Ephesians -1 Timothy

BIB(i) 1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), Τοῖς (To the) ἁγίοις (saints) τοῖς (-) οὖσιν (being) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus), καὶ (and) πιστοῖς (faithful) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 3 Εὐλογητὸς (Blessed be) ὁ (the) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), ὁ (the One) εὐλογήσας (having blessed) ἡμᾶς (us) ἐν (with) πάσῃ (every) εὐλογίᾳ (blessing) πνευματικῇ (spiritual) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms) ἐν (in) Χριστῷ (Christ), 4 καθὼς (just as) ἐξελέξατο (He chose) ἡμᾶς (us) ἐν (in) αὐτῷ (Him) πρὸ (before) καταβολῆς (the foundation) κόσμου (of the world), εἶναι (to be) ἡμᾶς (for us) ἁγίους (holy) καὶ (and) ἀμώμους (blameless) κατενώπιον (before) αὐτοῦ (Him), ἐν (in) ἀγάπῃ (love) 5 προορίσας (having predestined) ἡμᾶς (us) εἰς (for) υἱοθεσίαν (divine adoption as sons) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), εἰς (to) αὐτόν (Himself), κατὰ (according to) τὴν (the) εὐδοκίαν (good pleasure) τοῦ (of the) θελήματος (will) αὐτοῦ (of Him), 6 εἰς (to) ἔπαινον (the praise) δόξης (of the glory) τῆς (of the) χάριτος (of grace) αὐτοῦ (of Him), ἧς (which) ἐχαρίτωσεν (He has freely given) ἡμᾶς (us) ἐν (in) τῷ (the) Ἠγαπημένῳ (Beloved One), 7 ἐν (in) ᾧ (whom) ἔχομεν (we have) τὴν (-) ἀπολύτρωσιν (redemption) διὰ (through) τοῦ (the) αἵματος (blood) αὐτοῦ (of Him), τὴν (the) ἄφεσιν (forgiveness) τῶν (-) παραπτωμάτων (of trespasses), κατὰ (according to) τὸ (the) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) χάριτος (grace) αὐτοῦ (of Him), 8 ἧς (which) ἐπερίσσευσεν (He lavished) εἰς (upon) ἡμᾶς (us) ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom) καὶ (and) φρονήσει (understanding), 9 γνωρίσας (having made known) ἡμῖν (to us) τὸ (the) μυστήριον (mystery) τοῦ (of the) θελήματος (will) αὐτοῦ (of Him) κατὰ (according to) τὴν (the) εὐδοκίαν (pleasure) αὐτοῦ (of Him), ἣν (which) προέθετο (He purposed) ἐν (in) αὐτῷ (Him) 10 εἰς (for) οἰκονομίαν (the administration) τοῦ (of the) πληρώματος (fullness) τῶν (of the) καιρῶν (times), ἀνακεφαλαιώσασθαι (to bring together) τὰ (the) πάντα (all things) ἐν (in) τῷ (-) Χριστῷ (Christ), τὰ (the things) ἐπὶ (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens) καὶ (and) τὰ (the things) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth), 11 ἐν (in) αὐτῷ (Him), ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) ἐκληρώθημεν (we have obtained an inheritance), προορισθέντες (having been predestined) κατὰ (according to) πρόθεσιν (the purpose) τοῦ (of the One) τὰ (-) πάντα (all things) ἐνεργοῦντος (working) κατὰ (according to) τὴν (the) βουλὴν (counsel) τοῦ (of the) θελήματος (will) αὐτοῦ (of Him), 12 εἰς (for) τὸ (-) εἶναι (to be) ἡμᾶς (us) εἰς (to) ἔπαινον (the praise) δόξης (of the glory) αὐτοῦ (of Him), τοὺς (the ones) προηλπικότας (having first trusted) ἐν (in) τῷ (-) Χριστῷ (Christ), 13 ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) ὑμεῖς (you), ἀκούσαντες (having heard) τὸν (the) λόγον (word) τῆς (-) ἀληθείας (of truth), τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τῆς (of the) σωτηρίας (salvation) ὑμῶν (of you), ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) πιστεύσαντες (having believed), ἐσφραγίσθητε (you were sealed) τῷ (with the) Πνεύματι (Spirit) τῆς (-) ἐπαγγελίας (of promise) τῷ (-) Ἁγίῳ (Holy), 14 ὅ* (who) ἐστιν (is) ἀρραβὼν (the guarantee) τῆς (of the) κληρονομίας (inheritance) ἡμῶν (of us), εἰς (to) ἀπολύτρωσιν (the redemption) τῆς (of the) περιποιήσεως (acquired possession), εἰς (to) ἔπαινον (the praise) τῆς (of the) δόξης (glory) αὐτοῦ (of Him). 15 Διὰ (Because of) τοῦτο (this) κἀγώ (I also), ἀκούσας (having heard of) τὴν (the) καθ’ (among) ὑμᾶς (you) πίστιν (faith) ἐν (in) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) Ἰησοῦ (Jesus) καὶ (and) τὴν (the) ἀγάπην (love) τὴν (-) εἰς (toward) πάντας (all) τοὺς (the) ἁγίους (saints), 16 οὐ (not) παύομαι (do cease) εὐχαριστῶν (giving thanks) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), μνείαν (mention) ποιούμενος (making) ἐπὶ (in) τῶν (the) προσευχῶν (prayers) μου (of me), 17 ἵνα (that) ὁ (the) Θεὸς (God) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), ὁ (the) Πατὴρ (Father) τῆς (-) δόξης (of glory), δώῃ (may give) ὑμῖν (to you) πνεῦμα (a spirit) σοφίας (of wisdom) καὶ (and) ἀποκαλύψεως (revelation) ἐν (in) ἐπιγνώσει (the knowledge) αὐτοῦ (of Him), 18 πεφωτισμένους (being enlightened) τοὺς (the) ὀφθαλμοὺς (eyes) τῆς (of the) καρδίας (heart) ὑμῶν (of you), εἰς (in order for) τὸ (-) εἰδέναι (to know) ὑμᾶς (you) τίς (what) ἐστιν (is) ἡ (the) ἐλπὶς (hope) τῆς (of the) κλήσεως (calling) αὐτοῦ (of Him), τίς (what) ὁ (are the) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) δόξης (glory) τῆς (of the) κληρονομίας (inheritance) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) τοῖς (the) ἁγίοις (saints), 19 καὶ (and) τί (what) τὸ (is the) ὑπερβάλλον (surpassing) μέγεθος (greatness) τῆς (of the) δυνάμεως (power) αὐτοῦ (of Him) εἰς (toward) ἡμᾶς (us), τοὺς (those) πιστεύοντας (believing) κατὰ (according to) τὴν (the) ἐνέργειαν (working) τοῦ (of the) κράτους (might) τῆς (of the) ἰσχύος (strength) αὐτοῦ (of Him), 20 ἣν (which) ἐνήργηκεν (He worked) ἐν (in) τῷ (-) Χριστῷ (Christ), ἐγείρας (having raised) αὐτὸν (Him) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) καὶ (and) καθίσας (having set Him) ἐν (at) δεξιᾷ (the right hand) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms), 21 ὑπεράνω (above) πάσης (every) ἀρχῆς (principality) καὶ (and) ἐξουσίας (authority) καὶ (and) δυνάμεως (power) καὶ (and) κυριότητος (dominion), καὶ (and) παντὸς (every) ὀνόματος (name) ὀνομαζομένου (being named), οὐ (not) μόνον (only) ἐν (in) τῷ (the) αἰῶνι (age) τούτῳ (this), ἀλλὰ (but) καὶ (also) ἐν (in) τῷ (the one) μέλλοντι (coming). 22 καὶ (And) πάντα (all things) ὑπέταξεν (He put) ὑπὸ (under) τοὺς (the) πόδας (feet) αὐτοῦ (of Him), καὶ (and) αὐτὸν (Him) ἔδωκεν (gave) κεφαλὴν (to be head) ὑπὲρ (over) πάντα (all things) τῇ (to the) ἐκκλησίᾳ (church), 23 ἥτις (which) ἐστὶν (is) τὸ (the) σῶμα (body) αὐτοῦ (of Him), τὸ (the) πλήρωμα (fullness) τοῦ (of the One) τὰ (-) πάντα (all) ἐν (in) πᾶσιν (all) πληρουμένου (filling). 2 1 Καὶ (And) ὑμᾶς (you), ὄντας (being) νεκροὺς (dead) τοῖς (in the) παραπτώμασιν (trespasses) καὶ (and) ταῖς (the) ἁμαρτίαις (sins) ὑμῶν (of you), 2 ἐν (in) αἷς (which) ποτε (once) περιεπατήσατε (you walked), κατὰ (according to) τὸν (the) αἰῶνα (age), τοῦ (the) κόσμου (world) τούτου (of this), κατὰ (according to) τὸν (the) ἄρχοντα (ruler) τῆς (of the) ἐξουσίας (authority) τοῦ (of the) ἀέρος (air), τοῦ (the) πνεύματος (spirit) τοῦ (-) νῦν (now) ἐνεργοῦντος (working) ἐν (in) τοῖς (the) υἱοῖς (sons) τῆς (-) ἀπειθείας (of disobedience), 3 ἐν (among) οἷς (whom) καὶ (also) ἡμεῖς (we) πάντες (all) ἀνεστράφημέν (lived) ποτε (once) ἐν (in) ταῖς (the) ἐπιθυμίαις (desires) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) ἡμῶν (of us), ποιοῦντες (doing) τὰ (the) θελήματα (things willed) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh), καὶ (and) τῶν (of its) διανοιῶν (thoughts); καὶ (and) ἤμεθα (we were) τέκνα (children), φύσει (by nature), ὀργῆς (of wrath), ὡς (as) καὶ (even) οἱ (the) λοιποί (rest). 4 Ὁ (-) δὲ (But) Θεὸς (God), πλούσιος (rich) ὢν (being) ἐν (in) ἐλέει (mercy), διὰ (because of) τὴν (the) πολλὴν (great) ἀγάπην (love) αὐτοῦ (of Him) ἣν (with which) ἠγάπησεν (He loved) ἡμᾶς (us), 5 καὶ (even) ὄντας (being) ἡμᾶς (we) νεκροὺς (dead) τοῖς (-) παραπτώμασιν (in trespasses), συνεζωοποίησεν (made us alive with) τῷ (-) Χριστῷ (Christ) — χάριτί (by grace) ἐστε (you are) σεσῳσμένοι (saved) — 6 καὶ (and) συνήγειρεν (He raised us up together) καὶ (and) συνεκάθισεν (seated us together) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), 7 ἵνα (in order that) ἐνδείξηται (He might show) ἐν (in) τοῖς (the) αἰῶσιν (ages) τοῖς (that) ἐπερχομένοις (are coming) τὸ (the) ὑπερβάλλον (surpassing) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) χάριτος (grace) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) χρηστότητι (kindness) ἐφ’ (toward) ἡμᾶς (us) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 8 Τῇ (-) γὰρ (For) χάριτί (by grace) ἐστε (you are) σεσῳσμένοι (saved) διὰ (through) πίστεως (faith), καὶ (and) τοῦτο (this) οὐκ (not) ἐξ (of) ὑμῶν (yourselves); Θεοῦ (it is of God) τὸ (the) δῶρον (gift), 9 οὐκ (not) ἐξ (as a result of) ἔργων (works), ἵνα (so that) μή (not) τις (anyone) καυχήσηται (may boast). 10 αὐτοῦ (Of Him) γάρ (for) ἐσμεν (we are) ποίημα (workmanship), κτισθέντες (having been created) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) ἐπὶ (for) ἔργοις (works) ἀγαθοῖς (good), οἷς (which) προητοίμασεν (prepared beforehand) ὁ (-) Θεὸς (God), ἵνα (that) ἐν (in) αὐτοῖς (them) περιπατήσωμεν (we should walk). 11 Διὸ (Therefore) μνημονεύετε (remember) ὅτι (that) ποτὲ (formerly) ὑμεῖς (you) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) ἐν (in) σαρκί (the flesh), οἱ (the ones) λεγόμενοι (being called) ἀκροβυστία (the uncircumcision) ὑπὸ (by) τῆς (that) λεγομένης (being called) περιτομῆς (the circumcision), ἐν (in) σαρκὶ (the flesh) χειροποιήτου (made by hands)— 12 ὅτι (that) ἦτε (you were) τῷ (at the) καιρῷ (time) ἐκείνῳ (that) χωρὶς (separate from) Χριστοῦ (Christ), ἀπηλλοτριωμένοι (alienated from) τῆς (the) πολιτείας (commonwealth) τοῦ (-) Ἰσραὴλ (of Israel), καὶ (and) ξένοι (strangers) τῶν (to the) διαθηκῶν (covenants) τῆς (of the) ἐπαγγελίας (promise), ἐλπίδα (hope) μὴ (not) ἔχοντες (having) καὶ (and) ἄθεοι (without God) ἐν (in) τῷ (the) κόσμῳ (world). 13 νυνὶ (Now) δὲ (however) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), ὑμεῖς (you) οἵ (the ones) ποτε (once) ὄντες (being) μακρὰν (far off) ἐγενήθητε (have become) ἐγγὺς (near) ἐν (by) τῷ (the) αἵματι (blood) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ). 14 Αὐτὸς (He Himself) γάρ (for) ἐστιν (is) ἡ (the) εἰρήνη (peace) ἡμῶν (of us), ὁ (-) ποιήσας (having made) τὰ (-) ἀμφότερα (both) ἓν (one), καὶ (and) τὸ (the) μεσότοιχον (barrier) τοῦ (of the) φραγμοῦ (fence) λύσας (having broken down), τὴν (the) ἔχθραν (hostility), 15 ἐν (in) τῇ (the) σαρκὶ (flesh) αὐτοῦ (of Him), τὸν (the) νόμον (law) τῶν (-) ἐντολῶν (of commandments) ἐν (in) δόγμασιν (ordinances) καταργήσας (having annulled), ἵνα (so that) τοὺς (the) δύο (two) κτίσῃ (He might create) ἐν (in) αὑτῷ (Himself) εἰς (into) ἕνα (one) καινὸν (new) ἄνθρωπον (man), ποιῶν (making) εἰρήνην (peace); 16 καὶ (and) ἀποκαταλλάξῃ (He might reconcile) τοὺς (-) ἀμφοτέρους (both) ἐν (in) ἑνὶ (one) σώματι (body) τῷ (-) Θεῷ (to God) διὰ (through) τοῦ (the) σταυροῦ (cross), ἀποκτείνας (having slain) τὴν (the) ἔχθραν (hostility) ἐν (by) αὐτῷ (it). 17 Καὶ (And) ἐλθὼν (having come), εὐηγγελίσατο (He proclaimed the gospel): εἰρήνην (peace) ὑμῖν (to you), τοῖς (the ones) μακρὰν (far off), καὶ (and) εἰρήνην (peace) τοῖς (to those) ἐγγύς (near). 18 ὅτι (For) δι’ (through) αὐτοῦ (Him) ἔχομεν (we have) τὴν (the) προσαγωγὴν (access) οἱ (-) ἀμφότεροι (both) ἐν (by) ἑνὶ (one) Πνεύματι (Spirit) πρὸς (to) τὸν (the) Πατέρα (Father). 19 Ἄρα (So) οὖν (then) οὐκέτι (no longer) ἐστὲ (are you) ξένοι (strangers) καὶ (and) πάροικοι (aliens), ἀλλὰ (but) ἐστὲ (are) συμπολῖται (fellow citizens) τῶν (of the) ἁγίων (saints) καὶ (and) οἰκεῖοι (of the household) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), 20 ἐποικοδομηθέντες (having been built) ἐπὶ (upon) τῷ (the) θεμελίῳ (foundation) τῶν (of the) ἀποστόλων (apostles) καὶ (and) προφητῶν (prophets), ὄντος (being) ἀκρογωνιαίου (the cornerstone) αὐτοῦ (Himself) Χριστοῦ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), 21 ἐν (in) ᾧ (whom) πᾶσα (the whole) οἰκοδομὴ (building), συναρμολογουμένη (being fitted together), αὔξει (is increasing) εἰς (into) ναὸν (a temple), ἅγιον (holy) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), 22 ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) ὑμεῖς (you) συνοικοδομεῖσθε (are being built together) εἰς (for) κατοικητήριον (a habitation) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐν (in) Πνεύματι (the Spirit). 3 1 Τούτου (Of this) χάριν (for reason), ἐγὼ (I) Παῦλος (Paul), ὁ (the) δέσμιος (prisoner) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) τῶν (-) ἐθνῶν (Gentiles)... 