1 Chronicles 15:16-24

ABP_Strongs(i)
  16 G2532 And G2036 David said G*   G3588 to the G758 rulers G3588 of the G* Levites, G2476 You shall station G3588   G80 their brethren G1473   G3588 the G5568.4 psalm singers G1722 with G3708.1 instruments G5603 for odes, G1722 with G3476.1 stringed instruments, G2796.1 lutes, G2532 and G2950 cymbals, G3588   G5455 to sound out loud G1519 on G5311 high G1722 with G5456 the voice G2167 of gladness.
  17 G2532 And G2476 [3stationed G3588 1the G* 2Levites] G* Heman G5207 son G* of Joel, G2532 and G1537 of G3588   G80 his brethren, G1473   G* Asaph G5207 son G* Berechiah; G2532 and G1537 of G3588 the G5207 sons G* of Merari G80 his brethren, G1473   G* Ethan G5207 son G* of Kushaiah.
  18 G2532 And G3326 with G1473 them G3588   G80 their brethren G1473   G3588 the ones G1208 second ranked -- G* Zechariah G5207 son G* of Jaaziel, G2532 and G* Shemiramoth, G2532 and G* Jehiel, G2532 and G* Unni, G2532 and G* Eliab, G2532 and G* Benaiah, G2532 and G* Maaseiah, G2532 and G* Mattithiah, G2532 and G* Elipheleh, G2532 and G* Mikneiah, G2532 and G* Obed G* Edom, G2532 and G* Jeiel, G3588 the G4440.1 gatekeepers.
  19 G2532 And G3588 the G5605.1 singers, G* Heman, G* Asaph, G2532 and G* Ethan, G1722 [2with G2950 3cymbals G5470 4of brass G3588   G190.9 1to cause to be heard].
  20 G2532 And G* Zachariah, G2532 and G* Aziel, G2532 and G* Shimiramoth G2532 and G* Jehiel, G2532 and G* Unni, G2532 and G* Eliab, G2532 and G* Masseiah, G2532 and G* Benaiah, G1722 with G3476.1 stringed instruments G1909 upon G* Alamoth.
  21 G2532 And G* Mattithiah, G2532 and G* Elipheleh, G2532 and G* Mikneiah, G2532 and G* Obed G* Edom, G2532 and G* Jeiel, G2532 and G* Azaziah, G1722 with G2796.1 lutes G268.1 with octaves G3588   G1765 growing in strength.
  22 G2532 And G* Chenaniah G758 ruler G3588 of the G* Levites G758 was ruler G3588 of the G5603 odes, G3754 for G4908 he was discerning. G1510.7.3  
  23 G2532 And G* Berechiah G2532 and G* Elkanah G4440.1 were gatekeepers G3588 of the G2787 ark.
  24 G2532 And G* Shebaniah, G2532 and G* Jehoshaphat, G2532 and G* Nethaneel, G2532 and G* Amasai, G2532 and G* Zechariah, G2532 and G* Benaiah, G2532 and G* Eliezer G3588 the G2409 priests, G4537 were trumpeting G1722 with G3588 the G4536 trumpets G1715 before G3588 the G2787 ark G3588   G2316 of God. G2532 And G* Obed G* Edom G2532 and G* Jehiah G4440.1 were gatekeepers G3588 of the G2787 ark.
ABP_GRK(i)
  16 G2532 και G2036 είπε Δαυίδ G*   G3588 τοις G758 άρχουσι G3588 των G* Λευιτών G2476 στήσετε G3588 τους G80 αδελφούς αυτών G1473   G3588 τους G5568.4 ψαλτωδούς G1722 εν G3708.1 οργάνοις G5603 ωδών G1722 εν G3476.1 ναβλαίς G2796.1 κινύραις G2532 και G2950 κυμβάλοις G3588 του G5455 φωνήσαι G1519 εις G5311 ύψος G1722 εν G5456 φωνή G2167 ευφροσύνην
  17 G2532 και G2476 έστησαν G3588 οι G* Λευίται G* Αιμάν G5207 υιός G* Ιωήλ G2532 και G1537 εκ G3588 των G80 αδελφών αυτού G1473   G* Ασάφ G5207 υιός G* Βαραχία G2532 και G1537 εκ G3588 των G5207 υιών G* Μεραρί G80 αδελφών αυτού G1473   G* Αιθάν G5207 υιός G* Κισαίου
  18 G2532 και G3326 μετ΄ G1473 αυτών G3588 οι G80 αδελφοί αυτών G1473   G3588 οι G1208 δεύτεροι G* Ζαχαρίας G5207 υιός G* Ιεϊήλ G2532 και G* Σεμιραμώθ G2532 και G* Ιαϊήλ G2532 και G* Ανί G2532 και G* Ελιάβ G2532 και G* Βαναία G2532 και G* Μαασία G2532 και G* Ματταθίας G2532 και G* Ελιφάλ G2532 και G* Μακκανία G2532 και G* Ωβήδ G* Εδώμ G2532 και G* Ιεήλ G3588 οι G4440.1 πυλωροί
  19 G2532 και G3588 οι G5605.1 ωδοί G* Αιμάν G* Ασάφ G2532 και G* Αιθάν G1722 εν G2950 κυμβάλοις G5470 χαλκοίς G3588 του G190.9 ακουτίσαι
  20 G2532 και G* Ζαχαρίας G2532 και G* Οζιήλ G2532 και G* Σεμιραμώθ G2532 και G* Ιεϊήλ G2532 και G* Ανί G2532 και G* Ελιάβ G2532 και G* Μαασίας G2532 και G* Βαναίας G1722 εν G3476.1 νάβλαις G1909 επί G* αλαιμώθ
  21 G2532 και G* Ματταθίας G2532 και G* Ελιφαλού G2532 και G* Μακκανίας G2532 και G* Ωβήδ G* Εδώμ G2532 και G* Ιεϊήλ G2532 και G* Οζίας G1722 εν G2796.1 κινύραις G268.1 αμασενίθ G3588 του G1765 ενισχύσαι
  22 G2532 και G* Χονενίας G758 άρχων G3588 των G* Λευιτών G758 άρχων G3588 των G5603 ωδών G3754 ότι G4908 συνετός ην G1510.7.3  
  23 G2532 και G* Βαραχίας G2532 και G* Ελκανά G4440.1 πυλωροί G3588 της G2787 κιβωτού
  24 G2532 και G* Σαβανέα G2532 και G* Ιωσαφάτ G2532 και G* Ναθαναήλ G2532 και G* Αμασαϊ G2532 και G* Ζαχαρίας G2532 και G* Βαναίας G2532 και G* Ελιέζερ G3588 οι G2409 ιερείς G4537 σαλπίζοντες G1722 εν G3588 ταις G4536 σάλπιγξιν G1715 έμπροσθεν G3588 της G2787 κιβωτού G3588 του G2316 θεού G2532 και G* Ωβήδ G* Εδώμ G2532 και G* Ιεχία G4440.1 πυλωροί G3588 της G2787 κιβωτού
LXX_WH(i)
    16 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν   N-PRI δαυιδ G3588 T-DPM τοις G758 N-DPM αρχουσιν G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G2476 V-AAD-2P στησατε G3588 T-APM τους G80 N-APM αδελφους G846 D-GPM αυτων G3588 T-APM τους   A-APM ψαλτωδους G1722 PREP εν   N-DPN οργανοις G3592 N-GPF ωδων   N-DPF ναβλαις G2532 CONJ και   N-DPF κινυραις G2532 CONJ και G2950 N-DPN κυμβαλοις G3588 T-GSN του G5455 V-AAN φωνησαι G1519 PREP εις G5311 N-ASN υψος G1722 PREP εν G5456 N-DSF φωνη G2167 N-GSF ευφροσυνης
    17 G2532 CONJ και G2476 V-AAI-3P εστησαν G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G3588 T-ASM τον   N-PRI αιμαν G5207 N-ASM υιον G2493 N-PRI ιωηλ G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G80 N-GPM αδελφων G846 D-GSM αυτου   N-PRI ασαφ G5207 N-NSM υιος   N-PRI βαραχια G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI μεραρι G80 N-GPM αδελφων G846 D-GSM αυτου   N-PRI αιθαν G5207 N-NSM υιος   N-GSM κισαιου
    18 G2532 CONJ και G3326 PREP μετ G846 D-GPM αυτων G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων G3588 T-NPM οι G1208 A-NPM δευτεροι G2197 N-NSM ζαχαριας G2532 CONJ και   N-PRI οζιηλ G2532 CONJ και   N-PRI σεμιραμωθ G2532 CONJ και   N-PRI ιιηλ G2532 CONJ και   N-PRI ωνι G2532 CONJ και   N-PRI ελιαβ G2532 CONJ και   N-PRI βαναια G2532 CONJ και   N-PRI μαασαια G2532 CONJ και   N-PRI ματταθια G2532 CONJ και   N-PRI ελιφαλια G2532 CONJ και   N-PRI μακενια G2532 CONJ και   N-PRI αβδεδομ G2532 CONJ και   N-PRI ιιηλ G2532 CONJ και G3604 N-NSM οζιας G3588 T-NPM οι   N-NPM πυλωροι
    19 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   N-NPM ψαλτωδοι   N-PRI αιμαν   N-PRI ασαφ G2532 CONJ και   N-PRI αιθαν G1722 PREP εν G2950 N-DPN κυμβαλοις   A-DPM χαλκοις G3588 T-GSN του G191 V-APN ακουσθηναι G4160 V-AAN ποιησαι
    20 G2197 N-NSM ζαχαριας G2532 CONJ και   N-PRI οζιηλ   N-PRI σεμιραμωθ   N-PRI ιιηλ   N-PRI ωνι   N-PRI ελιαβ   N-NSM μασαιας   N-NSM βαναιας G1722 PREP εν   N-DPF ναβλαις G1909 PREP επι   N-PRI αλαιμωθ
    21 G2532 CONJ και G3161 N-NSM ματταθιας G2532 CONJ και   N-NSM ελιφαλιας G2532 CONJ και   N-NSM μακενιας G2532 CONJ και   N-PRI αβδεδομ G2532 CONJ και   N-PRI ιιηλ G2532 CONJ και G3604 N-NSM οζιας G1722 PREP εν   N-DPF κινυραις   N-PRI αμασενιθ G3588 T-GSN του G1765 V-AAN ενισχυσαι
    22 G2532 CONJ και   N-PRI χωνενια G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G3592 N-GPF ωδων G3754 CONJ οτι G4908 A-NSM συνετος G1510 V-IAI-3S ην
    23 G2532 CONJ και   N-PRI βαραχια G2532 CONJ και   N-PRI ηλκανα   N-NPM πυλωροι G3588 T-GSF της G2787 N-GSF κιβωτου
    24 G2532 CONJ και   N-PRI σοβνια G2532 CONJ και G2498 N-PRI ιωσαφατ G2532 CONJ και G3482 N-PRI ναθαναηλ G2532 CONJ και   N-PRI αμασαι G2532 CONJ και   N-PRI ζαχαρια G2532 CONJ και   N-PRI βαναι G2532 CONJ και G1663 N-PRI ελιεζερ G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G4537 V-PAPNP σαλπιζοντες G3588 T-DPF ταις G4536 N-DPF σαλπιγξιν G1715 PREP εμπροσθεν G3588 T-GSF της G2787 N-GSF κιβωτου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2532 CONJ και   N-PRI αβδεδομ G2532 CONJ και   N-PRI ιια   N-NPM πυλωροι G3588 T-GSF της G2787 N-GSF κιβωτου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
HOT(i) 16 ויאמר דויד לשׂרי הלוים להעמיד את אחיהם המשׁררים בכלי שׁיר נבלים וכנרות ומצלתים משׁמיעים להרים בקול לשׂמחה׃ 17 ויעמידו הלוים את הימן בן יואל ומן אחיו אסף בן ברכיהו ומן בני מררי אחיהם איתן בן קושׁיהו׃ 18 ועמהם אחיהם המשׁנים זכריהו בן ויעזיאל ושׁמירמות ויחיאל ועני אליאב ובניהו ומעשׂיהו ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל השׁערים׃ 19 והמשׁררים הימן אסף ואיתן במצלתים נחשׁת להשׁמיע׃ 20 וזכריה ועזיאל ושׁמירמות ויחיאל ועני ואליאב ומעשׂיהו ובניהו בנבלים על עלמות׃ 21 ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו בכנרות על השׁמינית לנצח׃ 22 וכנניהו שׂר הלוים במשׂא יסר במשׂא כי מבין הוא׃ 23 וברכיה ואלקנה שׁערים לארון׃ 24 ושׁבניהו ויושׁפט ונתנאל ועמשׂי וזכריהו ובניהו ואליעזר הכהנים מחצצרים בחצצרות לפני ארון האלהים ועבד אדם ויחיה שׁערים לארון׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H559 ויאמר spoke H1732 דויד And David H8269 לשׂרי to the chief H3881 הלוים of the Levites H5975 להעמיד to appoint H853 את   H251 אחיהם their brethren H7891 המשׁררים the singers H3627 בכלי with instruments H7892 שׁיר of music, H5035 נבלים psalteries H3658 וכנרות and harps H4700 ומצלתים and cymbals, H8085 משׁמיעים sounding, H7311 להרים by lifting up H6963 בקול the voice H8057 לשׂמחה׃ with joy.
  17 H5975 ויעמידו appointed H3881 הלוים So the Levites H853 את   H1968 הימן Heman H1121 בן the son H3100 יואל of Joel; H4480 ומן and of H251 אחיו his brethren, H623 אסף Asaph H1121 בן the son H1296 ברכיהו of Berechiah; H4480 ומן and of H1121 בני the sons H4847 מררי of Merari H251 אחיהם their brethren, H387 איתן Ethan H1121 בן the son H6984 קושׁיהו׃ of Kushaiah;
  18 H5973 ועמהם And with H251 אחיהם them their brethren H4932 המשׁנים of the second H2148 זכריהו Zechariah, H1122 בן Ben, H3268 ויעזיאל and Jaaziel, H8070 ושׁמירמות and Shemiramoth, H3171 ויחיאל and Jehiel, H6042 ועני and Unni, H446 אליאב Eliab, H1141 ובניהו and Benaiah, H4641 ומעשׂיהו and Maaseiah, H4993 ומתתיהו and Mattithiah, H466 ואליפלהו and Elipheleh, H4737 ומקניהו and Mikneiah, H5654 ועבד אדם and Obed-edom, H3273 ויעיאל and Jeiel, H7778 השׁערים׃ the porters.
  19 H7891 והמשׁררים So the singers, H1968 הימן Heman, H623 אסף Asaph, H387 ואיתן and Ethan, H4700 במצלתים with cymbals H5178 נחשׁת of brass; H8085 להשׁמיע׃ to sound
  20 H2148 וזכריה And Zechariah, H5815 ועזיאל and Aziel, H8070 ושׁמירמות and Shemiramoth, H3171 ויחיאל and Jehiel, H6042 ועני and Unni, H446 ואליאב and Eliab, H4641 ומעשׂיהו and Maaseiah, H1141 ובניהו and Benaiah, H5035 בנבלים with psalteries H5921 על on H5961 עלמות׃ Alamoth;
  21 H4993 ומתתיהו And Mattithiah, H466 ואליפלהו and Elipheleh, H4737 ומקניהו and Mikneiah, H5654 ועבד אדם and Obed-edom, H3273 ויעיאל and Jeiel, H5812 ועזזיהו and Azaziah, H3658 בכנרות with harps H5921 על on H8067 השׁמינית the Sheminith H5329 לנצח׃ to excel.
