G5228 für G846 sie .
ELB1871(i) 8 Und hier zwar empfangen Menschen, welche sterben, die Zehnten, dort aber einer, von welchem bezeugt wird, daß er lebe; 9 und sozusagen ist durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, gezehntet worden, 10 denn er war noch in der Lende des Vaters, als Melchisedek ihm entgegenging. 11 Wenn nun die Vollkommenheit durch das levitische Priestertum wäre (denn in Verbindung mit demselben hat das Volk das Gesetz empfangen), welches Bedürfnis war noch vorhanden, daß ein anderer Priester nach der Ordnung Melchisedeks aufstehe, und nicht nach der Ordnung Aarons genannt werde? 12 Denn wenn das Priestertum geändert wird, so findet notwendig auch eine Änderung des Gesetzes statt. 13 Denn der, von welchem dies gesagt wird, gehört zu einem anderen Stamme, aus welchem niemand des Altars gewartet hat. 14 Denn es ist offenbar, daß unser Herr aus Juda entsprossen ist, zu welchem Stamme Moses nichts in Bezug auf Priester geredet hat. 15 Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht, 16 der es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen Gebots geworden ist, sondern nach der Kraft eines unauflöslichen Lebens. 17 Denn ihm wird bezeugt: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks" . 18 Denn da ist eine Abschaffung des vorhergehenden Gebots seiner Schwachheit und Nutzlosigkeit wegen 19 (denn das Gesetz hat nichts zur Vollendung gebracht) und die Einführung einer besseren Hoffnung, durch welche wir Gott nahen. 20 Und inwiefern dies nicht ohne Eidschwur war, 21 (denn jene sind ohne Eidschwur Priester geworden, dieser aber mit Eidschwur durch den, der zu ihm sprach: "Der Herr hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: Du bist Priester in Ewigkeit [nach der Ordnung Melchisedeks] "), 22 insofern ist Jesus eines besseren Bundes Bürge geworden. 23 Und jener sind mehrere Priester geworden, weil sie durch den Tod verhindert waren zu bleiben; 24 dieser aber, weil er in Ewigkeit bleibt, hat ein unveränderliches Priestertum. 25 Daher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er immerdar lebt, um sich für sie zu verwenden.
ELB1871_Strongs(i)
  8 G2532 Und G5602 hier G3303 zwar G2983 empfangen G444 Menschen, G599 welche sterben, G1181 die Zehnten, G1563 dort G1161 aber G3140 einer, von welchem bezeugt G3754 wird, daß G2198 er lebe;
  9 G2532 und G2031 G2036 sozusagen G1183 ist G1223 durch G11 Abraham G2532 auch G3017 Levi, G3588 der G1181 die Zehnten G2983 empfängt, G1183 gezehntet worden,
  10 G1063 denn G2258 er war G2089 noch G1722 in G3751 der Lende G3962 des Vaters, G3753 als G3198 Melchisedek G846 ihm G4876 entgegenging.
  11 G1487 G3303 Wenn G3767 nun G5050 die Vollkommenheit G1223 durch G3020 das levitische G2420 Priestertum G2258 wäre G1063 [denn G1909 in Verbindung mit G846 demselben G3549 hat G2992 das Volk G3549 das Gesetz empfangen] G5101 , welches G5532 Bedürfnis G2089 war noch G2087 vorhanden, daß ein anderer G2409 Priester G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks G450 aufstehe, G2532 und G3756 nicht G2596 nach G5010 der Ordnung G2 Aarons G3004 genannt werde?
  12 G1063 Denn G2420 wenn das Priestertum G3346 geändert G1096 wird, so findet G1537 G318 notwendig G2532 auch G3331 eine Änderung G3551 des Gesetzes G1096 statt.
  13 G1063 Denn G1909 der, von G3739 welchem G5023 dies G3004 gesagt G3348 wird, gehört G2087 zu einem anderen G5443 Stamme, G575 aus G3739 welchem G3762 niemand G2379 des Altars G4337 gewartet hat.
  14 G1063 Denn G4271 es ist offenbar, G3754 daß G2257 unser G2962 Herr G1537 aus G2455 Juda G393 entsprossen G1519 ist, zu G3739 welchem G5443 Stamme G3475 Moses G3762 nichts G4012 in Bezug auf G2420 Priester G2980 geredet hat.
  15 G2532 Und G2076 es ist G2089 noch G4054 weit G2612 augenscheinlicher, G1487 wenn, G2596 nach G3665 der Gleichheit G3198 Melchisedeks, G2087 ein anderer G2409 Priester G450 aufsteht,
  16 G3739 der G3756 es nicht G2596 nach G3551 dem Gesetz G4559 eines fleischlichen G1785 Gebots G1096 geworden G235 ist, sondern G2596 nach G1411 der Kraft G179 eines unauflöslichen G2222 Lebens.
  17 G1063 Denn G3140 ihm wird bezeugt: G4771 "Du G2409 bist Priester G1519 in G165 Ewigkeit G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks".
  18 G1063 Denn G1096 G3303 da ist G115 eine Abschaffung G4254 des vorhergehenden G1785 Gebots G846 seiner G772 Schwachheit G2532 und G512 Nutzlosigkeit G1223 wegen
  19 G1063 [denn G3551 das Gesetz G5048 hat G3762 nichts G5048 zur Vollendung gebracht] G1161 und G1898 die Einführung G2909 einer besseren G1680 Hoffnung, G1223 durch G3739 welche G2316 wir Gott G1448 nahen.
  20 G2532 Und G2596 G3745 inwiefern G3756 dies nicht G5565 ohne G3728 Eidschwur war,
  21 G1063 [denn G1526 G3303 jene sind G5565 ohne G3728 Eidschwur G2409 Priester G1096 geworden, G3588 dieser G1161 aber G3326 mit G3728 Eidschwur G1223 durch G4314 den, der zu G846 ihm G3004 sprach: G2962 "Der Herr G3660 hat geschworen, G2532 und G3338 es wird G3756 ihn nicht G3338 gereuen: G4771 Du G2409 bist Priester G1519 in G165 Ewigkeit G2596 [nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks]"],
  22 G2596 G5118 insofern G1096 ist G2424 Jesus G2909 eines besseren G1242 Bundes G1450 Bürge G1096 geworden.
  23 G2532 Und G1526 G3303 jener sind G4119 mehrere G2409 Priester G1096 geworden, G1223 weil sie durch G2288 den Tod G2967 verhindert G3887 waren zu bleiben;
  24 G1161 dieser aber, G1223 weil G846 er G1519 in G165 Ewigkeit G3306 bleibt, G2192 hat G531 ein unveränderliches G2420 Priestertum.
  25 G3606 Daher G1410 vermag G2532 er auch G1519 G3838 völlig G4982 zu erretten, G1223 die durch G846 ihn G2316 Gott G4334 nahen, G3842 indem er immerdar G2198 lebt, G1519 um G1793 sich G5228 für G846 sie G1793 zu verwenden.
ELB1905(i) 8 Und hier zwar empfangen Menschen, welche sterben, die Zehnten, dort aber einer, von welchem bezeugt wird, daß er lebe; 9 und sozusagen ist durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, gezehntet worden, 10 denn er war noch in der Lende des Vaters, als Melchisedek ihm entgegenging. 11 Wenn nun die Vollkommenheit durch das levitische Priestertum wäre [denn in Verbindung mit demselben O. gegründet auf dasselbe hat das Volk das Gesetz empfangen], welches Bedürfnis war noch vorhanden, daß ein anderer Priester nach der Ordnung Melchisedeks aufstehe, und nicht nach der Ordnung Aarons genannt werde? 12 Denn wenn das Priestertum geändert wird, so findet notwendig auch eine Änderung des Gesetzes statt. 13 Denn der, von welchem dies gesagt wird, gehört zu W. hat teilgenommen an einem anderen Stamme, aus welchem niemand des Altars gewartet hat. 14 Denn es ist offenbar, daß unser Herr aus Juda entsprossen O. aufgegangen ist, zu welchem Stamme Moses nichts in Bezug auf Priester geredet hat. 15 Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht, 16 der es nicht nach dem Gesetz eines fleischlichen Eig. fleischernen Gebots geworden ist, sondern nach der Kraft eines unauflöslichen Lebens. 17 Denn ihm wird bezeugt: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.« [Ps 110,4] 18 Denn da ist eine Abschaffung des vorhergehenden Gebots seiner Schwachheit und Nutzlosigkeit wegen 19 [denn das Gesetz hat nichts zur Vollendung gebracht] und die Einführung einer besseren Hoffnung, durch welche wir Gott nahen. 20 Und inwiefern dies nicht ohne Eidschwur geschah, 21 [denn jene sind ohne Eidschwur Priester geworden, dieser aber mit Eidschwur durch den, der zu ihm O. in Bezug auf ihn sprach: »Der Herr hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks«], 22 insofern ist Jesus eines besseren Bundes Bürge geworden. 23 Und jener sind mehrere Priester geworden, weil sie durch den Tod verhindert waren zu bleiben; 24 dieser aber, weil er in Ewigkeit bleibt, hat ein unveränderliches O. unübertragbares Priestertum. 25 Daher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er immerdar lebt, um sich für sie zu verwenden. O. sie zu vertreten, für sie zu bitten
ELB1905_Strongs(i)
  8 G2532 Und G5602 hier G3303 zwar G2983 empfangen G444 Menschen G599 , welche sterben G1181 , die Zehnten G1563 , dort G1161 aber G3140 einer, von welchem bezeugt G3754 wird, daß G2198 er lebe;
  9 G2532 und G2031 -G2036 sozusagen G1183 ist G1223 durch G11 Abraham G2532 auch G3017 Levi G3588 , der G1181 die Zehnten G2983 empfängt G1183 , gezehntet worden,
  10 G1063 denn G2258 er war G2089 noch G1722 in G3751 der Lende G3962 des Vaters G3753 , als G3198 Melchisedek G846 ihm G4876 entgegenging .
  11 G1487 -G3303 Wenn G3767 nun G5050 die Vollkommenheit G1223 durch G3020 das levitische G2420 Priestertum G2258 wäre G1063 [ denn G1909 in Verbindung mit G846 demselben G3549 hat G2992 das Volk G3549 das Gesetz empfangen G5101 ] welches G5532 Bedürfnis G2089 war noch G2087 vorhanden, daß ein anderer G2409 Priester G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks G450 aufstehe G2532 , und G3756 nicht G2596 nach G5010 der Ordnung G2 Aarons G3004 genannt werde?
  12 G1063 Denn G2420 wenn das Priestertum G3346 geändert G1096 wird, so findet G318 -G1537 notwendig G2532 auch G3331 eine Änderung G3551 des Gesetzes G1096 statt .
  13 G1063 Denn G1909 der, von G3739 welchem G5023 dies G3004 gesagt G3348 wird, gehört G2087 zu einem anderen G5443 Stamme G575 , aus G3739 welchem G3762 niemand G2379 des Altars G4337 gewartet hat.
  14 G1063 Denn G4271 es ist offenbar G3754 , daß G2257 unser G2962 Herr G1537 aus G2455 Juda G393 entsprossen G1519 ist, zu G3739 welchem G5443 Stamme G3475 Moses G3762 nichts G4012 in Bezug auf G2420 Priester G2980 geredet hat.
  15 G2532 Und G2076 es ist G2089 noch G4054 weit G2612 augenscheinlicher G1487 , wenn G2596 , nach G3665 der Gleichheit G3198 Melchisedeks G2087 , ein anderer G2409 Priester G450 aufsteht,
  16 G3739 der G3756 es nicht G2596 nach G3551 dem Gesetz G4559 eines fleischlichen G1785 Gebots G1096 geworden G235 ist, sondern G2596 nach G1411 der Kraft G179 eines unauflöslichen G2222 Lebens .
  17 G1063 Denn G3140 ihm wird bezeugt G4771 :" Du G2409 bist Priester G1519 in G165 Ewigkeit G2596 nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks ".
  18 G1063 Denn G1096 -G3303 da ist G115 eine Abschaffung G4254 des vorhergehenden G1785 Gebots G846 seiner G772 Schwachheit G2532 und G512 Nutzlosigkeit G1223 wegen
  19 G1063 [ denn G3551 das Gesetz G5048 hat G3762 nichts G5048 zur Vollendung gebracht G1161 ] und G1898 die Einführung G2909 einer besseren G1680 Hoffnung G1223 , durch G3739 welche G2316 wir Gott G1448 nahen .
  20 G2532 Und G2596 -G3745 inwiefern G3756 dies nicht G5565 ohne G3728 Eidschwur geschah,
  21 G1063 [ denn G1526 -G3303 jene sind G5565 ohne G3728 Eidschwur G2409 Priester G1096 geworden G3588 , dieser G1161 aber G3326 mit G3728 Eidschwur G1223 durch G4314 den, der zu G846 ihm G3004 sprach G2962 : "Der Herr G3660 hat geschworen G2532 , und G3338 es wird G3756 ihn nicht G3338 gereuen G4771 : Du G2409 bist Priester G1519 in G165 Ewigkeit G2596 [nach G5010 der Ordnung G3198 Melchisedeks ]" ]
  22 G2596 -G5118 insofern G1096 ist G2424 Jesus G2909 eines besseren G1242 Bundes G1450 Bürge G1096 geworden .
  23 G2532 Und G1526 -G3303 jener sind G4119 mehrere G2409 Priester G1096 geworden G1223 , weil sie durch G2288 den Tod G2967 verhindert G3887 waren zu bleiben;
  24 G1161 dieser aber G1223 , weil G846 er G1519 in G165 Ewigkeit G3306 bleibt G2192 , hat G531 ein unveränderliches G2420 Priestertum .
  25 G3606 Daher G1410 vermag G2532 er auch G1519 -G3838 völlig G4982 zu erretten G1223 , die durch G846 ihn G2316 Gott G4334 nahen G3842 , indem er immerdar G2198 lebt G1519 , um G1793 sich G5228 für G846 sie G1793 zu verwenden .
DSV(i) 8 En hier nemen wel tienden de mensen, die sterven, maar aldaar neemt ze die, van welken getuigd wordt, dat hij leeft. 9 En, om zo te spreken, ook Levi, die tienden neemt, heeft door Abraham tienden gegeven; 10 Want hij was nog in de lenden des vaders, als hem Melchizedek tegemoet ging. 11 Indien dan nu de volkomenheid door het Levietische priesterschap ware (want onder hetzelve heeft het volk de wet ontvangen), wat nood was het nog, dat een ander priester naar de ordening van Melchizedek zou opstaan, en die niet zou gezegd worden te zijn naar de ordening van Aäron? 12 Want het priesterschap veranderd zijnde, zo geschiedt er ook noodzakelijk verandering der wet. 13 Want Hij, op Wien deze dingen gezegd worden, behoort tot een anderen stam, van welken niemand zich tot het altaar begeven heeft. 14 Want het is openbaar, dat onze Heere uit Juda gesproten is; op welken stam Mozes niets gesproken heeft van het priesterschap. 15 En dit is nog veel meer openbaar, zo er naar de gelijkenis van Melchizedek een ander priester opstaat: 16 Die dit niet naar de wet des vleselijken gebods is geworden, maar naar de kracht des onvergankelijken levens. 17 Want Hij getuigt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid naar de ordening van Melchizedek. 18 Want de vernietiging van het voorgaande gebod geschiedt om deszelfs zwakheids en onprofijtelijkheids wil; 19 Want de wet heeft geen ding volmaakt, maar de aanleiding van een betere hoop, door welke wij tot God genaken. 20 En voor zoveel het niet zonder eedzwering is geschied, (want genen zijn wel zonder eedzwering priesters geworden; 21 Maar Deze met eedzwering, door Dien, Die tot Hem gezegd heeft: De Heere heeft gezworen, en het zal Hem niet berouwen: Gij zijt Priester in der eeuwigheid naar de ordening van Melchizedek). 22 Van een zoveel beter verbond is Jezus Borg geworden. 23 En genen zijn wel vele priesters geworden, omdat zij door den dood verhinderd werden altijd te blijven; 24 Maar Deze, omdat Hij in der eeuwigheid blijft, heeft een onvergankelijk Priesterschap. 25 Waarom Hij ook volkomenlijk kan zalig maken degenen, die door Hem tot God gaan, alzo Hij altijd leeft om voor hen te bidden.