2 Εἴ (If) γε (indeed) ἠκούσατε (you have heard of) τὴν (the) οἰκονομίαν (administration) τῆς (of the) χάριτος (grace) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), τῆς (-) δοθείσης (having been given) μοι (to me) εἰς (toward) ὑμᾶς (you), 3 ὅτι (that) κατὰ (by) ἀποκάλυψιν (revelation) ἐγνωρίσθη (He made known) μοι (to me) τὸ (the) μυστήριον (mystery), καθὼς (just as) προέγραψα (I have written before) ἐν (in) ὀλίγῳ (brief), 4 πρὸς (by) ὃ (which) δύνασθε (you are able), ἀναγινώσκοντες (reading it), νοῆσαι (to understand) τὴν (the) σύνεσίν (insight) μου (of me) ἐν (into) τῷ (the) μυστηρίῳ (mystery) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 5 ὃ (which) ἑτέραις (in other) γενεαῖς (generations) οὐκ (not) ἐγνωρίσθη (was made known) τοῖς (to the) υἱοῖς (sons) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men), ὡς (as) νῦν (now) ἀπεκαλύφθη (it has been revealed) τοῖς (to) ἁγίοις (holy) ἀποστόλοις (apostles) αὐτοῦ (His) καὶ (and) προφήταις (prophets) ἐν (in) Πνεύματι (the Spirit), 6 εἶναι (are) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) συνκληρονόμα (joint-heirs), καὶ (and) σύσσωμα (a joint-body), καὶ (and) συμμέτοχα (joint-partakers) τῆς (of the) ἐπαγγελίας (promise) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel), 7 οὗ (of which) ἐγενήθην (I became) διάκονος (servant) κατὰ (according to) τὴν (the) δωρεὰν (gift) τῆς (of the) χάριτος (grace) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) τῆς (-), δοθείσης (having been given) μοι (to me) κατὰ (according to) τὴν (the) ἐνέργειαν (working) τῆς (of the) δυνάμεως (power) αὐτοῦ (of Him). 8 Ἐμοὶ (To me), τῷ (the) ἐλαχιστοτέρῳ (very least) πάντων (of all) ἁγίων (saints), ἐδόθη (was given) ἡ (the) χάρις (grace) αὕτη (this): τοῖς (to the) ἔθνεσιν (Gentiles) εὐαγγελίσασθαι (to preach) τὸ (the) ἀνεξιχνίαστον (unsearchable) πλοῦτος (riches) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 9 καὶ (and) φωτίσαι (to enlighten) ‹πάντας› (all) τίς (what is) ἡ (the) οἰκονομία (administration) τοῦ (of the) μυστηρίου (mystery) τοῦ (-) ἀποκεκρυμμένου (having been hidden) ἀπὸ (from) τῶν (the) αἰώνων (ages) ἐν (in) τῷ (-) Θεῷ (God), τῷ (the One) τὰ (-) πάντα (all things) κτίσαντι (having created), 10 ἵνα (so that) γνωρισθῇ (should be made known) νῦν (now) ταῖς (to the) ἀρχαῖς (rulers) καὶ (and) ταῖς (the) ἐξουσίαις (authorities) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms), διὰ (through) τῆς (the) ἐκκλησίας (church), ἡ (the) πολυποίκιλος (manifold) σοφία (wisdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), 11 κατὰ (according to) πρόθεσιν (the purpose) τῶν (of the) αἰώνων (ages), ἣν (which) ἐποίησεν (He accomplished) ἐν (in) τῷ (-) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us), 12 ἐν (in) ᾧ (whom) ἔχομεν (we have) τὴν (-) παρρησίαν (boldness) καὶ (and) προσαγωγὴν (access) ἐν (in) πεποιθήσει (confidence), διὰ (by) τῆς (the) πίστεως (faith) αὐτοῦ (from Him). 13 Διὸ (Therefore) αἰτοῦμαι (I implore you) μὴ (not) ἐνκακεῖν (to lose heart) ἐν (at) ταῖς (the) θλίψεσίν (tribulations) μου (of me) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), ἥτις (which) ἐστὶν (is) δόξα (glory) ὑμῶν (of you). 14 Τούτου (... of this) χάριν (for reason) κάμπτω (I bow) τὰ (the) γόνατά (knees) μου (of me) πρὸς (to) τὸν (the) Πατέρα (Father), 15 ἐξ (from) οὗ (whom) πᾶσα (every) πατριὰ (family) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens) καὶ (and) ἐπὶ (on) γῆς (earth) ὀνομάζεται (is named), 16 ἵνα (that) δῷ (He might give) ὑμῖν (you) κατὰ (according to) τὸ (the) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) δόξης (glory) αὐτοῦ (of Him), δυνάμει (with power), κραταιωθῆναι (to be strengthened) διὰ (by) τοῦ (the) Πνεύματος (Spirit) αὐτοῦ (of Him) εἰς (in) τὸν (the) ἔσω (inner) ἄνθρωπον (man), 17 κατοικῆσαι (for to dwell) τὸν (-) Χριστὸν (Christ) διὰ (through) τῆς (-) πίστεως (faith) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), ἐν (in) ἀγάπῃ (love) ἐρριζωμένοι (being rooted) καὶ (and) τεθεμελιωμένοι (being founded), 18 ἵνα (so that) ἐξισχύσητε (you may be fully able) καταλαβέσθαι (to comprehend) σὺν (with) πᾶσιν (all) τοῖς (the) ἁγίοις (saints) τί (what is) τὸ (the) πλάτος (breadth) καὶ (and) μῆκος (length) καὶ (and) ὕψος (height) καὶ (and) βάθος (depth), 19 γνῶναί (to know) τε (then) τὴν (the) ὑπερβάλλουσαν (surpassing) τῆς (-) γνώσεως (knowledge) ἀγάπην (love) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), ἵνα (so that) πληρωθῆτε (you may be filled) εἰς (unto) πᾶν (all) τὸ (the) πλήρωμα (fullness) τοῦ (-) Θεοῦ (of God). 20 Τῷ (To the One) δὲ (now) δυναμένῳ (being able) ὑπὲρ (above) πάντα (all things) ποιῆσαι (to do) ὑπερεκπερισσοῦ (exceedingly) ὧν (that) αἰτούμεθα (we ask) ἢ (or) νοοῦμεν (think), κατὰ (according to) τὴν (the) δύναμιν (power) τὴν (-) ἐνεργουμένην (working) ἐν (in) ἡμῖν (us), 21 αὐτῷ (to Him be) ἡ (the) δόξα (glory) ἐν (in) τῇ (the) ἐκκλησίᾳ (church) καὶ (and) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) εἰς (to) πάσας (all) τὰς (the) γενεὰς (generations) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen). 4 1 Παρακαλῶ (Exhort) οὖν (therefore) ὑμᾶς (you) ἐγὼ (I), ὁ (the) δέσμιος (prisoner) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), ἀξίως (worthily) περιπατῆσαι (to walk) τῆς (of the) κλήσεως (calling) ἧς (to which) ἐκλήθητε (you were called), 2 μετὰ (with) πάσης (all) ταπεινοφροσύνης (humility) καὶ (and) πραΰτητος (gentleness), μετὰ (with) μακροθυμίας (patience), ἀνεχόμενοι (bearing with) ἀλλήλων (one another) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), 3 σπουδάζοντες (being diligent) τηρεῖν (to keep) τὴν (the) ἑνότητα (unity) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) ἐν (in) τῷ (the) συνδέσμῳ (bond) τῆς (-) εἰρήνης (of peace); 4 ἓν (one) σῶμα (body) καὶ (and) ἓν (one) Πνεῦμα (Spirit), καθὼς (just as) καὶ (also) ἐκλήθητε (you were called) ἐν (into) μιᾷ (one) ἐλπίδι (hope) τῆς (of the) κλήσεως (calling) ὑμῶν (of you); 5 εἷς (one) Κύριος (Lord), μία (one) πίστις (faith), ἓν (one) βάπτισμα (baptism); 6 εἷς (one) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) πάντων (of all), ὁ (who is) ἐπὶ (over) πάντων (all) καὶ (and) διὰ (through) πάντων (all) καὶ (and) ἐν (in) πᾶσιν (all). 7 Ἑνὶ (One) δὲ (now) ἑκάστῳ (to each) ἡμῶν (of us) ἐδόθη (has been given) ἡ (-) χάρις (grace) κατὰ (according to) τὸ (the) μέτρον (measure) τῆς (of the) δωρεᾶς (gift) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ). 8 διὸ (Therefore) λέγει (it says): “Ἀναβὰς (Having ascended) εἰς (on) ὕψος (high), ᾐχμαλώτευσεν (He led captive) αἰχμαλωσίαν (captivity), (καὶ) (and) ἔδωκεν (gave) δόματα (gifts) τοῖς (-) ἀνθρώποις (to men).” 9 Τὸ (-) δὲ (And), “Ἀνέβη (He ascended),” τί (what) ἐστιν (is) εἰ (if) μὴ (not) ὅτι (that) καὶ (also) κατέβη (He descended) εἰς (into) τὰ (the) κατώτερα (lower) μέρη (regions) τῆς (of the) γῆς (earth)? 10 ὁ (The One) καταβὰς (having descended), αὐτός (the same) ἐστιν (is) καὶ (also) ὁ (one) ἀναβὰς (having ascended) ὑπεράνω (above) πάντων (all) τῶν (the) οὐρανῶν (heavens), ἵνα (so that) πληρώσῃ (He might fill) τὰ (-) πάντα (all things). 11 Καὶ (And) αὐτὸς (He) ἔδωκεν (gave) τοὺς (some) μὲν (indeed) ἀποστόλους (to be apostles), τοὺς (some) δὲ (now) προφήτας (prophets), τοὺς (some) δὲ (now) εὐαγγελιστάς (evangelists), τοὺς (some) δὲ (now) ποιμένας (shepherds) καὶ (and) διδασκάλους (teachers), 12 πρὸς (toward) τὸν (the) καταρτισμὸν (perfecting) τῶν (of the) ἁγίων (saints), εἰς (for) ἔργον (the work) διακονίας (of ministry), εἰς (for) οἰκοδομὴν (the building up) τοῦ (of the) σώματος (body) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 13 μέχρι (until) καταντήσωμεν (we may attain) οἱ (-) πάντες (all) εἰς (to) τὴν (the) ἑνότητα (unity) τῆς (of the) πίστεως (faith) καὶ (and) τῆς (of the) ἐπιγνώσεως (knowledge) τοῦ (of the) Υἱοῦ (Son) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), εἰς (unto) ἄνδρα (a man) τέλειον (a complete), εἰς (to) μέτρον (the measure) ἡλικίας (of the stature) τοῦ (of the) πληρώματος (fullness) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 14 ἵνα (so that) μηκέτι (no longer) ὦμεν (we might be) νήπιοι (infants), κλυδωνιζόμενοι (being tossed by waves) καὶ (and) περιφερόμενοι (being carried about) παντὶ (by every) ἀνέμῳ (wind) τῆς (-) διδασκαλίας (of teaching), ἐν (in) τῇ (the) κυβείᾳ* (cunning) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men) ἐν (in) πανουργίᾳ (craftiness), πρὸς (with a view to) τὴν (the) μεθοδείαν (scheming) τῆς (-) πλάνης (of deceit). 15 ἀληθεύοντες (Speaking the truth) δὲ (however) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), αὐξήσωμεν (we should grow up) εἰς (into) αὐτὸν (Him) τὰ (in) πάντα (all things) ὅς (who) ἐστιν (is) ἡ (the) κεφαλή (head), Χριστός (Christ), 16 ἐξ (from) οὗ (whom) πᾶν (all) τὸ (the) σῶμα (body), συναρμολογούμενον (being joined together) καὶ (and) συμβιβαζόμενον (being held together) διὰ (by) πάσης (every) ἁφῆς (ligament) τῆς (of its) ἐπιχορηγίας (supply), κατ’ (according to) ἐνέργειαν (the working) ἐν (in) μέτρῳ (the measure) ἑνὸς (individual) ἑκάστου (of each) μέρους (part), τὴν (the) αὔξησιν (increase) τοῦ (of the) σώματος (body) ποιεῖται (makes for itself) εἰς (to) οἰκοδομὴν (the building up) ἑαυτοῦ (of itself) ἐν (in) ἀγάπῃ (love). 17 Τοῦτο (This) οὖν (therefore) λέγω (I say) καὶ (and) μαρτύρομαι (testify) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord): μηκέτι (No longer) ὑμᾶς (are you) περιπατεῖν (to walk) καθὼς (as) καὶ (also) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) περιπατεῖ (are walking), ἐν (in) ματαιότητι (the futility) τοῦ (of the) νοὸς (mind) αὐτῶν (of them), 18 ἐσκοτωμένοι (being darkened) τῇ (in the) διανοίᾳ (understanding), ὄντες (being) ἀπηλλοτριωμένοι (alienated from) τῆς (the) ζωῆς (life) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), διὰ (because of) τὴν (the) ἄγνοιαν (ignorance) τὴν (-) οὖσαν (being) ἐν (in) αὐτοῖς (them), διὰ (on account of) τὴν (the) πώρωσιν (hardness) τῆς (of the) καρδίας (heart) αὐτῶν (of them), 19 οἵτινες (who) ἀπηλγηκότες (having cast off all feeling), ἑαυτοὺς (themselves) παρέδωκαν (have given up) τῇ (to) ἀσελγείᾳ (sensuality), εἰς (for) ἐργασίαν (the working) ἀκαθαρσίας (of impurity), πάσης (all) ἐν (with) πλεονεξίᾳ (greediness). 20 Ὑμεῖς (You) δὲ (however) οὐχ (not) οὕτως (this way) ἐμάθετε (learned) τὸν (-) Χριστόν (Christ), 21 εἴ (if) γε (indeed) αὐτὸν (Him) ἠκούσατε (you have heard) καὶ (and) ἐν (in) αὐτῷ (Him) ἐδιδάχθητε (have been taught), καθώς (just as) ἐστιν (is) ἀλήθεια (the truth) ἐν (in) τῷ (-) Ἰησοῦ (Jesus). 22 ἀποθέσθαι (Are to have put off) ὑμᾶς (you), κατὰ (concerning) τὴν (the) προτέραν (former) ἀναστροφὴν (way of life), τὸν (the) παλαιὸν (old) ἄνθρωπον (man), τὸν (which) φθειρόμενον (is being corrupted), κατὰ (according to) τὰς (its) ἐπιθυμίας (desires) τῆς (-) ἀπάτης (of deceit), 23 ἀνανεοῦσθαι (to be renewed) δὲ (then) τῷ (in the) πνεύματι (spirit) τοῦ (of the) νοὸς (mind) ὑμῶν (of you), 24 καὶ (and) ἐνδύσασθαι (to have put on) τὸν (the) καινὸν (new) ἄνθρωπον (man), τὸν (-) κατὰ (according to) Θεὸν (God) κτισθέντα (having been created) ἐν (in) δικαιοσύνῃ (righteousness) καὶ (and) ὁσιότητι (holiness) τῆς (-) ἀληθείας (of truth). 25 Διὸ (Therefore) ἀποθέμενοι (having put off) τὸ (-) ψεῦδος (falsehood), λαλεῖτε (let speak) ἀλήθειαν (truth) ἕκαστος (each one) μετὰ (with) τοῦ (the) πλησίον (neighbor) αὐτοῦ (of him), ὅτι (because) ἐσμὲν (we are) ἀλλήλων (of one another) μέλη (members). 26 “Ὀργίζεσθε (Be angry), καὶ (and yet) μὴ (not) ἁμαρτάνετε (sin).” ὁ (The) ἥλιος (sun) μὴ (not) ἐπιδυέτω (let set) ἐπὶ (upon) [τῷ] (-) παροργισμῷ (anger) ὑμῶν (of you); 27 μηδὲ (neither) δίδοτε (give) τόπον (opportunity) τῷ (to the) διαβόλῳ (devil). 28 Ὁ (The one) κλέπτων (stealing), μηκέτι (no longer) κλεπτέτω (let him steal); μᾶλλον (rather) δὲ (however) κοπιάτω (let him toil), ἐργαζόμενος (working) ταῖς (with the) ἰδίαις (own) χερσὶν (hands) τὸ (what) ἀγαθόν (is good), ἵνα (so that) ἔχῃ (he may have something) μεταδιδόναι (to impart) τῷ (to the one) χρείαν (need) ἔχοντι (having). 29 Πᾶς (Any) λόγος (word) σαπρὸς (unwholesome) ἐκ (out of) τοῦ (the) στόματος (mouth) ὑμῶν (of you) μὴ (not) ἐκπορευέσθω (let go forth), ἀλλὰ (but) εἴ (if) τις (any) ἀγαθὸς (good) πρὸς (for) οἰκοδομὴν (edification) τῆς (of the) χρείας (need), ἵνα (so that) δῷ (it may give) χάριν (grace) τοῖς (to those) ἀκούουσιν (hearing). 30 Καὶ (And) μὴ (not) λυπεῖτε (grieve) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τὸ (-) Ἅγιον (Holy) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἐν (in) ᾧ (whom) ἐσφραγίσθητε (you were sealed) εἰς (for) ἡμέραν (the day) ἀπολυτρώσεως (of redemption). 31 Πᾶσα (All) πικρία (bitterness), καὶ (and) θυμὸς (rage), καὶ (and) ὀργὴ (anger), καὶ (and) κραυγὴ (clamor), καὶ (and) βλασφημία (slander), ἀρθήτω (let be removed) ἀφ’ (from) ὑμῶν (you), σὺν (along with) πάσῃ (all) κακίᾳ (malice). 32 γίνεσθε (Be) δὲ (now) εἰς (to) ἀλλήλους (one another) χρηστοί (kind), εὔσπλαγχνοι (tender-hearted), χαριζόμενοι (forgiving) ἑαυτοῖς (each other), καθὼς (as) καὶ (also) ὁ (-) Θεὸς (God) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) ἐχαρίσατο (forgave) ὑμῖν (you). 5 1 Γίνεσθε (Be) οὖν (therefore) μιμηταὶ (imitators) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ὡς (as) τέκνα (children) ἀγαπητά (beloved), 2 καὶ (and) περιπατεῖτε (walk) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), καθὼς (just as) καὶ (also) ὁ (-) Χριστὸς (Christ) ἠγάπησεν (loved) ἡμᾶς* (us) καὶ (and) παρέδωκεν (gave up) ἑαυτὸν (himself) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us) προσφορὰν (as an offering) καὶ (and) θυσίαν (a sacrifice) τῷ (-) Θεῷ (to God), εἰς (into) ὀσμὴν (an aroma) εὐωδίας (of a sweet smell). 