  22 H3663 וכנניהו And Chenaniah, H8269 שׂר chief H3881 הלוים of the Levites, H4853 במשׂא for song: H3256 יסר he instructed H4853 במשׂא about the song, H3588 כי because H995 מבין skillful. H1931 הוא׃ he
  23 H1296 וברכיה And Berechiah H511 ואלקנה and Elkanah H7778 שׁערים doorkeepers H727 לארון׃ for the ark.
  24 H7645 ושׁבניהו And Shebaniah, H3146 ויושׁפט   H5417 ונתנאל and Nethaneel, H6022 ועמשׂי and Amasai, H2148 וזכריהו and Zechariah, H1141 ובניהו and Benaiah, H461 ואליעזר and Eliezer, H3548 הכהנים the priests, H2690 מחצצרים did blow H2689 בחצצרות with the trumpets H6440 לפני before H727 ארון the ark H430 האלהים of God: H5654 ועבד אדם and Obed-edom H3174 ויחיה and Jehiah H7778 שׁערים doorkeepers H727 לארון׃ for the ark.
new(i)
  16 H1732 And David H559 [H8799] spoke H8269 to the leaders H3881 of the Levites H5975 [H8687] to appoint H251 their brethren H7891 [H8789] to be the singers H3627 with instruments H7892 of music, H5035 psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals, H8085 [H8688] sounding, H7311 [H8687] by lifting up H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 [H8686] appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel; H251 and of his brethren, H623 Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah; H1121 and of the sons H4847 of Merari H251 their brethren, H387 Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 And with them their brethren H4932 of the second H2148 degree, Zechariah, H1122 Ben, H3268 and Jaaziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 Eliab, H1141 and Benaiah, H4641 and Maaseiah, H4993 and Mattithiah, H466 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obededom, H3273 and Jeiel, H7778 the porters.
  19 H7891 [H8789] So the singers, H1968 Heman, H623 Asaph, H387 and Ethan, H8085 [H8687] were appointed to sound H4700 with cymbals H5178 of brass;
  20 H2148 And Zechariah, H5815 and Aziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 and Eliab, H4641 and Maaseiah, H1141 and Benaiah, H5035 with psalteries H5961 on Alamoth;
  21 H4993 And Mattithiah, H466 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obededom, H3273 and Jeiel, H5812 and Azaziah, H3658 with harps H8067 on the Sheminith H5329 [H8763] to lead.
  22 H3663 And Chenaniah, H8269 leader H3881 of the Levites, H4853 was for song: H3256 he instructed H4853 about the song, H995 [H8688] because he was skilful.
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah, H3146 and Jehoshaphat, H5417 and Nethaneel, H6022 and Amasai, H2148 and Zechariah, H1141 and Benaiah, H461 and Eliezer, H3548 the priests, H2690 H2690 [H8688] did blow H2689 with the trumpets H6440 at the face of H727 the ark H430 of God: H5654 and Obededom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
Vulgate(i) 16 dixit quoque David principibus Levitarum ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum nablis videlicet et lyris et cymbalis ut resonaret in excelsum sonitus laetitiae 17 constitueruntque Levitas Heman filium Iohel et de fratribus eius Asaph filium Barachiae de filiis vero Merari fratribus eorum Ethan filium Casaiae 18 et cum eis fratres eorum in secundo ordine Zacchariam et Ben et Iazihel et Semiramoth et Iahihel et Ani Eliab et Banaiam et Maasiam et Matthathiam et Eliphalu et Macheniam et Obededom et Ieihel ianitores 19 porro cantores Heman Asaph et Ethan in cymbalis aeneis concrepantes 20 Zaccharias autem et Ozihel et Semiramoth et Iahihel et Ani et Eliab et Maasias et Banaias in nablis arcana cantabant 21 porro Matthathias et Eliphalu et Machenias et Obededom et Ieihel et Ozaziu in citharis pro octava canebant epinikion 22 Chonenias autem princeps Levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapiens 23 et Barachias et Helcana ianitores arcae 24 porro Sebenias et Iosaphat et Nathanahel et Amasai et Zaccharias et Banaias et Eliezer sacerdotes clangebant tubis coram arca Dei et Obededom et Ahias erant ianitores arcae
Clementine_Vulgate(i) 16 Dixitque David principibus Levitarum, ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum, nablis videlicet, et lyris, et cymbalis, ut resonaret in excelsis sonitus lætitiæ. 17 Constitueruntque Levitas: Heman filium Joël, et de fratribus ejus Asaph filium Barachiæ: de filiis vero Merari, fratribus eorum: Ethan filium Casaiæ. 18 Et cum eis fratres eorum: in secundo ordine, Zachariam, et Ben, et Jaziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, Eliab, et Banaiam, et Maasiam, et Mathathiam, et Eliphalu, et Maceniam, et Obededom, et Jehiel, janitores. 19 Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes. 20 Zacharias autem, et Oziel, et Semiramoth, et Jahiel, et Ani, et Eliab, et Maasias, et Banaias in nablis arcana cantabant. 21 Porro Mathathias, et Eliphalu, et Macenias, et Obededom, et Jehiel, et Ozaziu, in citharis pro octava canebant epinicion. 22 Chonenias autem princeps Levitarum, prophetiæ præerat, ad præcinendam melodiam: erat quippe valde sapiens. 23 Et Barachias, et Elcana, janitores arcæ. 24 Porro Sebenias, et Josaphat, et Nathanaël, et Amasai, et Zacharias, et Banaias, et Eliezer sacerdotes, clangebant tubis coram arca Dei: et Obededom et Jehias erant janitores arcæ.
Wycliffe(i) 16 And Dauid seide to the princes of dekenes, that thei schulden ordeyne of her britheren syngeris in orguns of musikis, that is, in giternes, and harpis, and symbalis; that the sown of gladnesse schulde sowne an hiy. 17 And thei ordeyneden dekenes, Heman, the sone of Johel, and of hise britheren, Asaph, the sone of Barachie; sotheli of the sones of Merary, britheren of hem, thei ordeyneden Ethan, 18 the sone of Casaye, and the britheren of hem with hem; in the secunde ordre `thei ordeyneden Zacarie, and Ben, and Jazihel, and Semyramoth, and Jahiel, `and Am, Heliab, and Benaye, and Maasie, and Mathathie, and Eliphalu, and Mathenye, and Obededon, and Jehiel, porteris; 19 forsothe `thei ordeyneden the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis; 20 sotheli Zacarie, and Oziel, and Semyramoth, and Jahihel, and Ham, and Eliab, and Maasie, and Banaie, sungun pryuetees in giternes; forsothe Mathathie, 21 and Eliphalu, and Mathenye, and Obededom, and Jehiel, and Ozazym, sungen in harpis for the eiytithe, and epynychion, `that is, victorie `be to God ouercomere; 22 forsothe Chinonye, the prince of dekenes, and of profecie, was souereyn to biforsynge melodie, for he was ful wijs; 23 and Barachie, and Elchana, weren porters of the arke; forsothe Sebenye, 24 and Josaphath, and Mathanael, and Amasaye, and Zacarie, and Banaye, and Eliezer, preestis, sowneden with trumpis bifor the arke of the Lord; and Obededom, and Achymaas, weren porteris of the arke.
Coverdale(i) 16 And Dauid spake vnto ye rulers of ye Leuites, that they shulde ordeyne some of their brethren to be syngers with psalteries, harpes and loude instrumentes, and Cimbales, to synge loude with ioye. 17 Then the Leuites appoynted Heman ye sonne of Ioel: and of his brethren Assaph the sonne of Barachias: and of the children of Merari their brethren, Ethan the sonne of Cusaia: 18 and with them their brethren of the seconde course, namely Zacharias, Iaesiel, Semiramoth, Iehiel, Vnni, Eliab, Benaia, Maeseia, Mathithia, Elipheleia, Mikneia, Obed Edom, Ieiel, the dore kepers. 19 For Heman, Assaph and Ethan were syngers, with brasen belles makynge a loude noyse: 20 but Zacharias, Iaesiel, Semiramoth, Iehiel, Vnni, Eliab, Maeseia & Benaia with Phalteries to Alamoth: 21 Mathithia, Elipheleia, Mikneia, Obed Edom, Ieiel & Asasia with harpes to synge aboue them on hye. 22 Chenania the ruler of the Leuites was the master of Musick to teach them for to synge, for he was a man of vnderstondinge. 23 And Barachias and Elcana were the dorekepers of the Arke. 24 But Sachania, Iosaphat, Nathaneel, Amasai, Zacharias, Benaia, Elieser the prestes, blewe the trompettes before ye Arke of God. And Obed Edom and Iehia were dorekepers of the Arke.
MSTC(i) 16 And David spake to the chief heads of the Levites, that they should appoint of their brethren to sing with instruments of music: psalteries, harps and cymbals that sounded, and to sing on high with Joyfulness. 17 And the Levites appointed Heman the son of Joel: and of his brethren, Asaph the son of Barachiah. And of the sons of Merari, their brethren: Ethan the son of Kushaiah. 18 And with them their brethren of the second degree: Zachariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Uri, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah; Obededom and Jeiel, porters. 19 Heman, Asaph and Ethan sang with cymbals of brass to make a sound. 20 And Zachariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah sang with psalteries on an Alamoth. 21 And Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah sang with harps an eight above to courage with all. 22 And Chenaniah the chief of the Levites was master of the song and taught to sing, for he was a man of understanding. 23 And Barachiah and Elkanah kept the door of the Ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nathaniel, Amasai, Zachariah, Benaiah and Eliezer, priests, were blowers with trumpets before the Ark of God. And Obededom and Jehiah were keepers of the door of the Ark.
Matthew(i) 16 And Dauid spake to the chefe heades of the Leuites, that they should appoynte of theyr brethren to synge wt instrumentes of musycke psalteries, harpes & symbales that sounded, and to synge on hye with Ioyfulnesse. 17 And the Leuites appoynted Heman the sonne of Ioel: and of his brethren, Asaph the sonne of Barachiah. And of the sonnes of Merari theyr brethren: Ethan the sonne of Cusaiahu. 18 And with them theyr brethren of the seconde degree: Zachariah, Ben, Iaaziel, Semiramoth Iahiel, Vni, Eliab, Banaiah, Maasiah, Mathathiah, Eliphelehu, Makaniah, Obed, Edom and Iaiel, porters. 19 Heman, Asah and Ethan sange with symbales of brasse to make a sound. 20 And Zachariah, Oziel, Semiramoth, Iehiel, Ani, Eliab, Maasaiah and Bananiah sang with psalteris on an Almoth. 21 And Mathathiah, Eliphelehu, Makeniah, Obed Edom, Ieiel, and Ozaziah sange with harpes and eight aboue the courage with all. 22 And Conaniah the chefe of the Leuites was maister of the songe and taught to synge, for he was a man of vnderstandinge. 23 And Barachiah and Elcanah kepte the dore of the Arcke. 24 And Sacaniah, Iehosaphat, Nathanael, Amasai, Zachariah, Banaiah and Eliezer priestes were blowers wyth trompettes before the Arcke of God. And Obed, Edom and Iahiah were kepers of the dore of the Arcke.
Great(i) 16 And Dauid spake to the chefe heedes of the Leuites, that they shulde appoynte certayne of theyr brethren to synge with instrumentes of Musicke, psalteries, harpes and symbales that they might make a sounde, and to synge on hye with Ioyfulnesse: 17 And the Leuites appoynted Heman the sonne of Ioel: and (of his brethren) Asaph the sonne of Berechia. And of the sonnes of Merari and of theyr brethren Ethan the sonne of Cusaiahu. 18 And with them theyr brethren of the seconde degree: Zacharia, Ben, Iaaziel, Semiramoth, Iehiel, Unni, Eliab, Benaiahu, Maasiah, Mathathiahu, Eliphalehu, Mikniahu, Obed Edom, & Iaiel, porters. 19 So Heman, Asaph & Ethan the syngers made a sounde with symbales of brasse 20 And Zacharia, Aziel, Semiramoth, Iehiel, Unni, Eliab, Maasaiahu and Banaiahu played with psalteries on an Alamoth. 21 Mathatiahu, Eliphalehu, Mikniahu, Obed Edom, Ieiel, and Azaziah played vpon harpes an eyght aboue, with courage. 22 And Chenaniahu the chefe of the Leuites, was master of the songe, for he taught other to synge, because he was a man of vnderstandynge. 23 Berecia and Elcana kepte the dore of the Arcke. 24 And Secamahu, Iehosaphat, Nethanael, Amasai, Zachariahu, Banaiahu & Eliezeer the preastes dyd blowe with trompettes before the Arcke of God. And Obed Edom and Iehia were kepers of the dore of the arcke.
Geneva(i) 16 And Dauid spake to the chiefe of the Leuites, that they should appoint certaine of their brethren to sing with instruments of musike, with violes and harpes, and cymbales, that they might make a sounde, and lift vp their voyce with ioye. 17 So the Leuites appointed Heman the sonne of Ioel, and of his brethren Asaph the sonne of Berechiah, and of the sonnes of Merari their brethren, Ethan the sonne of Kushaiah, 18 And with them their brethren in the seconde degree, Zechariah, Ben, and Iaaziel, and Shemiramoth, and Iehiel, and Vnni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneah, and Obed Edom, and Ieiel the porters. 19 So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse, 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Iehiel, and Vnni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah with violes on Alamoth, 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneah, and Obed Edom, and Ieiel, and Azaziah, with harpes vpon Sheminith Ienazzeah. 22 But Chenaniah the chiefe of the Leuites had the charge, bearing ye burden in the charge, for he was able to instruct. 23 And Berechiah and Elkanah were porters for the Arke. 24 And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethaneel and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God, and Obed Edom and Ieiiah were porters for the Arke.
Bishops(i) 16 And Dauid spake to the chiefe heades of the Leuites, that they should appoynt certaine of their brethren to sing with instrumentes of musicke, psalteries, harpes, and cymbales, that they might make a sounde, and to sing on hie with ioyfulnesse 17 And the Leuites appoynted Heman the sonne of Ioel, and of his brethren, Asaph the sonne of Berechia, and of the sonnes of Merari and of their brethren, Ethan the sonne of Cusaiahu 18 And with them their brethren of the second degree, Zacharia, Ben, Iaziel, Semiramoth, Iehiel, Unni, Eliab, Benaiahu, Maasiah, Mathathiahu, Eliphalehu, Mikniahu, Obed Edom, and Ieiel, porters 19 So Heman, Asaph, and Ethan the singers, made a sounde with cymbales of brasse 20 And Zacharia, Aziel, Semiramoth, Iehiel, Unni, Eliab, Maasiahu, and Banaiahu, played with psalteries on an Alamoth 21 Mathathiahu, Eliphalehu, Mikniahu, Obed Edom, Ieiel, and Azaiahu, played vpon harpes an eyght aboue, with courage 22 And Chenaniahu the chiefe of the Leuites was maister of the song: for he taught other to sing, because he was a man of vnderstanding 23 Berechia and Elcana kept the doore of the arke 24 And Sebaniahu, Iehosaphat, Nathanael, Amasai, Zachariahu, Banaiahu, and Eliezer the priestes did blowe with trumpettes before the arke of God: And Obed Edom and Iehia were kepers of the doore of the arke
DouayRheims(i) 16 And David spoke to the chiefs of the Levites, to appoint some of their brethren to be singers with musical instruments, to wit, on psalteries, and harps, and cymbals, that the joyful noise might resound on high. 17 And they appointed Levites, Hemam the son of Joel, and of his brethren Asaph the son of Barachias: and of the sons of Merari, their brethren: Ethan the son of Casaia. 18 And with them their brethren: in the second rank, Zacharias, and Ben, and Jaziel, and Semiramoth, and Jahiel, and Ani, and Eliab, and Banaias, and Maasias, and Mathathias, and Eliphalu, and Macenias, and Obededom, and Jehiel, the porters. 19 Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, sounded with cymbals of brass. 20 And Zacharias, and Oziel, and Semiramoth, and Jehiel, and Ani, and Eliab, and Maasias, and Banaias, sung mysteries upon psalteries. 21 And Mathathias, and Eliphalu, and Macenias and Obededom, and Jehiel and Ozaziu, sung a song of victory for the octave upon harps. 22 And Chonenias chief of the Levites, presided over the prophecy, to give out the tunes: for he was very skilful. 23 And Barachias, and Elcana, were doorkeepers of the ark. 24 And Sebenias, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer the priests, sounded with trumpets, before the ark of God: and Obededom and Jehias were porters of the ark.
KJV(i) 16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
KJV_Cambridge(i) 16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
KJV_Strongs(i)
  16 H1732 And David H559 spake [H8799]   H8269 to the chief H3881 of the Levites H5975 to appoint [H8687]   H251 their brethren H7891 to be the singers [H8789]   H3627 with instruments H7892 of musick H5035 , psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals H8085 , sounding [H8688]   H7311 , by lifting up [H8687]   H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 appointed [H8686]   H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel H251 ; and of his brethren H623 , Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah H1121 ; and of the sons H4847 of Merari H251 their brethren H387 , Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 And with them their brethren H4932 of the second H2148 degree, Zechariah H1122 , Ben H3268 , and Jaaziel H8070 , and Shemiramoth H3171 , and Jehiel H6042 , and Unni H446 , Eliab H1141 , and Benaiah H4641 , and Maaseiah H4993 , and Mattithiah H466 , and Elipheleh H4737 , and Mikneiah H5654 , and Obededom H3273 , and Jeiel H7778 , the porters.
