Genesis 45

IHOT(i) (In English order)
  1 H3808 ולא not H3201 יכל could H3130 יוסף Then Joseph H662 להתאפק refrain himself H3605 לכל before all H5324 הנצבים them that stood H5921 עליו by H7121 ויקרא him; and he cried, H3318 הוציאו to go out H3605 כל Cause every H376 אישׁ man H5921 מעלי from H3808 ולא no H5975 עמד me. And there stood H376 אישׁ man H854 אתו with H3045 בהתודע made himself known H3130 יוסף him, while Joseph H413 אל unto H251 אחיו׃ his brethren.
  2 H5414 ויתן   H853 את   H6963 קלו   H1065 בבכי   H8085 וישׁמעו heard. H4713 מצרים   H8085 וישׁמע   H1004 בית and the house H6547 פרעה׃ of Pharaoh
  3 H559 ויאמר said H3130 יוסף And Joseph H413 אל unto H251 אחיו his brethren, H589 אני I H3130 יוסף Joseph; H5750 העוד yet H1 אבי doth my father H2416 חי live? H3808 ולא not H3201 יכלו could H251 אחיו And his brethren H6030 לענות answer H853 אתו   H3588 כי him; for H926 נבהלו they were troubled H6440 מפניו׃ at his presence.
  4 H559 ויאמר said H3130 יוסף And Joseph H413 אל unto H251 אחיו his brethren, H5066 גשׁו Come near H4994 נא me, I pray you. H413 אלי to H5066 ויגשׁו And they came near. H559 ויאמר And he said, H589 אני I H3130 יוסף Joseph H251 אחיכם your brother, H834 אשׁר whom H4376 מכרתם ye sold H853 אתי   H4714 מצרימה׃ into Egypt.
  5 H6258 ועתה Now H408 אל therefore be not H6087 תעצבו grieved, H408 ואל nor H2734 יחר angry H5869 בעיניכם with yourselves, H3588 כי that H4376 מכרתם ye sold H853 אתי   H2008 הנה me hither: H3588 כי for H4241 למחיה you to preserve life. H7971 שׁלחני did send H430 אלהים God H6440 לפניכם׃ me before
  6 H3588 כי For H2088 זה these H8141 שׁנתים two years H7458 הרעב the famine H7130 בקרב in H776 הארץ the land: H5750 ועוד and yet H2568 חמשׁ five H8141 שׁנים years, H834 אשׁר in the which H369 אין neither H2758 חרישׁ earing H7105 וקציר׃ nor harvest.
  7 H7971 וישׁלחני sent H430 אלהים And God H6440 לפניכם me before H7760 לשׂום you to preserve H7611 לכם שׁארית you a posterity H776 בארץ in the earth, H2421 ולהחיות and to save your lives H6413 לכם לפליטה deliverance. H1419 גדלה׃ by a great
  8 H6258 ועתה So now H3808 לא not H859 אתם you H7971 שׁלחתם sent H853 אתי   H2008 הנה me hither, H3588 כי but H430 האלהים God: H7760 וישׂימני and he hath made H1 לאב me a father H6547 לפרעה to Pharaoh, H113 ולאדון and lord H3605 לכל of all H1004 ביתו his house, H4910 ומשׁל and a ruler H3605 בכל throughout all H776 ארץ the land H4714 מצרים׃ of Egypt.
  9 H4116 מהרו Haste H5927 ועלו ye, and go up H413 אל to H1 אבי my father, H559 ואמרתם and say H413 אליו unto H3541 כה him, Thus H559 אמר saith H1121 בנך thy son H3130 יוסף Joseph, H7760 שׂמני hath made H430 אלהים God H113 לאדון me lord H3605 לכל of all H4714 מצרים Egypt: H3381 רדה come down H413 אלי unto H408 אל not: H5975 תעמד׃ me, tarry
  10 H3427 וישׁבת And thou shalt dwell H776 בארץ in the land H1657 גשׁן of Goshen, H1961 והיית and thou shalt be H7138 קרוב near H413 אלי unto H859 אתה me, thou, H1121 ובניך and thy children, H1121 ובני and thy children's H1121 בניך children, H6629 וצאנך and thy flocks, H1241 ובקרך and thy herds, H3605 וכל and all H834 אשׁר׃ that
  11 H3557 וכלכלתי will I nourish H853 אתך   H8033 שׁם And there H3588 כי thee; for H5750 עוד yet H2568 חמשׁ five H8141 שׁנים years H7458 רעב of famine; H6435 פן lest H3423 תורשׁ thou hast, come to poverty. H859 אתה thou, H1004 וביתך and thy household, H3605 וכל and all H834 אשׁר׃ that
  12 H2009 והנה And, behold, H5869 עיניכם your eyes H7200 ראות see, H5869 ועיני and the eyes H251 אחי of my brother H1144 בנימין Benjamin, H3588 כי that H6310 פי my mouth H1696 המדבר that speaketh H413 אליכם׃ unto
  13 H5046 והגדתם And ye shall tell H1 לאבי my father H853 את   H3605 כל of all H3519 כבודי my glory H4714 במצרים in Egypt, H853 ואת   H3605 כל and of all H834 אשׁר that H7200 ראיתם ye have seen; H4116 ומהרתם and ye shall haste H3381 והורדתם and bring down H853 את   H1 אבי my father H2008 הנה׃ hither.