3 Πορνεία (Sexual immorality) δὲ (however), καὶ (and) ἀκαθαρσία (impurity) πᾶσα (all), ἢ (or) πλεονεξία (covetousness), μηδὲ (not even) ὀνομαζέσθω (let be named) ἐν (among) ὑμῖν (you), καθὼς (as also) πρέπει (is proper) ἁγίοις (to saints), 4 καὶ (and) αἰσχρότης (filthiness), καὶ (and) μωρολογία (foolish talking), ἢ (or) εὐτραπελία (crude joking), ἃ (which) οὐκ (not) ἀνῆκεν (are fitting); ἀλλὰ (but) μᾶλλον (rather) εὐχαριστία (thanksgiving). 5 τοῦτο (This) γὰρ (for) ἴστε (you know), γινώσκοντες (realizing) ὅτι (that) πᾶς (any) πόρνος (fornicator), ἢ (or) ἀκάθαρτος (unclean person), ἢ (or) πλεονέκτης (covetous man), ὅ (who) ἐστιν (is) εἰδωλολάτρης (an idolater), οὐκ (not) ἔχει (has) κληρονομίαν (inheritance) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), καὶ (and) Θεοῦ (of God). 6 Μηδεὶς (No one) ὑμᾶς (you) ἀπατάτω (let deceive) κενοῖς (with empty) λόγοις (words), διὰ (because of) ταῦτα (these things) γὰρ (for) ἔρχεται (comes) ἡ (the) ὀργὴ (wrath) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐπὶ (upon) τοὺς (the) υἱοὺς (sons) τῆς (-) ἀπειθείας (of disobedience). 7 μὴ (Not) οὖν (therefore) γίνεσθε (be) συμμέτοχοι (partakers) αὐτῶν (with them). 8 Ἦτε (You were) γάρ (for) ποτε (once) σκότος (darkness); νῦν (now) δὲ (however), φῶς (light) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord); ὡς (as) τέκνα (children) φωτὸς (of light) περιπατεῖτε (walk)— 9 ὁ (-) γὰρ (for) καρπὸς (the fruit) τοῦ (of the) φωτὸς (light is) ἐν (in) πάσῃ (all) ἀγαθωσύνῃ (goodness) καὶ (and) δικαιοσύνῃ (righteousness) καὶ (and) ἀληθείᾳ (truth)— 10 δοκιμάζοντες (discerning) τί (what) ἐστιν (is) εὐάρεστον (well-pleasing) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord). 11 Καὶ (And) μὴ (not) συνκοινωνεῖτε (have fellowship with) τοῖς (the) ἔργοις (works) τοῖς (-) ἀκάρποις (unfruitful) τοῦ (-) σκότους (of darkness); μᾶλλον (rather) δὲ (however) καὶ (even) ἐλέγχετε (expose them); 12 τὰ (the things) γὰρ (for) κρυφῇ (in secret) γινόμενα (being done) ὑπ’ (by) αὐτῶν (them), αἰσχρόν (shameful) ἐστιν (it is) καὶ (even) λέγειν (to mention). 13 τὰ (-) δὲ (But) πάντα (everything) ἐλεγχόμενα (being exposed) ὑπὸ (by) τοῦ (the) φωτὸς (light) φανεροῦται (is made visible), πᾶν (everything) γὰρ (for) τὸ (-) φανερούμενον (becoming visible) φῶς (light) ἐστιν (is). 14 διὸ (Therefore) λέγει (it says): “Ἔγειρε (Awake you), ὁ (the one) καθεύδων (sleeping), καὶ (and) ἀνάστα (rise up) ἐκ (out from) τῶν (the) νεκρῶν (dead), καὶ (and) ἐπιφαύσει (will shine upon) σοι (you) ὁ (-) Χριστός (Christ).” 15 Βλέπετε (Take heed) οὖν (therefore) ἀκριβῶς (carefully) πῶς (how) περιπατεῖτε (you walk), μὴ (not) ὡς (as) ἄσοφοι (unwise), ἀλλ’ (but) ὡς (as) σοφοί (wise), 16 ἐξαγοραζόμενοι (redeeming) τὸν (the) καιρόν (time), ὅτι (because) αἱ (the) ἡμέραι (days) πονηραί (evil) εἰσιν (are). 17 διὰ (Because of) τοῦτο (this), μὴ (not) γίνεσθε (be) ἄφρονες (foolish), ἀλλὰ (but) συνίετε (understand) τί (what) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord is). 18 καὶ (And) μὴ (not) μεθύσκεσθε (to be drunk) οἴνῳ (with wine), ἐν (in) ᾧ (which) ἐστιν (is) ἀσωτία (debauchery). ἀλλὰ (Instead) πληροῦσθε (be filled) ἐν (with) Πνεύματι (the Spirit), 19 λαλοῦντες (speaking) ἑαυτοῖς (to each other) [ἐν] (in) ψαλμοῖς (psalms) καὶ (and) ὕμνοις (hymns) καὶ (and) ᾠδαῖς (songs) πνευματικαῖς (spiritual), ᾄδοντες (singing) καὶ (and) ψάλλοντες (making melody) τῇ (in the) καρδίᾳ (heart) ὑμῶν (of you) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord), 20 εὐχαριστοῦντες (giving thanks) πάντοτε (at all times) ὑπὲρ (for) πάντων (all things) ἐν (in) ὀνόματι (the name) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) τῷ (to the) Θεῷ (God) καὶ (and) Πατρί (Father). 21 Ὑποτασσόμενοι (Be submitting yourselves) ἀλλήλοις (to one another) ἐν (in) φόβῳ (reverence) Χριστοῦ (of Christ): 22 Αἱ (-) γυναῖκες (wives), τοῖς (to the) ἰδίοις (own) ἀνδράσιν (husbands), ὡς (as) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord); 23 ὅτι (for) ἀνήρ (the husband) ἐστιν (is) κεφαλὴ (head) τῆς (of the) γυναικὸς (wife), ὡς (as) καὶ (also) ὁ (-) Χριστὸς (Christ) κεφαλὴ (is the head) τῆς (of the) ἐκκλησίας (church), αὐτὸς (He Himself) σωτὴρ (Savior) τοῦ (of the) σώματος (body). 24 ἀλλὰ (But) ὡς (even as) ἡ (the) ἐκκλησία (church) ὑποτάσσεται (is subjected) τῷ (-) Χριστῷ (to Christ), οὕτως (so) καὶ (also) αἱ (-) γυναῖκες (wives) τοῖς (to the own) ἀνδράσιν (husbands) ἐν (in) παντί (everything). 25 Οἱ (-) ἄνδρες (Husbands), ἀγαπᾶτε (love) τὰς (the) γυναῖκας (wives), καθὼς (just as) καὶ (also) ὁ (-) Χριστὸς (Christ) ἠγάπησεν (loved) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church) καὶ (and) ἑαυτὸν (Himself) παρέδωκεν (gave up) ὑπὲρ (for) αὐτῆς (her), 26 ἵνα (so that) αὐτὴν (her) ἁγιάσῃ (He might sanctify), καθαρίσας (having cleansed her) τῷ (by the) λουτρῷ (washing) τοῦ (-) ὕδατος (of water) ἐν (by) ῥήματι (the word), 27 ἵνα (so that) παραστήσῃ (might present) αὐτὸς (He) ἑαυτῷ (to Himself) ἔνδοξον (in glory) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church), μὴ (not) ἔχουσαν (having) σπίλον (spot) ἢ (or) ῥυτίδα (wrinkle) ἤ (or) τι (any) τῶν (of the) τοιούτων (such things), ἀλλ’ (but) ἵνα (that) ᾖ (it would be) ἁγία (holy) καὶ (and) ἄμωμος (blameless). 28 Οὕτως (So) ὀφείλουσιν (ought) καὶ (also) οἱ (-) ἄνδρες (husbands) ἀγαπᾶν (to love) τὰς (the) ἑαυτῶν (of themselves) γυναῖκας (wives), ὡς (as) τὰ (the) ἑαυτῶν (of themselves) σώματα (bodies). ὁ (The one) ἀγαπῶν (loving) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of himself) γυναῖκα (wife), ἑαυτὸν (himself) ἀγαπᾷ (loves). 29 οὐδεὶς (No one) γάρ (for) ποτε (at any time) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of himself) σάρκα (flesh) ἐμίσησεν (hated), ἀλλὰ (but) ἐκτρέφει (he nourishes) καὶ (and) θάλπει (cherishes) αὐτήν (it), καθὼς (just as) καὶ (also does) ὁ (-) Χριστὸς (Christ) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church); 30 ὅτι (for) μέλη (members) ἐσμὲν (we are) τοῦ (of the) σώματος (body) αὐτοῦ (of Him). 31 “Ἀντὶ (Because of) τούτου (this), καταλείψει (will leave) ἄνθρωπος (a man) τὸν (his) πατέρα (father) καὶ (and) τὴν (-) μητέρα (mother) καὶ (and) προσκολληθήσεται (be joined) πρὸς (to) τὴν (the) γυναῖκα (wife) αὐτοῦ (of him), καὶ (and) ἔσονται (will be) οἱ (the) δύο (two) εἰς (into) σάρκα (flesh) μίαν (one).” 32 τὸ (The) μυστήριον (mystery) τοῦτο (this) μέγα (great) ἐστίν (is); ἐγὼ (I) δὲ (however) λέγω (speak) εἰς (as to) Χριστὸν (Christ), καὶ (and) εἰς (as to) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church). 33 πλὴν (However) καὶ (also) ὑμεῖς (you) οἱ (-) καθ’ (according to) ἕνα (individual), ἕκαστος (each) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of himself) γυναῖκα (wife), οὕτως (so) ἀγαπάτω (let love) ὡς (as) ἑαυτόν (himself); ἡ (-) δὲ (and) γυνὴ (the wife) ἵνα (that) φοβῆται (she may respect) τὸν (the) ἄνδρα (husband). 6 1 Τὰ (-) τέκνα (Children), ὑπακούετε (obey) τοῖς (the) γονεῦσιν (parents) ὑμῶν (of you) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord); τοῦτο (this) γάρ (for) ἐστιν (is) δίκαιον (right). 2 “Τίμα (Honor) τὸν (the) πατέρα (Father) σου (of you) καὶ (and) τὴν (-) μητέρα (mother),” ἥτις (which) ἐστὶν (is) ἐντολὴ (the commandment) πρώτη (first) ἐν (with) ἐπαγγελίᾳ (a promise), 3 “Ἵνα (that) εὖ (well) σοι (with you) γένηται (it may be), καὶ (and) ἔσῃ (you will be) μακροχρόνιος (long-lived) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth).” 4 Καὶ (And) οἱ (-) πατέρες (fathers), μὴ (not) παροργίζετε (provoke) τὰ (the) τέκνα (children) ὑμῶν (of you), ἀλλὰ (but) ἐκτρέφετε (bring up) αὐτὰ (them) ἐν (in) παιδείᾳ (the discipline) καὶ (and) νουθεσίᾳ (admonition) Κυρίου (of the Lord). 5 Οἱ (-) δοῦλοι (Slaves), ὑπακούετε (obey) τοῖς (the) κατὰ (according to) σάρκα (flesh) κυρίοις (masters) μετὰ (with) φόβου (fear) καὶ (and) τρόμου (trembling), ἐν (in) ἁπλότητι (sincerity) τῆς (of the) καρδίας (heart) ὑμῶν (of you), ὡς (as) τῷ (to) Χριστῷ (Christ), 6 μὴ (not) κατ’ (with) ὀφθαλμοδουλίαν (eye-service) ὡς (as) ἀνθρωπάρεσκοι (men-pleasers), ἀλλ’ (but) ὡς (as) δοῦλοι (servants of) Χριστοῦ (Christ), ποιοῦντες (doing) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐκ (from) ψυχῆς (the heart), 7 μετ’ (with) εὐνοίας (good will) δουλεύοντες (rendering service), ὡς (as) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord) καὶ (and) οὐκ (not) ἀνθρώποις (to men), 8 εἰδότες (knowing) ὅτι (that) ἕκαστος (each one), ἐάν (if) τι (whatever) ποιήσῃ (he might have done) ἀγαθόν (good), τοῦτο (this) κομίσεται (he will receive back) παρὰ (from) Κυρίου (the Lord), εἴτε (whether) δοῦλος (slave) εἴτε (or) ἐλεύθερος (free). 9 Καὶ (And) οἱ (-) κύριοι (masters), τὰ (the same things) αὐτὰ (them) ποιεῖτε (do) πρὸς (toward) αὐτούς (them), ἀνιέντες (giving up) τὴν (the) ἀπειλήν (threatening), εἰδότες (knowing) ὅτι (that) καὶ (also) αὐτῶν (of them) καὶ (and) ὑμῶν (of you) ὁ (the) Κύριός (master) ἐστιν (is) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens), καὶ (and) προσωπολημψία (partiality) οὐκ (not) ἔστιν (there is) παρ’ (with) αὐτῷ (Him). 10 Τοῦ (-) λοιποῦ (Henceforth) ἐνδυναμοῦσθε (be empowered) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), καὶ (and) ἐν (in) τῷ (the) κράτει (strength) τῆς (of the) ἰσχύος (might) αὐτοῦ (of Him). 11 ἐνδύσασθε (Put on) τὴν (the) πανοπλίαν (complete armor) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), πρὸς (for) τὸ (-) δύνασθαι (to be able) ὑμᾶς (you) στῆναι (to stand) πρὸς (against) τὰς (the) μεθοδείας (schemes) τοῦ (of the) διαβόλου (devil), 12 ὅτι (because) οὐκ (not) ἔστιν (is) ἡμῖν (to us) ἡ (the) πάλη (wrestling) πρὸς (against) αἷμα (blood) καὶ (and) σάρκα (flesh), ἀλλὰ (but) πρὸς (against) τὰς (the) ἀρχάς (rulers), πρὸς (against) τὰς (the) ἐξουσίας (authorities), πρὸς (against) τοὺς (the) κοσμοκράτορας (cosmic powers) τοῦ (of the) σκότους (darkness) τούτου (this), πρὸς (against) τὰ (the) πνευματικὰ (spiritual forces) τῆς (-) πονηρίας (of evil) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms). 13 Διὰ (Because of) τοῦτο (this), ἀναλάβετε (take up) τὴν (the) πανοπλίαν (complete armor) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἵνα (so that) δυνηθῆτε (you may be able) ἀντιστῆναι (to withstand) ἐν (in) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day) τῇ (-) πονηρᾷ (evil), καὶ (and) ἅπαντα (all things) κατεργασάμενοι (having done), στῆναι (to stand). 14 στῆτε (Stand) οὖν (therefore), περιζωσάμενοι (having girded) τὴν (the) ὀσφὺν (loins) ὑμῶν (of you) ἐν (with) ἀληθείᾳ (truth), καὶ (and) ἐνδυσάμενοι (having put on) τὸν (the) θώρακα (breastplate) τῆς (-) δικαιοσύνης (of righteousness), 15 καὶ (and) ὑποδησάμενοι (having shod) τοὺς (the) πόδας (feet) ἐν (with) ἑτοιμασίᾳ (the readiness) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) τῆς (-) εἰρήνης (of peace); 16 ἐν (besides) πᾶσιν (all), ἀναλαβόντες (having taken up) τὸν (the) θυρεὸν (shield) τῆς (-) πίστεως (of faith), ἐν (with) ᾧ (which) δυνήσεσθε (you will be able) πάντα (all) τὰ (the) βέλη (arrows) τοῦ (of the) πονηροῦ (evil one) τὰ (-) πεπυρωμένα (flaming) σβέσαι (to quench). 17 καὶ (And) τὴν (the) περικεφαλαίαν (helmet) τοῦ (-) σωτηρίου (of salvation) δέξασθε (take), καὶ (and) τὴν (the) μάχαιραν (sword) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit), ὅ (which) ἐστιν (is) ῥῆμα (the word) Θεοῦ (of God), 18 διὰ (through) πάσης (all) προσευχῆς (prayer) καὶ (and) δεήσεως (supplication), προσευχόμενοι (praying) ἐν (in) παντὶ (every) καιρῷ (season) ἐν (in) Πνεύματι (the Spirit), καὶ (and) εἰς (unto) αὐτὸ (this very thing), ἀγρυπνοῦντες (watching) ἐν (with) πάσῃ (all) προσκαρτερήσει (perseverance) καὶ (and) δεήσει (supplication) περὶ (for) πάντων (all) τῶν (-) ἁγίων (saints), 19 καὶ (and also) ὑπὲρ (for) ἐμοῦ (me), ἵνα (that) μοι (to me) δοθῇ (may be given) λόγος (divine utterance) ἐν (in) ἀνοίξει (the opening) τοῦ (of the) στόματός (mouth) μου (of me), ἐν (with) παρρησίᾳ (boldness) γνωρίσαι (to make known) τὸ (the) μυστήριον (mystery) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel), 20 ὑπὲρ (for) οὗ (which) πρεσβεύω (I am an ambassador) ἐν (in) ἁλύσει (a chain), ἵνα (that) ἐν (in) αὐτῷ (it) παρρησιάσωμαι (I may be bold), ὡς (as) δεῖ (it behooves) με (me) λαλῆσαι (to speak). 21 Ἵνα (That) δὲ (now) εἰδῆτε (may know) καὶ (also) ὑμεῖς (you) τὰ (the things) κατ’ (concerning) ἐμέ (me), τί (what) πράσσω (I am doing), πάντα (all things) γνωρίσει (will make known) ὑμῖν (to you) Τυχικὸς (Tychicus), ὁ (the) ἀγαπητὸς (beloved) ἀδελφὸς (brother) καὶ (and) πιστὸς (faithful) διάκονος (servant) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), 22 ὃν (whom) ἔπεμψα (I have sent) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) εἰς (for) αὐτὸ (this very) τοῦτο (purpose), ἵνα (that) γνῶτε (you may know) τὰ (the things) περὶ (concerning) ἡμῶν (us), καὶ (and) παρακαλέσῃ (he may encourage) τὰς (the) καρδίας (hearts) ὑμῶν (of you). 23 Εἰρήνη (Peace) τοῖς (to the) ἀδελφοῖς (brothers) καὶ (and) ἀγάπη (love) μετὰ (with) πίστεως (faith) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 24 Ἡ (-) χάρις (Grace) μετὰ (be with) πάντων (all) τῶν (those) ἀγαπώντων (loving) τὸν (the) Κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦν (Jesus) Χριστὸν (Christ) ἐν (in) ἀφθαρσίᾳ (incorruptibility).