  19 H7891 So the singers [H8789]   H1968 , Heman H623 , Asaph H387 , and Ethan H8085 , were appointed to sound [H8687]   H4700 with cymbals H5178 of brass;
  20 H2148 And Zechariah H5815 , and Aziel H8070 , and Shemiramoth H3171 , and Jehiel H6042 , and Unni H446 , and Eliab H4641 , and Maaseiah H1141 , and Benaiah H5035 , with psalteries H5961 on Alamoth;
  21 H4993 And Mattithiah H466 , and Elipheleh H4737 , and Mikneiah H5654 , and Obededom H3273 , and Jeiel H5812 , and Azaziah H3658 , with harps H8067 on the Sheminith H5329 to excel [H8763]  .
  22 H3663 And Chenaniah H8269 , chief H3881 of the Levites H4853 , was for song H3256 : he instructed H4853 about the song H995 , because he was skilful [H8688]  .
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah H3146 , and Jehoshaphat H5417 , and Nethaneel H6022 , and Amasai H2148 , and Zechariah H1141 , and Benaiah H461 , and Eliezer H3548 , the priests H2690 , did blow [H8688]   [H8675]   H2690   [H8764]   H2689 with the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God H5654 : and Obededom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
Thomson(i) 16 Now David had said to the chiefs of the Levites, Appoint your brethren, such as play on musical instruments, on nablas and kinyras, and cymbals, that they may make a loud sound with the voice of joy. 17 And the Levites had appointed Aiman son of Joel and of his brethren, Asaph son of Barachia, and of the sons of Merari his brethren, Aithan the son of Kisias 18 and with them their brethren of the second rank, Zacharias and Oziel, and Semiramoth and Jeiel, and Elioel and Eliab, and Banaia and Maasaia, and Matthathia and Eliphena, and Makellia and Abdedom, and Jeiel and Ozias, the keepers of the gates; 19 and the musicians Aiman, Asaph and Aithan, sung and played on brass cymbals in the highest key; 20 and Zacharias and Oziel, Semiramoth, Jeiel; Oni, Eliab, Maasias, Banias, on nablas in alaimoth; 21 and Mattathias and Eliphalu, and Makenia and Abdedom, and Jeiel and Ozias, on kinyras in Amasenith to give a strong sound. 22 And Chononias, a chief of the Levites, was master of the odes, for he was skilled therein. 23 And Barachia and Elkana were door keepers of the ark. 24 And Somnia and Josaphat, and Nathaniel and Amasai, and Zacharia and Banaia, and Eliezer the priests, sounded the trumpets before the ark of God. And Abdedom and Jeia were door keepers of the ark of God.
Webster(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were door-keepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
Webster_Strongs(i)
  16 H1732 And David H559 [H8799] spoke H8269 to the leaders H3881 of the Levites H5975 [H8687] to appoint H251 their brethren H7891 [H8789] to be the singers H3627 with instruments H7892 of music H5035 , psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals H8085 [H8688] , sounding H7311 [H8687] , by lifting up H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 [H8686] appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel H251 ; and of his brethren H623 , Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah H1121 ; and of the sons H4847 of Merari H251 their brethren H387 , Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 And with them their brethren H4932 of the second H2148 degree, Zechariah H1122 , Ben H3268 , and Jaaziel H8070 , and Shemiramoth H3171 , and Jehiel H6042 , and Unni H446 , Eliab H1141 , and Benaiah H4641 , and Maaseiah H4993 , and Mattithiah H466 , and Elipheleh H4737 , and Mikneiah H5654 , and Obededom H3273 , and Jeiel H7778 , the porters.
  19 H7891 [H8789] So the singers H1968 , Heman H623 , Asaph H387 , and Ethan H8085 [H8687] , were appointed to sound H4700 with cymbals H5178 of brass;
  20 H2148 And Zechariah H5815 , and Aziel H8070 , and Shemiramoth H3171 , and Jehiel H6042 , and Unni H446 , and Eliab H4641 , and Maaseiah H1141 , and Benaiah H5035 , with psalteries H5961 on Alamoth;
  21 H4993 And Mattithiah H466 , and Elipheleh H4737 , and Mikneiah H5654 , and Obededom H3273 , and Jeiel H5812 , and Azaziah H3658 , with harps H8067 on the Sheminith H5329 [H8763] to lead.
  22 H3663 And Chenaniah H8269 , leader H3881 of the Levites H4853 , was for song H3256 : he instructed H4853 about the song H995 [H8688] , because he was skilful.
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah H3146 , and Jehoshaphat H5417 , and Nethaneel H6022 , and Amasai H2148 , and Zechariah H1141 , and Benaiah H461 , and Eliezer H3548 , the priests H2690 H2690 [H8688] , did blow H2689 with the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God H5654 : and Obededom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
Brenton(i) 16 And David said to the chiefs of the Levites, Set your brethren the singers with musical instruments, lutes, harps, and cymbals, to sound aloud with a voice of joy. 17 So the Levites appointed Aeman the son of Joel; Asaph the son of Barachias was one of his brethren; and Aethan the son of Kisaeus was of the sons of Merari their brethren; 18 and with them their brethren of the second rank, Zacharias, and Oziel, and Semiramoth, and Jeiel, and Elioel, and Eliab, and Banaia, and Maasaia, and Matthathia, and Eliphena, and Makellia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, the porters. 19 And the singers, Aeman, Asaph, and Aethan, with brazen cymbals to make a sound to be heard. 20 Zacharias, and Oziel, Semiramoth, Jeiel, Oni, Eliab, Maasaeas, Banaeas, with lutes, on alaemoth. 21 And Mattathias, and Eliphalu, and Makenia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, with harps of Amasenith, to make a loud noise. 22 And Chonenia chief of the Levites was master of the bands, because he was skilful. 23 And Barachia and Elcana were door-keepers of the ark. 24 And Somnia, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharia, and Banaea, and Eliezer, the priests, were sounding with trumpets before the ark of God: and Abdedom and Jeia were door-keepers of the ark of God.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ εἶπε Δαυὶδ τοῖς ἄρχουσι τῶν Λευιτῶν, στήσατε τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν τοὺς ψαλτῳδοὺς ἐν ὀργάνοις, νάβλαις, κινύραις, καὶ κυμβάλοις τοῦ φωνῆσαι εἰς ὕψος ἐν φωνῇ εὐφροσύνης. 17 Καὶ ἔστησαν οἱ Λευῖται τὸν Αἰμὰν υἱὸν Ἰωήλ· ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ Ἀσὰφ υἱὸς Βαραχία· καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρὶ ἀδελφῶν αὐτοῦ Αἰθὰν υἱὸς Κισαίου. 18 Καὶ μετʼ αὐτῶν οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ δεύτεροι, Ζαχαρίας, καὶ Ὀζιὴλ, καὶ Σεμιραμὼθ, καὶ Ἰεϊὴλ, καὶ Ἐλιωὴλ, καὶ Ἐλιὰβ, καὶ Βαναία, καὶ Μαασαΐα, καὶ Ματθαθία, καὶ Ἐλιφεωὰ, καὶ Μακελλία, καὶ Ἀβδεδὸμ, καὶ Ἰεϊὴλ, καὶ Ὀζίας, οἱ πυλωροί. 19 Καὶ οἱ ψαλτῳδοὶ, Αἰμὰν, Ἀσὰφ, καὶ Αἰθὰν ἐν κυμβάλοις χαλκοῖς τοῦ ἀκουσθῆναι ποιῆσαι· 20 Ζαχαρίας, καὶ Ὀζιὴλ, Σεμιραμὼθ, Ἰεϊὴλ, Ὠνὶ, Ἐλιὰβ, Μασαίας, Βαναίας ἐν νάβλαις ἐπὶ ἀλαιμώθ. 21 Καὶ Ματταθίας, καὶ Ἐλιφαλοὺ, καὶ Μακενία, καὶ Ἀβδεδὸμ, καὶ Ἰεϊὴλ, καὶ Ὀζίας ἐν κινύραις ἀμασενὶθ τοῦ ἐνισχῦσαι.
22 Καὶ Χωνενία ἄρχων τῶν Λευιτῶν ἄρχων τῶν ᾠδῶν, ὅτι συνετὸς ἦν. 23 Καὶ Βαραχία καὶ Ἐλκανὰ πυλωροὶ τῆς κιβωτοῦ. 24 Καὶ Σοβνία, καὶ Ἰωσαφὰτ, καὶ Ναθαναὴλ, καὶ Ἀμασαῒ, καὶ Ζαχαρία, καὶ Βαναΐα, καὶ Ἐλιέζερ οἱ ἱερεῖς σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ· καὶ Ἀβδεδὸμ καὶ Ἰεΐα πυλωροὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ.
Leeser(i) 16 And David said to the chiefs of the Levites to appoint their brethren the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, to sing aloud, by lifting up the voice for joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel, and of his brethren, Assaph the son of Berechyahu, and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushayahu; 18 And with them their brethren of the second degree, Zecharyahu, Ben, and Ja’aziel, and Shemiramoth, and Jechiel, and ‘Unni, Eliab, and Benayahu, and Ma’asseyahu, and Matthithyahu, and Eliphelehu, and Mikneyahu, and ‘Obed-edom, and Je’iel, the gatekeepers. 19 Namely, the singers, Heman, Assaph, and Ethan, to play aloud with cymbals of copper; 20 And Zechariah, and ‘Aziel, and Shemiramoth, and Jechiel, and ‘Unni, and Eliab, and Ma’asseyahu, and Benayahu, with psalteries on ‘Alamoth; 21 And Matthithyahu, and Eliphelehu, and Mikneyahu, and ‘Obed-edom, and Je-iel, and ‘Azazyahu, with harps on the Sheminith to play as leaders. 22 And Kenanyahu was the chief of the Levites in conducting the singing: he instructed in conducting the singing, because he was skilful. 23 And Berechyah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 And Shebanyahu, and Joshaphat, and Nethanel, and ‘Amassai, and Zecharyahu, and Benayahu, and Eli’ezer, the priests, did blow on the trumpets before the ark of God; and ‘Obed-edom and Jechiyah were gatekeepers for the ark.
YLT(i) 16 And David saith to the heads of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of song, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, to lift up with the voice for joy. 17 And the Levites appoint Heman son of Joel, and of his brethren, Asaph son of Berechiah, and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their brethren, the seconds in rank, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah; and Obed-Edom and Jeiel the gatekeepers; 19 and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound, 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jeheil, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries besides virgins, 21 and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee. 22 And Chenaniah, head of the Levites, is over the burden; he instructeth about the burden, for he is intelligent. 23 And Berechiah and Elkanah are gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah are gatekeepers for the ark.
JuliaSmith(i) 16 And David will say to the chiefs of the Levites to cause their brethren to stand singing with every instrument of song, lyres and harps, and cymbals, causing to hear to lift up with the voice for joy. 17 And the Levites wilt set up He-man son of Joel; and from his brethren, Asaph son of Berechiah; and from the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah; 18 And with them their brethren being second, Zechariah the son, and Jahaziel and Shemiramoth and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah. and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, Jeiel, gate-keepers. 19 And those singing, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of brass to cause to hear; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with lyres upon Alemoth; 21 And Mattithiah and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps upon the Sheminith to shine. 22 And Chenaniah chief of the, in lifting up, admonished in the lifting up, for he discerning. Levites 23 And Berechiah and Elkanah gate-keepers to the ark 24 And Shebaniah and Jehoshaphat, and Nathaniel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, trumpeting with trumpets before the ark of God: and Obed-Edom and Jehiah, gate-keepers to the ark.
Darby(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren, the singers, with instruments of music, lutes, and harps, and cymbals, that they should sound aloud, lifting up the voice with joy. 17 And the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brethren of the second [rank], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, the doorkeepers; 19 and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, to sound aloud with cymbals of brass; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with lutes on Alamoth; 21 and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to lead [the singing]. 22 And Chenaniah, chief of the Levites for the music, gave instruction in music, for he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.
ERV(i) 16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the doorkeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed], with cymbals of brass to sound aloud; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth; 21 and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
ASV(i) 16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the doorkeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] with cymbals of brass to sound aloud; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth; 21 and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
ASV_Strongs(i)
  16 H1732 And David H559 spake H8269 to the chief H3881 of the Levites H5975 to appoint H251 their brethren H7891 the singers, H3627 with instruments H7892 of music, H5035 psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals, H8085 sounding H7311 aloud and lifting up H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel; H251 and of his brethren, H623 Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah; H1121 and of the sons H4847 of Merari H251 their brethren, H387 Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 and with them their brethren H4932 of the second H2148 degree, Zechariah, H1122 Ben, H3268 and Jaaziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 Eliab, H1141 and Benaiah, H4641 and Maaseiah, H4993 and Mattithiah, H466 and Eliphelehu, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed-edom, H3273 and Jeiel, H7778 the doorkeepers.
  19 H7891 So the singers, H1968 Heman, H623 Asaph, H387 and Ethan, H4700 were appointed with cymbals H5178 of brass H8085 to sound aloud;
  20 H2148 and Zechariah, H5815 and Aziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 and Eliab, H4641 and Maaseiah, H1141 and Benaiah, H5035 with psalteries H5961 set to Alamoth;
  21 H4993 and Mattithiah, H466 and Eliphelehu, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed-edom, H3273 and Jeiel, H5812 and Azaziah, H3658 with harps H8067 set to the Sheminith, H5329 to lead.
  22 H3663 And Chenaniah, H8269 chief H3881 of the Levites, H4853 was over the song: H3256 he instructed H4853 about the song, H995 because he was skilful.
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah, H3146 and Joshaphat, H5417 and Nethanel, H6022 and Amasai, H2148 and Zechariah, H1141 and Benaiah, H461 and Eliezer, H3548 the priests, H2690 did blow H2689 the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God: H5654 and Obed-edom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphalehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the doorkeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan,were appointed, with cymbals of brass to sound aloud; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth; 21 and Mattithiah, and Eliphalehu, and Mikneiahu, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song; he was master in the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were door-keepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Rotherham(i) 16 And David spake to the chiefs of the Levites, to station their brethren the singers, with instruments of song, harps and lyres, and cymbals,––sounding aloud at the lifting up of the voice, for joy. 17 So the Levites caused to stand, Heman son of Joel, and, of his brethren, Asaph, son of Berechiah,––and, of the sons of Merari their brethren, Ethan, son of Kushaiah; 18 and, with them, their brethren of the second degree,––Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mickneiah, and Obed–edom and Jeiel, the door–keepers. 19 And, the singers, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of bronze, were to sound aloud; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah and Benaiah,––with harps, over the trebles; 21 and Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed–edom, and Jeiel and Azaziah,––with lyres over the bass, to take the lead. 22 And, Chenaniah the leader of the Levites, in the service, used to give instructions in the service, because skilful was he. 23 And, Berechiah and Elkanah, were door–keepers to the ark. 24 And, Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, were blowing with the trumpets, before the ark of God,––and, Obed–edom and Jehiah, were door–keepers, to the ark.
CLV(i) 16 And David said to the heads of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of song, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, to lift up with the voice for joy. 17 And the Levites appoint Heman son of Joel, and of his brethren, Asaph son of Berechiah, and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah;" 18 and with them their brethren, the seconds [in rank], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah; and Obed-Edom and Jeiel the gatekeepers;" 19 and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound, 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jeheil, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries besides virgins, 21 and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee. 22 And Chenaniah, head of the Levites, [is] over the burden; he instructs about the burden, for he [is] intelligent. 23 And Berechiah and Elkanah [are] gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of Elohim; and Obed-Edom and Jehiah [are] gatekeepers for the ark.