DSV_Strongs(i)
  8 G2532 En G5602 hier G2983 G5719 nemen G3303 wel G1181 tienden G444 de mensen G599 G5723 , die sterven G1161 , maar G1563 aldaar G3140 G5746 [neemt] [ze] die, van welken getuigd wordt G3754 , dat G2198 G5719 hij leeft.
  9 G2532 En G5613 , om zo G2031 G2036 G5629 te spreken G2532 , ook G3017 Levi G3588 , die G1181 tienden G2983 G5723 neemt G1223 , heeft door G11 Abraham G1183 G5769 tienden gegeven;
  10 G1063 Want G2258 G5713 hij was G2089 nog G1722 in G3751 de lenden G3962 des vaders G3753 , als G846 hem G3198 Melchizedek G4876 G5656 tegemoet ging.
  11 G1487 Indien G3767 dan G3303 nu G5050 de volkomenheid G1223 door G3020 het Levietische G2420 priesterschap G2258 G5713 ware G1063 (want G1909 onder G846 hetzelve G2992 heeft het volk G3549 G5718 de wet ontvangen G5101 ), wat G5532 nood G2089 was het nog G2087 , dat een ander G2409 priester G2596 naar G5010 de ordening G3198 van Melchizedek G450 G5733 zou opstaan G2532 , en G3756 die niet G3004 G5745 zou gezegd worden G2596 te zijn naar G5010 de ordening G2 van Aaron?
  12 G1063 Want G2420 het priesterschap G3346 G5746 veranderd zijnde G1096 G5736 , zo geschiedt G2532 er ook G1537 G318 noodzakelijk G3331 verandering G3551 der wet.
  13 G1063 Want G1909 Hij, op G3739 Wien G5023 deze dingen G3004 G5743 gezegd worden G3348 G5758 , behoort G2087 tot een anderen G5443 stam G575 , van G3739 welken G3762 niemand G2379 zich tot het altaar G4337 G5758 begeven heeft.
  14 G1063 Want G4271 het is openbaar G3754 , dat G2257 onze G2962 Heere G1537 uit G2455 Juda G393 G5758 gesproten is G1519 ; op G3739 welken G5443 stam G3475 Mozes G3762 niets G2980 G5656 gesproken heeft G4012 van G2420 het priesterschap.
  15 G2532 En G2076 G5748 [dit] is G2089 nog G4054 veel meer G2612 openbaar G1487 , zo G2596 er naar G3665 de gelijkenis G3198 van Melchizedek G2087 een ander G2409 priester G450 G5731 opstaat:
  16 G3739 Die G3756 [dit] niet G2596 naar G3551 de wet G4559 des vleselijken G1785 gebods G1096 G5754 is geworden G235 , maar G2596 naar G1411 de kracht G179 des onvergankelijken G2222 levens.
  17 G1063 Want G3140 G5719 Hij getuigt G3754 : G4771 Gij G2409 zijt Priester G1519 in G165 der eeuwigheid G2596 naar G5010 de ordening G3198 van Melchizedek.
  18 G1063 G3303 Want G115 de vernietiging G4254 G5723 van het voorgaande G1785 gebod G1096 G5736 geschiedt G1223 om G846 deszelfs G772 zwakheids G2532 en G512 onprofijtelijkheids wil;
  19 G1063 Want G3551 de wet G3762 heeft geen ding G5048 G5656 volmaakt G1161 , maar G1898 de aanleiding G2909 van een betere G1680 hoop G1223 , door G3739 welke G2316 wij tot God G1448 G5719 genaken.
  20 G2532 En G2569 voor G3745 zoveel G3756 het niet G5565 zonder G3728 eedzwering G1063 [is] [geschied], (want G1526 G5748 genen zijn G3303 wel G5565 zonder G3728 eedzwering G2409 priesters G1096 G5756 geworden;
  21 G1161 Maar G3326 Deze met G3728 eedzwering G1223 , door G4314 Dien, Die tot G846 Hem G3004 G5723 gezegd heeft G2962 : De Heere G3660 G5656 heeft gezworen G2532 , en G3756 het zal Hem niet G3338 G5700 berouwen G4771 : Gij G2409 zijt Priester G1519 in G165 der eeuwigheid G2596 naar G5010 de ordening G3198 van Melchizedek).
  22 G2596 Van G5118 een zoveel G2909 beter G1242 verbond G2424 is Jezus G1450 Borg G1096 G5754 geworden.
  23 G2532 En G1526 G5748 genen zijn G3303 wel G4119 vele G2409 priesters G1096 G5756 geworden G1223 , omdat G1223 zij door G2288 den dood G2967 G5745 verhinderd werden G3887 G5721 altijd te blijven;
  24 G1161 Maar G1223 Deze, omdat G846 Hij G1519 in G165 der eeuwigheid G3306 G5721 blijft G2192 G5719 , heeft G531 een onvergankelijk G2420 Priesterschap.
  25 G3606 Waarom G2532 Hij ook G1519 G3838 volkomenlijk G1410 G5736 kan G4982 G5721 zalig maken G1223 degenen, die door G846 Hem G2316 tot God G4334 G5740 gaan G3842 , alzo Hij altijd G2198 G5723 leeft G1519 om G5228 voor G846 hen G1793 G5721 te bidden.
DarbyFR(i) 8 Et ici, des hommes qui meurent reçoivent des dîmes; mais là, celui de qui il est rendu témoignage qu'il vit; 9 et, pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été dîmé en Abraham, 10 il était encore dans les reins de son père quand Melchisédec alla au-devant de lui. 11
Si donc la perfection était par la sacrificature lévitique, (car c'est en relation avec elle que le peuple a reçu sa loi,) quel besoin était-il encore qu'un autre sacrificateur se levât selon l'ordre de Melchisédec et qui ne fût pas nommé selon l'ordre d'Aaron? 12 Car la sacrificature étant changée, il y a aussi par nécessité un changement de loi. 13 Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont personne n'a été attaché à l'autel; 14 car il est évident que notre Seigneur a surgi de Juda, tribu à l'égard de laquelle Moïse n'a rien dit concernant des sacrificateurs. 15 Et cela est encore bien plus évident, si, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur se lève, 16 qui n'a pas été établi selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie impérissable. 17 Car ce témoignage lui est rendu: "Tu es sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec". 18 Car il y a abrogation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité 19 (car la loi n'a rien amené à la perfection), et introduction d'une meilleure espérance par laquelle nous approchons de Dieu. 20 Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment 21 (car ceux-là sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci l'est devenu avec serment, par celui qui a dit de lui: "Le *Seigneur a juré et ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédec",) 22 c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jésus a été fait le garant. 23 Et ceux-là étaient plusieurs sacrificateurs, parce que la mort les empêchait de demeurer; 24 mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, a la sacrificature qui ne se transmet pas. 25 De là vient aussi qu'il peut sauver entièrement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.
Martin(i) 8 Et ici les hommes qui sont mortels, prennent les dîmes; mais là, celui-là les prend duquel il est rendu témoignage qu'il est vivant. 9 Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham. 10 Car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de lui. 11 Si donc la perfection s'était trouvée dans la sacrificature Lévitique, (car c'est sous elle que le peuple a reçu la Loi) quel besoin était-il après cela qu'un autre Sacrificateur se levât selon l'ordre de Melchisédec, et qui ne fût point dit selon l'ordre d'Aaron. 12 Or la Sacrificature étant changée, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de Loi. 13 Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites, appartient à une autre Tribu, de laquelle nul n'a assisté à l'autel; 14 Car il est évident que notre Seigneur est descendu de la Tribu de Juda, à l'égard de laquelle Moïse n'a rien dit de la Sacrificature. 15 Et cela est encore plus incontestable, en ce qu'un autre Sacrificateur, à la ressemblance de Melchisédec, est suscité; 16 Qui n'a point été fait Sacrificateur selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable. 17 Car Dieu lui rend ce témoignage : tu es Sacrificateur éternellement, selon l'ordre de Melchisédec. 18 Or il se fait une abolition du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse, et parce qu'il ne pouvait point profiter. 19 Car la Loi n'a rien amené à la perfection; mais ce qui a amené à la perfection, c'est ce qui a été introduit par-dessus, savoir une meilleure espérance, par laquelle nous approchons de Dieu. 20 D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment; 21 Mais celui-ci l'a été avec serment, par celui qui lui a dit : le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira point : tu es Sacrificateur éternellement selon l'ordre de Melchisédec. 22 C'est donc d'une beaucoup plus excellente alliance que la première, que Jésus a été fait le garant. 23 Et quant aux Sacrificateurs, il en a été fait plusieurs, à cause que la mort les empêchait d'être perpétuels. 24 Mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, il a une Sacrificature perpétuelle. 25 C'est pourquoi aussi il peut sauver pour toujours ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.
Segond(i) 8 Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant. 9 De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, par Abraham; 10 car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant d'Abraham. 11 Si donc la perfection avait été possible par le sacerdoce Lévitique, -car c'est sur ce sacerdoce que repose la loi donnée au peuple, -qu'était-il encore besoin qu'il parût un autre sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek, et non selon l'ordre d'Aaron? 12 Car, le sacerdoce étant changé, nécessairement aussi il y a un changement de loi. 13 En effet, celui de qui ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a fait le service de l'autel; 14 car il est notoire que notre Seigneur est sorti de Juda, tribu dont Moïse n'a rien dit pour ce qui concerne le sacerdoce. 15 Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek, 16 institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable; 17 car ce témoignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour toujours Selon l'ordre de Melchisédek. 18 Il y a ainsi abolition d'une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité, - 19 car la loi n'a rien amené à la perfection, -et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. 20 Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment, 21 car, tandis que les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, Jésus l'est devenu avec serment par celui qui lui a dit: Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek. - 22 Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente. 23 De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents. 24 Mais lui, parce qu'il demeure éternellement, possède un sacerdoce qui n'est pas transmissible. 25 C'est aussi pour cela qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.
Segond_Strongs(i)
  8 G2532 Et G5602 ici G3303   G2983 , ceux qui perçoivent G5719   G1181 la dîme G444 sont des hommes G599 mortels G5723   G1161  ; mais G1563 G3140 , c’est celui dont il est attesté G5746   G3754 qu G2198 ’il est vivant G5719  .
  9 G2532 De plus G3017 , Lévi G2532 , G3588 qui G2983 perçoit G5723   G1181 la dîme G1183 , l’a payée G5769   G5613 , pour ainsi G2031 dire G2036   G5629   G1223 , par G11 Abraham ;
  10 G1063 car G2258 il était G5713   G2089 encore G1722 dans G3751 les reins G3962 de son père G3753 , lorsque G3198 Melchisédek G4876 alla au-devant G5656   G846 d’Abraham.
  11 G1487 ¶ Si G3303   G3767 donc G5050 la perfection G2258 avait été G5713   G1223 possible par G2420 le sacerdoce G3020 Lévitique G1063 , — car G1909 c’est sur G846 ce sacerdoce G3549 que repose la loi donnée G5718   G2992 au peuple G5101 , — qu’était-il G2089 encore G5532 besoin G450 qu’il parût G5733   G2087 un autre G2409 sacrificateur G2596 selon G5010 l’ordre G3198 de Melchisédek G2532 , et G3756 non G3004   G5745   G2596 selon G5010 l’ordre G2 d’Aaron ?
  12 G1063 Car G2420 , le sacerdoce G3346 étant changé G5746   G1537 , nécessairement G318   G2532 aussi G1096 il y a G5736   G3331 un changement G3551 de loi.
  13 G1063 En effet G1909 , celui de G3739 qui G5023 ces choses G3004 sont dites G5743   G3348 appartient G5758   G2087 à une autre G5443 tribu G575 , dont G3739   G3762 aucun membre G4337 n’a fait le service G5758   G2379 de l’autel ;
  14 G1063 car G4271 il est notoire G3754 que G2257 notre G2962 Seigneur G393 est sorti G5758   G1537 de G2455 Juda G5443 , tribu G1519 dont G3739   G3475 Moïse G3762 n’a rien G2980 dit G5656   G4012 pour ce qui concerne G2420 le sacerdoce.
  15 G2532   G2076 Cela devient G5748   G4054 plus G2612 évident G2089 encore G1487 , quand G450 il paraît G5731   G2087 un autre G2409 sacrificateur G2596 à G3665 la ressemblance G3198 de Melchisédek,
  16 G3739   G1096 institué G5754   G3756 , non G2596 d’après G3551 la loi G1785 d’une ordonnance G4559 charnelle G235 , mais G2596 selon G1411 la puissance G2222 d’une vie G179 impérissable ;
  17 G1063 car G3140 ce témoignage G5719   G3754 lui est rendu : G4771 Tu G2409 es sacrificateur G1519 pour G165 toujours G2596 Selon G5010 l’ordre G3198 de Melchisédek.
  18 G1063   G1096 Il y a G5736   G3303 ainsi G115 abolition G1785 d’une ordonnance G4254 antérieure G5723   G1223 , à cause de G772 son impuissance G2532 et G846 de son G512 inutilité, —
  19 G1063 car G3551 la loi G3762 n’a rien G5048 amené à la perfection G5656   G1161 , — et G1898 introduction G2909 d’une meilleure G1680 espérance G1223 , par G3739 laquelle G1448 nous nous approchons G5719   G2316 de Dieu.
  20 G2532 Et G2596 , comme G3745   G3756 cela n’a pas G5565 eu lieu sans G3728 serment,
  21 G1063 car G2409 , tandis que les Lévites G3303 sont G1526   G5748   G1096 devenus G5756   G5565 sacrificateurs sans G3728 serment G1161 , G3326 Jésus l’est devenu avec G3728 serment G1223 par G4314 celui qui lui G846   G3004 a dit G5723   G2962  : Le Seigneur G3660 a juré G5656   G2532 , et G3338 il ne se repentira G5700   G3756 pas G4771  : Tu G2409 es sacrificateur G1519 pour G165 toujours G2596 , Selon G5010 l’ordre G3198 de Melchisédek. —
  22 G2424 Jésus G1096 est G5754   G2596 par G5118 cela même G1450 le garant G1242 d’une alliance G2909 plus excellente.
  23 G2532 De plus G3303   G1526 , il y a eu G5748   G1096   G5756   G2409 des sacrificateurs G4119 en grand nombre G1223 , parce que G1223 la mort G2288   G2967 les empêchait G5745   G3887 d’être permanents G5721  .