Philippians

1 1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), δοῦλοι (servants) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), Πᾶσιν (To all) τοῖς (the) ἁγίοις (saints) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) τοῖς (-) οὖσιν (being) ἐν (in) Φιλίπποις (Philippi), σὺν (with) ἐπισκόποις (the overseers) καὶ (and) διακόνοις (deacons): 2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 3 Εὐχαριστῶ (I thank) τῷ (the) Θεῷ (God) μου (of me) ἐπὶ (upon) πάσῃ (every) τῇ (-) μνείᾳ (remembrance) ὑμῶν (of you), 4 πάντοτε (always) ἐν (in) πάσῃ (every) δεήσει (supplication) μου (of me) ὑπὲρ (for) πάντων (all) ὑμῶν (of you), μετὰ (with) χαρᾶς (joy) τὴν (the) δέησιν (supplication) ποιούμενος (making) 5 ἐπὶ (for) τῇ (the) κοινωνίᾳ (partnership) ὑμῶν (of you) εἰς (in) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) ἀπὸ (from) τῆς (the) πρώτης (first) ἡμέρας (day) ἄχρι (until) τοῦ (-) νῦν (now), 6 πεποιθὼς (being persuaded of) αὐτὸ (the very thing) τοῦτο (this), ὅτι (that) ὁ (the One) ἐναρξάμενος (having begun) ἐν (in) ὑμῖν (you) ἔργον (a work) ἀγαθὸν (good) ἐπιτελέσει (will complete it) ἄχρι (until) ἡμέρας (the day) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 7 Καθώς (Accordingly), ἐστιν (it is) δίκαιον (right) ἐμοὶ (for me) τοῦτο (this) φρονεῖν (to feel) ὑπὲρ (about) πάντων (all) ὑμῶν (of you), διὰ (since) τὸ (-) ἔχειν (have) με (I) ἐν (in) τῇ (the) καρδίᾳ (heart) ὑμᾶς (you); ἔν (in) τε (both) τοῖς (the) δεσμοῖς (chains) μου (of me), καὶ (and) ἐν (in) τῇ (the) ἀπολογίᾳ (defense) καὶ (and) βεβαιώσει (confirmation) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel), συνκοινωνούς (fellow partakers) μου (with me) τῆς (of) χάριτος (grace) πάντας (all) ὑμᾶς (you) ὄντας (are). 8 μάρτυς (Witness) γάρ (for) μου (my) ὁ (-) Θεός (God is), ὡς (how) ἐπιποθῶ (I long after) πάντας (all) ὑμᾶς (you) ἐν (in) σπλάγχνοις (the affection) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 9 Καὶ (And) τοῦτο (this) προσεύχομαι (I pray), ἵνα (that) ἡ (the) ἀγάπη (love) ὑμῶν (of you), ἔτι (yet) μᾶλλον (more) καὶ (and) μᾶλλον (more) περισσεύῃ (may abound) ἐν (in) ἐπιγνώσει (knowledge) καὶ (and) πάσῃ (all) αἰσθήσει (discernment), 10 εἰς (for) τὸ (-) δοκιμάζειν (to approve) ὑμᾶς (you) τὰ (the things) διαφέροντα (being excellent), ἵνα (so that) ἦτε (you may be) εἰλικρινεῖς (pure) καὶ (and) ἀπρόσκοποι (blameless) εἰς (unto) ἡμέραν (the day) Χριστοῦ (of Christ), 11 πεπληρωμένοι (being filled) καρπὸν (with the fruit) δικαιοσύνης (of righteousness) τὸν (that is) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), εἰς (to) δόξαν (the glory) καὶ (and) ἔπαινον (praise) Θεοῦ (of God). 12 Γινώσκειν (To know) δὲ (now) ὑμᾶς (you), βούλομαι (I want), ἀδελφοί (brothers), ὅτι (that) τὰ (the things) κατ’ (concerning) ἐμὲ (me), μᾶλλον (really) εἰς (to) προκοπὴν (the advancement) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) ἐλήλυθεν (have turned out), 13 ὥστε (so as for) τοὺς (the) δεσμούς (chains) μου (of me) φανεροὺς (clearly known) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) γενέσθαι (to have become) ἐν (in) ὅλῳ (all) τῷ (the) πραιτωρίῳ (palace guard), καὶ (and) τοῖς (to the) λοιποῖς (rest) πᾶσιν (all); 14 καὶ (and) τοὺς (-) πλείονας (most) τῶν (of the) ἀδελφῶν (brothers), ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) πεποιθότας (trusting) τοῖς (by the) δεσμοῖς (chains) μου (of me), περισσοτέρως (more abundantly) τολμᾶν (to dare) ἀφόβως (fearlessly) τὸν (the) λόγον (word) λαλεῖν (to speak). 15 Τινὲς (Some) μὲν (indeed) καὶ (even) διὰ (from) φθόνον (envy) καὶ (and) ἔριν (strife), τινὲς (some) δὲ (however) καὶ (also) δι’ (from) εὐδοκίαν (goodwill) τὸν (-) Χριστὸν (Christ) κηρύσσουσιν (are proclaiming) — 16 οἱ (the ones) μὲν (indeed) ἐξ (out of) ἀγάπης (love), εἰδότες (knowing) ὅτι (that) εἰς (for) ἀπολογίαν (defense) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) κεῖμαι (I am appointed); 17 οἱ (the ones) δὲ (however) ἐξ (out of) ἐριθείας (selfish ambition) τὸν (-) Χριστὸν (Christ) καταγγέλλουσιν (are proclaiming), οὐχ (not) ἁγνῶς (purely), οἰόμενοι (supposing) θλῖψιν (tribulation) ἐγείρειν (to add) τοῖς (to the) δεσμοῖς (chains) μου (of me). 18 Τί (What) γάρ (then)? πλὴν (Only) ὅτι (that) παντὶ (in every) τρόπῳ (way), εἴτε (whether) προφάσει (in pretext) εἴτε (or) ἀληθείᾳ (in truth), Χριστὸς (Christ) καταγγέλλεται (is proclaimed). καὶ (And) ἐν (in) τούτῳ (this) χαίρω (I rejoice). ἀλλὰ (Yes), καὶ (and) χαρήσομαι (I will rejoice). 19 οἶδα (I know) γὰρ (for) ὅτι (that) τοῦτό (this) μοι (for me) ἀποβήσεται (will turn out) εἰς (to) σωτηρίαν (deliverance) διὰ (through) τῆς (-) ὑμῶν (your) δεήσεως (prayer) καὶ (and) ἐπιχορηγίας (the provision) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ), 20 κατὰ (according to) τὴν (the) ἀποκαραδοκίαν (earnest expectation) καὶ (and) ἐλπίδα (hope) μου (of me) ὅτι (that) ἐν (in) οὐδενὶ (nothing) αἰσχυνθήσομαι (I will be ashamed), ἀλλ’ (but) ἐν (in) πάσῃ (all) παρρησίᾳ (boldness), ὡς (as) πάντοτε (always) καὶ (also) νῦν (now), μεγαλυνθήσεται (will be magnified) Χριστὸς (Christ) ἐν (in) τῷ (the) σώματί (body) μου (of me), εἴτε (whether) διὰ (by) ζωῆς (life) εἴτε (or) διὰ (by) θανάτου (death). 21 Ἐμοὶ (To me) γὰρ (for) τὸ (-) ζῆν (to live) Χριστὸς (is Christ), καὶ (and) τὸ (-) ἀποθανεῖν (to die) κέρδος (is gain). 22 εἰ (If I am) δὲ (however) τὸ (-) ζῆν (to live) ἐν (in) σαρκί (flesh), τοῦτό (this) μοι (for me) καρπὸς (is the fruit) ἔργου (of labor). καὶ (And) τί (what) αἱρήσομαι (shall I choose)? οὐ (Not) γνωρίζω (I know)! 23 συνέχομαι (I am pressed) δὲ (however) ἐκ (between) τῶν (the) δύο (two), τὴν (the) ἐπιθυμίαν (desire) ἔχων (having) εἰς (for myself) τὸ (-) ἀναλῦσαι (to depart) καὶ (and) σὺν (with) Χριστῷ (Christ) εἶναι (to be), πολλῷ (very much) γὰρ (for) μᾶλλον (more) κρεῖσσον (better); 24 τὸ (-) δὲ (but) ἐπιμένειν (to remain) ‹ἐν› (in) τῇ (the) σαρκὶ (flesh) ἀναγκαιότερον (is more necessary) δι’ (for the sake of) ὑμᾶς (you). 25 Καὶ (And) τοῦτο (this) πεποιθὼς (having been persuaded of), οἶδα (I know) ὅτι (that) μενῶ (I will remain) καὶ (and) παραμενῶ (will continue with) πᾶσιν (all) ὑμῖν (of you) εἰς (for) τὴν (-) ὑμῶν (your) προκοπὴν (progress) καὶ (and) χαρὰν (joy) τῆς (of the) πίστεως (faith), 26 ἵνα (so that) τὸ (the) καύχημα (boasting) ὑμῶν (of you) περισσεύῃ (may abound) ἐν (to) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) ἐν (in) ἐμοὶ (me) διὰ (through) τῆς (-) ἐμῆς (my) παρουσίας (coming) πάλιν (again) πρὸς (to) ὑμᾶς (you). 27 Μόνον (Only) ἀξίως (worthily) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ) πολιτεύεσθε (conduct yourselves), ἵνα (so that) εἴτε (whether) ἐλθὼν (having come) καὶ (and) ἰδὼν (having seen) ὑμᾶς (you), εἴτε (or) ἀπὼν (being absent), ἀκούω (I might hear) τὰ (the things) περὶ (concerning) ὑμῶν (you), ὅτι (that) στήκετε (you are standing firm) ἐν (in) ἑνὶ (one) πνεύματι (spirit), μιᾷ (with one) ψυχῇ (mind) συναθλοῦντες (striving together) τῇ (for the) πίστει (faith) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel), 28 καὶ (and) μὴ (not) πτυρόμενοι (being frightened) ἐν (in) μηδενὶ (nothing) ὑπὸ (by) τῶν (those) ἀντικειμένων (opposing you), ἥτις (which) ἐστὶν (is) αὐτοῖς (to them) ἔνδειξις (a demonstration) ἀπωλείας (of destruction); ὑμῶν (to you) δὲ (however) σωτηρίας (of salvation), καὶ (and) τοῦτο (this) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God). 29 ὅτι (For) ὑμῖν (to you) ἐχαρίσθη (it has been granted) τὸ (-) ὑπὲρ (concerning) Χριστοῦ (Christ), οὐ (not) μόνον (only) τὸ (-) εἰς (in) αὐτὸν (Him) πιστεύειν (to believe), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὸ (-) ὑπὲρ (concerning) αὐτοῦ (Him) πάσχειν (to suffer), 30 τὸν (the) αὐτὸν (same) ἀγῶνα (conflict) ἔχοντες (having), οἷον (such as) εἴδετε (you saw) ἐν (in) ἐμοὶ (me) καὶ (and) νῦν (now) ἀκούετε (hear of) ἐν (in) ἐμοί (me). 2 1 Εἴ (If there is) τις (any) οὖν (therefore) παράκλησις (encouragement) ἐν (in) Χριστῷ (Christ), εἴ (if) τι (any) παραμύθιον (comfort) ἀγάπης (of love), εἴ (if) τις (any) κοινωνία (fellowship) Πνεύματος (of the Spirit), εἴ (if) τις (any) σπλάγχνα (affections) καὶ (and) οἰκτιρμοί (compassions), 2 πληρώσατέ (fulfill) μου (my) τὴν (-) χαρὰν (joy) ἵνα (so that) τὸ (the) αὐτὸ (same) φρονῆτε (you may be minded), τὴν (the) αὐτὴν (same) ἀγάπην (love) ἔχοντες (having), σύμψυχοι (united in soul), τὸ (the) ἓν (same thing) φρονοῦντες (minding), 3 μηδὲν (nothing) κατ’ (according to) ἐριθείαν (self-interest) μηδὲ (or) κατὰ (according to) κενοδοξίαν (vain conceit), ἀλλὰ (but) τῇ (-) ταπεινοφροσύνῃ (in humility) ἀλλήλους (one another) ἡγούμενοι (be esteeming) ὑπερέχοντας (surpassing) ἑαυτῶν (themselves), 4 μὴ (not) τὰ (the things) ἑαυτῶν (of themselves) ἕκαστοι (each) σκοποῦντες (considering), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὰ (the things) ἑτέρων (of others) ἕκαστοι (each). 5 Τοῦτο (This) φρονεῖτε (let mind be) ἐν (in) ὑμῖν (you) ὃ (which) καὶ (also) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus was): 6 Ὃς (Who) ἐν (in) μορφῇ (the form) Θεοῦ (of God) ὑπάρχων (existing), οὐχ (not) ἁρπαγμὸν (something to be grasped) ἡγήσατο (considered) τὸ (-) εἶναι (to be) ἴσα (equal) Θεῷ (with God), 7 ἀλλὰ (but) ἑαυτὸν (Himself) ἐκένωσεν (emptied), μορφὴν (the form) δούλου (of a servant) λαβών (having taken), ἐν (in) ὁμοιώματι (the likeness) ἀνθρώπων (of men) γενόμενος (having been made). 8 καὶ (And) σχήματι (in appearance) εὑρεθεὶς (having been found) ὡς (as) ἄνθρωπος (a man), ἐταπείνωσεν (He humbled) ἑαυτὸν (Himself), γενόμενος (having become) ὑπήκοος (obedient) μέχρι (unto) θανάτου (death), θανάτου (the death) δὲ (even) σταυροῦ (of the cross). 9 Διὸ (Therefore) καὶ (also) ὁ (-) Θεὸς (God) αὐτὸν (Him) ὑπερύψωσεν (highly exalted), καὶ (and) ἐχαρίσατο (granted) αὐτῷ (to Him) τὸ (the) ὄνομα (name) τὸ (-) ὑπὲρ (above) πᾶν (every) ὄνομα (name), 10 ἵνα (that) ἐν (at) τῷ (the) ὀνόματι (name) Ἰησοῦ (of Jesus) πᾶν (every) γόνυ (knee) κάμψῃ (should bow), ἐπουρανίων (in the heavens) καὶ (and) ἐπιγείων (on earth) καὶ (and) καταχθονίων (under the earth), 11 καὶ (and) πᾶσα (every) γλῶσσα (tongue) ἐξομολογήσηται (should confess) ὅτι (that) ΚΥΡΙΟΣ (is Lord) ΙΗΣΟΥΣ (Jesus) ΧΡΙΣΤΟΣ (Christ), εἰς (to) δόξαν (the glory) Θεοῦ (of God) Πατρός (the Father). 12 Ὥστε (Therefore), ἀγαπητοί (beloved) μου (of me), καθὼς (just as) πάντοτε (always) ὑπηκούσατε (you have obeyed), μὴ (not) ὡς (as) ἐν (in) τῇ (the) παρουσίᾳ (presence) μου (of me) μόνον (only), ἀλλὰ (but) νῦν (now) πολλῷ (much) μᾶλλον (more) ἐν (in) τῇ (the) ἀπουσίᾳ (absence) μου (of me), μετὰ (with) φόβου (fear) καὶ (and) τρόμου (trembling) τὴν (-) ἑαυτῶν (your own) σωτηρίαν (salvation) κατεργάζεσθε (work out). 13 Θεὸς (God) γάρ (for) ἐστιν (is) ὁ (the One) ἐνεργῶν (working) ἐν (in) ὑμῖν (you) καὶ (both) τὸ (-) θέλειν (to will) καὶ (and) τὸ (-) ἐνεργεῖν (to work) ὑπὲρ (according to) τῆς (His) εὐδοκίας (good pleasure). 14 Πάντα (All things) ποιεῖτε (do) χωρὶς (without) γογγυσμῶν (murmurings) καὶ (and) διαλογισμῶν (disputings), 15 ἵνα (so that) γένησθε (you may be) ἄμεμπτοι (blameless) καὶ (and) ἀκέραιοι (innocent), τέκνα (children) Θεοῦ (of God), ἄμωμα (unblemished) μέσον (in the midst) γενεᾶς (of a generation) σκολιᾶς (crooked) καὶ (and) διεστραμμένης (perverted), ἐν (among) οἷς (whom) φαίνεσθε (you shine) ὡς (as) φωστῆρες (lights) ἐν (in) κόσμῳ (the world), 16 λόγον (the word) ζωῆς (of life) ἐπέχοντες (holding forth), εἰς (unto) καύχημα (a boast) ἐμοὶ (to me) εἰς (in) ἡμέραν (the day) Χριστοῦ (of Christ) ὅτι (that) οὐκ (not) εἰς (in) κενὸν (vain) ἔδραμον (I did run) οὐδὲ (nor) εἰς (in) κενὸν (vain) ἐκοπίασα (toil). 17 Ἀλλὰ (But) εἰ (if) καὶ (even) σπένδομαι (I am being poured out as a drink offering) ἐπὶ (on) τῇ (the) θυσίᾳ (sacrifice) καὶ (and) λειτουργίᾳ (service) τῆς (of the) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you), χαίρω (I am glad) καὶ (and) συνχαίρω (rejoice with) πᾶσιν (all) ὑμῖν (you). 18 τὸ (-) δὲ (And) αὐτὸ (likewise) καὶ (also) ὑμεῖς (you) χαίρετε (be glad) καὶ (and) συνχαίρετέ (rejoice with) μοι (me). 19 Ἐλπίζω (I hope) δὲ (however) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus), Τιμόθεον (Timothy) ταχέως (soon) πέμψαι (to send) ὑμῖν (to you), ἵνα (that) κἀγὼ (I also) εὐψυχῶ (may be encouraged), γνοὺς (having known) τὰ (the things) περὶ (concerning) ὑμῶν (you). 20 οὐδένα (No one) γὰρ (for) ἔχω (I have) ἰσόψυχον (like-minded), ὅστις (who) γνησίως (genuinely) τὰ (the things) περὶ (relative to) ὑμῶν (you) μεριμνήσει (will care for). 21 οἱ (Those) πάντες (all) γὰρ (for) τὰ (the things) ἑαυτῶν (of themselves) ζητοῦσιν (are seeking), οὐ (not) τὰ (the things) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 22 τὴν (-) δὲ (But) δοκιμὴν (the proven worth) αὐτοῦ (of him) γινώσκετε (you know), ὅτι (that) ὡς (as) πατρὶ (a father with) τέκνον (a child), σὺν (with) ἐμοὶ (me) ἐδούλευσεν (he has served) εἰς (in) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel). 23 Τοῦτον (Him) μὲν (indeed) οὖν (therefore) ἐλπίζω (I hope) πέμψαι (to send), ὡς (when) ἂν (-) ἀφίδω (I shall have seen) τὰ (the things) περὶ (concerning) ἐμὲ (me), ἐξαυτῆς (immediately). 