BBE(i) 16 And David gave orders to the chief of the Levites to put their brothers the music-makers in position, with instruments of music, corded instruments and brass, with glad voices making sounds of joy. 17 So Heman, the son of Joel, and, of his brothers, Asaph, the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan, the son of Kushaiah, were put in position by the Levites; 18 And with them their brothers of the second order, Zechariah, Bani and Jaaziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni, Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah, and Obed-edom and Jeiel, the door-keepers. 19 So those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly; 20 And Zechariah and Aziel and Shemiramoth and Jehiel, Unni and Eliab and Maaseiah and Benaiah, with corded instruments put to Alamoth. 21 And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah, with corded instruments on the octave, to give the first note of the song. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was master of the music: he gave directions about the song, because he was expert. 23 And Berechiah and Elkanah were door-keepers for the ark. 24 And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
MKJV(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to choose their brothers to be the singers with instruments of music, lyres, and harps, and cymbals, sounding by lifting the voice with joy. 17 And the Levites chose Heman the son of Joel, and of his brothers, Asaph the son of Berechiah. And from the sons of Merari their brothers, was Ethan the son of Kushaiah. 18 And with them were their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers. 19 And the singers, Heman, Asaph, and Ethan were chosen to sound with cymbals of bronze; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with harps set to Alamoth. 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, were to lead with lyres on the octave. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song. He instructed about the song, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
LITV(i) 16 And David commanded the chiefs of the Levites to appoint their brothers the singers with instruments of song, psalteries, and harps, and sounding cymbals, to lift up the voice with joy. 17 And the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari, their brothers, Ethan the son of Kushaiah. 18 And with them were their brothers of the second rank, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers. 19 And the singers were Heman, Asaph, and Ethan, to sound with cymbals of bronze; 20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with harps set to Alamoth; 21 and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah with lyres on the octave, to oversee. 22 And Chenaniah the chief of the Levites led in the song, instructing in the song, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests were blowing with the trumpets before the ark of God. And Obededom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
ECB(i) 16 And David says to the governor of the Leviym to stand their brothers the singers with instruments of song - bagpipes and harps and cymbals to be heard by lifting the voice with cheer. 17 And the Leviym stand Heman the son of Yah El: and of his brothers, Asaph the son of Berech Yah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Qusha Yah; 18 and with them their brothers of the second, Zechar Yah, Ben and Yaazi El and Shemi Ramoth and Yechi El and Unni, Eli Ab and Bena Yah and Maase Yah and Mattith Yah and Eli Phelehu and Miqne Yah. And Obed Edom and Yei El, the porters. 19 And the singers, Heman, Asaph and Ethan are heard with cymbals of copper. 20 And Zechar Yah and Azi El and Shemi Ramoth and Yechi El and Unni and Eli Ab and Maase Yah and Bena Yah with bagpipes besides virgins. 21 And Mattith Yah and Eli Phelehu and Miqne Yah and Obed Edom and Yei El and Azaz Yah with harps on the octave to oversee. 22 And Kenan Yah governor of the Leviym is for burden: he disciplines about the burden because he discerns. 23 And Berech Yah and El Qanah are porters for the ark. 24 And Sheban Yah and Yah Shaphat and Nethan El and Amasay and Zechar Yah and Bena Yah and Eli Ezer the priests trumpet the trumpets at the face of the ark of Elohim. And Obed Edom and Yechi Yah are porters for the ark.
ACV(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel. And of his brothers, Asaph the son of Berechiah. And of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah. 18 And with them their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed with cymbals of brass to sound aloud. 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth. 21 And Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song. He instructed about the song because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were porters for the ark. 24 And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah were porters for the ark.
WEB(i) 16 David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers as singers with instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, sounding aloud and lifting up their voices with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brothers of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the doorkeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud; 20 and Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth; 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead. 22 Chenaniah, chief of the Levites, was over the singing. He taught the singers, because he was skillful. 23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before God’s ark; and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
WEB_Strongs(i)
  16 H1732 David H559 spoke H8269 to the chief H3881 of the Levites H5975 to appoint H251 their brothers H7891 the singers, H3627 with instruments H7892 of music, H3627 stringed instruments H3658 and harps H4700 and cymbals, H8085 sounding H7311 aloud and lifting up H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel; H251 and of his brothers, H623 Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah; H1121 and of the sons H4847 of Merari H251 their brothers, H387 Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 and with them their brothers H4932 of the second H2148 degree, Zechariah, H1122 Ben, H3268 and Jaaziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 Eliab, H1141 and Benaiah, H4641 and Maaseiah, H4993 and Mattithiah, H466 and Eliphelehu, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed-Edom, H3273 and Jeiel, H7778 the doorkeepers.
  19 H7891 So the singers, H1968 Heman, H623 Asaph, H387 and Ethan, H4700 were given cymbals H5178 of brass H8085 to sound aloud;
  20 H2148 and Zechariah, H5815 and Aziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 and Eliab, H4641 and Maaseiah, H1141 and Benaiah, H5035 with stringed instruments H5961 set to Alamoth;
  21 H4993 and Mattithiah, H466 and Eliphelehu, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed-Edom, H3273 and Jeiel, H5812 and Azaziah, H3658 with harps H8067 tuned to the eight-stringed lyre, H5329 to lead.
  22 H3663 Chenaniah, H8269 chief H3881 of the Levites, H4853 was over the song: H3256 he instructed H4853 about the song, H995 because he was skillful.
  23 H1296 Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 Shebaniah, H3146 and Joshaphat, H5417 and Nethanel, H6022 and Amasai, H2148 and Zechariah, H1141 and Benaiah, H461 and Eliezer, H3548 the priests, H2690 blew H2689 the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God: H5654 and Obed-Edom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
NHEB(i) 16 David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, stringed instruments and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brothers of the second degree, Zechariah, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah were doorkeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud; 20 and Zechariah, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth; 21 and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead. 22 Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful. 23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God: and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
AKJV(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
AKJV_Strongs(i)
  16 H1732 And David H559 spoke H8269 to the chief H3881 of the Levites H5975 to appoint H251 their brothers H7891 to be the singers H3627 with instruments H7892 of music, H5035 psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals, H8085 sounding, H7311 by lifting H6963 up the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel; H251 and of his brothers, H623 Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah; H1121 and of the sons H4847 of Merari H251 their brothers, H387 Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 And with them their brothers H4932 of the second H2148 degree, Zechariah, H1122 Ben, H3268 and Jaaziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 Eliab, H1141 and Benaiah, H4641 and Maaseiah, H4993 and Mattithiah, H465 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obededom, H3273 and Jeiel, H7778 the porters.
  19 H7891 So the singers, H1968 Heman, H623 Asaph, H387 and Ethan, H8085 were appointed to sound H4700 with cymbals H5178 of brass;
  20 H2148 And Zechariah, H5815 and Aziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 and Eliab, H4641 and Maaseiah, H1141 and Benaiah, H5035 with psalteries H5921 on H5961 Alamoth;
  21 H4993 And Mattithiah, H465 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obededom, H3273 and Jeiel, H5812 and Azaziah, H3658 with harps H5921 on H8067 the Sheminith H5329 to excel.
  22 H3663 And Chenaniah, H8269 chief H3881 of the Levites, H4853 was for song: H3256 he instructed H4853 about the song, H3588 because H995 he was skillful.
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah, H3146 and Jehoshaphat, H5417 and Nethaneel, H6022 and Amasai, H2148 and Zechariah, H1141 and Benaiah, H461 and Eliezer, H3548 the priests, H2690 did blow H2689 with the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God: H5654 and Obededom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
KJ2000(i) 16 And David spoke to the chiefs of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, lyres and harps and cymbals sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second order, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of bronze; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with harps according to Alamoth; 21 And Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with lyres according to the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, in music: he instructed about the music, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
UKJV(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
CKJV_Strongs(i)
  16 H1732 And David H559 spoke H8269 to the chief H3881 of the Levites H5975 to appoint H251 their brothers H7891 to be the singers H3627 with instruments H7892 of music, H5035 psalteries H3658 and harps H4700 and cymbals, H8085 sounding, H7311 by lifting up H6963 the voice H8057 with joy.
  17 H3881 So the Levites H5975 appointed H1968 Heman H1121 the son H3100 of Joel; H251 and of his brothers, H623 Asaph H1121 the son H1296 of Berechiah; H1121 and of the sons H4847 of Merari H251 their brothers, H387 Ethan H1121 the son H6984 of Kushaiah;
  18 H251 And with them their brothers H4932 of the second H2148 degree, Zechariah, H1122 Ben, H3268 and Jaaziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 Eliab, H1141 and Benaiah, H4641 and Maaseiah, H4993 and Mattithiah, H466 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed–edom, H3273 and Jeiel, H7778 the porters.
  19 H7891 So the singers, H1968 Heman, H623 Asaph, H387 and Ethan, H8085 were appointed to sound H4700 with cymbals H5178 of brass;
  20 H2148 And Zechariah, H5815 and Aziel, H8070 and Shemiramoth, H3171 and Jehiel, H6042 and Unni, H446 and Eliab, H4641 and Maaseiah, H1141 and Benaiah, H5035 with psalteries H5961 on Alamoth;
  21 H4993 And Mattithiah, H466 and Elipheleh, H4737 and Mikneiah, H5654 and Obed–edom, H3273 and Jeiel, H5812 and Azaziah, H3658 with harps H8067 on the Sheminith H5329 to lead.
  22 H3663 And Chenaniah, H8269 chief H3881 of the Levites, H4853 was for song: H3256 he instructed H4853 about the song, H995 because he was skillful.
  23 H1296 And Berechiah H511 and Elkanah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
  24 H7645 And Shebaniah, H3146 and Jehoshaphat, H5417 and Nethaneel, H6022 and Amasai, H2148 and Zechariah, H1141 and Benaiah, H461 and Eliezer, H3548 the priests, H2690 did blow H2689 with the trumpets H6440 before H727 the ark H430 of God: H5654 and Obed–edom H3174 and Jehiah H7778 were doorkeepers H727 for the ark.
EJ2000(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint of their brethren as singers with instruments of music, with psalteries and harps and cymbals sounding, and to lift up their voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman, the son of Joel; and of his brethren, Asaph, the son of Berechiah; and of the sons of Merari and of their brethren, Ethan the son of Kushaiah, 18 and with them their brethren of the second order, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, raised their voices with cymbals of brass; 20 and Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth. 21 And Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, prince of the Levites in prophecy, for he presided in prophecy, because he had understanding. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah were also doorkeepers for the ark.
CAB(i) 16 And David said to the chiefs of the Levites, Set your brethren the singers with musical instruments, lutes, harps, and cymbals, to sound aloud with a voice of joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; Asaph the son of Berechiah was one of his brethren; and Ethan the son of Kushaiah was of the sons of Merari their brethren; 18 and with them their brethren of the second rank were Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, the porters. 19 And the singers — Heman, Asaph, and Ethan, were to make a sound with bronze cymbals. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with lutes, according to Alamoth. 21 Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, with harps of Sheminith, to make a loud noise. 22 And Chenaniah chief of the Levites was master of the bands, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were sounding with trumpets before the ark of God. And Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark of God.
LXX2012(i) 16 And David said to the chiefs of the Levites, Set your brethren the singers with musical instruments, lutes, harps, and cymbals, to sound aloud with a voice of joy. 17 So the Levites appointed Aeman the son of Joel; Asaph the son of Barachias [was one] of his brethren; and Aethan the son of Kisaeus was of the sons of Merari their brethren; 18 and with them their brethren of the second rank, Zacharias, and Oziel, and Semiramoth, and Jeiel, and Elioel, and Eliab, and Banaia, and Maasaia, and Matthathia, and Eliphena, and Makellia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, the porters. 19 And the singers, Aeman, Asaph, and Aethan, with brazen cymbals to make [a sound] to be heard. 20 Zacharias, and Oziel, Semiramoth, Jeiel, Oni, Eliab, Maasaeas, Banaeas, with lutes, on alaemoth. 21 And Mattathias, and Eliphalu, and Makenia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, with harps of Amasenith, to make a loud noise. 22 And Chonenia chief of the Levites [was] master of the bands, because he was skillful. 23 And Barachia and Elcana [were] doorkeepers of the ark. 24 And Somnia, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharia, and Banaea, and Eliezer, the priests, were sounding with trumpets before the ark of God: and Abdedom and Jeia [were] doorkeepers of the ark of God.
NSB(i) 16 David told the Levite leaders to appoint some of their brothers to serve as musicians. They were expected to play music on harps, lyres, and cymbals to produce joyful music for singing. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, and from his relatives they appointed Asaph Berechiah’s son. From their own relatives, Merari’s descendants, they appointed Ethan son of Kushaiah. 18 In addition, they appointed their relatives from the second division: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah. Obed Edom and Jeiel were appointed gatekeepers. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play bronze cymbals. 20 Zechariah, Jaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were appointed to play harps tuned according to alamoth. 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah were appointed to play lyres and to conduct the eighth. 22 Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it. 23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God’s Ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
ISV(i) 16 Music Ministry AppointmentsDavid also told the leaders of the descendants of Levi to appoint their relatives as singers, to play musical instruments such as harps, lyres, and cymbals, and to keep sounding aloud with joyful voices. 17 So the descendants of Levi appointed Joel’s son Heman, his relative Berechiah’s son Asaph, as well as certain relatives of Merari’s sons, including Kushaiah’s son Ethan, 18 their second order relatives Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, as well as the trustees Obed-edom and Jeiel. 19 The singers included Heman, Asaph, and Ethan (who played bronze cymbals). 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah played harps to accompany the women singers, 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah led on lyres, sounding the octaves. 22 Chenaniah, music leader for the descendants of Levi, served as music director, because he was expert at it. 23 Berechiah and Elkanah served as gatekeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were appointed to sound the trumpets before the Ark of God, and Obed-edom and Jehiah were trustees for the ark.
LEB(i) 16 Then David ordered the chiefs of the Levites to appoint their brothers as singers with instruments of song, musical instruments, stringed instruments, and cymbals, raising their voices for joy.* 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, and from his brothers, Asaph the son of Berekiah, and from the sons of Merari, their brothers, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brothers of the second rank, Zechariah the son, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-Edom and Jeiel. 19 Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals; 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play on harps according to Alamoth; 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah were to play lyres, directing according to the Sheminith. 22 And Kenaniah, chief of the Levites in singing, was to be an instructor in singing because he understood. 23 And Berekiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Elizezer the priests sounded the trumpets* before the ark of God. And Obed-Edom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
BSB(i) 16 David also told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers to lift up their voices with joy, accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berechiah; from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the harps according to Alamoth. 21 And Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead the music with lyres according to Sheminith. 22 Chenaniah the head Levite was the director of the music because he was highly skilled. 23 Berechiah and Elkanah were to be guardians of the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer—the priests—were to blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be guardians of the ark.
MSB(i) 16 David also told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers to lift up their voices with joy, accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berechiah; from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the harps according to Alamoth. 21 And Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead the music with lyres according to Sheminith. 22 Chenaniah the head Levite was the director of the music because he was highly skilled. 23 Berechiah and Elkanah were to be guardians of the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer—the priests—were to blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were also to be guardians of the ark.
MLV(i) 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding-aloud and lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel. And of his brothers, Asaph the son of Berechiah. And of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah. 18 And with them their brothers of the second rank, Zechariah, Ben and Jaaziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni, Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel, the gatekeepers.
19 So the singers, Heman, Asaph and Ethan, were appointed with cymbals of brass to sound-aloud. 20 And Zechariah and Aziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni and Eliab and Maaseiah and Benaiah, with psalteries set to Alamoth. 21 And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song. He instructed about the song because he was skillful.
23 And Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
VIN(i) 16 Then David ordered the chiefs of the Levites to appoint their brothers as singers with instruments of song, musical instruments, stringed instruments, and cymbals, raising their voices for joy. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, and from his brothers, Asaph the son of Berekiah, and from the sons of Merari, their brothers, Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brothers of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the doorkeepers. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play bronze cymbals. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play on harps according to Alamoth; 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah were to play lyres, directing according to the Sheminith. 22 Chenaniah, chief of the Levites, was over the singing. He taught the singers, because he was skillful. 23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah were also doorkeepers for the ark.
Luther1545(i) 16 Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern stellen sollten mit Saitenspielen, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden. 17 Da bestelleten die Leviten Heman, den Sohn Joels; und aus seinen Brüdern Assaph, den Sohn Berechjas; und: aus den Kindern Merari, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kusajas; 18 und mit ihnen ihre Brüder des andern Teils; nämlich Sacharja, Ben, Jaesiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maeseja, Mathithja, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, die Torhüter. 19 Denn Heman, Assaph und Ethan waren Sänger, mit ehernen Zimbeln helle zu klingen; 20 Sacharja aber, Asiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maeseja und Benaja, mit Psaltern nachzusingen; 21 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, ihnen vorzusingen; 22 Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig. 23 Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade. 24 Aber Sebanja, Josaphat, Nethaneel, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen mit Trommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter der Lade.