  24 G1161 Mais G1223 lui, parce G846 qu’il G3306 demeure G5721   G1519 éternellement G165   G2192 , possède G5719   G2420 un sacerdoce G531 qui n’est pas transmissible.
  25 G2532 C’est aussi G3606 pour cela G1410 qu’il peut G5736   G4982 sauver G5721   G1519 parfaitement G3838   G4334 ceux qui s’approchent G5740   G2316 de Dieu G1223 par G846 lui G3842 , étant toujours G2198 vivant G5723   G1519 pour G1793 intercéder G5721   G846 en leur G5228 faveur.
SE(i) 8 Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive; 9 y, (por decir, así) en Abraham pagó diezmos también el mismo Leví, que recibe los diezmos; 10 porque aún Leví estaba en los lomos de su padre, cuando Melquisedec salió a recibir a Abraham. 11 Pues si la perfección era por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la Ley) ¿qué necesidad había aún de que se levantase otro sacerdote según el orden de Melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón? 12 Pues traspasado el sacerdocio, necesario es que se haga también traspasamiento de la Ley. 13 Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie presidió el altar. 14 Porque manifiesto es que el Señor nuestro nació de la tribu de Judá, de la cual nada habló Moisés tocante al sacerdocio. 15 Y aún más manifiesto es, si se levanta otro Sacerdote que sea semejante a Melquisedec; 16 el cual no es hecho conforme a la ley del mandamiento carnal, sino por virtud de vida indisoluble; 17 porque el testimonio es de esta manera: Que tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec. 18 El mandamiento precedente, cierto queda abolido por su flaqueza e inutilidad; 19 porque nada perfeccionó la ley, sino la introducción de una mejor esperanza (por la cual nos acercamos a Dios.) 20 Y tanto más en cuanto no es sin juramento, 21 porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos sacerdotes; mas éste, con juramento por el que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá, que Tú eres sacerdote eternamente según el orden de Melquisedec. 22 Tanto de mejor testamento es hecho prometedor Jesús. 23 Y, los otros, cierto, fueron muchos sacerdotes en cuanto por la muerte no podían permanecer; 24 mas éste, por cuanto permanece eternalmente, tiene el sacerdocio intransferible; 25 por lo cual puede también salvar eternamente a los que por él se allegan a Dios, viviendo siempre para rogar por ellos.
ReinaValera(i) 8 Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive. 9 Y, por decirlo así, en Abraham fué diezmado también Leví, que recibe los diezmos; 10 Porque aun estaba en los lomos de su padre cuando Melchîsedec le salió al encuentro. 11 Si pues la perfección era por el sacerdocio Levítico (porque debajo de él recibio el pueblo la ley) ¿qué necesidad había aún de que se levantase otro sacerdote según el orden de Melchîsedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón? 12 Pues mudado el sacerdocio, necesario es que se haga también mudanza de la ley. 13 Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie asistió al altar. 14 Porque notorio es que el Señor nuestro nació de la tribu de Judá, sobre cuya tribu nada habló Moisés tocante al sacerdocio. 15 Y aun más manifiesto es, si á semejanza de Melchîsedec se levanta otro sacerdote, 16 El cual no es hecho conforme á la ley del mandamiento carnal, sino según la virtud de vida indisoluble; 17 Pues se da testimonio de él: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melchîsedec. 18 El mandamiento precedente, cierto se abroga por su flaqueza é inutilidad; 19 Porque nada perfeccionó la ley; mas hízolo la introducción de mejor esperanza, por la cual nos acercamos á Dios. 20 Y por cuanto no fué sin juramento, 21 (Porque los otros cierto sin juramento fueron hechos sacerdotes; mas éste, con juramento por el que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote eternamente Según el orden de Melchîsedec:) 22 Tanto de mejor testamento es hecho fiador Jesús. 23 Y los otros cierto fueron muchos sacerdotes, en cuanto por la muerte no podían permanecer. 24 Mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable: 25 Por lo cual puede también salvar eternamente á los que por él se allegan á Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.
JBS(i) 8 Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel los tomó del cual está dado testimonio que vive; 9 y, (por decir, así) en Abraham pagó diezmos también el mismo Leví, que recibe los diezmos; 10 porque aún Leví estaba en los lomos de su padre, cuando Melquisedec salió a recibirle. 11 ¶ Pues si la perfección era por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la Ley) ¿qué necesidad había aún de que se levantara otro sacerdote según el orden de Melquisedec, y que no fuera llamado según el orden de Aarón? 12 Pues traspasado el sacerdocio, necesario es que se haga también traspasamiento de la Ley. 13 Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie presidió el altar. 14 Porque manifiesto es que el Señor nuestro nació de la tribu de Judá, de la cual nada habló Moisés tocante al sacerdocio. 15 Y aún más manifiesto es, si se levanta otro Sacerdote que sea semejante a Melquisedec; 16 el cual no es hecho conforme a la ley del mandamiento carnal, sino por virtud de vida indisoluble; 17 porque el testimonio es de esta manera: Que tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec. 18 El mandamiento precedente, cierto queda abolido por su flaqueza e inutilidad; 19 porque nada perfeccionó la ley, sino la introducción de una mejor esperanza (por la cual nos acercamos a Dios.) 20 Y tanto más en cuanto no es sin juramento, 21 porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos sacerdotes; mas éste, con juramento por el que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá, que Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. 22 Tanto de mejor testamento es hecho prometedor Jesús. 23 Y, los otros, cierto, fueron muchos sacerdotes en cuanto por la muerte no podían permanecer; 24 mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene el sacerdocio intransferible; 25 por lo cual puede también salvar eternamente a los que por él se allegan a Dios, viviendo siempre para rogar por ellos.
Albanian(i) 8 Dhe, që të them kështu, vetë Levi, që merr të dhjetat, dha të dhjeta te Abrahami, sepse ishte ende në mesin e t'et, kur Melkisedeku i doli përpara. 9 Sepse, po të ishte përkryerja me anë të priftërisë levitike (sepse populli e mori ligji nën atë), ç'nevojë kishte të dilte një prift tjetër sipas rendit të Melkisedekut dhe të mos caktohet sipas rendit të Aaronit? 10 Sepse, po të ndërrohet priftëria, domosdo ndërrohet edhe ligji. 11 Sepse ai për të cilin bëhet fjalë i përket një fisi tjetër, prej të cilit askush nuk i ka shërbyer ndonjëherë altarit; 12 sepse dihet se Perëndia ynë lindi nga fisi i Judës, për të cilin Moisiu nuk tha asgjë lidhur me priftërinë. 13 Dhe kjo bëhet edhe më e qartë, në qoftë se del një prift tjetër pas shëmbëllimit të Melkisedekut, 14 që nuk u bë i tillë në bazë të ligjit të porosisë së mishit, po në bazë të fuqisë të jetës së pashkatërrueshme. 15 Sepse Shkrimi dëshmon: ''Ti je prift për jetë të jetës, sipas rendit të Melkisedekut''. 16 Në këtë mënyrë bie poshtë urdhërimi i mëparshëm, për shkak të dobësisë dhe të padobisë së tij, 17 sepse ligji nuk mbaroi asnjë lloj pune, po futi një shpresë më të mirë, me anë të së cilës i afrohemi Perëndisë. 18 Dhe kjo nuk u bë pa betim. Sepse ata bëheshin priftërinj pa bërë betim, 19 (ndërsa ky në bazë të betimit nga ana e atij që i tha: ''Perëndia u betua dhe nuk do të pendohet: Ti je prift përjetë, sipas rendit të Melkisedekut''). 20 Kështu Jezusi u bë garant i një besëlidhjeje shumë më të mirë. 21 Për më tepër ata qenë bërë priftërinj në numër të madh, sepse vdekja nuk i linte të qëndronin për gjithnjë, 22 kurse ai, mbasi qëndron për jetë të jetës, ka priftëri të patjetërsueshme, 23 prandaj edhe mund të shpëtojë plotësisht ata që me anë të tij i afrohen Perëndisë, sepse gjithmonë rron që të ndërmjetësojë për ta. 24 Sepse ne një kryeprift i tillë na duhej, i shenjtë, i pafaj, i papërlyer, i ndarë nga mëkatarët dhe i ngritur përmbi qiej, 25 i cili nuk ka nevojë çdo ditë, si ata kryepriftërinjtë, të ofrojë flijime më parë për mëkatet e veta e pastaj për ato të popullit; sepse këtë e bëri një herë e mirë, kur e kushtoi vetveten.
RST(i) 8 И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет. 9 И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: 10 ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его. 11 Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? 12 Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. 13 Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику. 14 Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства. 15 И это еще яснее видно из того , что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, 16 Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. 17 Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека. 18 Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, 19 ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. 20 И как сие было не без клятвы, – 21 ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, – 22 то лучшего завета поручителем соделался Иисус. 23 Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному; 24 а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, 25 посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
Peshitta(i) 8 ܘܗܪܟܐ ܒܢܝܢܫܐ ܕܡܝܬܝܢ ܢܤܒܝܢ ܡܥܤܪܐ ܠܗܠ ܕܝܢ ܗܘ ܕܐܤܗܕ ܥܠܘܗܝ ܟܬܒܐ ܕܚܝ ܗܘ ܀ 9 ܘܐܝܟ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܒܝܕ ܐܒܪܗV ܐܦ ܠܘܝ ܗܘ ܕܡܥܤܪܐ ܢܤܒ ܗܘܐ ܐܦ ܗܘ ܐܬܥܤܪ ܀ 10 ܥܕܟܝܠ ܓܝܪ ܒܚܨܗ ܗܘܐ ܕܐܒܘܗܝ ܟܕ ܐܪܥܗ ܠܡܠܟܝܙܕܩ ܀ 11 ܐܠܘ ܗܟܝܠ ܓܡܝܪܘܬܐ ܒܝܕ ܟܘܡܪܘܬܐ ܕܠܘܝܐ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܕܒܗ ܤܝV ܢܡܘܤܐ ܠܥܡܐ ܠܡܢܐ ܡܬܒܥܐ ܗܘܐ ܟܘܡܪܐ ܐܚܪܢܐ ܕܢܩܘV ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܐܡܪ ܕܝܢ ܕܒܕܡܘܬܗ ܕܐܗܪܘܢ ܢܗܘܐ ܀ 12 ܐܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܗܘܐ ܫܘܚܠܦܐ ܒܟܘܡܪܘܬܐ ܗܟܢܐ ܗܘܐ ܫܘܚܠܦܐ ܐܦ ܒܢܡܘܤܐ ܀ 13 ܗܘ ܓܝܪ ܕܐܬܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܗܠܝܢ ܡܢ ܫܪܒܬܐ ܗܘ ܐܚܪܬܐ ܐܬܝܠܕ ܕܐܢܫ ܡܡܬܘV ܡܢܗ ܠܐ ܫܡܫ ܒܡܕܒܚܐ ܀ 14 ܓܠܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܕܡܢ ܝܗܘܕܐ ܕܢܚ ܡܪܢ ܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܠܐ ܐܡܪ ܥܠܝܗ ܡܘܫܐ ܡܕV ܥܠ ܟܘܡܪܘܬܐ ܀ 15 ܘܝܬܝܪܐܝܬ ܬܘܒ ܝܕܝܥܐ ܒܗܝ ܕܐܡܪ ܕܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܩܐV ܟܘܡܪܐ ܐܚܪܢܐ ܀ 16 ܗܘ ܕܠܐ ܗܘܐ ܒܢܡܘܤܐ ܕܦܘܩܕܢܐ ܦܓܪܢܝܐ ܗܘܐ ܐܠܐ ܒܚܝܠܐ ܕܚܝܐ ܕܠܐ ܡܫܬܪܝܢ ܀ 17 ܡܤܗܕ ܓܝܪ ܥܠܘܗܝ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠV ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܀ 18 ܫܘܚܠܦܐ ܕܝܢ ܕܗܘܐ ܠܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡܝܐ ܡܛܠ ܡܚܝܠܘܬܗ ܘܕܝܘܬܪܢ ܠܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܀ 19 ܡܕV ܓܝܪ ܠܐ ܓܡܪ ܢܡܘܤܐ ܥܠ ܕܝܢ ܚܠܦܘܗܝ ܤܒܪܐ ܕܡܝܬܪ ܡܢܗ ܕܒܗ ܡܬܩܪܒܝܢܢ ܠܐܠܗܐ ܀ 20 ܘܫܪܪܗ ܠܢ ܒܡܘܡܬܐ ܀ 21 ܗܢܘܢ ܓܝܪ ܕܠܐ ܡܘܡܬܐ ܗܘܘ ܟܘܡܪܐ ܗܢܐ ܕܝܢ ܒܡܘܡܬܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ ܒܝܕ ܕܘܝܕ ܕܝܡܐ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܢܕܓܠ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠV ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܀ 22 ܗܢܐ ܟܠܗ ܡܝܬܪܐ ܕܝܬܩܐ ܗܕܐ ܕܗܘܐ ܒܗ ܥܪܒܐ ܝܫܘܥ ܀ 23 ܘܗܢܘܢ ܗܘܘ ܟܘܡܪܐ ܤܓܝܐܐ ܡܛܠ ܕܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ܘܠܐ ܡܫܬܒܩܝܢ ܗܘܘ ܕܢܩܘܘܢ ܀ 24 ܗܢܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܠܥܠV ܩܝV ܠܐ ܥܒܪܐ ܟܘܡܪܘܬܗ ܀ 25 ܘܡܫܟܚ ܠܡܚܝܘ ܠܥܠV ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܩܪܒܝܢ ܒܐܝܕܗ ܠܐܠܗܐ ܚܝ ܗܘ ܓܝܪ ܒܟܠܙܒܢ ܘܡܤܩ ܨܠܘܬܐ ܚܠܦܝܗܘܢ ܀
Arabic(i) 8 وهنا اناس مائتون يأخذون عشرا واما هناك فالمشهود له بانه حيّ. 9 حتى اقول كلمة ان لاوي ايضا الآخذ الاعشار قد عشّر بابراهيم. 10 لانه كان بعد في صلب ابيه حين استقبله ملكي صادق 11 فلو كان بالكهنوت اللاوي كمال. اذ الشعب اخذ الناموس عليه. ماذا كانت الحاجة بعد الى ان يقوم كاهن آخر على رتبة ملكي صادق ولا يقال على رتبة هرون. 12 لانه ان تغيّر الكهنوت فبالضرورة يصير تغيّر للناموس ايضا. 13 لان الذي يقال عنه هذا كان شريكا في سبط آخر لم يلازم احد منه المذبح. 14 فانه واضح ان ربنا قد طلع من سبط يهوذا الذي لم يتكلم عنه موسى شيئا من جهة الكهنوت. 15 وذلك اكثر وضوحا ايضا ان كان على شبه ملكي صادق يقوم كاهن آخر 16 قد صار ليس بحسب ناموس وصية جسدية بل بحسب قوة حياة لا تزول. 17 لانه يشهد انك كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق 18 فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها. 19 اذ الناموس لم يكمل شيئا. ولكن يصير ادخال رجاء افضل به نقترب الى الله. 20 وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم. 21 لان اولئك بدون قسم قد صاروا كهنة واما هذا فبقسم من القائل له اقسم الرب ولن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. 22 على قدر ذلك قد صار يسوع ضامنا لعهد افضل. 23 واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. 24 واما هذا فمن اجل انه يبقى الى الابد له كهنوت لا يزول. 25 فمن ثم يقدر ان يخلّص ايضا الى التمام الذين يتقدمون به الى الله اذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم.