24 πέποιθα (I am persuaded) δὲ (now) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) ὅτι (that) καὶ (also) αὐτὸς (I myself) ταχέως (soon) ἐλεύσομαι (I will come). 25 Ἀναγκαῖον (Necessary) δὲ (now) ἡγησάμην (I esteemed it), Ἐπαφρόδιτον (Epaphroditus), τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) καὶ (and) συνεργὸν (fellow worker) καὶ (and) συστρατιώτην (fellow soldier) μου (of me), ὑμῶν (of you) δὲ (now) ἀπόστολον (messenger) καὶ (and) λειτουργὸν (minister) τῆς (of the) χρείας (need) μου (of me), πέμψαι (to send) πρὸς (to) ὑμᾶς (you), 26 ἐπειδὴ (since) ἐπιποθῶν (longing after) ἦν (he was) πάντας (all) ὑμᾶς (you) καὶ (and) ἀδημονῶν (being deeply distressed) διότι (because) ἠκούσατε (you heard) ὅτι (that) ἠσθένησεν (he was ill). 27 καὶ (And) γὰρ (indeed) ἠσθένησεν (he was sick) παραπλήσιον (nearly) θανάτῳ (unto death), ἀλλὰ (but) ὁ (-) Θεὸς (God) ἠλέησεν (had mercy on) αὐτόν (him); οὐκ (not) αὐτὸν (on him) δὲ (now) μόνον (alone), ἀλλὰ (but) καὶ (also) ἐμέ (on me), ἵνα (that) μὴ (not) λύπην (sorrow) ἐπὶ (upon) λύπην (sorrow) σχῶ (I should have). 28 Σπουδαιοτέρως (All the more speedily) οὖν (therefore) ἔπεμψα (I have sent) αὐτὸν (him), ἵνα (that) ἰδόντες (having seen) αὐτὸν (him) πάλιν (again), χαρῆτε (you may rejoice), κἀγὼ (and I) ἀλυπότερος (less anxious) ὦ (might be). 29 προσδέχεσθε (Receive) οὖν (therefore) αὐτὸν (him) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) μετὰ (with) πάσης (all) χαρᾶς (joy), καὶ (and) τοὺς (-) τοιούτους (such) ἐντίμους (in honor) ἔχετε (hold), 30 ὅτι (because) διὰ (for the sake of) τὸ (the) ἔργον (work) Χριστοῦ (of Christ), μέχρι (unto) θανάτου (death) ἤγγισεν (he came near), παραβολευσάμενος (having disregarded) τῇ (his) ψυχῇ (life) ἵνα (so that) ἀναπληρώσῃ (he might fill up) τὸ (the) ὑμῶν (of you) ὑστέρημα (deficit) τῆς (of) πρός (toward) με (me) λειτουργίας (service). 3 1 Τὸ (-) λοιπόν (Finally), ἀδελφοί (brothers) μου (of me), χαίρετε (rejoice) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). τὰ (The) αὐτὰ (same things) γράφειν (to write) ὑμῖν (to you), ἐμοὶ (to me) μὲν (indeed) οὐκ (is not) ὀκνηρόν (troublesome); ὑμῖν (for you) δὲ (now) ἀσφαλές (is safe). 2 Βλέπετε (Beware of) τοὺς (the) κύνας (dogs); βλέπετε (beware of) τοὺς (the) κακοὺς (evil) ἐργάτας (workers); βλέπετε (beware of) τὴν (the) κατατομήν (false circumcision). 3 ἡμεῖς (We) γάρ (for) ἐσμεν (are) ἡ (the) περιτομή (circumcision), οἱ (those) Πνεύματι (in the Spirit) Θεοῦ (of God) λατρεύοντες (worshiping) καὶ (and) καυχώμενοι (glorying) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), καὶ (and) οὐκ (not) ἐν (in) σαρκὶ (the flesh) πεποιθότες (having put confidence), 4 καίπερ (though) ἐγὼ (I) ἔχων (have) πεποίθησιν (confidence) καὶ (even) ἐν (in) σαρκί (the flesh). Εἴ (If) τις (any) δοκεῖ (thinks) ἄλλος (other) πεποιθέναι (to have confidence) ἐν (in) σαρκί (the flesh), ἐγὼ (I) μᾶλλον (more): 5 περιτομῇ (circumcision) ὀκταήμερος (on the eighth day); ἐκ (of) γένους (the nation) Ἰσραήλ (of Israel), φυλῆς (of the tribe) Βενιαμίν (of Benjamin); Ἑβραῖος (a Hebrew) ἐξ (of) Ἑβραίων (Hebrews); κατὰ (according to) νόμον (the Law), Φαρισαῖος (a Pharisee); 6 κατὰ (according to) ζῆλος (zeal), διώκων (persecuting) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church); κατὰ (according to) δικαιοσύνην (righteousness) τὴν (which is) ἐν (in) νόμῳ (the Law), γενόμενος (having become) ἄμεμπτος (faultless). 7 Ἀλλὰ (But) ἅτινα (whatever things) ἦν (were) μοι (to me) κέρδη (gain), ταῦτα (these) ἥγημαι (I have esteemed), διὰ (because of) τὸν (-) Χριστὸν (Christ), ζημίαν (loss). 8 ἀλλὰ (But) μὲν‿ (-), οὖν‿ (therefore) γε (indeed), καὶ (also) ἡγοῦμαι (I count) πάντα (all things) ζημίαν (loss) εἶναι (to be) διὰ (because of) τὸ (the) ὑπερέχον (excelling) τῆς (-) γνώσεως (knowledge) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) μου (of me), δι’ (because of) ὃν (whom) τὰ (-) πάντα (all things) ἐζημιώθην (I have lost), καὶ (and) ἡγοῦμαι (esteem them) σκύβαλα (rubbish), ἵνα (that) Χριστὸν (Christ) κερδήσω (I may gain) 9 καὶ (and) εὑρεθῶ (be found) ἐν (in) αὐτῷ (Him), μὴ (not) ἔχων (having) ἐμὴν (my own) δικαιοσύνην (righteousness), τὴν (which is) ἐκ (of) νόμου (the Law), ἀλλὰ (but) τὴν (that) διὰ (through) πίστεως (faith) Χριστοῦ (from Christ), τὴν (the) ἐκ (of) Θεοῦ (God) δικαιοσύνην (righteousness) ἐπὶ (on the basis of) τῇ (-) πίστει (faith), 10 τοῦ (-) γνῶναι (to know) αὐτὸν (Him) καὶ (and) τὴν (the) δύναμιν (power) τῆς (of the) ἀναστάσεως (resurrection) αὐτοῦ (of Him), καὶ (and) [τὴν] (the) κοινωνίαν (fellowship) [τῶν] (of) παθημάτων (sufferings) αὐτοῦ (of Him), συμμορφιζόμενος (being conformed) τῷ (to the) θανάτῳ (death) αὐτοῦ (of Him), 11 εἴ (if), πως (by any means), καταντήσω (I may attain) εἰς (to) τὴν (the) ἐξανάστασιν (resurrection) τὴν (-) ἐκ (out from) νεκρῶν (dead). 12 Οὐχ (Not) ὅτι (that) ἤδη (already) ἔλαβον (I have obtained it), ἢ (or) ἤδη (already) τετελείωμαι (have been perfected); διώκω (I am pursuing) δὲ (however), εἰ (if) καὶ (also) καταλάβω (I may lay hold) ἐφ’ (of) ᾧ (that for which) καὶ (also) κατελήμφθην (I was laid hold of) ὑπὸ (by) Χριστοῦ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 13 ἀδελφοί (Brothers), ἐγὼ (I) ἐμαυτὸν (myself) οὐ* (not) λογίζομαι (do consider) κατειληφέναι (to have taken hold of it). ἓν (One thing) δέ (however): τὰ (The things) μὲν (indeed) ὀπίσω (behind) ἐπιλανθανόμενος (forgetting), τοῖς (to the things) δὲ (now) ἔμπροσθεν (ahead) ἐπεκτεινόμενος (reaching forward), 14 κατὰ (toward) σκοπὸν (the goal) διώκω (I press on) εἰς (for) τὸ (the) βραβεῖον (prize) τῆς (of the) ἄνω (upward) κλήσεως (calling) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 15 Ὅσοι (As many as) οὖν (therefore) τέλειοι (are mature), τοῦτο (this) φρονῶμεν (should be of mind); καὶ (and) εἴ (if in) τι (anything) ἑτέρως (differently) φρονεῖτε (you are minded), καὶ (even) τοῦτο (this) ὁ (-) Θεὸς (God) ὑμῖν (to you) ἀποκαλύψει (will reveal). 16 πλὴν (Nevertheless) εἰς (to) ὃ (that which) ἐφθάσαμεν (we have attained), τῷ (by the) αὐτῷ (same) στοιχεῖν (to walk). 17 Συμμιμηταί (Imitators together) μου (of me) γίνεσθε (be), ἀδελφοί (brothers), καὶ (and) σκοπεῖτε (observe) τοὺς (those) οὕτω* (thus) περιπατοῦντας (walking), καθὼς (as) ἔχετε (you have) τύπον (for a pattern) ἡμᾶς (us). 18 πολλοὶ (Many) γὰρ (for) περιπατοῦσιν (are walking) — οὓς (of whom) πολλάκις (often) ἔλεγον (I told) ὑμῖν (you), νῦν (now) δὲ (indeed) καὶ (even) κλαίων (weeping) λέγω (I say) — τοὺς (-) ἐχθροὺς (as enemies) τοῦ (of the) σταυροῦ (cross) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 19 ὧν (whose) τὸ (-) τέλος (end is) ἀπώλεια (destruction), ὧν (whose) ὁ (-) θεὸς (God is) ἡ (the) κοιλία (belly), καὶ (and) ἡ (-) δόξα (glory) ἐν (is in) τῇ (the) αἰσχύνῃ (shame) αὐτῶν (of them), οἱ (those) τὰ (things) ἐπίγεια (earthly) φρονοῦντες (minding). 20 Ἡμῶν (Of us) γὰρ (for) τὸ (the) πολίτευμα (citizenship) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens) ὑπάρχει (exists), ἐξ (from) οὗ (whence) καὶ (also) Σωτῆρα (a Savior) ἀπεκδεχόμεθα (we are awaiting), Κύριον (the Lord) Ἰησοῦν (Jesus) Χριστόν (Christ), 21 ὃς (who) μετασχηματίσει (will transform) τὸ (the) σῶμα (body) τῆς (-) ταπεινώσεως (of humiliation) ἡμῶν (of us), σύμμορφον (conformed) τῷ (to the) σώματι (body) τῆς (of the) δόξης (glory) αὐτοῦ (of Himself), κατὰ (according to) τὴν (the) ἐνέργειαν (working) τοῦ (-) δύνασθαι (enabling) αὐτὸν (Him) καὶ (even) ὑποτάξαι (to subdue) αὑτῷ (to Himself) τὰ (-) πάντα (all things). 4 1 Ὥστε (Therefore), ἀδελφοί (brothers) μου (of me), ἀγαπητοὶ (beloved) καὶ (and) ἐπιπόθητοι (longed for), χαρὰ (the joy) καὶ (and) στέφανός (crown) μου (of me), οὕτως (in this way) στήκετε (stand firm) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), ἀγαπητοί (beloved). 2 Εὐοδίαν (Euodia) παρακαλῶ (I exhort) καὶ (and) Συντύχην (Syntyche) παρακαλῶ (I exhort), τὸ (the) αὐτὸ (same) φρονεῖν (to be of mind) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). 3 ναὶ (Yes), ἐρωτῶ (I ask) καὶ (also) σέ (you), γνήσιε (true) σύζυγε (yokefellow), συλλαμβάνου* (help) αὐταῖς (these women), αἵτινες (who) ἐν (in) τῷ (the) εὐαγγελίῳ (gospel) συνήθλησάν (labored together) μοι (with me), μετὰ (with) καὶ (also) Κλήμεντος (Clement) καὶ (and) τῶν (the) λοιπῶν (rest) συνεργῶν (of the fellow workers) μου (of me), ὧν (whose) τὰ (-) ὀνόματα (names are) ἐν (in) βίβλῳ (the book) ζωῆς (of life). 4 Χαίρετε (Rejoice) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) πάντοτε (always); πάλιν (again) ἐρῶ (I will say), χαίρετε (rejoice)! 5 τὸ (The) ἐπιεικὲς (gentleness) ὑμῶν (of you) γνωσθήτω (let be known) πᾶσιν (to all) ἀνθρώποις (men). ὁ (The) Κύριος (Lord) ἐγγύς (is near). 6 Μηδὲν (Nothing) μεριμνᾶτε (be anxious about), ἀλλ’ (but) ἐν (in) παντὶ (everything), τῇ (by) προσευχῇ (prayer) καὶ (and) τῇ (-) δεήσει (supplication), μετὰ (with) εὐχαριστίας (thanksgiving), τὰ (the) αἰτήματα (requests) ὑμῶν (of you) γνωριζέσθω (let be made known) πρὸς (to) τὸν (-) Θεόν (God). 7 καὶ (And) ἡ (the) εἰρήνη (peace) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἡ (-) ὑπερέχουσα (surpassing) πάντα (all) νοῦν (understanding) φρουρήσει (will guard) τὰς (the) καρδίας (hearts) ὑμῶν (of you) καὶ (and) τὰ (the) νοήματα (minds) ὑμῶν (of you) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 8 Τὸ (-) λοιπόν (Finally), ἀδελφοί (brothers), ὅσα (whatever) ἐστὶν (is) ἀληθῆ (true), ὅσα (whatever) σεμνά (venerable), ὅσα (whatever) δίκαια (right), ὅσα (whatever) ἁγνά (pure), ὅσα (whatever) προσφιλῆ (lovely), ὅσα (whatever) εὔφημα (admirable) — εἴ (if) τις (any) ἀρετὴ (excellence) καὶ (and) εἴ (if) τις (any) ἔπαινος (praise) — ταῦτα (these things) λογίζεσθε (think on). 9 ἃ (What) καὶ (also) ἐμάθετε (you have learned) καὶ (and) παρελάβετε (have received) καὶ (and) ἠκούσατε (have heard) καὶ (and) εἴδετε (have seen) ἐν (in) ἐμοί (me), ταῦτα (these things) πράσσετε (practice); καὶ (and) ὁ (the) Θεὸς (God) τῆς (-) εἰρήνης (of peace) ἔσται (will be) μεθ’ (with) ὑμῶν (you). 10 Ἐχάρην (I rejoiced) δὲ (however) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) μεγάλως (greatly) ὅτι (that) ἤδη (now) ποτὲ (at last) ἀνεθάλετε (you revived) τὸ (the) ὑπὲρ (for) ἐμοῦ (me) φρονεῖν (caring); ἐφ’ (wherein) ᾧ (which) καὶ (also) ἐφρονεῖτε (you were concerned), ἠκαιρεῖσθε (you were lacking opportunity) δέ (however). 11 οὐχ (Not) ὅτι (that) καθ’ (as to) ὑστέρησιν (destitution) λέγω (I speak); ἐγὼ (I) γὰρ (for) ἔμαθον (have learned) ἐν (in) οἷς (that which) εἰμι (I am), αὐτάρκης (content) εἶναι (to be). 12 οἶδα (I know) καὶ (also) ταπεινοῦσθαι (how to be brought low), οἶδα (I know) καὶ (also) περισσεύειν (how to abound). ἐν (In) παντὶ (everything) καὶ (and) ἐν (in) πᾶσιν (all things), μεμύημαι (I have learned the secret) καὶ (also) χορτάζεσθαι (to be full) καὶ (and) πεινᾶν (to hunger), καὶ (also) περισσεύειν (to abound) καὶ (and) ὑστερεῖσθαι (to be deficient). 13 πάντα (For all things) ἰσχύω (I have strength) ἐν (in) τῷ (the One) ἐνδυναμοῦντί (strengthening) με (me). 14 Πλὴν (But) καλῶς (well) ἐποιήσατε (you did), συνκοινωνήσαντές (having fellowship in) μου (my) τῇ (-) θλίψει (affliction). 15 οἴδατε (Know) δὲ (now) καὶ (also) ὑμεῖς (you), Φιλιππήσιοι (Philippians), ὅτι (that) ἐν (in) ἀρχῇ (the beginning) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel), ὅτε (when) ἐξῆλθον (I went out) ἀπὸ (from) Μακεδονίας (Macedonia), οὐδεμία (not one) μοι (with me) ἐκκλησία (church) ἐκοινώνησεν (had partnership) εἰς (with regard to) λόγον (the matter) δόσεως (of giving) καὶ (and) λήμψεως (receiving), εἰ (if) μὴ (not) ὑμεῖς (you) μόνοι (alone). 16 ὅτι (For) καὶ (even) ἐν (in) Θεσσαλονίκῃ (Thessalonica), καὶ (both) ἅπαξ (once) καὶ (and) δὶς (twice), εἰς (for) τὴν (the) χρείαν (needs) μοι (of me) ἐπέμψατε (you sent). 17 Οὐχ (Not) ὅτι (that) ἐπιζητῶ (I seek after) τὸ (the) δόμα (gift), ἀλλὰ (but) ἐπιζητῶ (I seek after) τὸν (the) καρπὸν (fruit) τὸν (-) πλεονάζοντα (abounding) εἰς (to) λόγον (the account) ὑμῶν (of you). 18 ἀπέχω (I have) δὲ (however) πάντα (all things) καὶ (and) περισσεύω (abound); πεπλήρωμαι (I am full), δεξάμενος (having received) παρὰ (from) Ἐπαφροδίτου (Epaphroditus) τὰ (the things) παρ’ (from) ὑμῶν (you), ὀσμὴν (an odor) εὐωδίας (of a sweet smell), θυσίαν (a sacrifice) δεκτήν (acceptable), εὐάρεστον (well-pleasing) τῷ (-) Θεῷ (to God). 19 Ὁ (-) δὲ (And) Θεός (the God) μου (of me) πληρώσει (will fill up) πᾶσαν (all) χρείαν (the needs) ὑμῶν (of you), κατὰ (according to) τὸ (the) πλοῦτος (riches) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) δόξῃ (glory) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 20 τῷ (To) δὲ (now) Θεῷ (the God) καὶ (and) Πατρὶ (Father) ἡμῶν (of us is) ἡ (be the) δόξα (glory) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen). 21 Ἀσπάσασθε (Greet) πάντα (every) ἅγιον (saint) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you), οἱ (the) σὺν (with) ἐμοὶ (me) ἀδελφοί (brothers). 22 Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you), πάντες (all) οἱ (the) ἅγιοι (saints), μάλιστα (especially) δὲ (now) οἱ (those) ἐκ (from) τῆς (-) Καίσαρος (Caesar's) οἰκίας (household). 23 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) μετὰ (be with) τοῦ (the) πνεύματος (spirit) ὑμῶν (of you).