Luther1545_Strongs(i)
  16 H6963 Und H1732 David H559 sprach H8085 zu H8269 den Obersten H3881 der Leviten H251 , daß sie ihre Brüder H7891 zu Sängern H5975 stellen H7892 sollten mit Saitenspielen H3627 , mit Psaltern H5035 , Harfen H4700 und hellen Zimbeln H7311 , daß sie laut H8057 sängen und mit Freuden .
  17 H3881 Da bestelleten die Leviten H1968 Heman H1121 , den Sohn H3100 Joels H5975 ; und H251 aus seinen Brüdern H1121 Assaph, den Sohn H1296 Berechjas H1121 ; und: aus den Kindern H4847 Meran H251 , ihren Brüdern H387 , Ethan H1121 , den Sohn H6984 Kusajas;
  18 H251 und mit ihnen ihre Brüder H4932 des andern H2148 Teils; nämlich Sacharja H1122 , Ben, Jaesiel H8070 , Semiramoth H3273 , Jehiel H446 , Unni, Eliab H1141 , Benaja H4737 , Maeseja, Mathithja, Elipheleja, Mikneja H5654 , Obed-Edom H7778 , Jeiel, die Torhüter .
  19 H1968 Denn Heman H5178 , Assaph und H387 Ethan H7891 waren Sänger H4700 , mit ehernen Zimbeln H8085 helle zu klingen;
  20 H2148 Sacharja H5815 aber, Asiel H8070 , Semiramoth H3171 , Jehiel H6042 , Unni H446 , Eliab H1141 , Maeseja und Benaja H5035 , mit Psaltern nachzusingen;
  21 H4737 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja H5654 , Obed-Edom H3273 , Jeiel H5812 und Asasja H3658 mit Harfen H8067 von acht Saiten H5329 , ihnen vorzusingen;
  22 H3663 Chenanja H3881 aber, der Leviten H8269 Oberster H4853 , der Sangmeister H995 , daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig .
  23 H1296 Und Berechja H511 und Elkana H7778 waren Torhüter H727 der Lade .
  24 H7645 Aber Sebanja H3146 , Josaphat H6022 , Nethaneel, Amasai H2148 , Sacharja H1141 , Benaja H461 , Elieser H2690 , die Priester, bliesen H6440 mit Trommeten vor H727 der Lade H430 Gottes H3548 ; und H5654 Obed-Edom H3174 und Jehia H7778 waren Torhüter H727 der Lade .
Luther1912(i) 16 Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern bestellen sollten mit Saitenspiel, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden. 17 Da bestellten die Leviten Heman, den Sohn Joels, und aus seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berechjas, und aus den Kindern Meraris, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kusajas, 18 und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung: Sacharja, Ben-Jaesiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matthithja, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, die Torhüter. 19 Denn Heman, Asaph und Ethan waren Sänger mit ehernen Zimbeln, hell zu klingen; 20 Sacharja aber, Asiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern, nachzusingen; 21 Matthithja aber, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, vorzusingen; 22 Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterwiese zu singen; denn er war verständig. 23 Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade. 24 Aber Sebanja, Josaphat, Nathanael, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen die Drommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter an der Lade.
Luther1912_Strongs(i)
  16 H1732 Und David H559 sprach H8269 zu den Obersten H3881 der Leviten H251 , daß sie ihre Brüder H7891 zu Sängern H5975 bestellen H3627 H7892 sollten mit Saitenspiel H5035 , mit Psaltern H3658 , Harfen H4700 und hellen Zimbeln H7311 , daß sie laut H6963 H8085 sängen H8057 und mit Freuden .
  17 H5975 Da bestellten H3881 die Leviten H1968 Heman H1121 , den Sohn H3100 Joels H251 , und aus seinen Brüdern H623 Asaph H1121 , den Sohn H1296 Berechjas H1121 , und aus den Kindern H4847 Meraris H251 , ihren Brüdern H387 , Ethan H1121 , den Sohn H6984 Kusajas,
  18 H251 und mit ihnen ihre Brüder H4932 der zweiten H2148 Ordnung: Sacharja H1122 H3268 , Ben–Jaesiel H8070 , Semiramoth H3171 , Jehiel H6042 , Unni H446 , Eliab H1141 , Benaja H4641 , Maaseja H4993 , Matthithja H466 , Eliphelehu H4737 , Mikneja H5654 , Obed–Edom H3273 , Jeiel H7778 , die Torhüter .
  19 H1968 Denn Heman H623 , Asaph H387 und Ethan H7891 waren Sänger H5178 mit ehernen H4700 Zimbeln H8085 , hell zu klingen;
  20 H2148 Sacharja H5815 aber, Asiel H8070 , Semiramoth H3171 , Jehiel H6042 , Unni H446 , Eliab H4641 , Maaseja H1141 und Benaja H5035 mit Psaltern H5961 , nachzusingen;
  21 H4993 Matthithja H466 aber, Eliphelehu H4737 , Mikneja H5654 , Obed–Edom H3273 , Jeiel H5812 und Asasja H3658 mit Harfen H8067 von acht H8067 Saiten H5329 , vorzusingen;
  22 H3663 Chenanja H3881 aber, der Leviten H8269 Oberster H4853 , der Sangmeister H3256 , daß er sie unterwiese H4853 zu singen H995 ; denn er war verständig .
  23 H1296 Und Berechja H511 und Elkana H7778 waren Torhüter H727 der Lade .
  24 H7645 Aber Sebanja H3146 , Josaphat H5417 , Nathanael H6022 , Amasai H2148 , Sacharja H1141 , Benaja H461 , Elieser H3548 , die Priester H2690 H2690 , bliesen H2689 mit Drommeten H6440 vor H727 der Lade H430 Gottes H5654 ; und Obed–Edom H3174 und Jehia H7778 waren Torhüter H727 der Lade .
ELB1871(i) 16 Und David befahl den Obersten der Leviten, ihre Brüder, die Sänger, mit Musikinstrumenten, Harfen und Lauten und Cymbeln zu bestellen, damit sie laut spielten, indem sie die Stimme erhöben mit Freude. 17 Und die Leviten bestellten Heman, den Sohn Joels, und von seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berekjas; und von den Söhnen Meraris, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kuschajas; 18 und mit ihnen ihre Brüder zweiten Ranges: Sekarja, Ben und Jaasiel und Schemiramoth und Jechiel und Unni, Eliab und Benaja und Maaseja und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel, die Torhüter; - 19 und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Cymbeln, um laut zu spielen; 20 und Sekarja und Asiel und Schemiramoth und Jechiel und Unni und Eliab und Maaseja und Benaja mit Harfen auf Alamoth; 21 und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel und Asasja mit Lauten auf Scheminith: um den Gesang zu leiten. 22 Und Kenanja war der Anführer der Leviten im Gesang; er unterwies im Gesang, denn er war kundig darin. 23 Und Berekja und Elkana waren Torhüter der Lade. 24 Und Schebanja und Josaphat und Nethaneel und Amasai und Sekarja und Benaja und Elieser, die Priester, schmetterten mit den Trompeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom und Jechija waren Torhüter der Lade.
ELB1905(i) 16 Und David befahl den Obersten der Leviten, ihre Brüder, die Sänger, mit Musikinstrumenten, Harfen und Lauten und Zimbeln zu bestellen, damit sie laut spielten, O. sängen; so auch [V. 19.28] indem sie die Stimme erhöben mit Freude. 17 Und die Leviten bestellten Heman, den Sohn Joels, und von seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berekjas; und von den Söhnen Meraris, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kuschajas; 18 und mit ihnen ihre Brüder zweiten Ranges: Sekarja, Ben und Jaasiel und Schemiramoth und Jechiel und Unni, Eliab und Benaja und Maaseja und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel, die Torhüter; 19 und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen; 20 und Sekarja und Asiel und Schemiramoth und Jechiel und Unni und Eliab und Maaseja und Benaja mit Harfen auf Alamoth; Alamoth und Scheminith [Oktave] bezeichnen wahrsch. die hohe und die [um acht Töne] tiefere Stimmlage 21 und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel und Asasja mit Lauten auf Scheminith: [Alamoth und Scheminith Oktave] bezeichnen wahrsch. die hohe und die [um acht Töne] tiefere Stimmlage um den Gesang zu leiten. 22 Und Kenanja war der Anführer der Leviten im Gesang; er unterwies im Gesang, O. der Leviten beim Tragen; er unterwies im Tragen denn er war kundig darin. 23 Und Berekja und Elkana waren Torhüter der Lade. 24 Und Schebanja und Josaphat und Nethaneel und Amasai und Sekarja und Benaja und Elieser, die Priester, schmetterten mit den Trompeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom und Jechija waren Torhüter der Lade.
ELB1905_Strongs(i)
  16 H559 Und H1732 David H8269 befahl den Obersten H3881 der Leviten H251 , ihre Brüder H7891 , die Sänger H5035 , mit Musikinstrumenten, Harfen H4700 und Lauten und Zimbeln H8085 zu bestellen, damit sie laut H6963 spielten, indem sie die Stimme H8057 erhöben mit Freude .
  17 H3881 Und die Leviten H5975 bestellten H1968 Heman H1121 , den Sohn H3100 Joels H251 , und von seinen Brüdern H623 Asaph H1121 , den Sohn H1121 Berekjas; und von den Söhnen H4847 Meraris H251 , ihren Brüdern H387 , Ethan H1121 , den Sohn Kuschajas;
  18 H251 und mit ihnen ihre Brüder H4932 zweiten H6042 Ranges: Sekarja, Ben und Jaasiel und Schemiramoth und Jechiel und Unni H446 , Eliab H1141 und Benaja H4641 und Maaseja H4737 und Mattithja und Elipheleh und Mikneja H5654 und Obed-Edom H7778 und Jeghiel, die Torhüter; -
  19 H5178 und H7891 zwar die Sänger H1968 Heman H623 , Asaph H387 und Ethan H4700 , mit ehernen Zimbeln H8085 , um laut zu spielen;
  20 H5815 und Sekarja und Asiel H6042 und Schemiramoth und Jechiel und Unni H446 und Eliab H4641 und Maaseja H1141 und Benaja H5035 mit Harfen auf Alamoth;
  21 H4737 und Mattithja und Elipheleh und Mikneja H5654 und Obed-Edom H5812 und Jeghiel und Asasja mit Lauten auf Scheminith: um den Gesang zu leiten.
  22 H3881 Und Kenanja war der Anführer der Leviten H3256 im Gesang; er unterwies H995 im Gesang, denn er war kundig darin.
  23 H511 Und Berekja und Elkana H7778 waren Torhüter H727 der Lade .
  24 H3146 Und Schebanja und Josaphat H6022 und Nethaneel und Amasai H1141 und Sekarja und Benaja H461 und Elieser H3548 , die Priester H6440 , schmetterten mit den Trompeten vor H727 der Lade H430 Gottes H5654 her. Und Obed-Edom H7778 und Jechija waren Torhüter H727 der Lade .
DSV(i) 16 En David zeide tot de oversten der Levieten, dat zij hun broeders, de zangers, stellen zouden met muziekinstrumenten, met luiten, en harpen, en cimbalen, dat zij zich zouden doen horen, verheffende de stem met blijdschap. 17 Zo stelden dan de Levieten Heman, den zoon van Joël, en uit zijn broederen Asaf, den zoon van Berechja; en uit de zonen van Merari, hun broederen, Ethan, den zoon van Kusaja; 18 En met hen hun broeders van de tweede orde: Zecharja, Ben en Jaaziel, en Semiramoth, en Jehiel, en Unni, Eliab, en Benaja, en Maaseja, en Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-edom, en Jeiel, de poortiers. 19 De zangers nu, Heman, Asaf en Ethan, lieten zich horen met koperen cimbalen; 20 En Zecharja, en Aziël, en Semiramoth, en Jehiel, en Unni, en Eliab, en Maaseja, en Benaja, met luiten op Alamoth. 21 En Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-edom, en Jeiel, en Azazja, met harpen op de Scheminith, om den toon te versterken. 22 En Chenanja, de overste der Levieten, was over het opheffen; hij onderwees hen in het opheffen; want hij was verstandig. 23 En Berechja en Elkana waren poortiers der ark. 24 En Sebanja, en Josafat, en Nethaneel, en Amasai, en Zecharja, en Benaja, en Eliëzer, de priesters, trompetten met trompetten voor de ark Gods; en Obed-edom en Jehia waren poortiers der ark.
DSV_Strongs(i)
  16 H1732 En David H559 H8799 zeide H8269 tot de oversten H3881 der Levieten H251 , dat zij hun broeders H7891 H8789 , de zangers H5975 H8687 , stellen zouden H3627 H7892 met muziekinstrumenten H5035 , met luiten H3658 , en harpen H4700 , en cimbalen H8085 H8688 , dat zij zich zouden doen horen H7311 H8687 , verheffende H6963 de stem H8057 met blijdschap.
  17 H5975 H8686 Zo stelden H3881 dan de Levieten H1968 Heman H1121 , den zoon H3100 van Joel H4480 , en uit H251 zijn broederen H623 Asaf H1121 , den zoon H1296 van Berechja H4480 ; en uit H1121 de zonen H4847 van Merari H251 , hun broederen H387 , Ethan H1121 , den zoon H6984 van Kusaja;
  18 H5973 En met H251 hen hun broeders H4932 van de tweede H2148 orde: Zecharja H1122 , Ben H3268 en Jaaziel H8070 , en Semiramoth H3171 , en Jehiel H6042 , en Unni H446 , Eliab H1141 , en Benaja H4641 , en Maaseja H4993 , en Mattithja H466 , en Elifele H4737 , en Mikneja H5654 , en Obed-edom H3273 , en Jeiel H7778 , de poortiers.
  19 H7891 H8789 De zangers H1968 nu, Heman H623 , Asaf H387 en Ethan H8085 H8687 , lieten zich horen H5178 met koperen H4700 cimbalen;
  20 H2148 En Zecharja H5815 , en Aziel H8070 , en Semiramoth H3171 , en Jehiel H6042 , en Unni H446 , en Eliab H4641 , en Maaseja H1141 , en Benaja H5035 , met luiten H5921 op H5961 Alamoth.
  21 H4993 En Mattithja H466 , en Elifele H4737 , en Mikneja H5654 , en Obed-edom H3273 , en Jeiel H5812 , en Azazja H3658 , met harpen H5921 op H8067 de Scheminith H5329 H8763 , om den toon te versterken.
  22 H3663 En Chenanja H8269 , de overste H3881 der Levieten H4853 , was over het opheffen H3256 ; hij onderwees H4853 hen in het opheffen H3588 ; want H1931 hij H995 H8688 was verstandig.
  23 H1296 En Berechja H511 en Elkana H7778 waren poortiers H727 der ark.
  24 H7645 En Sebanja H3146 , en Josafat H5417 , en Nethaneel H6022 , en Amasai H2148 , en Zecharja H1141 , en Benaja H461 , en Eliezer H3548 , de priesters H2690 H8688 H8675 H2690 H8764 , trompetten H2689 met trompetten H6440 voor H727 de ark H430 Gods H5654 ; en Obed-edom H3174 en Jehia H1961 H8799 waren H7778 poortiers H727 der ark.
Giguet(i) 16 Et David dit aux chefs des lévites: Choisissez parmi vos frères des chantres, s’accompagnant d’instruments: de lyres, de harpes et de cymbales, pour chanter bien haut des cantiques d’allégresse, 17 Et les lévites désignèrent Héman, fils de Johel; puis, Asaph, fils de Barachia, un de leurs frères; puis, Ethan, fils de Cisaïe, un des fils de Mérari, un de leurs frères. 18 Et, avec eux, au second rang, leurs frères Zacharie, Oziel, Semiramoth, Jehiel, Eliohel, Eliab, Banaias, Maasaïe, Matthathias, Eliphena, Macélia, Abdedom, Jehiel et Ozias, qui étaient les portiers. 19 Les chantres harpistes: Hêman, Asaph et Ethan, avaient des cymbales d’airain pour les faire retentir. 20 Zacharie et Oziel, Semiramoth, Jéhiel, Oni, Eliab, Maasaïe, Banaïas, avaient des lyres sur l’alcimoth. 21 Et Matthathias, et Eliphalu, et Macélia, et Abdedom, et Jehiel, et Ozias, avaient des harpes pour renforcer l’amasenith. 22 Honénias, chef des lévites, était maître du chant, à cause de son intelligence. 23 Barachias et Elcana étaient portiers de l’arche. 24 Somnia, Josaphat, Nathanaël Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, les prêtres, sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Abdedom et Jehia étaient portiers de l’arche de Dieu.
