CUV_Strongs(i)
22
G67
亞基帕
G4314
對
G5347
非斯都
G846
說:我自己
G2532
也
G1014
願
G191
聽
G444
這人
G5346
辯論。非斯都說
G839
:明天
G5346
你可以聽。
23
G1887
第二天
G67
,亞基帕
G2532
和
G959
百尼基
G4183
大張
G5325
威勢
G2064
而來
G4862 G5037
,同著
G5506
眾千夫長
G2532
和
G4172
城
G2596 G1851
裡的尊貴
G435
人
G1525
進
G1519
了
G201
公廳
G5347
。非斯都
G2753
吩咐
G3972
一聲,就有人將保羅
G71
帶進來。
24
G5347
非斯都
G5346
說
G67
:亞基帕
G935
王
G2532
和
G4840
在
G3956
這裡的諸
G435
位
G2334
阿,你們看
G5126
這人
G4012
,就是
G3956
一切
G2453
猶太
G4128
人
G1793
,在
G2414
耶路撒冷
G2532
和
G1759
這裡
G3427
,曾向我
G1916
懇求、呼叫
G3361
說:不
G1163
可
G3371
容他再
G2198
活著。
25
G1161
但
G1473
我
G2638
查明
G846
他
G4238
沒有犯
G3367
甚麼
G514
該
G2288
死
G2532 G1161
的罪,並且
G846
他自己
G1941
上告
G2919
於皇帝,所以我定意
G846
把他
G3992
解去。
26
G4012
論到
G3739
這人
G3756
,我沒
G2192
有
G804
確實的
G5100
事
G1125
可以奏明
G2962
主
G1352
上。因此
G4254
,我帶
G846
他
G5216
到你們
G1909
面前
G2532
,也
G3122
特意
G4675
帶他到你
G67
亞基帕
G935
王
G1909
面前
G3704
,為
G1096
要在
G351
查問
G2192
之後有
G5100
所
G1125
陳奏。
26
1
G67
亞基帕
G4314
對
G3972
保羅
G5346
說
G2010
:准
G4671
你
G5228
為
G4572
自己
G3004
辯明
G5119
。於是
G3972
保羅
G1614
伸
G5495
手
G626
分訴,說:
2
G67
亞基帕
G935
王
G2453
阿,猶太人
G3739
所
G1458 G5259
告
G3956
我的一切事
G4594
,今日
G3195
得
G4675
在你
G1909
面前
G626
分訴
G2233
,實為
G3107
萬幸;
3
G3122
更可幸的
G5607
,是
G4571
你
G1109 G5037
熟悉
G2453
猶太人
G1485
的規矩
G2532
和
G2213
他們的辯論
G1352
;所以
G1189
求
G4675
你
G3116
耐心
G191
聽
G3450
我。
4
G3450
我
G575
從
G746
起初
G1096
在
G3450
本
G1484
國
G1722
的民中
G1722
,並在
G2414
耶路撒冷
G1537
,自
G1537
幼
G981
為人
G3303 G3767
如何
G2453
,猶太人
G3956
都
G2467
知道。
5
G1437
他們若
G2309
肯
G3140
作見證
G4267
就曉得
G3165
,我
G509
從起初
G2596
是按著
G2251
我們
G2356
教
G196
中最嚴緊
G139
的教門
G2198
作了
G5330
法利賽人。
7
G3739
這
G2257
應許,我們
G1429
十二個支派
G2250
,晝
G3571
夜
G1722 G1616
切切
G3000
的事奉
G1679
神,都指望
G2658
得著
G935
。王
G5259
阿,我被
G2453
猶太人
G1458
控告
G4012
,就是因
G3739
這
G1680
指望。
9
G3303 G3767
從前
G1473
我
G1683
自己
G1380
以為
G1163
應當
G4183
多方
G4238 G1727
攻擊
G3480
拿撒勒人
G2424
耶穌
G3686
的名,