Amharic(i) 8 በዚህስ የሚሞቱ ሰዎች አሥራትን ያስወጣሉ፥ በዚያ ግን የሚያስወጣ በሕይወት እንዲኖር የተመሰከረለት እርሱ ነው። 9 ይህንም ለማለት ሲፈቀድ፥ አሥራትን የሚያስወጣ ሌዊ እንኳ በአብርሃም እጅ አሥራትን ሰጥቶአል፤ 10 መልከ ጼዴቅ በተገናኘው ጊዜ ገና በአባቱ ወገብ ነበረና። 11 እንግዲህ ህዝቡ በሌዊ ክህነት የተመሠረተን ሕግ ተቀብለዋልና በዚያ ክህነት ፍጹምነት የተገኘ ቢሆን፥ እንደ አሮን ሹመት የማይቈጠር፥ እንደ መልከ ጼዴቅ ሹመት ግን የሆነ ሌላ ካህን ሊነሳ ወደፊት ስለ ምን ያስፈልጋል? 12 ክህነቱ ሲለወጥ፥ ሕጉ ደግሞ ሊለወጥ የግድ ነውና። 13 ይህ ነገር የተነገረለት እርሱ በሌላ ወገን ተካፍሎአልና፥ ከዚያም መሠዊያውን ያገለገለ ማንም የለም፤ 14 ጌታችን ከይሁዳ ነገድ እንደወጣ የተገለጠ ነውና፥ ስለዚህም ነገድ ሙሴ ምንም እንኳ ስለ ክህነት አልተናገረም። 15 በማያልፍም ሕይወት ኃይል እንጂ በሥጋ ትእዛዝ ሕግ ሳይሆን ሌላ ካህን በመልከ ጼዴቅ ምሳሌ ቢነሳ፥ ይህ እጅግ አብልጦ የሚገለጥ ነው። 17 አንተ እንደ መልከ ጼዴቅ ሹመት ለዘላለም ካህን ነህ ብሎ ይመሰክራልና። 18 ሕጉ ምንም ፍጹም አላደረገምና፥ ስለዚህም የምትደክም የማትጠቅምም ስለሆነች የቀደመች ትእዛዝ ተሽራለች፥ ወደ እግዚአብሔርም የምንቀርብበት የሚሻል ተስፋ ገብቶአል። 20 እነርሱም ያለ መሐላ ካህናት ሆነዋልና፤ እርሱ ግን። ጌታ። አንተ እንደ መልከ ጼዴቅ ሹመት ለዘላለም ካህን ነህ ብሎ ማለ አይጸጸትም ብሎ በተናገረለት ከመሐላ ጋር ካህን ሆኖአልና ያለ መሐላ ካህን እንዳልሆነ መጠን፥ 22 እንዲሁ ኢየሱስ ለሚሻል ኪዳን ዋስ ሆኖአል። 23 እነርሱም እንዳይኖሩ ሞት ስለ ከለከላቸው ካህናት የሆኑት ብዙ ናቸው፤ 24 እርሱ ግን ለዘላለም የሚኖር ስለሆነ የማይለወጥ ክህነት አለው፤ 25 ስለ እነርሱም ሊያማልድ ዘወትር በሕይወት ይኖራልና ስለዚህ ደግሞ በእርሱ ወደ እግዚአብሔር የሚመጡትን ፈጽሞ ሊያድናቸው ይችላል።
Armenian(i) 8 Հոս՝ մահկանացո՛ւ մարդիկ տասանորդ կը ստանան, բայց հոն կը ստանայ ա՛ն՝ որուն համար վկայուած է թէ կ՚ապրի: 9 Նաեւ կրնայ ըսուիլ թէ Ղեւի՛ ալ, որ տասանորդ կը ստանայ, տասանորդ տուաւ Աբրահամի միջոցով. 10 որովհետեւ տակաւին իր հօր մէջքն էր՝ երբ Մելքիսեդեկ դիմաւորեց զայն: 11 Ուրեմն, եթէ կատարելութիւնը Ղեւտացիներու քահանայութեամբ ըլլար, (քանի որ ժողովուրդը Օրէնքին տակ դրուեցաւ անոր ատենը,) ա՛լ ի՞նչ պէտք կար որ ուրի՛շ քահանայ մը ելլէր՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ, եւ չկոչուէր Ահարոնի կարգին համեմատ: 12 Արդարեւ՝ քահանայութեան փոփոխումով՝ հարկ էր որ փոփոխութիւն ըլլար նաեւ Օրէնքին: 13 Եւ իրաւ եղաւ, որովհետեւ ա՛ն՝ որուն մասին կ՚ըսուին այս բաները, կը պատկանէր ուրի՛շ տոհմի, որմէ ո՛չ մէկը մօտեցած էր զոհասեղանին. 14 քանի որ յայտնի է թէ մեր Տէրը սերած է Յուդայի տոհմէն: Իսկ այդ տոհմին մասին Մովսէս ոչինչ ըսաւ՝ քահանայութեան վերաբերեալ: 15 Ասիկա ա՛լ աւելի յայտնի է, քանի որ Մելքիսեդեկի նմանութեամբ ուրի՛շ քահանայ մը կ՚ելլէ, 16 որ եղած է ո՛չ թէ մարմնաւոր պատուէրի մը Օրէնքին համաձայն, հապա՝ անքակտելի կեանքի մը զօրութեան համեմատ: 17 Որովհետեւ կը վկայէ. «Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ»: 18 Արդարեւ նախկին պատուէրը կը ջնջուի իր տկարութեան ու անշահեկանութեան համար, 19 (որովհետեւ Օրէնքը ոչի՛նչ կատարեալ ըրաւ,) եւ անոր տեղ կը մտնէ լաւագոյն յոյս մը՝ որով կը մօտենանք Աստուծոյ: 20 Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի, 21 իսկ ասիկա՝ երդումով, անո՛ր միջոցով՝ որ ըսաւ իրեն. «Տէրը երդում ըրեր է ու պիտի չզղջայ. “Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ”»,) 22 Յիսուս երաշխաւոր եղաւ լաւագոյն ուխտի մը: 23 Ի՛րապէս շատ եղած են քահանաները, քանի որ մահը կ՚արգիլէր որ անոնք միշտ մնան: 24 Բայց ասիկա ունի անփոփոխ քահանայութիւն, որովհետեւ յաւիտեան կը մնայ: 25 Ուստի կարող ալ է կատարելապէս փրկել անոնք՝ որ իրմով կու գան Աստուծոյ. որովհետեւ ինք միշտ կ՚ապրի՝ անոնց բարեխօս ըլլալու համար:
Basque(i) 8 Eta hemen hiltzen diraden guiçonec hamarrenac hartzen dituzté: baina han vici dela testimoniage duenac hartzen ditu. 9 Eta (hunela minça nadin) Abrahamtan detchematu içan da Leui bera-ere, ceinec hamarrenac hartzen ohi baititu. 10 Ecen hura oraino bere aitaren guerruncean cen, Melchisedec Abrahami bidera ilki içan çayonean. 11 Beraz baldin perfectionea Sacrificadoregoa Leuiticoan içan baliz (ecen populuac Leguea haren azpian recebitu vkan du) cer behar cen goitiric berce Sacrificadorebat Melchisedech-en façoinera altcha ledin, eta ezladin Aaronen façoinera erran? 12 Ecen Sacrificadoregoaren officioa cambiatu içanic, necessario da Leguearen cambioa-ere eguin dadin. 13 Ecen gauça hauc norçaz erraiten baitirade hura berce leinuri appartenitzen çayó, cein leinutaric nehorc ezpaitu aldarea cerbitzatu vkan. 14 Ecen claro da Iudaren leinutic ilki içan dela gure Iauna, cein leinutan ezpaitu Moysesec Sacrificadoregoaz deus erran. 15 Eta are haur da claroago, ceren Melchisedech-en façoinera ilkiten baita berce Sacrificadorebat: 16 Cein ezpaita Sacrificadore eguin içan manamendu carnaleco Leguearen arauez, baina vicitze immortaleco puissançaren arauez. 17 Ecen testificatzen du hunela, Hi aiz Sacrificadore eternalqui Melchisedech-en façoinera. 18 Ecen aitzineco manamendua abolitzen da bere debilitateagatic eta probetchu gabeagatic. 19 Ecen eztu deus perfectionetara eraman vkan Legueac: baina içan da sperança hobeagoren preparationebat ceinez hurbiltzen baicara Iaincoagana. 20 Eta iuramendu gabe içan eztén becembatean (ecen berceac iuramendu gabe Sacrificadore eguin içan dirade. 21 Baina haur iuramendurequin, hari erran vkan draucanaz, Iuratu vkan dic Iaunac, eta etziayóc doluturen, Hi aiz Sacrificadore eternalqui Melchisedech-en façoinera) 22 Hambatenaz alliança hobeagoren fiadore eguin içan da Iesus. 23 Eta Sacrificadoréz den becembatean, anhitz eguin içan dirade, ceren herioaz empatchatzen baitziraden egoitera. 24 Baina hunec, ceren eternalqui egoiten baita, Sacrificadoregoa perpetualbat du. 25 Eta halacotz salua-ere perfectoqui ahal ditzaque, harçaz Iaincoagana hurbiltzen diradenac, bethi vici delaric hecgatic ararteco içateco.
Bulgarian(i) 8 И тук десятъкът се взема от смъртни хора, а там – от Този, за когото се свидетелства, че живее. 9 И може да се каже, че сам Леви, който взема десятък, даде десятък чрез Авраам, 10 защото беше още в семенниците на баща си, когато Мелхиседек го срещна. 11 И така, ако можеше да има съвършенство чрез левитското свещенство – защото под него народът получи закона – каква нужда е имало още да се издига друг свещеник, според Мелхиседековия чин, и да не се определя такъв според Аароновия чин? 12 Защото, като се промени свещенството, по необходимост става и промяна на закона. 13 Понеже Този, за когото се казва това, принадлежи на друго племе, от което никой не е служил при олтара. 14 Защото е явно, че нашият Господ произлезе от Юда, а за това племе Мойсей не каза нищо относно свещеници. 15 Това става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседек се издига друг свещеник, 16 който стана такъв не по закона на плътска заповед, а по силата на един неунищожим живот; 17 защото се свидетелства: ?Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“ 18 Защото наистина по-предишната заповед се отменя поради нейната слабост и безполезност – 19 понеже законът не е усъвършенствал нищо – а се въвежда една по-добра надежда, чрез която се приближаваме при Бога. 20 И както това не е станало без заклеване – 21 защото те ставаха свещеници без заклеване, а Той – със заклеване от страна на Този, който Му казва: ?Господ се закле и няма да се разкае: Ти си свещеник до века!“ – 22 така Иисус стана Поръчител на един по-добър завет. 23 При това, свещениците са били много на брой, защото смъртта им е пречела да продължат службата си, 24 а Той, понеже живее вечно, има свещенство, което не преминава на друг. 25 Затова и може напълно да спасява онези, които идват при Бога чрез Него, понеже винаги живее, за да ходатайства за тях.
Croatian(i) 8 K tome, ovdje desetinu primaju smrtni ljudi, a ondje onaj, za kojega se svjedoči da živi. 9 I u Abrahamu se, tako reći, ubire desetina i od Levija koji inače desetinu prima 10 jer još bijaše u boku očevu kad mu u susret iziđe Melkisedek. 11 Da se dakle savršenstvo postiglo po levitskom svećeništvu - jer na temelju njega narod je dobio Zakon - koja bi onda bila potreba da se po redu Melkisedekovu postavi drugi svećenik i da se ne imenuje po redu Aronovu? 12 Doista kad se mijenja svećeništvo, nužno se mijenja i Zakon. 13 Jer onaj o kojemu se to veli pripadao je drugom plemenu, od kojega se nitko nije posvetio žrtveniku. 14 Poznato je da je Gospodin naš potekao od Jude, plemena za koje Mojsije ništa ne reče s obzirom na svećenike. 15 To je još očitije ako se drugi svećenik postavlja po sličnosti s Melkisedekom: 16 postao je svećenikom ne po Zakonu tjelesne uredbe, nego snagom neuništiva života. 17 Ta svjedoči se: Zauvijek ti si svećenik po redu Melkisedekovu. 18 Dokida se dakle prijašnja uredba zbog njezine nemoći i beskorisnosti - 19 jer Zakon nije ništa priveo k savršenstvu - a uvodi se bolja nada, po kojoj se približujemo Bogu. 20 I to se nije zbilo bez zakletve. Jer oni su bez zakletve postali svećenicima, 21 a on sa zakletvom Onoga koji mu reče: Zakleo se Gospodin i neće se pokajati: "Zauvijek ti si svećenik". 22 Utoliko je Isus i postao jamac boljega Saveza. 23 K tomu, mnogo je bilo svećenika jer ih je smrt priječila trajno ostati. 24 A on, jer ostaje dovijeka, ima neprolazno svećeništvo. 25 Zato i može do kraja spasavati one koji po njemu pristupaju k Bogu - uvijek živ da se za njih zauzima.
BKR(i) 8 A tuto desátky berou smrtelní lidé, ale tamto ten, o němž se vysvědčuje, že jest živ. 9 A ať tak dím, i sám Léví, kterýž desátky béře, v Abrahamovi desátky dal. 10 Nebo ještě v bedrách otce byl, když vyšel proti němu Melchisedech. 11 A protož byla-liť dokonalost spasení skrze Levítské kněžství, (nebo za toho kněžství vydán jest lidu Zákon,) jakáž toho byla potřeba, aby jiný kněz podle řádu Melchisedechova povstal, a nebyl již více podle řádu Aronova jmenován? 12 A poněvadž jest kněžství přeneseno, musiloť také i Zákona přenesení býti. 13 Nebo ten, o kterémž se to praví, jiného jest pokolení, z kteréhožto žádný při oltáři v službě nebyl. 14 Zjevné jest zajisté, že z pokolení Judova pošel Pán náš, o kterémžto pokolení nic z strany kněžství nemluvil Mojžíš. 15 Nýbrž hojněji to zjevné jest i z toho, že povstal jiný kněz podle řádu Melchisedechova, 16 Kterýžto učiněn jest knězem ne podle zákona přikázaní tělesného, ale podle moci života neporušitelného. 17 Nebo svědčí Písmo, řka: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova. 18 Stalo se zajisté složení onoho předešlého přikázaní, protože bylo mdlé a neužitečné. 19 Nebo ničehož k dokonalosti nepřivedl Zákon, ale na místo jeho uvedena lepší naděje, skrze niž přibližujeme se k Bohu. 20 A to tím lepší, že ne bez přísahy. 21 Nebo onino bez přísahy kněžími učiněni bývali, tento pak s přísahou, skrze toho, kterýž řekl k němu: Přisáhl Pán, a nebudeť toho litovati: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova. 22 Takť lepší smlouvy prostředníkem učiněn jest Ježíš. 23 A také onino mnozí bývali kněží, protože smrt bránila jim vždycky trvati; 24 Ale tento poněvadž zůstává na věky, věčné má kněžství. 25 A protož i dokonale spasiti může všecky přistupující skrze něj k Bohu, vždycky jsa živ k orodování za ně.