DarbyFR(i) 16 David dit aux chefs des Lévites d'établir leurs frères, les chantres, avec des instruments de musique, des luths, et des harpes, et des cymbales, qu'ils feraient retentir en élevant leur voix avec joie. 17 Et les Lévites établirent Héman, fils de Joël; et, d'entre ses frères, Asaph, fils de Bérékia; et, d'entre les fils de Merari, leurs frères, Éthan, fils de Kushaïa; 18 et avec eux leurs frères du second rang: Zacharie, Ben, et Jaaziel, et Shemiramoth, et Jekhiel, et Unni, Éliab, et Benaïa, et Maascéïa, et Matthithia, et Éliphelé, et Miknéïa, et Obed-Édom, et Jehiel, les portiers. 19 Et les chantres, Héman, Asaph, et Éthan, avec des cymbales d'airain pour les faire retentir; 20 et Zacharie, et Aziel, et Shemiramoth, et Jekhiel, et Unni, et Éliab, et Maascéïa, et Benaïa, avec des luths, sur le mode d'Alamoth; 21 et Matthithia, et Éliphelé, et Miknéïa, et Obed-Édom, et Jehiel, et Azazia, avec des harpes sur le mode de Sheminith, pour diriger le chant. 22 Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique; car il était intelligent. 23 Et Bérékia et Elkana étaient portiers pour l'arche. 24 Et Shebania, et Josaphat, et Nethaneël, et Amasçaï, et Zacharie, et Benaïa, et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient avec des trompettes devant l'arche de Dieu; et Obed-Édom et Jekhija étaient portiers pour l'arche.
Martin(i) 16 Et David dit aux Chefs des Lévites, d'établir quelques-uns de leurs frères qui chantassent avec des instruments de musique, savoir des musettes, des violons, et des cymbales, et qui fissent retentir leur voix avec joie. 17 Les Lévites donc établirent Héman fils de Joël, et d'entre ses frères, Asaph fils de Bérécia; et des enfants de Mérari, qui étaient leurs frères, Ethan fils de Kusaïa; 18 Et avec eux leurs frères pour être au second rang, Zacharie, Ben, Jahaziël, Sémiramoth, Jéhiël, Hunni, Eliab, Bénéja, Mahaséïa, Mattitia, et Eliphaléhu, Miknéïa, Hobed-Edom, et Jéhiël, portiers. 19 Et quant à Héman, Asaph, et Ethan chantres, ils sonnaient des cymbales d'airain, en faisant retentir leur voix. 20 Et Zacharie, Haziël, Sémiramoth, Jéhiël, Hunni, Eliab, Mahaséïa, et Bénéja jouaient de la musette, sur Halamoth. 21 Et Mattitia, Eliphaléhu, Miknéja, Hobed-Edom, Jéhiël, et Hazaria jouaient des violons sur l'octave, pour renforcer le ton. 22 Mais Kénaïa, le principal des Lévites avait la charge de faire porter l'Arche, enseignant comment il la fallait porter; car il était homme fort intelligent. 23 Et Bérécia et Elkana, étaient portiers pour l'Arche. 24 Et Sébania, Jéhosaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénéja, Elihézer, Sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'Arche de Dieu, et Hobed-Edom et Jéhïa étaient portiers pour l'Arche.
Segond(i) 16 Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu'ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance. 17 Les Lévites disposèrent Héman, fils de Joël; parmi ses frères, Asaph, fils de Bérékia; et parmi les fils de Merari, leurs frères, Ethan, fils de Kuschaja; 18 puis avec eux leurs frères du second ordre Zacharie, Ben, Jaaziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaséja, Matthithia, Eliphelé et Miknéja, et Obed-Edom et Jeïel, les portiers. 19 Les chantres Héman, Asaph et Ethan avaient des cymbales d'airain, pour les faire retentir. 20 Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth; 21 et Matthithia, Eliphelé, Miknéja, Obed-Edom, Jeïel et Azazia, avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant. 22 Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile. 23 Bérékia et Elkana étaient portiers de l'arche. 24 Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient portiers de l'arche.
Segond_Strongs(i)
  16 H1732 Et David H559 dit H8799   H8269 aux chefs H3881 des Lévites H5975 de disposer H8687   H251 leurs frères H7891 les chantres H8789   H3627 avec des instruments H7892 de musique H5035 , des luths H3658 , des harpes H4700 et des cymbales H8085 , qu’ils devaient faire retentir H8688   H6963 de sons H7311 éclatants H8687   H8057 en signe de réjouissance.
  17 H3881 Les Lévites H5975 disposèrent H8686   H1968 Héman H1121 , fils H3100 de Joël H251  ; parmi ses frères H623 , Asaph H1121 , fils H1296 de Bérékia H1121  ; et parmi les fils H4847 de Merari H251 , leurs frères H387 , Ethan H1121 , fils H6984 de Kuschaja ;
  18 H251 puis avec eux leurs frères H4932 du second H2148 ordre Zacharie H1122 , Ben H3268 , Jaaziel H8070 , Schemiramoth H3171 , Jehiel H6042 , Unni H446 , Eliab H1141 , Benaja H4641 , Maaséja H4993 , Matthithia H466 , Eliphelé H4737 et Miknéja H5654 , et Obed-Edom H3273 et Jeïel H7778 , les portiers.
  19 H7891 Les chantres H8789   H1968 Héman H623 , Asaph H387 et Ethan H4700 avaient des cymbales H5178 d’airain H8085 , pour les faire retentir H8687  .
  20 H2148 Zacharie H5815 , Aziel H8070 , Schemiramoth H3171 , Jehiel H6042 , Unni H446 , Eliab H4641 , Maaséja H1141 et Benaja H5035 avaient des luths H5961 sur alamoth ;
  21 H4993 et Matthithia H466 , Eliphelé H4737 , Miknéja H5654 , Obed-Edom H3273 , Jeïel H5812 et Azazia H3658 , avaient des harpes H8067 à huit cordes H5329 , pour conduire H8763   le chant.
  22 H3663 Kenania H8269 , chef H4853 de musique H3881 parmi les Lévites H3256 , dirigeait H4853 la musique H995 , car il était habile H8688  .
  23 H1296 Bérékia H511 et Elkana H7778 étaient portiers H727 de l’arche.
  24 H7645 Schebania H3146 , Josaphat H5417 , Nethaneel H6022 , Amasaï H2148 , Zacharie H1141 , Benaja H461 et Eliézer H3548 , les sacrificateurs H2690 , sonnaient H8688   H8675   H2690   H8764   H2689 des trompettes H6440 devant H727 l’arche H430 de Dieu H5654 . Obed-Edom H3174 et Jechija H7778 étaient portiers H727 de l’arche.
SE(i) 16 Asimismo dijo David a los principales de los levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz en alegría. 17 Y los levitas constituyeron a Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, a Asaf hijo de Berequías; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, a Etán hijo de Cusaías; 18 y con ellos a sus hermanos del segundo orden, a Zacarías, Ben y Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, y Jeiel, los porteros. 19 Así Hemán, Asaf, y Etán, que eran cantores, alzaban su voz con címbalos de bronce. 20 Y Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías, y Benaía, con salterios sobre Alamot. 21 Y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 22 Y Quenanías, príncipe de los levitas en la profecía, porque él presidía en la profecía, porque era entendido. 23 Y Berequías y Elcana eran los porteros del arca. 24 Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía, y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios; Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.
ReinaValera(i) 16 Asimismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría. 17 Y los Levitas constituyeron á Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, á Asaph hijo de Berechîas; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, á Ethán hijo de Cusaías; 18 Y con ellos á sus hermanos del segundo orden, á Zachârías, Ben y Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaías, Maasías, y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, y Jehiel, los porteros. 19 Así Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal. 20 Y Zachârías, Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maasías, y Benaías, con salterios sobre Alamoth. 21 Y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, Jehiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 22 Y Chênanías, principal de los Levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido. 23 Y Berechîas y Elcana eran porteros del arca. 24 Y Sebanías, Josaphat, Nathanael, Amasai, Zachârías, Benaías, y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios: Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.
JBS(i) 16 Asimismo dijo David a los principales de los levitas, que constituyeran de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, arpas, y címbalos, que resonaran, y alzaran la voz en alegría. 17 Y los levitas constituyeron a Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, a Asaf hijo de Berequías; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, a Etán hijo de Cusaías; 18 y con ellos a sus hermanos del segundo orden, a Zacarías, Ben y Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, y Jeiel, los porteros. 19 Así Hemán, Asaf, y Etán, que eran cantores, alzaban su voz con címbalos de bronce. 20 Y Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías, y Benaía, con salterios sobre Alamot. 21 Y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 22 Y Quenanías, príncipe de los levitas en la profecía, porque él presidía en la profecía, porque era entendido. 23 Y Berequías y Elcana eran los porteros del arca. 24 Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía, y Eliezer, los sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios; Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.
Albanian(i) 16 Pastaj Davidi urdhëroi krerët e Levitëve të caktonin vëllezërit e tyre këngëtarë me vegla muzikore, harpa, qeste dhe cembale për të pasur tinguj gëzimi. 17 Prandaj Levitët caktuan Hemanin, birin e Joelit, midis vëllezërve të tij, Asafin, birin e Berakiahut, dhe midis bijve të Merarit, vëllezërit e tyre, Ethanin, birin e Kushajahut. 18 Me ta ishin vëllezërit e tyre të klasës së dytë: Zakaria, Beni, Jaazieli, Semiramothi, Jehieli, Uni, Eliabi, Benajahu, Maasejahu, Matithiahu, Elifalehu, Miknejahu, Obed-Edomi dhe Jeeli, që ishin derëtarë. 19 Këngëtarët Heman, Asaf dhe Ethan përdornin cembale prej bronzi; 20 Zakaria, Azieli, Shemiramothi, Jehieli, Uni, Eliabi, Maasejahu dhe Benajahu u binin harpave për zëra sopranoje; 21 Matithiahu, Elifalehu, Miknejahu, Obed-Edomi, Jejeli dhe Azaziahu u binin qesteve në oktavë për të udhëhequr këngën; 22 Kenaiahu, i pari i Levitëve, ishte i ngarkuar me këngën; ai drejtonte këngën, sepse ishte kompetent në këtë fushë. 23 Berekiahu dhe Elkanahu ishin derëtarë pranë arkës. 24 Priftërinjtë Shebarniahu, Joshafati, Nethaneel, Amasai, Zakaria, Benajah dhe Elezieri u binin borive përpara arkës së Perëndisë, kurse Obed-Edomi dhe Jehijahu kryenin detyrën e derëtarit afër arkës.
RST(i) 16 И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования. 17 И поставили левиты Емана, сына Иоилева, и из братьев его, Асафа,сына Верехиина, а из сыновей Мерариных, братьев их, Ефана, сына Кушаии; 18 и с ними братьев их второстепенных: Захарию, Бена, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила,Унния, Елиава, Ванею, Маасея, Маттафию, Елифлеуя, Микнея и Овед-Едома и Иеиела, привратников. 19 Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах, 20 а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея – на псалтирях, тонким голосом. 21 Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия – на цитрах, чтобы делать начало. 22 А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что былискусен в нем. 23 Верехия и Елкана были придверниками у ковчега. 24 Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
Arabic(i) 16 وامر داود رؤساء اللاويين ان يوقفوا اخوتهم المغنين بآلات غناء بعيدان ورباب وصنوج مسمّعين برفع الصوت بفرح. 17 فاوقف اللاويون هيمان بن يوئيل ومن اخوته آساف بن برخيا ومن بني مراري اخوتهم ايثان بن قوشيا 18 ومعهم اخوتهم الثواني زكريا وبين ويعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعنّي واليآب وبنايا ومعسيا ومتثايا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل البوابين. 19 والمغنون هيمان وآساف وايثان بصنوج نحاس للتسميع. 20 وزكريا وعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعنّي واليآب ومعسيا وبنايا بالرباب على الجواب. 21 ومتّثيا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل وعززيا بالعيدان على القرار للامامة. 22 وكننيا رئيس اللاويين على الحمل مرشدا في الحمل لانه كان خبيرا. 23 وبرخيا والقانة بوابان للتابوت. 24 وشبنيا ويوشافاط ونثنئيل وعماساي وزكريا وبنايا واليعزر الكهنة ينفخون بالابواق امام تابوت الله وعوبيد ادوم ويحيّى بوابان للتابوت
Bulgarian(i) 16 И Давид заповяда на началниците на левитите да поставят братята си, певците, с музикални инструменти, лири и арфи, и кимвали, за да свирят радостно със силен глас. 17 И левитите поставиха Еман, сина на Йоил, и от братята му — Асаф, сина на Варахия, и от братята им, синовете на Мерарий — Етан, сина на Кисий, 18 и с тях братята им от втория чин: Захария, Вен и Яазиил, и Семирамот, и Ехиил, и Уний, Елиав и Ваная, и Маасия, и Мататия, и Елифалей, и Микнея, и Овид-Едом, и Еиил, вратарите. 19 И поставиха певците Еман, Асаф и Етан да свирят с бронзови кимвали, 20 а Захария и Азиил, и Семирамот, и Ехиил, и Уний, и Елиав, и Маасия, и Ваная — с лири по аламот, 21 а Мататия и Елифалей, и Микнея, и Овид-Едом, и Еиил, и Азазия — с арфи по шеминит, за да ръководят пеенето. 22 А Ханания, главен певец на левитите, ръководеше пеенето, понеже беше изкусен. 23 А Варахия и Елкана бяха вратари при ковчега. 24 А свещениците Севания и Йосафат, и Натанаил, и Амасий, и Захария, Ваная и Елиезер свиреха с тръбите пред Божия ковчег. А Овид-Едом и Ехия бяха вратари при ковчега.
Croatian(i) 16 Tada David reče levitskim knezovima da između svoje braće postave pjevače s glazbalima, s harfama, citrama i cimbalima da se čuje i da gromko odjekuje radosno pjevanje. 17 Leviti su postavili Joelova sina Hemana, a od njegove braće Berekjina sina Asafa, i od njihove braće, Merarijevih sinova, Kušajina sina Etana. 18 S njima njihovu braću drugoga reda: Zahariju, sina Jaazielova, Šemiramota, Jehiela, Unija, Eliaba, Benaju, Maaseju, Matitju, Eliflehua, Mikneju, Obed Edoma i Jeiela, vratare. 19 A pjevači, Heman, Asaf i Etan gromko su udarali u mjedene cimbale. 20 A Zaharija, Uziel, Šemiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maaseja i Benaja u harfe s visokim zvucima; 21 a Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed Edom, Jeiel i Azazja u citre, u osminskoj pratnji. 22 Kenanja, knez onih levita koji su nosili Kovčeg, upravljao je prenošenjem jer je bio vješt u tome. 23 Berekja i Elkana bili su vratari kod Kovčega. 24 Šebanija, Jošafat, Netanel, Amasaj, Zaharija, Benaja i Eliezer, svećenici, trubili su u trube pred Božjim Kovčegom; Obed Edom i Jehija bili su vratari kod Kovčega.
BKR(i) 16 Řekl také David předním z Levítů, aby ustanovili z bratří svých zpěváky s nástroji muzickými, loutnami, harfami a cymbály, aby zvučeli, povyšujíce hlasu s radostí. 17 Takž ustanovili Levítové Hémana syna Joelova, a z bratří jeho Azafa syna Berechiášova, a z synů Merari bratří jejich Etana syna Kusaiova. 18 A s nimi bratří jejich z druhého pořádku: Zachariáše, Béna, Jaaziele, Semiramota, Jechiele, Unni, Eliaba, Benaiáše, Maaseiáše, Mattitiáše, Elifele, Mikneiáše, Obededoma a Jehiele, vrátné. 19 Nebo zpěváci Héman, Azaf a Etan hrali hlasitě na cymbálích měděných, 20 A Zachariáš, Aziel, Semiramot, Jechiel, Unni, Eliab, Maaseiáš a Benaiáš na loutnách, při zpěvu vysokém. 21 A Mattitiáš, Elifele, Mikneiáš, Obededom, Jehiel a Azaziáš hrali na harfách při zpěvu nízkém. 22 Chenaniáš pak, přední z Levítů nesoucích truhlu, spravoval, jak by nésti měli; nebo byl umělý. 23 Berechiáš pak a Elkána byli vrátní u truhly. 24 Sebaniáš také a Jozafat, Natanael, Amazai, Zachariáš, Benaiáš a Eliezer kněží, troubili na trouby před truhlou Boží; ale Obededom a Jechiáš byli též vrátní u truhly.