Colossians

1 1 Παῦλος (Paul) ἀπόστολος (an apostle) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother), 2 Τοῖς (To the) ἐν (in) Κολοσσαῖς (Colossae) ἁγίοις (saints) καὶ (and) πιστοῖς (faithful) ἀδελφοῖς (brothers) ἐν (in) Χριστῷ (Christ): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us). 3 Εὐχαριστοῦμεν (We give thanks) τῷ (to the) Θεῷ (God) Πατρὶ (and Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), πάντοτε (continually) περὶ (for) ὑμῶν (you) προσευχόμενοι (praying), 4 ἀκούσαντες (having heard of) τὴν (the) πίστιν (faith) ὑμῶν (of you) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) καὶ (and) τὴν (the) ἀγάπην (love) ἣν (that) ἔχετε (you have) εἰς (toward) πάντας (all) τοὺς (the) ἁγίους (saints), 5 διὰ (because of) τὴν (the) ἐλπίδα (hope) τὴν (-) ἀποκειμένην (being laid up) ὑμῖν (for you) ἐν (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens), ἣν (which) προηκούσατε (you heard of before) ἐν (in) τῷ (the) λόγῳ (word) τῆς (of) ἀληθείας (truth), τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel), 6 τοῦ (the one) παρόντος (being present) εἰς (unto) ὑμᾶς (you), καθὼς (just as) καὶ (also) ἐν (in) παντὶ (all) τῷ (the) κόσμῳ (world) ἐστὶν (it is) καρποφορούμενον (bearing fruit) καὶ (and) αὐξανόμενον (increasing), καθὼς (just as) καὶ (also) ἐν (among) ὑμῖν (you), ἀφ’ (from) ἧς (the) ἡμέρας (day) ἠκούσατε (you heard) καὶ (and) ἐπέγνωτε (knew) τὴν (the) χάριν (grace) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐν (in) ἀληθείᾳ (truth), 7 καθὼς (just as) ἐμάθετε (you learned) ἀπὸ (from) Ἐπαφρᾶ (Epaphras), τοῦ (the) ἀγαπητοῦ (beloved) συνδούλου (fellow bond-servant) ἡμῶν (of us), ὅς (who) ἐστιν (is) πιστὸς (faithful) ὑπὲρ (on behalf of) ἡμῶν* (us), διάκονος (a servant) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 8 ὁ (the one) καὶ (also) δηλώσας (having made known) ἡμῖν (to us) τὴν (-) ὑμῶν (your) ἀγάπην (love) ἐν (in) Πνεύματι (the Spirit). 9 Διὰ (Because of) τοῦτο (this) καὶ (also) ἡμεῖς (we) ἀφ’ (from) ἧς (the) ἡμέρας (day) ἠκούσαμεν (we heard), οὐ (not) παυόμεθα (cease) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) προσευχόμενοι (praying) καὶ (and) αἰτούμενοι (asking) ἵνα (that) πληρωθῆτε (you may be filled with) τὴν (the) ἐπίγνωσιν (knowledge) τοῦ (of the) θελήματος (will) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom) καὶ (and) συνέσει (understanding) πνευματικῇ (spiritual), 10 περιπατῆσαι (to walk) ἀξίως (worthily) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord): εἰς (in) πᾶσαν (all) ἀρεσκείαν (pleasing), ἐν (in) παντὶ (every) ἔργῳ (work) ἀγαθῷ (good), καρποφοροῦντες (bringing forth fruit) καὶ (and) αὐξανόμενοι (growing) τῇ (in the) ἐπιγνώσει (knowledge) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), 11 ἐν (with) πάσῃ (all) δυνάμει (power) δυναμούμενοι (being strengthened) κατὰ (according to) τὸ (the) κράτος (might) τῆς (-) δόξης (glorious) αὐτοῦ (of Him) εἰς (unto) πᾶσαν (all) ὑπομονὴν (endurance) καὶ (and) μακροθυμίαν (patience) μετὰ (with) χαρᾶς (joy), 12 εὐχαριστοῦντες (giving thanks) τῷ (to the) Πατρὶ (Father), τῷ (the One) ἱκανώσαντι (having qualified) ὑμᾶς (you) εἰς (for) τὴν (the) μερίδα (share) τοῦ (of the) κλήρου (inheritance) τῶν (of the) ἁγίων (saints) ἐν (in) τῷ (the) φωτί (light), 13 ὃς (who) ἐρρύσατο (has delivered) ἡμᾶς (us) ἐκ (from) τῆς (the) ἐξουσίας (dominion) τοῦ (-) σκότους (of darkness) καὶ (and) μετέστησεν (transferred us) εἰς (into) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) τοῦ (of the) Υἱοῦ (Son) τῆς (-) ἀγάπης (beloved) αὐτοῦ (of Him), 14 ἐν (in) ᾧ (whom) ἔχομεν (we have) τὴν (-) ἀπολύτρωσιν (redemption), τὴν (the) ἄφεσιν (forgiveness) τῶν (-) ἁμαρτιῶν (of sins). 15 Ὅς (He) ἐστιν (is) εἰκὼν (the image) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) τοῦ (-) ἀοράτου (invisible), πρωτότοκος (the firstborn) πάσης (over all) κτίσεως (creation), 16 ὅτι (because) ἐν (in) αὐτῷ (Him) ἐκτίσθη (were created) τὰ (-) πάντα (all things) ἐν (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens) καὶ (and) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth), τὰ (the) ὁρατὰ (visible) καὶ (and) τὰ (the) ἀόρατα (invisible), εἴτε (whether) θρόνοι (thrones) εἴτε (or) κυριότητες (dominions) εἴτε (or) ἀρχαὶ (rulers) εἴτε (or) ἐξουσίαι (authorities); τὰ (-) πάντα (all things) δι’ (through) αὐτοῦ (Him) καὶ (and) εἰς (unto) αὐτὸν (Him) ἔκτισται (have been created). 17 Καὶ (And) αὐτός (He) ἐστιν (is) πρὸ (before) πάντων (all things), καὶ (and) τὰ (-) πάντα (all things) ἐν (in) αὐτῷ (Him) συνέστηκεν (hold together). 18 καὶ (And) αὐτός (He) ἐστιν (is) ἡ (the) κεφαλὴ (head) τοῦ (of the) σώματος (body), τῆς (the) ἐκκλησίας (church), ὅς (who) ἐστιν (is) (ἡ) (the) ἀρχή (beginning), πρωτότοκος (firstborn) ἐκ (out from) τῶν (the) νεκρῶν (dead), ἵνα (so that) γένηται (might be) ἐν (in) πᾶσιν (all things) αὐτὸς (He) πρωτεύων (holding preeminence), 19 ὅτι (because) ἐν (in) αὐτῷ (Him) εὐδόκησεν (was pleased) πᾶν (all) τὸ (the) πλήρωμα (fullness) κατοικῆσαι (to dwell), 20 καὶ (and) δι’ (by) αὐτοῦ (Him) ἀποκαταλλάξαι (to reconcile) τὰ (-) πάντα (all things) εἰς (to) αὐτόν (Himself), εἰρηνοποιήσας (having made peace) διὰ (by) τοῦ (the) αἵματος (blood) τοῦ (of the) σταυροῦ (cross) αὐτοῦ (of Him), δι’ (through) αὐτοῦ (Him), εἴτε (whether) τὰ (the things) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth), εἴτε (or) τὰ (the things) ἐν (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens). 21 Καὶ (And) ὑμᾶς (you), ποτε (once) ὄντας (being) ἀπηλλοτριωμένους (alienated) καὶ (and) ἐχθροὺς (hostile) τῇ (-) διανοίᾳ (in mind) ἐν (in) τοῖς (the) ἔργοις (deeds) τοῖς (-) πονηροῖς (evil), 22 νυνὶ (now) δὲ (however) ἀποκατήλλαξεν (He has reconciled You) ἐν (in) τῷ (the) σώματι (body) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) αὐτοῦ (of Him) διὰ (through) τοῦ (-) θανάτου (death), παραστῆσαι (to present) ὑμᾶς (you) ἁγίους (holy) καὶ (and) ἀμώμους (unblemished) καὶ (and) ἀνεγκλήτους (blameless) κατενώπιον (before) αὐτοῦ (Him), 23 εἴ (if) γε (indeed) ἐπιμένετε (you continue) τῇ (-) πίστει (in the faith), τεθεμελιωμένοι (established) καὶ (and) ἑδραῖοι (firm), καὶ (and) μὴ (not) μετακινούμενοι (being moved away) ἀπὸ (from) τῆς (the) ἐλπίδος (hope) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) οὗ (that) ἠκούσατε (you have heard), τοῦ (-) κηρυχθέντος (having been proclaimed) ἐν (in) πάσῃ (all) κτίσει (creation) τῇ (-) ὑπὸ (under) τὸν (-) οὐρανόν (heaven), οὗ (of which) ἐγενόμην (have become) ἐγὼ (I) Παῦλος (Paul) διάκονος (a minister). 24 Νῦν (Now) χαίρω (I rejoice) ἐν (in) τοῖς (the) παθήμασιν (sufferings) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), καὶ (and) ἀνταναπληρῶ (I am filling up) τὰ (that which) ὑστερήματα (is lacking) τῶν (of the) θλίψεων (tribulations) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ) ἐν (in) τῇ (the) σαρκί (flesh) μου (of me) ὑπὲρ (for) τοῦ (the) σώματος (body) αὐτοῦ (of Him) ὅ (which) ἐστιν (is) ἡ (the) ἐκκλησία (church), 25 ἧς (of which) ἐγενόμην (became) ἐγὼ (I) διάκονος (a minister), κατὰ (according to) τὴν (the) οἰκονομίαν (administration) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) τὴν (-) δοθεῖσάν (having been given) μοι (me) εἰς (toward) ὑμᾶς (you), πληρῶσαι (to complete) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), 26 τὸ (the) μυστήριον (mystery) τὸ (-) ἀποκεκρυμμένον (having been hidden) ἀπὸ (from) τῶν (the) αἰώνων (ages) καὶ (and) ἀπὸ (from) τῶν (the) γενεῶν (generations), νῦν (now) δὲ (however) ἐφανερώθη (having been manifested) τοῖς (to the) ἁγίοις (saints) αὐτοῦ (of Him), 27 οἷς (to whom) ἠθέλησεν (has willed) ὁ (-) Θεὸς (God) γνωρίσαι (to make known) τί (what is) τὸ (the) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ (of the) μυστηρίου (mystery) τούτου (this) ἐν (among) τοῖς (the) ἔθνεσιν (Gentiles), ὅ* (which) ἐστιν (is) Χριστὸς (Christ) ἐν (in) ὑμῖν (you), ἡ (the) ἐλπὶς (hope) τῆς (-) δόξης (of glory), 28 ὃν (whom) ἡμεῖς (we) καταγγέλλομεν (preach), νουθετοῦντες (admonishing) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) καὶ (and) διδάσκοντες (teaching) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom), ἵνα (so that) παραστήσωμεν (we may present) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) τέλειον (perfect) ἐν (in) Χριστῷ (Christ). 29 Εἰς (Unto) ὃ (this) καὶ (also) κοπιῶ (I toil), ἀγωνιζόμενος (striving) κατὰ (according to) τὴν (the) ἐνέργειαν (energy) αὐτοῦ (of Him) τὴν (-) ἐνεργουμένην (working) ἐν (in) ἐμοὶ (me) ἐν (in) δυνάμει (power). 2 1 Θέλω (I want) γὰρ (for) ὑμᾶς (you) εἰδέναι (to know) ἡλίκον (how great) ἀγῶνα (a struggle) ἔχω (I am having) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), καὶ (and) τῶν (those) ἐν (in) Λαοδικείᾳ (Laodicea), καὶ (and) ὅσοι (as many as) οὐχ (not) ἑόρακαν (have seen) τὸ (the) πρόσωπόν (face) μου (of me) ἐν (in) σαρκί (the flesh), 2 ἵνα (that) παρακληθῶσιν (may be encouraged) αἱ (the) καρδίαι (hearts) αὐτῶν (of them), συμβιβασθέντες (having been knit together) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), καὶ (and) εἰς (to) πᾶν (all) πλοῦτος (the riches) τῆς (of the) πληροφορίας (full assurance) τῆς (-) συνέσεως (of understanding), εἰς (to) ἐπίγνωσιν (the knowledge) τοῦ (of the) μυστηρίου (mystery) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), Χριστοῦ (which is Christ), 3 ἐν (in) ᾧ (whom) εἰσιν (are) πάντες (all) οἱ (the) θησαυροὶ (treasures) τῆς (-) σοφίας (of wisdom) καὶ (and) γνώσεως (of knowledge) ἀπόκρυφοι (hidden). 4 Τοῦτο (This) λέγω (I say) ἵνα (so that) μηδεὶς (no one) ὑμᾶς (you) παραλογίζηται (might delude) ἐν (by) πιθανολογίᾳ (persuasive speech). 5 εἰ (If) γὰρ (truly) καὶ (indeed) τῇ (in the) σαρκὶ (flesh) ἄπειμι (I am absent), ἀλλὰ (yet) τῷ (-) πνεύματι (in spirit) σὺν (with) ὑμῖν (you) εἰμι (I am), χαίρων (rejoicing) καὶ (and) βλέπων (seeing) ὑμῶν (your) τὴν (-) τάξιν (good order) καὶ (and) τὸ (the) στερέωμα (firmness) τῆς (of the) εἰς (in) Χριστὸν (Christ) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you). 6 Ὡς (Just as) οὖν (therefore) παρελάβετε (you have received) τὸν (-) Χριστὸν (Christ) Ἰησοῦν (Jesus) τὸν (the) Κύριον (Lord), ἐν (in) αὐτῷ (Him) περιπατεῖτε (walk), 7 ἐρριζωμένοι (having been rooted) καὶ (and) ἐποικοδομούμενοι (being built up) ἐν (in) αὐτῷ (Him), καὶ (and) βεβαιούμενοι (being strengthened in) τῇ (the) πίστει (faith) καθὼς (just as) ἐδιδάχθητε (you were taught), περισσεύοντες (abounding) ἐν (with) εὐχαριστίᾳ (thanksgiving). 8 Βλέπετε (Take heed) μή (lest) τις (anyone) ὑμᾶς (you) ἔσται (there will be) ὁ (-) συλαγωγῶν (taking captive) διὰ (through) τῆς (-) φιλοσοφίας (philosophy) καὶ (and) κενῆς (empty) ἀπάτης (deceit), κατὰ (according to) τὴν (the) παράδοσιν (tradition) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men), κατὰ (according to) τὰ (the) στοιχεῖα (principles) τοῦ (of the) κόσμου (world) καὶ (and) οὐ (not) κατὰ (according to) Χριστόν (Christ). 