Danish(i) 8 Og her tage dødelige Mennesker Tiende; men der er den, om hvem der vidnes, at han lever. 9 Ja, at jeg saa skal sige, endog levi som tager Tiende, har ved Abraham givet Tiende; 10 thi han vedvar endnu i Faderens Lænd, der Melchisedek gik denne imøde. 11 Hvis der altsaa var Fuldkommelse ved det levitiske Præstedømme, (thi til dette var Folket lovbundet,) hvi gjordes det da ydermere behov, at en anden Præst skulde opstaae efter Melchisedeks Viis og ikke benævnes efter Aarons Viis? 12 Naar Præstedømmet omskiftes, skeer jo og nødvendigen en Omskiftelse af Loven. 13 Og han, om hvem dette siges, hørte til en anden Stamme, af hvilken Ingen har taget vare paa Alteret. 14 Thi det er vitterligt, at vore Herre er oprunden af Juda, for hvilken Stamme Moses Intet har forordnet om Præstedømmet. 15 Og dette bliver end ydermere klart deraf, at der i Lighed med Melchisedek opstaaer en anden Præst, 16 som ikke er bleven det efter et kjødeligt Buds Lov, men efter et uopløseligt Livs Kraft. 17 Thi han vidner: du er en Præst evindeligen, efter Melchisedeks Viis. 18 Saa skeer da en Afskaffelse af det foregaaende Bud, fordi det var svagt og unyttigt, 19 (thi Loven har intet fuldkommet), og en Indførelse af et bedre Haab, ved hvilket vi nærme os til Gud. 20 Og saasom det ikke skete uden Ed, 21 (thi hine bleve Præster uden Ed, men denne med Ed, ved den, som siger til ham: Herren har svoret, og det skal ikke angre ham: du er en Præst evindelig efter Melchisedeks Viis): 22 saa er Jesus bleven en saa meget bedre Pagts Borgen. 23 Og hine Præster er blevne mange, fordi Døden formeente dem at vedblive; 24 men denne har et uforgængeligt Præstedømme, fordi han bliver til evig Tid, 25 hvorfor han og kan fuldkommeligen gjøre dem salige, som komme til Gud formedelst ham, efterdi han lever altid til at træde frem for dem.
CUV(i) 8 在 這 裡 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 ; 但 在 那 裡 收 十 分 之 一 的 , 有 為 他 作 見 證 的 說 , 他 是 活 的 ; 9 並 且 可 說 那 受 十 分 之 一 的 利 未 , 也 是 藉 著 亞 伯 拉 罕 納 了 十 分 之 一 。 10 因 為 麥 基 洗 德 迎 接 亞 伯 拉 罕 的 時 候 , 利 未 已 經 在 他 先 祖 的 身 ( 原 文 是 腰 ) 中 。 11 從 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 職 任 以 下 受 律 法 , 倘 若 藉 這 職 任 能 得 完 全 , 又 何 用 另 外 興 起 一 位 祭 司 , 照 麥 基 洗 德 的 等 次 , 不 照 亞 倫 的 等 次 呢 ? 12 祭 司 的 職 任 既 已 更 改 , 律 法 也 必 須 更 改 。 13 因 為 這 話 所 指 的 人 本 屬 別 的 支 派 , 那 支 派 裡 從 來 沒 有 一 人 伺 候 祭 壇 。 14 我 們 的 主 分 明 是 從 猶 大 出 來 的 ; 但 這 支 派 , 摩 西 並 沒 有 題 到 祭 司 。 15 倘 若 照 麥 基 洗 德 的 樣 式 , 另 外 興 起 一 位 祭 司 來 , 我 的 話 更 是 顯 而 易 見 的 了 。 16 他 成 為 祭 司 , 並 不 是 照 屬 肉 體 的 條 例 , 乃 是 照 無 窮 ( 原 文 是 不 能 毀 壞 ) 之 生 命 的 大 能 。 17 因 為 有 給 他 作 見 證 的 說 : 你 是 照 著 麥 基 洗 德 的 等 次 永 遠 為 祭 司 。 18 先 前 的 條 例 , 因 軟 弱 無 益 , 所 以 廢 掉 了 , 19 ( 律 法 原 來 一 無 所 成 ) 就 引 進 了 更 美 的 指 望 ; 靠 這 指 望 , 我 們 便 可 以 進 到 神 面 前 。 20 再 者 , 耶 穌 為 祭 司 , 並 不 是 不 起 誓 立 的 。 21 至 於 那 些 祭 司 , 原 不 是 起 誓 立 的 , 只 有 耶 穌 是 起 誓 立 的 ; 因 為 那 立 他 的 對 他 說 : 主 起 了 誓 , 決 不 後 悔 , 你 是 永 遠 為 祭 司 。 22 既 是 起 誓 立 的 , 耶 穌 就 作 了 更 美 之 約 的 中 保 。 23 那 些 成 為 祭 司 的 , 數 目 本 來 多 , 是 因 為 有 死 阻 隔 , 不 能 長 久 。 24 這 位 既 是 永 遠 常 存 的 , 他 祭 司 的 職 任 就 長 久 不 更 換 。 25 凡 靠 著 他 進 到 神 面 前 的 人 , 他 都 能 拯 救 到 底 ; 因 為 他 是 長 遠 活 著 , 替 他 們 祈 求 。
CUV_Strongs(i)
  8 G2532 G5602 G3303 這裡 G2983 G1181 十分之一 G599 的都是必死的 G444 G1161 ;但 G1563 在那裡 G3140 收十分之一的,有為他作見證 G2198 的說,他是活的;
  9 G2532 並且 G2031 G2036 可說 G3588 G2983 G1181 十分之一 G3017 的利未 G2532 ,也是 G1223 藉著 G11 亞伯拉罕 G1183 納了十分之一。
  10 G1063 因為 G3198 麥基洗德 G4876 迎接 G3753 亞伯拉罕的時候 G2089 ,利未已經 G2258 G3962 他先祖 G3751 的身(原文是腰 G1722 )中。
  11 G2992 從前百姓 G3020 在利未人 G2420 祭司職任 G1909 以下 G3549 受律法 G3767 ,倘 G1487 G3303 G1223 G2258 這職任能得 G5050 完全 G2089 ,又 G5101 G5532 G2087 另外 G450 興起 G2409 一位祭司 G2596 ,照 G3198 麥基洗德 G5010 的等次 G3756 ,不 G2596 G2 亞倫 G5010 的等次呢?
  12 G2420 祭司的職任 G1063 既已 G3346 更改 G3551 ,律法 G2532 G318 必須 G1096 G1537 G3331 改。
  13 G1063 因為 G5023 G3004 G1909 所指的 G3739 G3348 本屬 G2087 別的 G575 支派,那支派裡 G3762 從來沒有一人 G4337 伺候 G2379 祭壇。
  14 G2257 我們的 G2962 G4271 分明 G3754 G1537 G2455 猶大 G393 出來的 G3739 ;但這 G5443 支派 G3475 ,摩西 G3762 並沒有 G2980 題到 G2420 祭司。
  15 G1487 倘若 G2596 G3198 麥基洗德 G3665 的樣式 G2087 ,另外 G450 興起 G2409 一位祭司 G4054 來,我的話更 G2076 G2089 顯而 G2612 易見的了。
  16 G3739 G1096 成為 G3756 祭司,並不 G2596 是照 G4559 屬肉體 G3551 的條例 G235 ,乃是 G2596 G179 無窮(原文是不能毀壞 G2222 )之生命 G1411 的大能。
  17 G1063 因為 G3140 有給他作見證 G4771 的說:你 G2596 是照著 G3198 麥基洗德 G5010 的等次 G1519 G165 永遠 G2409 為祭司。
  18 G4254 先前的 G1785 條例 G1223 ,因 G772 軟弱 G512 無益 G1063 ,所以 G115 廢掉了,
  19 G3551 (律法 G1063 原來 G3762 一無 G5048 所成 G1161 )就 G1898 引進了 G2909 更美的 G1680 指望 G1223 ;靠 G1448 這指望,我們便可以進到 G2316 神面前。
  20 G2532 再者 G2596 G3745 ,耶穌為祭司,並不是 G3756 G3728 起誓立的。
  21 G1063 至於 G2409 那些祭司 G5565 ,原不 G3303 G1526 G1096 G3728 誓立 G1161 的,只有 G3728 耶穌是起誓立 G4314 的;因為那立他的對 G846 G3004 G2962 :主 G3660 起了誓 G2532 ,決 G3756 G3338 後悔 G4771 ,你 G1519 G165 是永遠 G2409 為祭司。
  22 G2424 既是起誓立的,耶穌 G1096 就作了 G2909 更美 G1242 之約 G1450 的中保。
  23 G1526 G1096 那些成為 G2409 祭司 G3303 的,數目本來 G4119 G1223 ,是因為 G2288 有死 G2967 阻隔,不能 G3887 長久。
  24 G1161 G1223 這位既是 G1519 G165 永遠 G3306 常存的 G846 ,他 G2420 祭司的職任 G2192 G531 長久不更換。
  25 G3606 G1223 靠著 G846 G4334 進到 G2316 G2532 面前的人,他都 G1410 G4982 拯救 G1519 G3838 G3842 ;因為他是長遠 G2198 活著 G5228 ,替 G846 他們 G1793 祈求。
CUVS(i) 8 在 这 里 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 ; 但 在 那 里 收 十 分 之 一 的 , 冇 为 他 作 见 證 的 说 , 他 是 活 的 ; 9 并 且 可 说 那 受 十 分 之 一 的 利 未 , 也 是 藉 着 亚 伯 拉 罕 纳 了 十 分 之 一 。 10 因 为 麦 基 洗 德 迎 接 亚 伯 拉 罕 的 时 候 , 利 未 已 经 在 他 先 祖 的 身 ( 原 文 是 腰 ) 中 。 11 从 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 职 任 以 下 受 律 法 , 倘 若 藉 这 职 任 能 得 完 全 , 又 何 用 另 外 兴 起 一 位 祭 司 , 照 麦 基 洗 德 的 等 次 , 不 照 亚 伦 的 等 次 呢 ? 12 祭 司 的 职 任 既 已 更 改 , 律 法 也 必 须 更 改 。 13 因 为 这 话 所 指 的 人 本 属 别 的 支 派 , 那 支 派 里 从 来 没 冇 一 人 伺 候 祭 坛 。 14 我 们 的 主 分 明 是 从 犹 大 出 来 的 ; 但 这 支 派 , 摩 西 并 没 冇 题 到 祭 司 。 15 倘 若 照 麦 基 洗 德 的 样 式 , 另 外 兴 起 一 位 祭 司 来 , 我 的 话 更 是 显 而 易 见 的 了 。 16 他 成 为 祭 司 , 并 不 是 照 属 肉 体 的 条 例 , 乃 是 照 无 穷 ( 原 文 是 不 能 毁 坏 ) 之 生 命 的 大 能 。 17 因 为 冇 给 他 作 见 證 的 说 : 你 是 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 永 远 为 祭 司 。 18 先 前 的 条 例 , 因 软 弱 无 益 , 所 以 废 掉 了 , 19 ( 律 法 原 来 一 无 所 成 ) 就 引 进 了 更 美 的 指 望 ; 靠 这 指 望 , 我 们 便 可 以 进 到 神 面 前 。 20 再 者 , 耶 稣 为 祭 司 , 并 不 是 不 起 誓 立 的 。 21 至 于 那 些 祭 司 , 原 不 是 起 誓 立 的 , 只 冇 耶 稣 是 起 誓 立 的 ; 因 为 那 立 他 的 对 他 说 : 主 起 了 誓 , 决 不 后 悔 , 你 是 永 远 为 祭 司 。 22 既 是 起 誓 立 的 , 耶 稣 就 作 了 更 美 之 约 的 中 保 。 23 那 些 成 为 祭 司 的 , 数 目 本 来 多 , 是 因 为 冇 死 阻 隔 , 不 能 长 久 。 24 这 位 既 是 永 远 常 存 的 , 他 祭 司 的 职 任 就 长 久 不 更 换 。 25 凡 靠 着 他 进 到 神 面 前 的 人 , 他 都 能 拯 救 到 底 ; 因 为 他 是 长 远 活 着 , 替 他 们 祈 求 。
CUVS_Strongs(i)
  8 G2532 G5602 G3303 这里 G2983 G1181 十分之一 G599 的都是必死的 G444 G1161 ;但 G1563 在那里 G3140 收十分之一的,有为他作见證 G2198 的说,他是活的;
  9 G2532 并且 G2031 G2036 可说 G3588 G2983 G1181 十分之一 G3017 的利未 G2532 ,也是 G1223 藉着 G11 亚伯拉罕 G1183 纳了十分之一。
  10 G1063 因为 G3198 麦基洗德 G4876 迎接 G3753 亚伯拉罕的时候 G2089 ,利未已经 G2258 G3962 他先祖 G3751 的身(原文是腰 G1722 )中。
  11 G2992 从前百姓 G3020 在利未人 G2420 祭司职任 G1909 以下 G3549 受律法 G3767 ,倘 G1487 G3303 G1223 G2258 这职任能得 G5050 完全 G2089 ,又 G5101 G5532 G2087 另外 G450 兴起 G2409 一位祭司 G2596 ,照 G3198 麦基洗德 G5010 的等次 G3756 ,不 G2596 G2 亚伦 G5010 的等次呢?