Danish(i) 16 Og David sagde til Leviternes Øverster, at de skulde stille deres Brødre, Sangerne, frem med Sangens Instrumenter, Psaltre og Harper og Gymbler, for at de skulde lade sig høre ved at opløfte Røsten med Glæde. 17 Da fremstillede Leviterne Heman, Joels Søn, og af hans Brødre Asaf, Berekias Søn, og af Meraris Børn, deres Brødre: Ethan, Kusajas Søn. 18 Og med dem vare deres Brødre af anden Rang: Sakaria, Ben og Jaesiel og Semiramoth og Jehiel og Unni, Eliab og Benaja og Maeseja og Mathithja og Elifeleja og Mikneja og Obed-Edom og Jeiel, Portnerne. 19 Og Sangerne, Heman, Asaf og Ethan, lode sig høre med Kobbercymbler. 20 Og Sakaria og Asiel og Semiramoth og Jehiel og Unni og Eliab og Maeseja og Benaja lode sig høre med Psaltre efter Alamoth. 21 Og Mathithja og Elifeleja og Mikneja og Obed-Edom og Jeiel og Asasia anførte dem, som spillede paa Harper efter Skeminith. 22 Og Kenanja, Leviternes Øverste, var over dem, som vare satte til at bære; han vejledede dem i at bære, thi han var forstandig. 23 Og Berekia og Elkana vare Dørvogtere ved Arken. 24 Men Sebanja og Josafat og Nethaneel og Amasaj og Sakaria og Benaja og Elieser, Præsterne, som blæste i Basunerne, gik foran Guds Ark; og Obed-Edom og Jehia vare Dørvogtere ved Arken.
CUV(i) 16 大 衛 吩 咐 利 未 人 的 族 長 , 派 他 們 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 鈸 作 樂 , 歡 歡 喜 喜 地 大 聲 歌 頌 。 17 於 是 利 未 人 派 約 珥 的 兒 子 希 幔 和 他 弟 兄 中 比 利 家 的 兒 子 亞 薩 , 並 他 們 族 弟 兄 米 拉 利 子 孫 裡 古 沙 雅 的 兒 子 以 探 。 18 其 次 還 有 他 們 的 弟 兄 撒 迦 利 雅 、 便 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 烏 尼 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 瑪 西 雅 、 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 , 並 守 門 的 俄 別 以 東 和 耶 利 。 19 這 樣 , 派 歌 唱 的 希 幔 、 亞 薩 、 以 探 敲 銅 鈸 , 大 發 響 聲 ; 20 派 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 烏 尼 、 以 利 押 、 瑪 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 調 用 女 音 ; 21 又 派 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 、 亞 撒 西 雅 領 首 彈 琴 , 調 用 第 八 。 22 利 未 人 的 族 長 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 領 , 又 教 訓 人 歌 唱 , 因 為 他 精 通 此 事 。 23 比 利 家 、 以 利 加 拿 是 約 櫃 前 守 門 的 。 24 祭 司 示 巴 尼 、 約 沙 法 、 拿 坦 業 、 亞 瑪 賽 、 撒 迦 利 雅 、 比 拿 亞 、 以 利 以 謝 在   神 的 約 櫃 前 吹 號 。 俄 別 以 東 和 耶 希 亞 也 是 約 櫃 前 守 門 的 。
CUV_Strongs(i)
  16 H1732 大衛 H559 吩咐 H3881 利未人 H8269 的族長 H5975 ,派 H7891 他們歌唱 H251 的弟兄 H5035 用琴 H3658 H4700 和鈸 H8085 作樂 H8057 ,歡歡喜喜地 H7311 H6963 大聲歌頌。
  17 H3881 於是利未人 H5975 H3100 約珥 H1121 的兒子 H1968 希幔 H251 和他弟兄 H1296 中比利家 H1121 的兒子 H623 亞薩 H251 ,並他們族弟兄 H4847 米拉利 H1121 子孫 H6984 裡古沙雅 H1121 的兒子 H387 以探。
  18 H4932 其次 H251 還有他們的弟兄 H2148 撒迦利雅 H1122 、便 H3268 雅薛 H8070 、示米拉末 H3171 、耶歇 H6042 、烏尼 H446 、以利押 H1141 、比拿雅 H4641 、瑪西雅 H4993 、瑪他提雅 H466 、以利斐利戶 H4737 、彌克尼雅 H7778 ,並守門的 H5654 俄別以東 H3273 和耶利。
  19 H7891 這樣,派歌唱的 H1968 希幔 H623 、亞薩 H387 、以探 H5178 敲銅 H4700 H8085 ,大發響聲;
  20 H2148 派撒迦利雅 H5815 、雅薛 H8070 、示米拉末 H3171 、耶歇 H6042 、烏尼 H446 、以利押 H4641 、瑪西雅 H1141 、比拿雅 H5035 鼓瑟 H5961 ,調用女音;
  21 H4993 又派瑪他提雅 H466 、以利斐利戶 H4737 、彌克尼雅 H5654 、俄別以東 H3273 、耶利 H5812 、亞撒西雅 H5329 領首 H3658 彈琴 H8067 ,調用第八。
  22 H3881 利未人 H8269 的族長 H3663 基拿尼雅 H4853 是歌唱人 H3256 的首領,又教訓人 H4853 歌唱 H995 ,因為他精通此事。
  23 H1296 比利家 H511 、以利加拿 H727 是約櫃 H7778 前守門的。
  24 H3548 祭司 H7645 示巴尼 H3146 、約沙法 H5417 、拿坦業 H6022 、亞瑪賽 H2148 、撒迦利雅 H1141 、比拿亞 H461 、以利以謝 H430 在 神 H727 的約櫃 H6440 H2690 H2690 H2689 H5654 。俄別以東 H3174 和耶希亞 H727 也是約櫃 H7778 前守門的。
CUVS(i) 16 大 卫 吩 咐 利 未 人 的 族 长 , 派 他 们 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 钹 作 乐 , 欢 欢 喜 喜 地 大 声 歌 颂 。 17 于 是 利 未 人 派 约 珥 的 儿 子 希 幔 和 他 弟 兄 中 比 利 家 的 儿 子 亚 萨 , 并 他 们 族 弟 兄 米 拉 利 子 孙 里 古 沙 雅 的 儿 子 以 探 。 18 其 次 还 冇 他 们 的 弟 兄 撒 迦 利 雅 、 便 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 乌 尼 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 玛 西 雅 、 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 , 并 守 门 的 俄 别 以 东 和 耶 利 。 19 这 样 , 派 歌 唱 的 希 幔 、 亚 萨 、 以 探 敲 铜 钹 , 大 发 响 声 ; 20 派 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 乌 尼 、 以 利 押 、 玛 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 调 用 女 音 ; 21 又 派 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 、 俄 别 以 东 、 耶 利 、 亚 撒 西 雅 领 首 弹 琴 , 调 用 第 八 。 22 利 未 人 的 族 长 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 领 , 又 教 训 人 歌 唱 , 因 为 他 精 通 此 事 。 23 比 利 家 、 以 利 加 拿 是 约 柜 前 守 门 的 。 24 祭 司 示 巴 尼 、 约 沙 法 、 拿 坦 业 、 亚 玛 赛 、 撒 迦 利 雅 、 比 拿 亚 、 以 利 以 谢 在   神 的 约 柜 前 吹 号 。 俄 别 以 东 和 耶 希 亚 也 是 约 柜 前 守 门 的 。
CUVS_Strongs(i)
  16 H1732 大卫 H559 吩咐 H3881 利未人 H8269 的族长 H5975 ,派 H7891 他们歌唱 H251 的弟兄 H5035 用琴 H3658 H4700 和钹 H8085 作乐 H8057 ,欢欢喜喜地 H7311 H6963 大声歌颂。
  17 H3881 于是利未人 H5975 H3100 约珥 H1121 的儿子 H1968 希幔 H251 和他弟兄 H1296 中比利家 H1121 的儿子 H623 亚萨 H251 ,并他们族弟兄 H4847 米拉利 H1121 子孙 H6984 里古沙雅 H1121 的儿子 H387 以探。
  18 H4932 其次 H251 还有他们的弟兄 H2148 撒迦利雅 H1122 、便 H3268 雅薛 H8070 、示米拉末 H3171 、耶歇 H6042 、乌尼 H446 、以利押 H1141 、比拿雅 H4641 、玛西雅 H4993 、玛他提雅 H466 、以利斐利户 H4737 、弥克尼雅 H7778 ,并守门的 H5654 俄别以东 H3273 和耶利。
  19 H7891 这样,派歌唱的 H1968 希幔 H623 、亚萨 H387 、以探 H5178 敲铜 H4700 H8085 ,大发响声;
  20 H2148 派撒迦利雅 H5815 、雅薛 H8070 、示米拉末 H3171 、耶歇 H6042 、乌尼 H446 、以利押 H4641 、玛西雅 H1141 、比拿雅 H5035 鼓瑟 H5961 ,调用女音;
  21 H4993 又派玛他提雅 H466 、以利斐利户 H4737 、弥克尼雅 H5654 、俄别以东 H3273 、耶利 H5812 、亚撒西雅 H5329 领首 H3658 弹琴 H8067 ,调用第八。
  22 H3881 利未人 H8269 的族长 H3663 基拿尼雅 H4853 是歌唱人 H3256 的首领,又教训人 H4853 歌唱 H995 ,因为他精通此事。
  23 H1296 比利家 H511 、以利加拿 H727 是约柜 H7778 前守门的。
  24 H3548 祭司 H7645 示巴尼 H3146 、约沙法 H5417 、拿坦业 H6022 、亚玛赛 H2148 、撒迦利雅 H1141 、比拿亚 H461 、以利以谢 H430 在 神 H727 的约柜 H6440 H2690 H2690 H2689 H5654 。俄别以东 H3174 和耶希亚 H727 也是约柜 H7778 前守门的。
Esperanto(i) 16 Kaj David diris al la estroj de la Levidoj, ke ili starigu siajn fratojn la kantistojn kun muzikaj instrumentoj, psalteroj, harpoj, kaj lauxtaj cimbaloj, por ke alte auxdigxu la sonoj de gxojo. 17 Kaj la Levidoj starigis Hemanon, filon de Joel, kaj el liaj fratoj Asafon, filon de Berehxja, kaj el la idoj de Merari, siaj fratoj, Etanon, filon de Kusxaja; 18 kaj kun ili iliajn duagradajn fratojn:Zehxarja, Ben, Jaaziel, SXemiramot, Jehxiel, Uni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, kaj Jeiel, kiel pordegistojn. 19 La kantistoj Heman, Asaf, kaj Etan estis por ludado sur kupraj cimbaloj; 20 Zehxarja, Aziel, SXemiramot, Jehxiel, Uni, Eliab, Maaseja, kaj Benaja- sur psalteroj, por sopranuloj; 21 Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, kaj Azazja-sur harpoj, por basuloj, por antauxkanti; 22 Kenanja, la estro de la Levidoj-por arangxado; li arangxadis la muzikon, cxar li estis kompetentulo. 23 Berehxja kaj Elkana estis pordogardistoj cxe la kesto; 24 SXebanja, Josxafat, Netanel, Amasaj, Zehxarja, Benaja, kaj Eliezer, la pastroj, trumpetadis per trumpetoj antaux la kesto de Dio; Obed-Edom kaj Jehxija estis pordogardistoj cxe la kesto.
Finnish(i) 16 Ja David sanoi Leviläisten päämiehille, että he asettaisivat veljistänsä veisaajia harpuilla, psaltareilla, kanteleilla ja symbaleilla, niin että he olisivat kuultut veisaavan korkialla äänellä ilon kanssa. 17 Niin Leviläiset asettivat Hemanin Joelin pojan ja hänen veljistänsä Asaphin Berekian pojan, ja Merarin pojista heidän veljistänsä Etanin Kusajan pojan, 18 Ja heidän kanssansa heidän veljensä toisesta vuorosta, Sakarian, Benin, Jaeselin, Semiramotin, Jehielin, Unnin, Eliabin, Benajan, Maesejan, Mattitjan, Eliphelehun, Miknejan, Obededomin ja Jeielin, ovenvartiat. 19 Sillä Heman, Asaph ja Etan olivat veisaajat vaskisymbaleilla, helistäin heliällä äänellä; 20 Mutta Sakaria, Ussiel, Semiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Maesia ja Benaja psaltarilla alamotin päällä; 21 Vaan Mattitja ja Eliphelehu ja Mikneja, ja Obededom, Jeiel ja Ahasia veisasivat kahdeksan kielisillä kanteleilla heidän edellänsä. 22 Mutta Kenania Leviläisten päämies, veisumestari, piti neuvoman heitä ylhäisesti veisaamaan; sillä hän oli sangen taitava. 23 Ja Berekia ja Elkana olivat arkin ovenvartiat. 24 Mutta papit Sebania, Josaphat, Netaneel, Amasai, Sakaria, Benaja ja Elieser soittivat basunilla Jumalan arkin edessä; ja Obededom ja Jehija olivat arkin ovenvartiat.
FinnishPR(i) 16 Ja Daavid käski leeviläisten päämiesten asettaa veljensä, veisaajat, soittimilla, harpuilla, kanteleilla ja kymbaaleilla kaiuttamaan riemuvirsiä. 17 Niin leeviläiset asettivat soittamaan Heemanin, Jooelin pojan, ja hänen heimolaisistaan Aasafin, Berekjan pojan, ja heidän heimolaisistaan, Merarin jälkeläisistä, Eetanin, Kuusajan pojan, 18 ja heidän kanssaan heidän arvossa lähinnä olevista heimolaisistaan: Sakarjan, Benin ja Jaasielin, Semiramotin, Jehielin, Unnin, Eliabin, Benajan, Maasejan, Mattitjan, Elifelehun, Miknejan, Oobed-Edomin ja Jegielin, ovenvartijat. 19 Ja veisaajista oli Heemanin, Aasafin ja Eetanin soitettava vaskikymbaaleilla, 20 Sakarjan, Ussielin, Semiramotin, Jehielin, Unnin, Eliabin, Maasejan ja Benajan harpuilla korkeassa äänialassa, 21 Mattitjan, Elifelehun, Miknejan, Oobed-Edomin, Jegielin ja Asasjan kanteleilla matalassa äänialassa, veisuuta johtaaksensa. 22 Kenanja, leeviläisten johtaja kantajatehtävässä, valvoi kantamista, sillä hän oli taitava siihen. 23 Berekja ja Elkana olivat arkin ovenvartijat. 24 Ja papit Sebanja, Joosafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja ja Elieser puhalsivat torviin Jumalan arkin edellä, ja Oobed-Edom ja Jehia olivat arkin ovenvartijat.
Haitian(i) 16 David bay chèf moun Levi yo lòd pou yo chwazi divès moun nan fanmi yo ki konn chante, pou yo vini ak enstriman mizik yo, gita, bandjo ak senbal, pou jwe mizik cho paske kè tout moun te kontan. 17 Moun Levi yo chwazi Eyman, pitit gason Joèl la, ansanm ak Asaf, pitit gason Berekya, yon fanmi Eyman, ak Etan, pitit gason Kouchaja nan branch fanmi Merari a, fanmi ak de lòt premye yo. 18 Apre sa, yo chwazi lòt moun Levi nan menm fanmi ak premye yo, pou ede yo nan travay yo. Se te Zakari, Aziyèl, Semiramòt, Jekiyèl, Ouni, Eliyab, Benaja, Maseja, Matitya, Elifeleou, Mikneja, ak de gad pòtay tanp lan, Obèd-Edon ak Jeyèl. 19 Eyman, Asaf ak Etan, sanba yo, te reskonsab pou bat senbal kwiv yo pou fè mizik. 20 Zakari, Aziyèl, Semiramòt, Jekiyèl, Ouni, Eliyab, Maseja ak Benaja t'ap jwe premye gita yo. 21 Matitya, Elifeleou, Mikneja, Obèd-Edon, Jeyèl ak Azazya t'ap jwe gita bas. Se yo ki pou te bay kadans chante yo. 22 Se Kenanya, chèf moun Levi ki te reskonsab pote Bwat la, ki t'ap dirije yo, paske li te fò nan fè travay konsa. 23 Se Berekya ak Elkana ki t'ap pote Bwat Kontra a. 24 Men non prèt yo te chwazi pou kònen twonpèt devan Bwat Kontra a. Se te Chebanyas, Jozafa, Netaneyèl, Amasayi, Zakari, Benaja ak Elyezè. Obèd-Edon ak Jebija te la pou pote Bwat Kontra a tou.