  14 H5307 ויפל And he fell H5921 על upon H6677 צוארי neck, H1144 בנימן Benjamin's H251 אחיו his brother H1058 ויבך and wept; H1144 ובנימן and Benjamin H1058 בכה wept H5921 על upon H6677 צואריו׃ his neck.
  15 H5401 וינשׁק Moreover he kissed H3605 לכל all H251 אחיו his brethren, H1058 ויבך and wept H5921 עלהם upon H310 ואחרי them: and after H3651 כן that H1696 דברו talked H251 אחיו his brethren H854 אתו׃ with
  16 H6963 והקל And the fame H8085 נשׁמע thereof was heard H1004 בית house, H6547 פרעה in Pharaoh's H559 לאמר saying, H935 באו are come: H251 אחי brethren H3130 יוסף Joseph's H3190 וייטב   H5869 בעיני   H6547 פרעה   H5869 ובעיני   H5650 עבדיו׃ and his servants.
  17 H559 ויאמר said H6547 פרעה And Pharaoh H413 אל unto H3130 יוסף Joseph, H559 אמר Say H413 אל unto H251 אחיך thy brethren, H2063 זאת This H6213 עשׂו do H2943 טענו ye; lade H853 את   H1165 בעירכם your beasts, H1980 ולכו and go, H935 באו get H776 ארצה you unto the land H3667 כנען׃ of Canaan;
  18 H3947 וקחו And take H853 את   H1 אביכם your father H853 ואת   H1004 בתיכם and your households, H935 ובאו and come H413 אלי unto H5414 ואתנה me: and I will give H853 לכם את   H2898 טוב you the good H776 ארץ of the land H4714 מצרים of Egypt, H398 ואכלו and ye shall eat H853 את   H2459 חלב the fat H776 הארץ׃ of the land.
  19 H859 ואתה Now thou H6680 צויתה art commanded, H2063 זאת this H6213 עשׂו do H3947 קחו ye; take H776 לכם מארץ out of the land H4714 מצרים of Egypt H5699 עגלות you wagons H2945 לטפכם for your little ones, H802 ולנשׁיכם and for your wives, H5375 ונשׂאתם and bring H853 את   H1 אביכם your father, H935 ובאתם׃ and come.
  20 H5869 ועינכם   H408 אל not H2347 תחס   H5921 על   H3627 כליכם your stuff; H3588 כי for H2898 טוב the good H3605 כל of all H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt H1931 לכם הוא׃  
  21 H6213 ויעשׂו did H3651 כן so: H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H5414 ויתן gave H3130 להם יוסף and Joseph H5699 עגלות them wagons, H5921 על according to H6310 פי the commandment H6547 פרעה of Pharaoh, H5414 ויתן and gave H6720 להם צדה them provision H1870 לדרך׃ for the way.
  22 H3605 לכלם To all H5414 נתן of them he gave H582 לאישׁ   H2487 חלפות changes H8071 שׂמלת of raiment; H1144 ולבנימן but to Benjamin H5414 נתן he gave H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H3701 כסף of silver, H2568 וחמשׁ and five H2487 חלפת changes H8071 שׂמלת׃ of raiment.
  23 H1 ולאביו And to his father H7971 שׁלח he sent H2063 כזאת after this H6235 עשׂרה ten H2543 חמרים asses H5375 נשׂאים laden H2898 מטוב with the good things H4714 מצרים of Egypt, H6235 ועשׂר and ten H860 אתנת she asses H5375 נשׂאת laden H1250 בר with corn H3899 ולחם and bread H4202 ומזון and meat H1 לאביו for his father H1870 לדרך׃ by the way.
  24 H7971 וישׁלח So he sent H853 את   H251 אחיו his brethren H1980 וילכו away, and they departed: H559 ויאמר and he said H413 אלהם unto H408 אל   H7264 תרגזו   H1870 בדרך׃ by the way.
  25 H5927 ויעלו And they went up H4714 ממצרים   H935 ויבאו and came H776 ארץ into the land H3667 כנען of Canaan H413 אל unto H3290 יעקב Jacob H1 אביהם׃ their father,
  26 H5046 ויגדו And told H559 לו לאמר him, saying, H5750 עוד yet H3130 יוסף Joseph H2416 חי alive, H3588 וכי for H1931 הוא and he H4910 משׁל governor H3605 בכל over all H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt. H6313 ויפג fainted, H3820 לבו And Jacob's heart H3588 כי   H3808 לא them not. H539 האמין׃ he believed
  27 H1696 וידברו he had said H413 אליו unto H853 את   H3605 כל him all H1697 דברי the words H3130 יוסף of Joseph, H834 אשׁר which H1696 דבר   H413 אלהם   H7200 וירא them: and when he saw H853 את   H5699 העגלות the wagons H834 אשׁר which H7971 שׁלח had sent H3130 יוסף Joseph H5375 לשׂאת to carry H853 אתו   H2421 ותחי revived: H7307 רוח him, the spirit H3290 יעקב of Jacob H1 אביהם׃ their father
  28 H559 ויאמר said, H3478 ישׂראל And Israel H7227 רב enough; H5750 עוד yet H3130 יוסף Joseph H1121 בני my son H2416 חי alive: H1980 אלכה I will go H7200 ואראנו and see H2962 בטרם him before H4191 אמות׃ I die.