  12 G2420 祭司的职任 G1063 既已 G3346 更改 G3551 ,律法 G2532 G318 必须 G1096 G1537 G3331 改。
  13 G1063 因为 G5023 G3004 G1909 所指的 G3739 G3348 本属 G2087 别的 G575 支派,那支派里 G3762 从来没有一人 G4337 伺候 G2379 祭坛。
  14 G2257 我们的 G2962 G4271 分明 G3754 G1537 G2455 犹大 G393 出来的 G3739 ;但这 G5443 支派 G3475 ,摩西 G3762 并没有 G2980 题到 G2420 祭司。
  15 G1487 倘若 G2596 G3198 麦基洗德 G3665 的样式 G2087 ,另外 G450 兴起 G2409 一位祭司 G4054 来,我的话更 G2076 G2089 显而 G2612 易见的了。
  16 G3739 G1096 成为 G3756 祭司,并不 G2596 是照 G4559 属肉体 G3551 的条例 G235 ,乃是 G2596 G179 无穷(原文是不能毁坏 G2222 )之生命 G1411 的大能。
  17 G1063 因为 G3140 有给他作见證 G4771 的说:你 G2596 是照着 G3198 麦基洗德 G5010 的等次 G1519 G165 永远 G2409 为祭司。
  18 G4254 先前的 G1785 条例 G1223 ,因 G772 软弱 G512 无益 G1063 ,所以 G115 废掉了,
  19 G3551 (律法 G1063 原来 G3762 一无 G5048 所成 G1161 )就 G1898 引进了 G2909 更美的 G1680 指望 G1223 ;靠 G1448 这指望,我们便可以进到 G2316 神面前。
  20 G2532 再者 G2596 G3745 ,耶稣为祭司,并不是 G3756 G3728 起誓立的。
  21 G1063 至于 G2409 那些祭司 G5565 ,原不 G3303 G1526 G1096 G3728 誓立 G1161 的,只有 G3728 耶稣是起誓立 G4314 的;因为那立他的对 G846 G3004 G2962 :主 G3660 起了誓 G2532 ,决 G3756 G3338 后悔 G4771 ,你 G1519 G165 是永远 G2409 为祭司。
  22 G2424 既是起誓立的,耶稣 G1096 就作了 G2909 更美 G1242 之约 G1450 的中保。
  23 G1526 G1096 那些成为 G2409 祭司 G3303 的,数目本来 G4119 G1223 ,是因为 G2288 有死 G2967 阻隔,不能 G3887 长久。
  24 G1161 G1223 这位既是 G1519 G165 永远 G3306 常存的 G846 ,他 G2420 祭司的职任 G2192 G531 长久不更换。
  25 G3606 G1223 靠着 G846 G4334 进到 G2316 G2532 面前的人,他都 G1410 G4982 拯救 G1519 G3838 G3842 ;因为他是长远 G2198 活着 G5228 ,替 G846 他们 G1793 祈求。
Esperanto(i) 8 Kaj cxi tie homoj, kiuj mortas, ricevas dekonajxojn, sed tie unu, pri kiu estas atestate, ke li vivas. 9 Kaj, por tiel diri, per Abraham ankaux Levi, la ricevanto de dekonajxoj, donis dekonajxon; 10 cxar li estis ankoraux en la lumboj de la patro, kiam Melkicedek lin renkontis. 11 Tial, se ekzistis perfekteco per la Levida pastreco (cxar sub gxi la popolo ricevis la legxon), kia plua bezono estis, ke levigxu alia pastro laux la maniero de Melkicedek, kaj ne estu nomata laux la maniero de Aaron? 12 CXar kiam la pastraro sxangxigxas, necese ankaux farigxas sxangxo de legxo. 13 CXar tiu, pri kiu tio estas dirita, estas ano de alia tribo, el kiu neniu servis cxe la altaro. 14 CXar evidente estas, ke nia Sinjoro devenis de Jehuda, pri kiu tribo Moseo diris nenion rilate pastrecon. 15 Kaj tio ecx pli evidenta estas, se laux simileco de Melkicedek levigxas pastro alia, 16 kiu estas farita ne laux la legxo de ordono karna, sed laux la potenco de vivo nedetruebla; 17 cxar li havas la ateston: Vi estas pastro por cxiam Laux la maniero de Melkicedek. 18 CXar okazas vere nuligado de antauxiranta ordono, pro gxia malforteco kaj senutileco 19 (cxar la legxo nenion perfektigis); kaj okazas la enkonduko de pli bona espero, per kiu ni alproksimigxas al Dio. 20 Kaj pro tio, ke ne mankas jxurado 21 (cxar ili sen jxurado estas faritaj pastroj, sed cxi tiu kun jxuro laux Tiu, kiu diris pri li: La Eternulo jxuris, kaj ne pentos: Vi estas pastro por cxiam); 22 Jesuo farigxis garantiulo de des pli bona interligo. 23 Kaj ili ja farigxis pastroj multenombraj, cxar pro morto estas malpermesate al ili dauxri; 24 sed cxi tiu, pro sia eterna dauxrado, havas sian pastrecon nesxangxebla. 25 Tial ankaux li povas savi gxis la ekstremajxo tiujn, kiuj alproksimigxas per li al Dio, cxar li cxiam vivas, por propeti pro ili.
Estonian(i) 8 Ja siin võtavad kümnist surelikud inimesed, aga seal see, kellest tunnistatakse, et ta elab. 9 Ja Aabrahami kaudu on, niiöelda, Leevigi, kes võtab kümnist, pidanud kümnist maksma; 10 sest ta oli veel isa niudeis, kui Melkisedek temale vastu tuli. 11 Kui nüüd täiuslikkus oleks leviitide preestriameti kaudu olnud saavutatud - sest sellele on rajatud rahva käsuõpetus - mis vajadust siis veel oli, et teistsugune preester tõusis Melkisedeki korra järgi ega nimetatud teda Aaroni korra järgi? 12 Sest preestriameti muutmisega sünnib paratamatult ka käsuõpetuse muutus. 13 Sest See, Kellest seda öeldakse, on pärit teisest suguharust, kellest veel ükski ei ole saanud altari juurde. 14 On ju teada, et meie Issand on tärganud Juudast, kelle suguharule Mooses ei ole midagi kõnelnud preestriametist. 15 Ja asi saab veel palju selgemaks, kui tõuseb teistsugune Melkisedeki sarnane Preester, 16 Kes ei ole lihaliku käsusõna käsku mööda saanud preestriks, vaid hääbumatu elu väge mööda. 17 Sest tunnistatakse: "Sina oled preester igavesti Melkisedeki korra järgi!" 18 Endise käsusõna tühistus sünnib ju selle tõttu, et see oli jõuetu ja kasutu - 19 ei ole ju käsk midagi viinud täiuslikkusele - ent asemele seatakse parem lootus, mille kaudu me tuleme Jumala ligi. 20 Ja niivõrd kui see ei tekkinud ilma vandeta - sest need on saanud preestreiks ilma vandeta, 21 Tema aga vandega selle seadmisel, kes Temale ütles: "Issand on vandunud ja Tema ei kahetse seda mitte: Sina oled preester igavesti!" - 22 Sedavõrd on palju parem ka leping, mille käemeheks on saanud Jeesus. 23 Oli ju neid palju, kes said preestreiks, sellepärast et surm neid keelas jäämast. 24 Aga Temal on selle tõttu, et Ta jääb igavesti, preestriamet, mis ei lähe kellegi teise kätte. 25 Sellepärast võib Ta ka täielikult päästa need, kes tulevad Tema läbi Jumala juurde, elades aina selleks, et kosta nende eest.
Finnish(i) 8 Ja tässä tosin kuolevaiset ihmiset kymmenyksiä ottavat; mutta siellä hän todistaa hänen elävän. 9 Ja (että minun niin sanoman pitää,) Levin, joka tottui kymmenyksiä ottamaan, täytyi myös Abrahamissa kymmenyksiä antaa; 10 Sillä hän oli vielä isäinsä kupeissa, kuin Melkisedek häntä vastaan meni. 11 Sentähden, jos täydellisyys on Levin pappeuden kautta tapahtunut; (sillä sen alla on kansa lain saanut,) mitä sitte oli tarvetta sanoa, että toinen pappi oli Melkisedekin säädyn jälkeen tuleva, ja ei Aaronin säädyn jälkeen? 12 Sillä kussa pappeus muutetaan, siinä pitää myös laki muutettaman. 13 Sillä se, josta näitä sanotaan, on toisesta suvusta, josta ei yksikään alttaria palvellut. 14 Sillä se on julkinen, että meidän Herramme on Juudan sukukunnasta tullut, jolle sukukunnalle ei Moses ole mitään pappeudesta puhunut; 15 Ja se on vielä selkeämpi, jos Melkisedekin säädyn jälkeen toinen pappi tulee ylös, 16 Joka ei lihallisen käskyn lain jälkeen tehty ole, vaan loppumattoman elämän voiman jälkeen. 17 Sillä näin hän todistaa: sinä olet pappi ijankaikkisesti Melkisedekin säädyn jälkeen. 18 Sillä ensimäinen laki lakkaa, sen heikkouden ja kelvottomuuden tähden; 19 Sillä ei se laki taitanut täydelliseksi tehdä, vaan se oli sisällejohdatus parempaan toivoon, jonka kautta me Jumalaa lähenemme, 20 (Ja niin paljoa enempi, ettei ilman valaa; 21 Sillä ne olivat tosin ilman valaa papiksi tulleet, mutta tämä valalla, hänen kauttansa, joka hänelle sanoi: Herra on vannonut ja ei sitä kadu: sinä olet pappi Melkisedekin säädyn jälkeen ijankaikkisesti,) 22 Ja näin paljoa paremman Testamentin toimittajaksi on Jesus tullut. 23 Ja niitä tosin monta papiksi tuli, ettei kuolema sallinut heidän pysyä; 24 Mutta tällä, että hän pysyy ijankaikkisesti, on katoomatoin pappeus, 25 Josta hän myös taitaa ne ijankaikkisesti autuaiksi tehdä, jotka hänen kauttansa Jumalan tykö tulevat, ja elää aina ja rukoilee alati heidän edestänsä.
FinnishPR(i) 8 Ja täällä kuolevaiset ihmiset ottavat kymmenyksiä, mutta siellä se, jonka todistetaan elävän. 9 Ja Aabrahamin kautta, niin sanoakseni, on Leevikin, joka kymmenyksiä ottaa, maksanut kymmenyksiä; 10 sillä hän oli vielä isänsä kupeissa, kun Melkisedek meni tätä vastaan. 11 Jos siis täydellisyys olisi saavutettu leeviläisen pappeuden kautta, sillä tähän on kansa laissa sidottu, miksi sitten oli tarpeen, että nousi toinen pappi Melkisedekin järjestyksen mukaan eikä tullut nimitetyksi Aaronin järjestyksen mukaan? 12 Sillä pappeuden muuttuessa tapahtuu välttämättä myös lain muutos. 13 Sillä se, josta tämä sanotaan, oli toista sukukuntaa, josta ei kukaan ole alttaritointa hoitanut. 14 Onhan tunnettua, että meidän Herramme on noussut Juudasta, jonka sukukunnan pappeudesta Mooses ei ole mitään puhunut. 15 Ja tämä käy vielä paljoa selvemmäksi, kun nousee toinen pappi, Melkisedekin kaltainen, 16 joka ei ole siksi tullut lihallisen käskyn lain mukaan, vaan katoamattoman elämän voimasta. 17 Sillä hänestä todistetaan: "Sinä olet pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan". 18 Täten kyllä entinen säädös kumotaan, koska se oli voimaton ja hyödytön 19 -sillä laki ei tehnyt mitään täydelliseksi-mutta sijaan tulee parempi toivo, jonka kautta me lähestymme Jumalaa. 20 Ja niinkuin tämä ei tapahtunut ilman valan vannomista-nuo taas ovat papeiksi tulleet ilman heistä vannottua valaa, 21 mutta tämä hänestä vannotulla valalla, sen asettamana, joka hänelle sanoi: "Herra on vannonut eikä ole katuva: 'Sinä olet pappi iankaikkisesti'" - 22 niin on myös se liitto parempi, jonka takaajaksi Jeesus on tullut. 23 Ja noita toisia pappeja on tullut useampia, koska kuolema ei sallinut heidän pysyä; 24 mutta tällä on katoamaton pappeus, sentähden että hän pysyy iankaikkisesti, 25 jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne, jotka hänen kauttaan Jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen heidän puolestansa.
Haitian(i) 8 Nan ka prèt ras Levi yo, ofrann yon dizyèm lan se pou moun ki gen pou mouri. Men, nan ka Mèlkisedèk la, ladim lan se pou yon moun ki vivan, jan sa ekri nan Liv la. 9 Gen plis ankò: nou ka di lè Abraram te bay ofrann dizyèm lan, Levi te peye l' tou, li menm Levi ki gen pitit pitit li yo k'ap resevwa ofrann dizyèm lan koulye a. 10 Paske, nan yon sans, Levi ki pa t' ankò fèt te nan ren granpapa l', Abraram, lè Mèlkisedèk te vin kontre l' la. 11 Se sou baz travay prèt ras Levi yo Bondye te bay pèp Izrayèl la lalwa Moyiz la. Si travay prèt ras Levi yo te yon travay ki te bon nèt, pa ta gen nesesite menm pou yon lòt prèt ki menm jan ak Mèlkisedèk men ki pa menm jan ak Arawon ta vini. 12 Lè yo chanje travay prèt la, se pou yo chanje lalwa a tou. 13 Men, nan tout pawòl sa yo, se sou Seyè a y'ap pale. Men li menm, li soti nan yon lòt branch fanmi, ki pa janm gen pesonn ladan l' ki te konn fè sèvis prèt yo devan lòtèl la. 14 Sa se bagay tout moun konnen, Jezi te fèt nan branch fanmi Jida. Moyiz pa t' janm bay non sa a lè li t'ap pale sou prèt yo. 15 Bon, men yon lòt pwen k'ap eklèsi keksyon an plis toujou. Nou wè se yon lòt prèt ki tankou Mèlkisedèk ki vin la a. 16 Yo pa t' fè l' prèt dapre regleman lèzòm: men, se akòz pouvwa lavi ki p'ap janm fini an kifè yo fè l' prèt. 17 Men sa ki ekri nan Liv la: Ou prèt pou tout tan menm jan ak Mèlkisedèk. 18 Konsa, yo mete ansyen regleman an sou kote, paske li fèb, li pa t' kapab sèvi anyen ankò. 19 Lalwa Moyiz la pa t' kapab rann anyen bon nèt sou tout pwen. Men, koulye a, yo ban nou yon pi bèl espwa, kifè nou ka pwoche bò kot Bondye. 20 Gen yon lòt bagay ankò: Se sèman Bondye te fè a. Bondye te fè lòt yo prèt san l' pa t' fè sèman. 21 Men pou Jezi, Bondye te fè sèman lè li t'ap mete l' prèt, paske li te di: Bondye fè sèman. L'ap toujou kenbe pawòl li: Ou prèt pou tout tan. 22 Konsa, avèk Jezi sa ban nou yon garanti, nou gen yon lòt kontra ak Bondye ki pi bon lontan pase premye a. 23 Gen yon lòt diferans ankò: Te gen anpil prèt nan lòt kategori a, paske se tout tan yo t'ap mouri. Yon sèl pa t' ka kenbe travay la nèt ale. 24 Men, Jezi li menm toujou vivan, li pa janm bezwen renmèt travay prèt la bay okenn lòt moun pou fè l' nan plas li. 25 Se poutèt sa, depi koulye a, epi pou tout tan, li ka delivre tout moun, l'ap fè yo pwoche bò kot Bondye paske li menm li toujou vivan, l'ap lapriyè Bondye pou yo.
Hungarian(i) 8 És itt halandó emberek szednek tizedet, ott ellenben az, a ki bizonyság szerint él: 9 És hogy úgy szóljak, Ábrahámnál fogva tized vétetett Lévitõl is, a tizedszedõtõl, 10 Mert õ még az atyja ágyékában vala, a mikor annak elébe ment Melkisédek. 11 Ha tehát a lévitai papság által volna a tökéletesség (mert a nép ez alatt nyerte a törvényt): mi szükség tovább is mondogatni, hogy más pap támadjon a Melkisédek rendje szerint és ne az Áron rendje szerint? 12 Mert a papság megváltozásával szükségképen megváltozik a törvény is. 13 Mert a kirõl ezek mondatnak, az más nemzetségbõl származott, a melybõl senki sem szolgált az oltár körül; 14 Mert nyilvánvaló, hogy a mi Urunk Júdából támadott, a mely nemzetségre nézve semmit sem szólott Mózes a papságról. 15 És még inkább nyilvánvaló az, ha a Melkisédek hasonlatossága szerint áll elõ más pap, 16 A ki nem testi parancsolatnak törvénye szerint, hanem enyészhetetlen életnek ereje szerint lett. 17 Mert ez a bizonyságtétel: Te pap vagy örökké, Melkisédek rendje szerint. 18 Mert az elõbbi parancsolat eltöröltetik, mivelhogy erõtelen és haszontalan, 19 Minthogy a törvény semmiben sem szerzett tökéletességet; de beáll a jobb reménység, a mely által közeledünk az Istenhez. 20 És a mennyiben nem esküvés nélkül való, mert amazok esküvés nélkül lettek papokká, 21 De ez esküvéssel, az által, a ki azt mondá néki: Megesküdött az Úr, és nem bánja meg, te pap vagy örökké, Melkisédek rendje szerint: 22 Annyiban jobb szövetségnek lett kezesévé Jézus. 23 És amazok jóllehet többen lettek papokká, mert a halál miatt meg nem maradhattak: 24 De ennek, minthogy örökké megmarad, változhatatlan a papsága. 25 Ennekokáért õ mindenképen idvezítheti is azokat, a kik õ általa járulnak Istenhez, mert mindenha él, hogy esedezzék érettök.