9 ὅτι (For) ἐν (in) αὐτῷ (Him) κατοικεῖ (dwells) πᾶν (all) τὸ (the) πλήρωμα (fullness) τῆς (of the) Θεότητος (Deity) σωματικῶς (bodily); 10 καὶ (and) ἐστὲ (you are) ἐν (in) αὐτῷ (Him) πεπληρωμένοι (complete), ὅς (who) ἐστιν (is) ἡ (the) κεφαλὴ (head) πάσης (of all) ἀρχῆς (rule) καὶ (and) ἐξουσίας (authority), 11 ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) περιετμήθητε (you were circumcised) περιτομῇ (with the circumcision) ἀχειροποιήτῳ (made without hands), ἐν (in) τῇ (the) ἀπεκδύσει (removal) τοῦ (of the) σώματος (body) τῆς (of the) σαρκός (flesh), ἐν (in) τῇ (the) περιτομῇ (circumcision) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), 12 συνταφέντες (having been buried with) αὐτῷ (Him) ἐν (in) τῷ (-) βαπτισμῷ* (baptism), ἐν (in) ᾧ (which) καὶ (also) συνηγέρθητε (you were raised with Him) διὰ (through) τῆς (the) πίστεως (faith) τῆς (of the) ἐνεργείας (working) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), τοῦ (the One) ἐγείραντος (having raised) αὐτὸν (Him) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead). 13 Καὶ (And) ὑμᾶς (you) νεκροὺς (dead) ὄντας (being) ‹ἐν› (in) τοῖς (the) παραπτώμασιν (trespasses) καὶ (and) τῇ (in the) ἀκροβυστίᾳ (uncircumcision) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) ὑμῶν (of you), συνεζωοποίησεν (He made alive together) ὑμᾶς (you) σὺν (with) αὐτῷ (Him), χαρισάμενος (having forgiven) ἡμῖν (us) πάντα (all) τὰ (the) παραπτώματα (transgressions), 14 ἐξαλείψας (having blotted out) τὸ (the) καθ’ (against) ἡμῶν (us) χειρόγραφον (handwriting) τοῖς (in the) δόγμασιν (decrees), ὃ (which) ἦν (was) ὑπεναντίον (adverse) ἡμῖν (to us); καὶ (and) αὐτὸ (it) ἦρκεν (He has taken) ἐκ (out of) τοῦ (the) μέσου (way), προσηλώσας (having nailed) αὐτὸ (it) τῷ (to the) σταυρῷ (cross). 15 ἀπεκδυσάμενος (Having disarmed) τὰς (the) ἀρχὰς (rulers) καὶ (and) τὰς (the) ἐξουσίας (authorities), ἐδειγμάτισεν (He made a show of them) ἐν (in) παρρησίᾳ (public), θριαμβεύσας (having triumphed) αὐτοὺς (over them) ἐν (in) αὐτῷ (it). 16 Μὴ (Not) οὖν (therefore) τις (anyone) ὑμᾶς (you) κρινέτω (let judge) ἐν (in regard to) βρώσει (food), καὶ (or) ἐν (in regard to) πόσει (drink), ἢ (or) ἐν (in) μέρει (regard) ἑορτῆς (to a feast), ἢ (or) νεομηνίας (a New Moon), ἢ (or) σαββάτων (Sabbaths), 17 ἅ (which) ἐστιν (are) σκιὰ (a shadow) τῶν (the things) μελλόντων (coming); τὸ (the) δὲ (however) σῶμα (body is) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ). 18 μηδεὶς (No one) ὑμᾶς (you) καταβραβευέτω (let disqualify), θέλων (delighting) ἐν (in) ταπεινοφροσύνῃ (humility) καὶ (and) θρησκείᾳ (the worship) τῶν (of the) ἀγγέλων (angels), ἃ (which) ἑόρακεν (he has seen) ἐμβατεύων (detailing), εἰκῇ (vainly) φυσιούμενος (being puffed up) ὑπὸ (by) τοῦ (the) νοὸς (mind) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) αὐτοῦ (of him), 19 καὶ (and) οὐ (not) κρατῶν (holding fast) τὴν (to the) Κεφαλήν (head), ἐξ (from) οὗ (whom) πᾶν (all) τὸ (the) σῶμα (body), διὰ (by) τῶν (the) ἁφῶν (joints) καὶ (and) συνδέσμων (ligaments) ἐπιχορηγούμενον (being supplied) καὶ (and) συμβιβαζόμενον (being knit together), αὔξει (increases) τὴν (with the) αὔξησιν (increase) τοῦ (-) Θεοῦ (of God). 20 Εἰ (If) ἀπεθάνετε (you have died) σὺν (with) Χριστῷ (Christ) ἀπὸ (away from) τῶν (the) στοιχείων (principles) τοῦ (of the) κόσμου (world), τί (why) ὡς (as if) ζῶντες (living) ἐν (in) κόσμῳ (the world), δογματίζεσθε (do you submit to decrees): 21 “Μὴ (Not) ἅψῃ (you should handle)! μηδὲ (Not) γεύσῃ (you should taste)! μηδὲ (Not) θίγῃς (you should touch)!”? — 22 ἅ (which) ἐστιν (are) πάντα (all) εἰς (unto) φθορὰν (decay) τῇ (with the) ἀποχρήσει (use), κατὰ (according to) τὰ (the) ἐντάλματα (commandments) καὶ (and) διδασκαλίας (teachings) τῶν (-) ἀνθρώπων (of men), 23 ἅτινά (which) ἐστιν (are) λόγον (an appearance) μὲν (indeed) ἔχοντα (having) σοφίας (of wisdom), ἐν (in) ἐθελοθρησκίᾳ (self-imposed worship) καὶ (and) ταπεινοφροσύνῃ (humility) καὶ (and) ἀφειδίᾳ (harsh treatment) σώματος (of the body), οὐκ (not) ἐν (of) τιμῇ (honor) τινι (a certain), πρὸς (against) πλησμονὴν (the indulgence) τῆς (of the) σαρκός (flesh). 3 1 Εἰ (If) οὖν (then) συνηγέρθητε (you have been raised with) τῷ (-) Χριστῷ (Christ), τὰ (the things) ἄνω (above) ζητεῖτε (seek), οὗ (where) ὁ (-) Χριστός (Christ) ἐστιν (is) ἐν (at the) δεξιᾷ (right hand) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) καθήμενος (sitting). 2 τὰ (The things) ἄνω (above) φρονεῖτε (set your minds on), μὴ (not) τὰ (the things) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth). 3 ἀπεθάνετε (You have died) γάρ (for), καὶ (and) ἡ (the) ζωὴ (life) ὑμῶν (of you) κέκρυπται (has been hidden) σὺν (with) τῷ (-) Χριστῷ (Christ) ἐν (in) τῷ (-) Θεῷ (God). 4 ὅταν (When) ὁ (-) Χριστὸς (Christ) φανερωθῇ (may be revealed), ἡ (the) ζωὴ (life) ὑμῶν* (of you), τότε (then) καὶ (also) ὑμεῖς (you) σὺν (with) αὐτῷ (Him) φανερωθήσεσθε (will appear) ἐν (in) δόξῃ (glory). 5 Νεκρώσατε (Put to death) οὖν (therefore) τὰ (the) μέλη (members) τὰ (which are) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth): πορνείαν (sexual immorality), ἀκαθαρσίαν (impurity), πάθος (passion), ἐπιθυμίαν (desire) κακήν (evil), καὶ (and) τὴν (-) πλεονεξίαν (covetousness), ἥτις (which) ἐστὶν (is) εἰδωλολατρία (idolatry), 6 δι’ (because of) ἃ (which things) ἔρχεται (is coming) ἡ (the) ὀργὴ (wrath) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ‹ἐπὶ (on) τοὺς (the) υἱοὺς (sons) τῆς (of) ἀπειθείας› (disobedience), 7 ἐν (in) οἷς (which) καὶ (also) ὑμεῖς (you) περιεπατήσατέ (walked) ποτε (once) ὅτε (when) ἐζῆτε (you were living) ἐν (in) τούτοις (them). 8 νυνὶ (Now) δὲ (however), ἀπόθεσθε (put off) καὶ (also) ὑμεῖς (you) τὰ (-) πάντα (all these things): ὀργήν (anger), θυμόν (rage), κακίαν (malice), βλασφημίαν (slander), αἰσχρολογίαν (foul language) ἐκ (out of) τοῦ (the) στόματος (mouth) ὑμῶν (of you). 9 Μὴ (Not) ψεύδεσθε (do lie) εἰς (to) ἀλλήλους (one another), ἀπεκδυσάμενοι (having put off) τὸν (the) παλαιὸν (old) ἄνθρωπον (man) σὺν (with) ταῖς (the) πράξεσιν (practices) αὐτοῦ (of him), 10 καὶ (and) ἐνδυσάμενοι (having put on) τὸν (the) νέον (new), τὸν (the one) ἀνακαινούμενον (being renewed) εἰς (in) ἐπίγνωσιν (knowledge) κατ’ (according to) εἰκόνα (the image) τοῦ (of the one) κτίσαντος (having created) αὐτόν (him), 11 ὅπου (where) οὐκ (not) ἔνι (there is) Ἕλλην (Greek) καὶ (and) Ἰουδαῖος (Jew), περιτομὴ (circumcision) καὶ (and) ἀκροβυστία (uncircumcision), βάρβαρος (Barbarian), Σκύθης (Scythian), δοῦλος (slave), ἐλεύθερος (free); ἀλλὰ (but) ‹τὰ› (-) πάντα (all) καὶ (and) ἐν (in) πᾶσιν (all) Χριστός (Christ is). 12 Ἐνδύσασθε (Put on) οὖν (therefore), ὡς (as) ἐκλεκτοὶ (the elect) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἅγιοι (holy) καὶ (and) ἠγαπημένοι (beloved), σπλάγχνα (hearts) οἰκτιρμοῦ (of compassion), χρηστότητα (kindness), ταπεινοφροσύνην (humility), πραΰτητα (gentleness), μακροθυμίαν (and patience); 13 ἀνεχόμενοι (bearing with) ἀλλήλων (each other) καὶ (and) χαριζόμενοι (forgiving) ἑαυτοῖς (each other). ἐάν (If) τις (anyone) πρός (against) τινα (another) ἔχῃ (should have) μομφήν (a complaint), καθὼς (even as) καὶ (also) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἐχαρίσατο (has forgiven) ὑμῖν (you), οὕτως (so) καὶ (also) ὑμεῖς (you). 14 ἐπὶ (Beyond) πᾶσιν (all) δὲ (now) τούτοις (these), τὴν (put on the) ἀγάπην (love), ὅ (which) ἐστιν (is) σύνδεσμος (the bond) τῆς (-) τελειότητος (of perfect unity). 15 καὶ (And) ἡ (the) εἰρήνη (peace) τοῦ (-) Χριστοῦ (from Christ) βραβευέτω (let rule) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), εἰς (to) ἣν (which) καὶ (also) ἐκλήθητε (you were called) ἐν (in) ἑνὶ (one) σώματι (body). καὶ (And) εὐχάριστοι (thankful) γίνεσθε (be). 16 Ὁ (The) λόγος (word) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ) ἐνοικείτω (let dwell) ἐν (in) ὑμῖν (you) πλουσίως (richly), ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom) διδάσκοντες (teaching) καὶ (and) νουθετοῦντες (admonishing) ἑαυτοὺς (each other) ψαλμοῖς (in psalms), ὕμνοις (hymns), ᾠδαῖς (and songs) πνευματικαῖς (spiritual), ἐν (with) τῇ (-) χάριτι (grace) ᾄδοντες (singing), ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), τῷ (to) Θεῷ (God). 17 καὶ (And) πᾶν (everything), ὅ (which) τι (what) ἐὰν (if) ποιῆτε (you might do) ἐν (in) λόγῳ (word) ἢ (or) ἐν (in) ἔργῳ (deed), πάντα (all) ἐν (in) ὀνόματι (the name) Κυρίου (of the Lord) Ἰησοῦ (Jesus), εὐχαριστοῦντες (giving thanks) τῷ (-) Θεῷ (to God) Πατρὶ (the Father) δι’ (through) αὐτοῦ (Him). 18 Αἱ (-) γυναῖκες (Wives), ὑποτάσσεσθε (submit yourselves) τοῖς (to the) ἀνδράσιν (husbands), ὡς (as) ἀνῆκεν (is fitting) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). 19 Οἱ (-) ἄνδρες (Husbands), ἀγαπᾶτε (love) τὰς (the) γυναῖκας (wives), καὶ (and) μὴ (not) πικραίνεσθε (be harsh) πρὸς (toward) αὐτάς (them). 20 Τὰ (-) τέκνα (Children), ὑπακούετε (obey) τοῖς (the) γονεῦσιν (parents) κατὰ (in) πάντα (all things); τοῦτο (this) γὰρ (for) εὐάρεστόν (pleasing) ἐστιν (is) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). 21 Οἱ (-) πατέρες (Fathers), μὴ (not) ἐρεθίζετε (do provoke) τὰ (the) τέκνα (children) ὑμῶν (of you), ἵνα (that) μὴ (not) ἀθυμῶσιν (they might become discouraged). 22 Οἱ (-) δοῦλοι (Slaves), ὑπακούετε (obey) κατὰ (in) πάντα (all things) τοῖς (the) κατὰ (according to) σάρκα (flesh) κυρίοις (masters), μὴ (not) ἐν (with) ὀφθαλμοδουλίαις (eye-services) ὡς (as) ἀνθρωπάρεσκοι (men-pleasers), ἀλλ’ (but) ἐν (in) ἁπλότητι (sincerity) καρδίας (of heart), φοβούμενοι (fearing) τὸν (the) Κύριον (Lord). 23 Ὃ (Whatever) ἐὰν (if) ποιῆτε (you might do), ἐκ (from) ψυχῆς (the soul) ἐργάζεσθε (work), ὡς (as) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord) καὶ (and) οὐκ (not) ἀνθρώποις (to men), 24 εἰδότες (knowing) ὅτι (that) ἀπὸ (from) Κυρίου (the Lord) ἀπολήμψεσθε (you will receive) τὴν (the) ἀνταπόδοσιν (reward) τῆς (of the) κληρονομίας (inheritance). τῷ (The) Κυρίῳ (Lord) Χριστῷ (Christ) δουλεύετε (you serve). 25 ὁ (The one) γὰρ (for) ἀδικῶν (doing wrong) κομίσεται (will be repaid for) ὃ (what) ἠδίκησεν (he has done wrong), καὶ (and) οὐκ (not) ἔστιν (there is) προσωπολημψία (partiality). 4 1 Οἱ (-) κύριοι (Masters), τὸ (that which) δίκαιον (is righteous) καὶ (and) τὴν (that which) ἰσότητα (is equal), τοῖς (to the) δούλοις (slaves) παρέχεσθε (give), εἰδότες (knowing) ὅτι (that) καὶ (also) ὑμεῖς (you) ἔχετε (have) Κύριον (a Master) ἐν (in) οὐρανῷ (heaven). 2 Τῇ (-) προσευχῇ (In prayer) προσκαρτερεῖτε (continue steadfastly), γρηγοροῦντες (watching) ἐν (in) αὐτῇ (it) ἐν (with) εὐχαριστίᾳ (thanksgiving), 3 προσευχόμενοι (praying) ἅμα (at the same time) καὶ (also) περὶ (for) ἡμῶν (us), ἵνα (that) ὁ (-) Θεὸς (God) ἀνοίξῃ (may open) ἡμῖν (to us) θύραν (a door) τοῦ (for the) λόγου (word), λαλῆσαι (to declare) τὸ (the) μυστήριον (mystery) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), δι’ (on account of) ὃ (which) καὶ (also) δέδεμαι (I have been bound), 4 ἵνα (so that) φανερώσω (I should make clear) αὐτὸ (it), ὡς (as) δεῖ (it behooves) με (me) λαλῆσαι (to speak). 5 Ἐν (In) σοφίᾳ (wisdom) περιπατεῖτε (walk) πρὸς (toward) τοὺς (those) ἔξω (outside), τὸν (the) καιρὸν (time) ἐξαγοραζόμενοι (redeeming). 6 ὁ (-) λόγος (Let the speech) ὑμῶν (of you) πάντοτε (be always) ἐν (in) χάριτι (grace), ἅλατι (with salt) ἠρτυμένος (having been seasoned), εἰδέναι (to know) πῶς (how) δεῖ (it behooves) ὑμᾶς (you) ἑνὶ (one) ἑκάστῳ (each) ἀποκρίνεσθαι (to answer). 