Hungarian(i) 16 És monda Dávid a Léviták fejedelmeinek, hogy állítsanak az õ atyjokfiai közül éneklõket, éneklõszerszámokkal, lantokkal, cziterákkal és czimbalmokkal, hogy énekeljenek felemelt szóval, nagy örömmel. 17 Választák azért a Léviták Hémánt a Jóel fiát, és az õ atyjafiai közül Asáfot, a Berekiás fiát, és a Mérári fiai közül, a kik azoknak atyjokfiai valának, Etánt, a Kúsája fiát. 18 És õ velök együtt az õ atyjokfiait másod renden, Zakariást, Bént, Jeázielt, Semirámótot, Jéhielt, Unnit, Eliábot, Benáját, Maaséját, Mattithját, Elifélet, Miknéját, Obed-Edomot és Jehielt, a kik ajtónállók valának. 19 Éneklõk: Hémán, Asáf és Etán, réz czimbalmokkal, hogy zengedezzenek; 20 Zakariás, Aziel, Semirámót, Jéhiel, Unni, Eliáb, Maaséja és Benája lantokkal a szûzek módjára; 21 Mattithja, Eliféle, Miknéja, Obed-Edom, Jéhiel és Azaziás, hogy énekeljenek cziterákkal a nyolczhúrú szerint. 22 És Kénániás volt a Léviták vezére az éneklésben, õ igazgatá az éneklést, mivel tudós vala. 23 Berekiás és Elkána a láda elõtt való ajtónállók valának: 24 Sébániás pedig és Jósafát, Nétanéel, Amásai, Zakariás, Benája és Eliézer papok kürtölnek vala az Isten ládája elõtt; Obed-Edom és Jéhija, a kik kapunállók valának, a láda után [mennek vala.]
Indonesian(i) 16 Daud juga menyuruh para pemimpin orang-orang Lewi itu supaya menugaskan beberapa orang dari suku mereka untuk menyanyi dan memainkan lagu-lagu gembira pada kecapi dan simbal. 17 Dari antara keluarga-keluarga penyanyi, mereka memilih orang-orang berikut ini untuk memainkan simbal perunggu: Heman anak Yoel bersama sanak saudaranya yang bernama Asaf anak Berekhya, dan Etan anak Kusaya dari kaum Merari. Untuk mengiringi mereka serta memainkan kecapi bernada tinggi dipilih orang-orang Lewi yang berikut ini: Zakharia, Yaaziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Maaseya, dan Benaya. Untuk memainkan kecapi bernada rendah dipilih orang-orang Lewi berikut ini: Matica, Elifele, Mikneya, Azazya, dan dua pengawal Rumah TUHAN, yaitu Obed-Edom dan Yeiel. 18 (15:17) 19 (15:17) 20 (15:17) 21 (15:17) 22 Kenanya dipilih untuk mengepalai para pemain musik dari suku Lewi itu, sebab ia ahli musik. 23 Berekhya dan Elkana bersama Obed-Edom dan Yehia dipilih menjadi pengawal Peti Perjanjian TUHAN. Para imam berikut ini: Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eliezer dipilih untuk membunyikan trompet di depan Peti itu. 24 (15:23)
Italian(i) 16 E Davide disse a’ principali d’infra i Leviti che facessero esser quivi presenti i lor fratelli cantori, con istrumenti musicali, salteri, e cetere, e cembali, sonando, ed alzando la voce, con allegrezza. 17 E i Leviti fecero esser quivi presenti Heman, figliuolo di Ioel; e d’infra i fratelli di esso, Asaf, figliuolo di Berechia; e d’infra i figliuoli di Merari, lor fratelli, Etan, figliuolo di Cusaia; 18 e, con loro, i lor fratelli del secondo ordine: Zaccaria, e Ben, e Iaaziel, e Semiramot, e Iehiel, ed Unni, ed Eliab, e Benaia, e Maaseia, e Mattitia, ed Elifelehu, e Micneia, ed Obed-Edom, e Ieiel, portinai. 19 Or questi cantori: Heman, Asaf, ed Etan, sonavano con cembali di rame; 20 e Zaccaria, e Iaaziel, e Semiramot, e Iehiel, ed Unni, ed Eliab, Maaseia, e Benaia, sonavano con salteri sopra Alamot. 21 E Mattitia, ed Elifelehu, e Micneia, ed Obed-Edom, e Ieiel, ed Azaria, sonavano con le cetere sopra Seminit, per li canti di vittoria. 22 E Chenania, principale fra i Leviti, intonava; egli presideva all’intonare, perciocchè egli era uomo intendente. 23 E Berechia, ed Elcana, erano portinai dell’Arca. 24 E Sebania, e Giosafat, e Natanael, ed Amasai, e Zaccaria, e Benaia, ed Eliezer, sacerdoti, sonavano con le trombe davanti all’Arca di Dio; ed Obed-Edom, e Iehia, erano portinai dell’Arca.
ItalianRiveduta(i) 16 E Davide ordinò ai capi dei Leviti che chiamassero i loro fratelli cantori a prestar servizio coi loro strumenti musicali, saltèri, cetre e cembali, da cui trarrebbero suoni vigorosi, in segno di gioia. 17 I Leviti dunque chiamarono a prestar servizio Heman, figliuolo di Joel; e fra i suoi fratelli, Asaf, figliuolo di Berekia; tra i figliuoli di Merari, loro fratelli, Ethan, figliuolo di Kushaia. 18 Con loro, furon chiamati i loro fratelli del secondo ordine: Zaccaria, Ben, Jaaziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaia, Maaseia, Mattithia, Elifalehu, Mikneia, Obed-Edom e Jeiel, i portinai. 19 I cantori Heman, Asaf ed Ethan, aveano dei cembali di rame per sonare; 20 Zaccaria, Aziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseia e Benaia avean dei saltèri per accompagnare voci di fanciulle; 21 Mattithia, Elifalehu, Mikneia, Obed-Edom, Jeiel ed Azazia sonavano con cetre all’ottava, per guidare il canto; 22 Kenania, capo dei Leviti, era preposto al canto; dirigeva la musica, perché era competente in questo. 23 Berekia e Elkana erano portinai dell’arca. 24 Scebania, Joshafat, Nethaneel, Amasai, Zaccaria, Benaia ed Eliezer, sacerdoti, sonavano la tromba davanti all’arca di Dio; e Obed-Edom e Jehija erano portinai dell’arca.
Korean(i) 16 다윗이 레위 사람의 어른들에게 명하여 그 형제 노래하는 자를 세우고 비파와 수금과 제금등의 악기를 울려서 즐거운 소리를 크게 내라 하매 17 레위 사람이 요엘의 아들 헤만과 그 형제 중 베레야의 아들 아삽과 그 동종 므라리 자손 중에 구사야의 아들 에단을 세우고 18 그 다음으로 형제 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 문지기 오벧에돔과 여이엘을 세우니 19 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요 20 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 비파를 타서 여창에 맞추는 자요 21 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 수금을 타서 여덟째 음에 맞추어 인도하는 자요 22 레위 사람의 족장 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 주장하여 사람에게 가르치는 자요 23 베레갸와 엘가나는 궤 앞에서 문을 지키는 자요 24 제사장 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 부는 자요 오벧에돔과 여히야는 궤 앞에서 문을 지키는 자더라
Lithuanian(i) 16 Dovydas įsakė levitų vyresniesiems paskirti brolius giesmininkus su instrumentais: arfomis, psalteriais, cimbolais, kad skambindami keltų džiaugsmingą triukšmą. 17 Levitai paskyrė Joelio sūnų Hemaną, Berechijo sūnų Asafą, iš merarių­Kušajo sūnų Etaną, 18 su jais kitos eilės tarnautojus: Zachariją, Jaazielį, Šemiramotą, Jehielį, Unį, Eliabą, Benają, Maasėją, Matitiją, Elifelehuvą, Miknėją bei vartininkus Obed Edomą ir Jejelį. 19 Giedotojai Hemanas, Asafas ir Etanas skambino variniais cimbolais, 20 Zacharija, Azielis, Šemiramotas, Jehielis, Unis, Eliabas, Maasėjas ir Benajas skambino psalteriais. 21 Matitijas, Elifelehuvas, Miknėjas, Obed Edomas, Jejelis ir Azazijas skambino arfomis seminitų gaida. 22 Kenanijas buvo levitų giedojimo mokytojas, nes buvo įgudęs giedoti. 23 Berechija ir Elkana buvo durininkai prie skrynios. 24 Kunigai Šebanijas, Juozapatas, Netanelis, Amasajas, Zacharijas, Benajas ir Eliezeras trimitavo priešais Dievo skrynią. Obed Edomas ir Jehija buvo durininkai prie skrynios.
PBG(i) 16 I rzekł Dawid przedniejszym z Lewitów, aby postanowili z braci swoich śpiewaków z instrumentami muzycznemi, z lutniami, z cytrami, i z cymbałami, aby słyszany był wyniesiony głos z weselem. 17 I postanowili Lewitowie Hemana, syna Joelowego, a z braci jego Asafa, syna Barachyjaszowego, a z synów Merarego, braci ich, Etana syna Chysajowego; 18 A z nimi braci ich w rzędzie wtórym: Zacharyjasza, Bena, i Jazyjela, i Semiramota, i Jechyjela, i Unni, Elijaba, i Benajasza, Maasejasza, i Matytyjasza, i Elifelego, i Miknejasza, i Obededoma, i Jehijela, odźwiernych. 19 A śpiewacy Heman, Asaf, i Etan na cymbałach miedzianych głośno grali. 20 A Zacharyjasz, i Jazyjel, i Semiramot, i Jechyjel, i Unni, i Elijab, i Maasejasz, i Benajasz grali na lutniach przy śpiewaniu wysokiem. 21 A Matytyjasz, i Elifele, i Miknejasz, i Obededom, i Jechyjel, i Azazyjasz grali na cytrach przy śpiewaniu niskiem. 22 A Kienanijasz, przedniejszy z Lewitów, którzy nieśli skrzynię, rozrządzał, jakoby nieść miano; bo był roztropny. 23 Ale Bacharyjasz i Elkana byli odźwiernymi u skrzyni. 24 A Sebanijasz i Jozafat, i Natanael, i Amasaj, i Zacharyjasz, i Benajasz, i Eliezer, kapłani, trąbili w trąby przed skrzynią Bożą; ale Obededom i Jechyjasz byli odźwiernymi u skrzyni.
Portuguese(i) 16 E David ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria. 17 Designaram, pois, os levitas a Hemam, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asaf, filho de Baraquias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etan, filho de Cuchaías; 18 e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Ben, Jaaziel, Chemiramot, Jeiel, Uni, Eliab, Benaías, Massaías, Matatias, Elifeleu e Miqueneias, e Obed-Edom e Jeiel, os porteiros. 19 Assim os cantores Hemam, Asaf e Etan se faziam ouvir com címbalos de bronze; 20 e Zacarias, Aziel, Chemiramot, Jeiel, Uni, Eliab, Massaías e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano; 21 e Matatias, Elifeleu, Miqueneias, Obed-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem; 22 e Cananias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido; 23 e Baraquias e Elcana eram porteiros da arca; 24 e Chebanias, Josafat, Netanel, Amassai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obed-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
Norwegian(i) 16 Så bød David de øverste blandt levittene at de skulde stille sine brødre sangerne frem med musikkinstrumenter, harper og citarer og cymbler, som de skulde spille på, idet de lot gledesangen tone. 17 Da stilte levittene frem Heman, sønn av Joel, og av hans brødre Asaf, sønn av Berekja, og av deres brødre Meraris barn Etan, sønn av Kusaja, 18 og sammen med dem deres brødre av annen rang, Sakarja, Ben og Ja'asiel og Semiramot og Jehiel og Unni, Eliab og Benaja og Ma'aseja og Mattitja og Eliflehu og Mikneja og Obed-Edom og Je'iel, dørvokterne. 19 Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde slå på kobbercymbler; 20 Sakarja og Asiel og Semiramot og Jehiel og Unni og Eliab og Ma'aseja og Benaja skulde spille på harper efter Alamot*, / {* sannsynligvis en toneart, SLM 46, 1.} 21 og Mattitja og Eliflehu og Mikneja og Obed-Edom og Je'iel og Asasja på citarer efter Sjeminit* for å lede sangen. / {* sannsynligvis en toneart, SLM 6, 1.} 22 Kenanja, levittenes sangmester, underviste i sangen; for han var kyndig i det. 23 Berekja og Elkana var dørvoktere ved arken. 24 Prestene Sebaina og Josafat og Netanel og Amasai og Sakarja og Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds ark, og Obed-Edom og Jehia var dørvoktere ved arken.
Romanian(i) 16 Şi David a zis căpeteniilor Leviţilor să aşeze pe fraţii lor cîntăreţi cu instrumente de muzică, cu lăute, arfe şi ţimbale, şi să sune din ele cîntări răsunătoare, în semn de bucurie. 17 Leviţii au aşezat pe Heman, fiul lui Ioel; dintre fraţii lui, pe Asaf, fiul lui Berechia; şi dintre fiii lui Merari, fraţii lor, pe Etan, fiul lui Cuşaia; 18 apoi împreună cu ei pe fraţii lor de a doua mînă: pe Zaharia, Ben, Iaaziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Benaia, Maaseia, Matitia, Elifele şi Micneia, şi Obed-Edom şi Ieiel, uşieri. 19 Cîntăreţii Heman, Asaf şi Etan aveau ţimbale de aramă, ca să sune din ele. 20 Zaharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia aveau lăute pe alamot; 21 şi Matitia, Elifele, Micneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia, aveau arfe cu opt coarde, ca să sune tare. 22 Chenania, căpetenia muzicii între Leviţi, cîrmuia muzica, fiindcă era meşter. 23 Berechia şi Elcana erau uşierii chivotului. 24 Şebania, Iosafat, Netaneel, Amasai, Zaharia, Benaia şi Eliezer, preoţii, sunau din trîmbiţe înaintea chivotului lui Dumnezeu. Obed-Edom şi Iehia erau uşierii chivotului.
Ukrainian(i) 16 І сказав Давид зверхникам Левитів, щоб поставили своїх братів співаків на приладдях пісні, на цитрах, арфах, та тих, що грають на цимбалах, щоб піднести голос на радість. 17 І поставили Левити Гемана, Йоїлового сина, а з братів його Асафа, сина Берехії, а з синів Мерарі, їхніх братів Етана, сина Кушаї. 18 А з ними їхніх братів других: Захарія, і Яазіїла, і Шемірамота, і Єхіїла, і Унні, Еліава, і Бенаю, і Маасею, і Маттітію, і Еліфлея, і Мікнею, і Овед-Едома, і Єіїла, придверних. 19 А співаків: Гемана, Асафа та Етана грати на мідяних цимбалах. 20 А Захарія, і Азіїла, і Шемірамота, і Єхіїла, і Унні, і Еліава, і Маасею, і Бенаю на цитрах, на аламот. 21 А Маттітію, і Еліфелегу, і Мікнею, і Овед-Едома, і Єїла, і Азазію на арфах, на октаві, щоб починати гру. 22 А Кенанію, зверхника Левитів, над ношенням; він навчав носити, бо вмів того. 23 А Берехія та Елкана придверні при ковчезі. 24 А Шеванія, І Йосафат, і Натанаїл, і Амасай, і Захарій, і Беная, і Еліезер, священики, сурмили в сурми перед Божим ковчегом, а Овед-Едом та Єхійя придверні для ковчега.