Indonesian(i) 8 Imam-imam yang menerima pungutan sepersepuluh bagian itu adalah orang yang bisa mati. Tetapi menurut Alkitab, Melkisedek yang menerima pemberian sepersepuluh bagian itu adalah orang yang tetap hidup. 9 Boleh dikatakan, bahwa Lewi--yang keturunannya memungut sepersepuluh bagian dari umat Israel--membayar juga bagian itu lewat Abraham, pada waktu Abraham membayarnya kepada Melkisedek. 10 Walaupun Lewi belum lahir, tetapi boleh dikatakan ia sudah berada di dalam tubuh Abraham nenek moyangnya, pada waktu Melkisedek bertemu dengan Abraham. 11 Di bawah pimpinan imam-imam Lewi, hukum agama Yahudi diberikan kepada umat Israel. Karena imam-imam Lewi dahulu itu tidak dapat melakukan dengan sempurna apa yang harus dikerjakannya, maka harus ada imam lain, yaitu yang seperti Imam Melkisedek, dan bukan dari golongan Imam Harun lagi! 12 Nah, kalau kedudukan imam-imam berubah, hukum agama Yahudi pun harus berubah juga. 13 Yang dimaksudkan di sini ialah Tuhan kita: Ia dari suku lain, dan belum pernah seorang pun dari suku-Nya bertugas sebagai imam. 14 Semua orang tahu bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda; dan Musa tidak pernah menyebut suku itu sewaktu ia berbicara tentang imam-imam. 15 Hal yang dibicarakan ini menjadi lebih jelas lagi, dengan munculnya seorang imam lain yang seperti Melkisedek. 16 Ia diangkat menjadi imam, bukan berdasarkan peraturan-peraturan manusia, melainkan berdasarkan hidup-Nya yang berkuasa dan yang tidak ada akhirnya. 17 Sebab di dalam Alkitab dikatakan, "Engkau adalah imam selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek." 18 Jadi, sekarang peraturan yang lama sudah dikesampingkan, sebab tidak kuat dan tidak berguna. 19 Hukum agama Yahudi tidak dapat membuat sesuatu pun menjadi sempurna. Itu sebabnya kita sekarang diberikan suatu harapan yang lebih baik; dengan itu kita dapat mendekati Allah. 20 Lagipula, semuanya itu disertai dengan sumpah dari Allah. Tidak ada sumpah seperti itu pada waktu imam-imam yang lain itu diangkat. 21 Tetapi Yesus diangkat menjadi imam pakai sumpah, pada waktu Allah berkata kepada-Nya, "Tuhan sudah bersumpah, dan Ia tidak akan merubah pendirian-Nya, 'Engkau adalah imam selama-lamanya.'" 22 Dengan ini pula Yesus menjadi jaminan untuk suatu perjanjian yang lebih baik. 23 Ada lagi satu hal: imam-imam yang lain itu ada banyak, sebab mereka masing-masing mati sehingga tidak dapat meneruskan jabatannya. 24 Tetapi Yesus hidup selama-lamanya, jadi jabatan-Nya sebagai imam tidak berpindah kepada orang lain. 25 Oleh karena itu untuk selama-lamanya Yesus dapat menyelamatkan orang-orang yang datang kepada Allah melalui Dia, sebab Ia hidup selama-lamanya untuk mengajukan permohonan kepada Allah bagi orang-orang itu.
Italian(i) 8 Oltre a ciò, qui son gli uomini mortali che prendono le decime; ma là le prende colui di cui è testimoniato che egli vive. 9 E per dir così, in Abrahamo fu decimato Levi stesso, che prende le decime. 10 Perchè egli era ancora ne’ lombi del padre, quando Melchisedec l’incontrò. 11 Se adunque la perfezione era per il sacerdozio levitico poichè in su quello fu data la legge al popolo, che era egli più bisogno che sorgesse un altro sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec, e che non fosse nominato secondo l’ordine d’Aaronne? 12 Perciocchè, mutato il sacerdozio, di necessità si fa ancor mutazione di legge. 13 Imperocchè colui, al cui riguardo queste cose son dette, è stato d’un’altra tribù, della quale niuno vacò mai all’altare. 14 Poichè egli è notorio che il Signor nostro è uscito di Giuda, per la qual tribù Mosè non disse nulla del sacerdozio. 15 E ciò è ancora vie più manifesto, poichè sorge un altro sacerdote alla somiglianza di Melchisedec. 16 Il quale, non secondo una legge di comandamento carnale, è stato fatto sacerdote; ma secondo una virtù di vita indissolubile. 17 Perciocchè egli testifica: Tu sei sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec. 18 Certo v’ha annullamento del comandamento precedente, per la sua debolezza, ed inutilità. 19 Poichè la legge non ha compiuto nulla; e v’ha d’altra parte introduzione d’una migliore speranza, per la quale ci accostiamo a Dio. 20 Ed anche, in quanto che ciò non si è fatto senza giuramento; perciocchè quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento. 21 Ma questo con giuramento; per colui che gli dice: Il Signore ha giurato, e non se ne pentirà: Tu sei sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec. 22 D’un patto cotanto più eccellente è stato fatto Gesù mallevadore. 23 Oltre a ciò, coloro sono stati fatti sacerdoti più in numero; perciocchè per la morte erano impediti di durare. 24 Ma costui, perciocchè dimora in eterno, ha un sacerdozio che non trapassa ad un altro. 25 Laonde ancora può salvare appieno coloro, i quali per lui si accostano a Dio, vivendo sempre, per interceder per loro.
ItalianRiveduta(i) 8 e poi, qui, quelli che prendon le decime son degli uomini mortali; ma là le prende uno di cui si attesta che vive. 9 E, per così dire, nella persona d’Abramo, Levi stesso, che prende le decime, fu sottoposto alla decima; 10 perch’egli era ancora ne’ lombi di suo padre, quando Melchisedec incontrò Abramo. 11 Ora, se la perfezione fosse stata possibile per mezzo del sacerdozio levitico (perché su quello è basata la legge data al popolo), che bisogno c’era ancora che sorgesse un altro sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec e non scelto secondo l’ordine d’Aronne? 12 Poiché, mutato il sacerdozio, avviene per necessità anche un mutamento di legge. 13 Difatti, colui a proposito del quale queste parole son dette, ha appartenuto a un’altra tribù, della quale nessuno s’è accostato all’altare; 14 perché è ben noto che il nostro Signore è sorto dalla tribù di Giuda, circa la quale Mosè non disse nulla che concernesse il sacerdozio. 15 E la cosa è ancora vie più evidente se sorge, a somiglianza di Melchisedec, 16 un altro sacerdote che è stato fatto tale non a tenore di una legge dalle prescrizioni carnali, ma in virtù della potenza di una vita indissolubile; 17 poiché gli è resa questa testimonianza: Tu sei sacerdote in eterno secondo l’ordine di Melchisedec. 18 Giacché qui v’è bensì l’abrogazione del comandamento precedente a motivo della sua debolezza e inutilità 19 (poiché la legge non ha condotto nulla a compimento); ma v’è altresì l’introduzione d’una migliore speranza, mediante la quale ci accostiamo a Dio. 20 E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento, 21 ma egli lo è con giuramento, per opera di Colui che ha detto: Il Signore l’ha giurato e non si pentirà: tu sei sacerdote in eterno), 22 è di tanto più eccellente del primo il patto del quale Gesù è divenuto garante. 23 Inoltre, quelli sono stati fatti sacerdoti in gran numero, perché per la morte erano impediti di durare; 24 ma questi, perché dimora in eterno, ha un sacerdozio che non si trasmette; 25 ond’è che può anche salvar appieno quelli che per mezzo di lui si accostano a Dio, vivendo egli sempre per intercedere per loro.
Japanese(i) 8 かつ此所にては死ぬべき者十分の一を受くれども、彼處にては『活くるなり』と證せられた者これを受く。 9 また十分の一を受くるレビすら、アブラハムに由りて十分の一を納めたりと云ふも可なり。 10 そはメルキゼデクのアブラハムを迎へし時に、レビはなほ父の腰に在りたればなり。 11 もしレビの系なる祭司によりて全うせらるる事ありしならば(民は之によりて律法を受けたり)何ぞなほ他にアロンの位に等しからぬメルキゼデクの位に等しき祭司の起る必要あらんや。 12 祭司の易る時には律法も亦必ず易るべきなり。 13 此等のことは曾て祭壇に事へたることなき他の族に屬する者をさして云へるなり。 14 それ我らの主のユダより出で給へるは明かにして、此の族につき、モーセは聊かも祭司に係ることを云はざりき。 15 16 又メルキゼデクのごとき他の祭司おこり、肉の誡命の法に由らず、朽ちざる生命の能力によりて立てられたれば、我が言ふ所いよいよ明かなり。 17 そは『なんぢは永遠にメルキゼデクの位に等しき祭司たり』と證せられ給へばなり。 18 前の誡命は弱く、かつ益なき故に廢せられ、 19 (律法は何をも全うせざりしなり)更に優れたる希望を置かれたり、この希望によりて我らは神に近づくなり。 20 かの人々は誓なくして祭司とせられたれども、 21 彼は誓なくしては爲られず、誓をもて祭司とせられ給へり。即ち彼に就きて『主ちかいて悔い給はず、「なんじは永遠に祭司たり」』と言ひ給ひしが如し。 22 イエスは斯くも優れたる契約の保證となり給へり。 23 かの人々は死によりて永くその職に留ることを得ざる故に、祭司となりし者の數多かりき。 24 されど彼は永遠に在せば易ることなき祭司の職を保ちたまふ。 25 この故に彼は己に頼りて神にきたる者のために執成をなさんとて常に生くれば、之を全く救ふこと得給ふなり。
Kabyle(i) 8 At Lewwi-agi yețțawin leɛcuṛ, d imdanen yețmețțaten, ma d Malxisadeq d win i ɣef d-nnant tira iqedsen : Mazal idder. 9 Nezmer ihi a d-nini belli Lewwi yețțawin leɛcuṛ ɣef wat Isṛail, yefka leɛcuṛ i Malxisadeq uqbel a d-ilal s ufus n Sidna Ibṛahim yellan si lejdud-is; 10 axaṭer asmi yemmuger Malxisadeq Sidna Ibṛahim, Lewwi urɛad d-ilul. 11 Ccɣel i xeddmen lmuqedmin n at Lewwi, d lsas n ccariɛa yețțunefken i wegdud n wat Isṛail; meɛna lemmer yennekmal ccɣel-agi, acuɣeṛ ihi ara d-yili lmuqeddem nniḍen am Malxisadeq mačči am Haṛun n at Lewwi ? 12 Ma yella ccɣel i xeddmen lmuqeddmin n at Lewwi yuɣal di rrif, ihi ula d ccariɛa aț-țuɣal di rrif. 13 Axaṭer Ssid-nneɣ, ur d-yekki ara seg wedrum n at Lewwi, meɛna yekka-d seg wedrum nniḍen. Adrum-nni ulac deg-s ula d yiwen n lmuqeddem i gqedcen deg wudekkan n iseflawen. 14 Ihi neẓra belli Ssid-nneɣ yeffeɣ ed seg wedrum n Yahuda, yerna Sidna Musa ur d-yenni ara a d-yeffeɣ lmuqeddem seg wedrum agi. 15 Yella wayen i d-ibeggnen annect agi, axaṭer yeffeɣ-ed lmuqeddem nniḍen yecban Malxisadeq. 16 Mačči d ccariɛa i t-yerran d lmuqeddem meɛna yuɣal d lmuqeddem s tezmert n tudert ur nețfaka; 17 imi yura fell-as : Kečč d lmuqeddem i dayem am Malxisadeq. 18 Lameṛ aqdim yeɛnan lmuqedmin yețwabeddel, axaṭer ixuṣṣ yerna ur yenfiɛ ara. 19 Ccariɛa n Musa ur tezmir ara a ɣ-terr d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, meɛna yella yiwen usirem s wayes ara nqeṛṛeb ɣuṛ-es; 20 yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin; 21 ma d Sidna Ɛisa yesbedd-it Sidi Ṛebbi s limin mi s-yenna : Sidi Ṛebbi yeggul ur yeḥnit aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem . 22 Ɛisa, d nețța i ɣ-iḍemnen lɛahed yifen amezwaru. 23 Aṭas seg wat Lewwi i gellan d lmuqedmin axaṭer lmut ur ten-tețțaǧa ara ad dumen di ccɣel-nsen; 24 ma d Sidna Ɛisa, d win yețdumun, ur yuḥwaǧ ara a d-yeǧǧ lxedma-s n lmuqeddem i wayeḍ. 25 Daymi i gezmer ad isellek di mkul lweqt wid akk yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s yisem-is, imi nețța yedder i dayem, ideɛɛu fell-asen ɣer Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 8 또 여기는 죽을 자들이 십분의 일을 받으나 저기는 산다고 증거를 얻은 자가 받았느니라 9 또한 십분의 일을 받는 레위도 아브라함으로 말미암아 십분의 일을 바쳤다 할 수 있나니 10 이는 멜기세덱이 아브라함을 만날 때에 레위는 아직 자기 조상의 허리에 있었음이니라 11 레위 계통의 제사 직분으로 말미암아 온전함을 얻을 수 있었으면 백성이 그 아래서 율법을 받았으니 어찌하여 아론의 반차를 좇지 않고 멜기세덱의 반차를 좇는 별다른 한 제사장을 세울 필요가 있느뇨 12 제사 직분이 변역한즉 율법도 반드시 변역하리니 13 이것은 한 사람도 제단 일을 받들지 않는 지파에 속한 자를 가리켜 말한 것이라 14 우리 주께서 유다로 좇아 나신 것이 분명하도다 이 지파에는 모세가 제사장들에 관하여 말한 것이 하나도 없고 15 멜기세덱과 같은 별다른 한 제사장이 일어난 것을 보니 더욱 분명하도다 16 그는 육체에 상관된 계명의 법을 좇지 아니하고 오직 무궁한 생명의 능력을 좇아 된 것이니 17 증거하기를 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하였도다 18 전엣 계명이 연약하며 무익하므로 폐하고 19 (율법은 아무 것도 온전케 못할지라)이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라 20 또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니 21 (저희는 맹세 없이 제사장이 되었으되 오직 예수는 자기에게 말씀하신 자로 말미암아 맹세로 되신 것이라 주께서 맹세하시고 뉘우치지 아니하시리니 네가 영원히 제사장이라 하셨도다) 22 이와 같이 예수는 더 좋은 언약의 보증이 되셨느니라 23 저희 제사장 된 자의 수효가 많은 것은 죽음을 인하여 항상 있지 못함이로되 24 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분도 갈리지 아니하나니 25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라
Latvian(i) 8 Jo šeit desmito daļu saņem mirstīgi cilvēki, bet tur tas, par kuru liecina, ka viņš dzīvs. 9 Un (tā sakot) arī Levi, kas saņem desmito daļu, caur Ābrahamu bija aplikts ar desmito daļu, 10 Jo viņš vēl atradās tēva gurnos, kad Melhizedeks to satika. 11 Ja jau Levi priesterība (jo tauta tās laikā saņēma likumu) būtu nesusi pilnību, kāda vēl bija vajadzība celties citam priesterim saskaņā ar Melhizedeka iekārtu un nesaukties pēc Ārona iekārtas? 12 Priesterībai mainoties, nepieciešami jāmainās arī likumam. 13 Jo Tas, par ko šis tiek runāts, ir no citas cilts, no kuras neviens vēl nav kalpojis pie altāra. 14 Jo zināms, ka mūsu Kungs cēlies no Jūdas cilts, kurai Mozus nekā nav norādījis par priesterību. 15 Un tas kļūst vēl skaidrāk ar to, ka celsies cits priesteris, Melhizedekam līdzīgs, 16 Kas tāds kļuvis ne miesīgā likuma un pavēles dēļ, bet neiznīcīgās dzīves spēkā. 17 Jo apliecināts: Tu esi mūžam priesteris saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. 18 Tā iekšējais likums tik atcelts tā nespēka un nederības dēļ. 19 Jo likums neko nav vedis pie pilnības, turpretī tiek ievesta lielāka cerība, ar kuru mēs tuvojamies Dievam. 20 Un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta, 21 Bet šis ar zvērestu caur To, kas Viņam teicis: Kungs zvērējis un nenožēlos, Tu esi priesteris mūžam). 22 Tāpēc Jēzus kļuvis par daudz augstākas derības galvinieku. 23 Un viņi gan daudzi kļuvuši priesteri, jo tiem nāve neatļāva pastāvīgi palikt, 24 Bet Viņam priesterība neiznīcīga, tāpēc ka paliek mūžīgi. 25 Tāpēc arī Viņš visos laikos spēj izglābt tos, kas caur Viņu tuvojas Dievam, vienmēr dzīvs būdams, lai mūs aizstāvētu.
Lithuanian(i) 8 Čia dešimtines ima mirtingi žmonės, o tenai­tas, apie kurį paliudyta, jog jis gyvena. 9 Ir, taip sakant, per Abraomą ir Levis mokėjo dešimtines, pats būdamas dešimtinių ėmėjas. 10 Žinoma, jis dar tebebuvo strėnose tėvo, kai šį pasitiko Melchizedekas. 11 Jeigu tobulumas būtų buvęs pasiekiamas levitų kunigystės dėka,­o tauta jos pagrindu buvo gavusi įstatymą,­tai kam dar būtų reikėję iškilti kitam kunigui Melchizedeko būdu ir nesivadinti kunigu Aarono būdu? 12 Juk, besikeičiant kunigystei, keičiasi ir įstatymas. 13 O tas, apie kurį tai sakoma, priklausė kitai giminei, iš kurios niekas netarnavo aukurui. 14 Juk aišku, kad mūsų Viešpats kilo iš Judo giminės, apie kurią Mozė nieko nėra kalbėjęs dėl kunigystės. 15 Tai dar labiau paaiškėja, kai iškyla kitas kunigas, panašus į Melchizedeką, 16 tapęs kunigu ne kūniško įstatymo įsakymu, bet nesibaigiančio gyvenimo jėga. 17 Juk Jis liudija: “Tu esi kunigas per amžius Melchizedeko būdu”. 18 Šitaip atšaukiamas ankstyvesnis įsakymas dėl savo silpnumo ir bergždumo,­ 19 įstatymas juk nieko nepadarė tobulo,­ir įvedama tvirtesnė viltis, kuria priartėjame prie Dievo. 20 Juo labiau, kad tai neįvyko be priesaikos, 21 mat anie tapdavo kunigais be priesaikos, o šis su priesaika To, kuris Jam pasakė: “Viešpats prisiekė, ir Jis nesigailės: ‘Tu esi kunigas per amžius Melchizedeko būdu’ ”. 22 Taigi Jėzus yra tapęs geresnės Sandoros garantu. 23 Anų kunigų buvo daug, nes mirtis jiems sukliudydavo ilgiau pasilikti. 24 O kadangi šis išlieka per amžius, Jis turi neatšaukiamą kunigystę. 25 Todėl Jis ir gali visada išgelbėti tuos, kurie per Jį eina prie Dievo, nes Jis amžinai gyvas, kad juos užtartų.
PBG(i) 8 A tuć dziesięciny biorą ludzie, którzy umierają; tam zasię on, o którym świadczono, iż żyje. 9 A iż tak rzekę i sam Lewi, który dziesięciny bierze, dał w Abrahamie dziesięcinę. 10 Albowiem jeszcze był w biodrach ojcowskich, gdy wyszedł przeciwko niemu Melchisedek. 11 A przetoż byłali doskonałość przez kapłaństwo lewickie, (gdyż za niego wydany jest zakon ludowi), jakaż tego jeszcze była potrzeba, aby inszy kapłan według porządku Melchisedekowego powstał, a nie był według porządku Aaronowego mianowany? 12 A ponieważ kapłaństwo jest przeniesione, musi też i zakon przeniesiony być. 13 Bo ten, o którym się to mówi, inszego jest pokolenia, z którego żaden nie służył ołtarzowi. 14 Albowiem jawna jest, iż z pokolenia Judowego poszedł Pan nasz, o którem pokoleniu nic z strony kapłaństwa nie mówi Mojżesz. 15 Owszem obficie to jeszcze i z tego jawna jest, iż powstał inszy kapłan według porządku Melchisedekowego, 16 Który się stał nie według zakonu przykazania cielesnego, ale według mocy żywota nieskazitelnego. 17 Albowiem tak świadczy: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego. 18 Bo się stało zniesienie onego przyszłego przykazania dla słabości jego i niepożytku. 19 Bo niczego do doskonałości nie przywiódł zakon; ale na miejsce jego wprowadzona jest lepsza nadzieja, przez którą się przybliżamy do Boga. 20 A to i względem tego, że nie bez przysięgi jest wprowadzona. 21 Boć się oni bez przysięgi kapłanami stawali, a ten z przysięgą przez tego, który rzekł do niego: Przysiągł Pan, a nie będzie tego żałował: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego, 22 Tak dalece lepszego przymierza rękojmią stał się Jezus. 23 Więc też onych wiele bywało kapłanów dlatego, iż im śmierć nie dopuściła zawsze trwać. 24 Ale ten, iż na wieki zostaje, wieczne ma kapłaństwo, 25 Przetoż i doskonale zbawić może tych, którzy przez niego przystępują do Boga, zawsze żyjąc, aby orędował za nimi.
Portuguese(i) 8 E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive. 9 E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos, 10 porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste. 11 De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico (pois sob este o povo recebeu a lei), que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão? 12 Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei. 13 Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar, 14 visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes. 15 E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote, 16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel. 17 Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. 18 Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade 19 (pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus. 20 E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes, 21 mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre), 22 de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador. 23 E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer, 24 mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo. 25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
Norwegian(i) 8 Og her er det dødelige mennesker som tar tiende, men der en som har det vidnesbyrd at han lever. 9 Og om jeg så må si: Ved Abraham er endog Levi, som tar tiende, blitt lagt i tiende; 10 for han var ennu i sin fars lend dengang da Melkisedek møtte ham. 11 Var det da fullkommenhet å vinne ved det levittiske prestedømme - for dette var folket bundet til ved loven - hvad trang hadde det da vært til at en annen prest skulde opstå efter Melkisedeks vis og ikke nevnes efter Arons vis? 12 Omskiftes prestedømmet, da går jo nødvendigvis også en omskiftelse av loven for sig; 13 for han som dette sies om, hørte til en annen stamme, hvorav ingen har tatt vare på alteret; 14 det er jo kjent nok at vår Herre er oprunnet av Juda, og til denne stamme har Moses ikke talt noget om prester. 15 Og enn mere klart er det når det opstår en annen prest efter Melkisedeks vis, 16 som ikke er blitt det ifølge et kjødelig buds lov, men ifølge et uforgjengelig livs kraft; 17 for han får det vidnesbyrd: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. 18 For et eldre bud settes ut av kraft, fordi det var svakt og unyttig - 19 loven førte jo ikke noget frem til fullkommenhet - og et bedre håp føres inn, så vi kan nærme oss til Gud. 20 Og så visst som det ikke gikk for sig uten ed - 21 for hine er blitt prester uten ed, men han med ed ved den som sier til ham: Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis - 22 så visst er det en bedre pakt som Jesus er blitt borgsmann for. 23 Og av hine prester har det vært flere, fordi de ved døden blev hindret fra å holde ved; 24 men denne har et uforgjengelig prestedømme, fordi han blir til evig tid, 25 og derfor kan han også fullkommen frelse dem som kommer til Gud ved ham, da han alltid lever til å gå i forbønn for dem.
Romanian(i) 8 Şi apoi aici, cei ce iau zeciuială, sînt nişte oameni muritori; pe cînd acolo, o ia cineva, despre care se mărturiseşte că este viu. 9 Mai mult, însuş Levi, care ia zeciuială, a plătit zeciuiala, ca să zicem aşa, prin Avraam; 10 căci era încă în coapsele strămoşului său, cînd a întîmpinat Melhisedec pe Avraam. 11 Dacă, dar, desăvîrşirea ar fi fost cu putinţă prin preoţia Leviţilor, -căci supt preoţia aceasta a primit poporul Legea-ce nevoie mai era să se ridice un alt preot,,după rînduiala lui Melhisedec``, şi nu după rînduiala lui Aaron? 12 Pentrucă, odată schimbată preoţia, trebuia numaidecît să aibă loc şi o schimbare a Legii. 13 În adevăr, Acela despre care sînt zise aceste lucruri, face parte dintr'o altă seminţie, din care nimeni n'a slujit altarului. 14 Căci este vădit că Domnul nostru a ieşit din Iuda, seminţie, despre care Moise n'a zis nimic cu privire la preoţie. 15 Lucrul acesta se face şi mai luminos cînd vedem ridicîndu-se, după asemănarea lui Melhisedec, un alt preot, 16 pus nu prin legea unei porunci pămînteşti, ci prin puterea unei vieţi neperitoare. 17 Fiindcă iată ce se mărturiseşte despre El:,,Tu eşti preot în veac, după rînduiala lui Melhisedec``. 18 Astfel, pe deoparte, se desfiinţează aici o poruncă de mai înainte, din pricina neputinţei şi zădărniciei ei- 19 căci Legea n'a făcut nimic desăvîrşit-şi pe de alta, se pune în loc o nădejde mai bună, prin care ne apropiem de Dumnezeu. 20 Şi fiindcă lucrul acesta nu s'a făcut fără jurămînt, - 21 căci, pe cînd Leviţii se făceau preoţi fără jurămînt, Isus S'a făcut preot prin jurămîntul Celui ce I -a zis:,,Domnul a jurat, şi nu Se va căi:,Tu eşti preot în veac, după rînduiala lui Melhisedec`, - 22 prin chiar faptul acesta, El s'a făcut chezăşul unui legămînt mai bun. 23 Mai mult, acolo au fost preoţi în mare număr, pentrucă moartea îi împiedica să rămînă pururea. 24 Dar El, fiindcă rămîne,,în veac``, are o preoţie, care nu poate trece dela unul la altul. 25 De aceea şi poate să mîntuiască în chip desăvîrşit pe cei ce se apropie de Dumnezeu prin El, pentrucă trăieşte pururea ca să mijlocească pentru ei.
Ukrainian(i) 8 І тут люди смертельні беруть десятину, а там той, про якого засвідчується, що живе. 9 І, щоб сказати отак, через Авраама і Левій, що бере десятини, дав сам десятини. 10 Бо ще в батькових стегнах він був, коли стрів його Мелхиседек. 11 Отож, коли б досконалість була через священство левитське, бо люди Закона одержали з ним, то яка ще потреба була, щоб Інший Священик повстав за чином Мелхиседековим, а не зватися за чином Аароновим? 12 Коли бо священство зміняється, то з потреби буває переміна й Закону. 13 Бо Той, що про Нього говориться це, належав до іншого племени, з якого ніхто не ставав був до жертівника. 14 Бож відомо, що Господь наш походить від Юди, а про це плем'я, про священство його, нічого Мойсей не сказав. 15 І ще більше відомо, коли повстає на подобу Мелхиседека Інший Священик, 16 що був не за законом тілесної заповіді, але з сили незнищального життя. 17 Бо свідчить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим. 18 Попередня бо заповідь відкладається через неміч її та некорисність. 19 Бо не вдосконалив нічого Закон. Запроваджена ж краща надія, що нею ми наближуємось до Бога. 20 І поскільки воно не без клятви, 21 вони бо без клятви були священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: Клявся Господь і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим, 22 то постільки Ісус став запорукою кращого Заповіту! 23 І багато було їх священиків, бо смерть боронила лишатися їм, 24 але Цей, що навіки лишається, безперестанне Священство Він має. 25 Тому може Він завжди й спасати тих, хто через Нього до Бога приходить, бо Він завжди живий, щоб за них заступитись.
UkrainianNT(i) 8 І тут беруть десятини люде, що мруть, а там - той, про кого сьвідчить ся, що він живе. 9 І, щоб так сказати, через Авраама взята десятина і з Левія, що бере десятини. 10 Ще бо в череслах отецьких був, як зустрів його Мелхиседек. 11 Коли ж звершеннє було через Левійське сьвященствб (бо під ним люде озаконені стались), то яка ж іще потреба иншому встати сьвященикові по чину Мелхиседековому, а не по чину Аароновому звати ся? 12 Коли бо переміняєть ся сьвященство, мусить конче і переміна закону бути. 13 Про Кого бо се говорить ся, з иншого колїна був, з котрого нїхто не приступав до жертівнї. 14 Явно бо, що з коліна Юдового вийшов Господь наш, а про се коліно Мойсей об сьвященстві нічого не сказав. 15 І більше ще явно, що по подобию Мелхиседековому встав инший сьвященик, 16 котрий не по закону заповіді тілесної постав, а по силї життя незотлїнного. 17 Сьвідкув бо: "Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиеедековому." 18 Стало ся ж знищеннє попередньої заповіді за її неміць і невжиточність. 19 Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога. 20 І на скілько воно не без клятьби, 21 (ті бо сьвященики без клятьби ставали, а Сей з клятьбою через Того, хто глаголав до Него. "Кляв ся Господь, і не розкаяв ся: Ти єси сьвященик по вік, по чину Мелхиседековому") 22 на стілько луччого завіту став ся порукою Ісус. 23 І більш їх було сьвящениками, бо смерть боронила їм пробувати; 24 сей же, через те, що пробував по вік, непереходяче має сьвященство 25 Тимже і спасти може до кінця приходящих через Нього до Бога, будучи вічно жив, щоб посередникувати за них.
SBL Greek NT Apparatus

10 Μελχισέδεκ WH Treg NIV ] ὁ Μελχισέδεκ RP
11 αὐτῆς WH Treg NIV ] αὐτῇ RP • νενομοθέτηται WH Treg NIV ] νενομοθέτητο RP
14 περὶ ἱερέων οὐδὲν WH Treg NIV ] οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης RP
16 σαρκίνης WH Treg NIV ] σαρκικῆς RP
17 μαρτυρεῖται WH Treg NIV ] μαρτυρεῖ RP
21 αἰῶνα WH Treg NIV ] + κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ RP
22 τοσοῦτο WH Treg NIV ] τοσοῦτον RP • κρείττονος Treg RP ] καὶ κρείττονος WH NIV