7 Τὰ (The things) κατ’ (concerning) ἐμὲ (me) πάντα (all) γνωρίσει (will make known) ὑμῖν (to you) Τυχικὸς (Tychicus), ὁ (the) ἀγαπητὸς (beloved) ἀδελφὸς (brother) καὶ (and) πιστὸς (faithful) διάκονος (servant) καὶ (and) σύνδουλος (fellow bond-servant) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), 8 ὃν (whom) ἔπεμψα (I sent) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) εἰς (for) αὐτὸ (this very) τοῦτο (purpose), ἵνα (that) γνῶτε (you might know) τὰ (the things) περὶ (concerning) ἡμῶν (us), καὶ (and) παρακαλέσῃ (he may encourage) τὰς (the) καρδίας (hearts) ὑμῶν (of you), 9 σὺν (with) Ὀνησίμῳ (Onesimus), τῷ (the) πιστῷ (faithful) καὶ (and) ἀγαπητῷ (beloved) ἀδελφῷ (brother), ὅς (who) ἐστιν (is) ἐξ (one of) ὑμῶν (you). πάντα (All things) ὑμῖν (to you) γνωρίσουσιν (they will make known) τὰ (-) ὧδε (here). 10 Ἀσπάζεται (Greets) ὑμᾶς (you), Ἀρίσταρχος (Aristarchus) ὁ (the) συναιχμάλωτός (fellow prisoner) μου (of me), καὶ (and) Μᾶρκος (Mark), ὁ (the) ἀνεψιὸς (cousin) Βαρνάβα (of Barnabas), περὶ (concerning) οὗ (whom) ἐλάβετε (you have received) ἐντολάς (instructions) — ἐὰν (if) ἔλθῃ (he comes) πρὸς (to) ὑμᾶς (you), δέξασθε (welcome) αὐτόν (him) — 11 καὶ (and also) Ἰησοῦς (Jesus) ὁ (-) λεγόμενος (called) Ἰοῦστος (Justus), οἱ (-) ὄντες (being) ἐκ (among) περιτομῆς (the circumcision) οὗτοι (these) μόνοι (only) συνεργοὶ (fellow workers) εἰς (for) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), οἵτινες (who) ἐγενήθησάν (have been) μοι (to me) παρηγορία (a comfort). 12 Ἀσπάζεται (Greets) ὑμᾶς (you), Ἐπαφρᾶς (Epaphras) ὁ (who is) ἐξ (one of) ὑμῶν (you), δοῦλος (a servant) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), πάντοτε (always) ἀγωνιζόμενος (struggling) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) ἐν (in) ταῖς (the) προσευχαῖς (prayers), ἵνα (so that) σταθῆτε (you may stand) τέλειοι (mature) καὶ (and) πεπληροφορημένοι (fully assured) ἐν (in) παντὶ (all) θελήματι (the will) τοῦ (-) Θεοῦ (of God). 13 μαρτυρῶ (I bear witness) γὰρ (for) αὐτῷ (to him) ὅτι (that) ἔχει (he has) πολὺν (great) πόνον (concern) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) καὶ (and) τῶν (those) ἐν (in) Λαοδικείᾳ (Laodicea) καὶ (and) τῶν (them) ἐν (in) Ἱερα‿ (Hiera) πόλει (polis). 14 Ἀσπάζεται (Greets) ὑμᾶς (you), Λουκᾶς (Luke) ὁ (the) ἰατρὸς (physician) ὁ (-) ἀγαπητὸς (beloved), καὶ (and also) Δημᾶς (Demas). 15 Ἀσπάσασθε (Greet) τοὺς (the) ἐν (in) Λαοδικείᾳ (Laodicea) ἀδελφοὺς (brothers), καὶ (and also) Νύμφαν (Nympha), καὶ (and) τὴν (the) κατ’ (in) οἶκον (house) αὐτῆς (of her) ἐκκλησίαν (church). 16 Καὶ (And) ὅταν (when) ἀναγνωσθῇ (shall be read) παρ’ (among) ὑμῖν (you) ἡ (the) ἐπιστολή (letter), ποιήσατε (cause) ἵνα (that) καὶ (also) ἐν (in) τῇ (the) Λαοδικέων (of the Laodiceans) ἐκκλησίᾳ (church) ἀναγνωσθῇ (it may be read), καὶ (and) τὴν (the one) ἐκ (from) Λαοδικείας (Laodicea) ἵνα (that) καὶ (also) ὑμεῖς (you) ἀναγνῶτε (may read). 17 Καὶ (And) εἴπατε (say) Ἀρχίππῳ (to Archippus), “Βλέπε (Take heed to) τὴν (the) διακονίαν (ministry) ἣν (that) παρέλαβες (you have received) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), ἵνα (that) αὐτὴν (it) πληροῖς (you may fulfill).” 18 Ὁ (The) ἀσπασμὸς (greeting) τῇ (is in the) ἐμῇ (own) χειρὶ (hand) — Παύλου (Paul). Μνημονεύετέ (Remember) μου (my) τῶν (-) δεσμῶν (chains). Ἡ (-) χάρις (Grace be) μεθ’ (with) ὑμῶν (you).

1 Thessalonians

1 1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλουανὸς (Silvanus) καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) Θεσσαλονικέων (of the Thessalonians) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (the Father) καὶ (and) Κυρίῳ (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστῷ (Christ): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace). 2 Εὐχαριστοῦμεν (We give thanks) τῷ (to) Θεῷ (God) πάντοτε (always) περὶ (concerning) πάντων (all) ὑμῶν (of you), μνείαν (mention) ποιούμενοι (making) ἐπὶ (in) τῶν (the) προσευχῶν (prayers) ἡμῶν (of us), 3 ἀδιαλείπτως (unceasingly) μνημονεύοντες (remembering) ὑμῶν (your) τοῦ (-) ἔργου (work) τῆς (-) πίστεως (of faith) καὶ (and) τοῦ (-) κόπου (labor) τῆς (-) ἀγάπης (of love), καὶ (and) τῆς (the) ὑπομονῆς (endurance) τῆς (of the) ἐλπίδος (hope) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) Θεοῦ (God) καὶ (and) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us), 4 εἰδότες (knowing), ἀδελφοὶ (brothers) ἠγαπημένοι (beloved) ὑπὸ (by) τοῦ (-) Θεοῦ (God), τὴν (the) ἐκλογὴν (election) ὑμῶν (of you), 5 ὅτι (because) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) ἡμῶν (of us) οὐκ (not) ἐγενήθη (came) εἰς (to) ὑμᾶς (you) ἐν (in) λόγῳ (word) μόνον (only), ἀλλὰ (but) καὶ (also) ἐν (in) δυνάμει (power) καὶ (and) ἐν (in) Πνεύματι (the Spirit) Ἁγίῳ (Holy), καὶ (and) [ἐν] (with) πληροφορίᾳ (full assurance) πολλῇ (much), καθὼς (just as) οἴδατε (you know) οἷοι (what) ἐγενήθημεν (we were) ἐν (among) ὑμῖν (you) δι’ (on account of) ὑμᾶς (you). 6 Καὶ (And) ὑμεῖς (you) μιμηταὶ (imitators) ἡμῶν (of us) ἐγενήθητε (became), καὶ (and) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord), δεξάμενοι (having received) τὸν (the) λόγον (word) ἐν (in) θλίψει (tribulation) πολλῇ (much), μετὰ (with) χαρᾶς (the joy) Πνεύματος (of the Spirit) Ἁγίου (Holy), 7 ὥστε (so as for) γενέσθαι (to became) ὑμᾶς (you) τύπον (an example) πᾶσιν (to all) τοῖς (the) πιστεύουσιν (believing ones) ἐν (in) τῇ (-) Μακεδονίᾳ (Macedonia) καὶ (and) ἐν (in) τῇ (-) Ἀχαΐᾳ (Achaia). 8 ἀφ’ (From) ὑμῶν (you) γὰρ (for) ἐξήχηται (has sounded forth) ὁ (the) λόγος (word) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord), οὐ (not) μόνον (only) ἐν (in) τῇ (-) Μακεδονίᾳ (Macedonia) καὶ (and) [ἐν (in) τῇ] (-) Ἀχαΐᾳ (Achaia), ἀλλ’ (but) ἐν (in) παντὶ (every) τόπῳ (place) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you) ἡ (-) πρὸς (toward) τὸν (-) Θεὸν (God) ἐξελήλυθεν (has gone abroad), ὥστε (so as for) μὴ (no) χρείαν (need) ἔχειν (to have) ἡμᾶς (us) λαλεῖν (to say) τι (anything). 9 αὐτοὶ (They themselves) γὰρ (for) περὶ (concerning) ἡμῶν (us) ἀπαγγέλλουσιν (report) ὁποίαν (what) εἴσοδον (reception) ἔσχομεν (we had) πρὸς (from) ὑμᾶς (you), καὶ (and) πῶς (how) ἐπεστρέψατε (you turned) πρὸς (to) τὸν (-) Θεὸν (God) ἀπὸ (from) τῶν (-) εἰδώλων (idols), δουλεύειν (to serve) Θεῷ (the God) ζῶντι (living) καὶ (and) ἀληθινῷ (true), 10 καὶ (and) ἀναμένειν (to await) τὸν (the) Υἱὸν (Son) αὐτοῦ (of Him) ἐκ (from) τῶν (the) οὐρανῶν (heavens), ὃν (whom) ἤγειρεν (He raised) ἐκ (out from) τῶν (the) νεκρῶν (dead), Ἰησοῦν (Jesus), τὸν (the one) ῥυόμενον (delivering) ἡμᾶς (us) ἐκ (from) τῆς (the) ὀργῆς (wrath) τῆς (-) ἐρχομένης (coming). 2 1 Αὐτοὶ (You yourselves) γὰρ (for) οἴδατε (know), ἀδελφοί (brothers), τὴν (the) εἴσοδον (coming) ἡμῶν (of us) τὴν (-) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) ὅτι (that) οὐ (not) κενὴ (in vain) γέγονεν (has been); 2 ἀλλὰ (but) προπαθόντες (having previously suffered) καὶ (and) ὑβρισθέντες (having been mistreated) καθὼς (just as) οἴδατε (you know), ἐν (in) Φιλίπποις (Philippi), ἐπαρρησιασάμεθα (we had boldness) ἐν (in) τῷ (the) Θεῷ (God) ἡμῶν (of us), λαλῆσαι (to speak) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐν (amid) πολλῷ (much) ἀγῶνι (conflict). 3 Ἡ (-) γὰρ (For) παράκλησις (the exhortation) ἡμῶν (of us) οὐκ (is not) ἐκ (of) πλάνης (error), οὐδὲ (nor) ἐξ (of) ἀκαθαρσίας (impurity), οὐδὲ (nor) ἐν (in) δόλῳ (trickery); 4 ἀλλὰ (but) καθὼς (just as) δεδοκιμάσμεθα (we have been approved) ὑπὸ (by) τοῦ (-) Θεοῦ (God) πιστευθῆναι (to be entrusted with) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel), οὕτως (so) λαλοῦμεν (we speak), οὐχ (not) ὡς (as) ἀνθρώποις (men) ἀρέσκοντες (pleasing), ἀλλὰ (but) Θεῷ (God), τῷ (the One) δοκιμάζοντι (examining) τὰς (the) καρδίας (hearts) ἡμῶν (of us). 5 οὔτε (Never) γάρ (for) ποτε (at any time) ἐν (with) λόγῳ (word) κολακείας* (of flattery) ἐγενήθημεν (were we), καθὼς (just as) οἴδατε (you know), οὔτε (nor) ἐν (with) προφάσει (a pretext) πλεονεξίας (for greed) — Θεὸς (God is) μάρτυς (witness) — 6 οὔτε (nor) ζητοῦντες (seeking) ἐξ (from) ἀνθρώπων (men) δόξαν (glory), οὔτε (nor) ἀφ’ (from) ὑμῶν (you), οὔτε (nor) ἀπ’ (from) ἄλλων (others), δυνάμενοι (though having authority) ἐν (with) βάρει (weight) εἶναι (to be), ὡς (as) Χριστοῦ (Christ’s) ἀπόστολοι (apostles). 7 Ἀλλὰ (But) ἐγενήθημεν (we were) ἤπιοι (gentle) ἐν (in) μέσῳ (the midst) ὑμῶν (of you), ὡς (as) ἐὰν (if) τροφὸς (a nursing mother) θάλπῃ (would cherish) τὰ (-) ἑαυτῆς (her own) τέκνα (children). 8 οὕτως (So) ὁμειρόμενοι (yearning over) ὑμῶν (you), εὐδοκοῦμεν (we were pleased) μεταδοῦναι (to have imparted) ὑμῖν (to you) οὐ (not) μόνον (only) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὰς (our) ἑαυτῶν (own) ψυχάς (lives), διότι (because) ἀγαπητοὶ (beloved) ἡμῖν (to us) ἐγενήθητε (you have become). 9 Μνημονεύετε (You remember) γάρ (for), ἀδελφοί (brothers), τὸν (the) κόπον (labor) ἡμῶν (of us) καὶ (and) τὸν (-) μόχθον (hardship): νυκτὸς (Night) καὶ (and) ἡμέρας (day) ἐργαζόμενοι (working), πρὸς (in order) τὸ (-) μὴ (not) ἐπιβαρῆσαί (to burden) τινα (anyone) ὑμῶν (of you), ἐκηρύξαμεν (we proclaimed) εἰς (to) ὑμᾶς (you) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ (-) Θεοῦ (of God). 10 ὑμεῖς (You are) μάρτυρες (witnesses), καὶ (and) ὁ (-) Θεός (God), ὡς (how) ὁσίως (holily), καὶ (and) δικαίως (righteously), καὶ (and) ἀμέμπτως (blamelessly), ὑμῖν (toward you), τοῖς (those) πιστεύουσιν (believing), ἐγενήθημεν (we were); 11 καθάπερ (just as) οἴδατε (you know) ὡς (how) ἕνα (one) ἕκαστον (each) ὑμῶν (of you), ὡς (as) πατὴρ (a father) τέκνα (children) ἑαυτοῦ (his own), 12 παρακαλοῦντες (exhorting) ὑμᾶς (you) καὶ (and) παραμυθούμενοι (comforting) καὶ (and) μαρτυρόμενοι (charging) εἰς (unto) τὸ (-) περιπατεῖν (to walk) ὑμᾶς (you) ἀξίως (worthily) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), τοῦ (who) καλοῦντος (calls) ὑμᾶς (you) εἰς (into) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of Himself) βασιλείαν (kingdom) καὶ (and) δόξαν (glory). 13 Καὶ (And) διὰ (because of) τοῦτο (this) καὶ (also), ἡμεῖς (we) εὐχαριστοῦμεν (give thanks) τῷ (-) Θεῷ (to God) ἀδιαλείπτως (unceasingly) ὅτι (that), παραλαβόντες (having received) λόγον (the word) ἀκοῆς (by your hearing) παρ’ (from) ἡμῶν (us) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἐδέξασθε (you accepted) οὐ (not) λόγον (the word) ἀνθρώπων (of men), ἀλλὰ (but) καθὼς (even as) ἀληθῶς (truly) ἐστὶν (it is), λόγον (the word) Θεοῦ (of God), ὃς (which) καὶ (also) ἐνεργεῖται (works) ἐν (in) ὑμῖν (you) τοῖς (who) πιστεύουσιν (believe). 14 Ὑμεῖς (You) γὰρ (for) μιμηταὶ (imitators) ἐγενήθητε (became), ἀδελφοί (brothers), τῶν (of the) ἐκκλησιῶν (churches) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) τῶν (-) οὐσῶν (being) ἐν (in) τῇ (-) Ἰουδαίᾳ (Judea) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). ὅτι (For) τὰ (the same) αὐτὰ (as them), ἐπάθετε (suffered) καὶ (also) ὑμεῖς (you) ὑπὸ (from) τῶν (the) ἰδίων (own) συμφυλετῶν (countrymen), καθὼς (as) καὶ (also did) αὐτοὶ (they) ὑπὸ (from) τῶν (the) Ἰουδαίων (Jews), 15 τῶν (who) καὶ (both) τὸν (the) Κύριον (Lord) ἀποκτεινάντων (having killed), Ἰησοῦν (Jesus), καὶ (and) τοὺς (their own) προφήτας (prophets), καὶ (and) ἡμᾶς (us) ἐκδιωξάντων (having driven out), καὶ (and) Θεῷ (God) μὴ (not) ἀρεσκόντων (pleasing), καὶ (and) πᾶσιν (all) ἀνθρώποις (men) ἐναντίων (who are set against), 16 κωλυόντων (hindering) ἡμᾶς (us) τοῖς (to the) ἔθνεσιν (Gentiles) λαλῆσαι (to speak), ἵνα (that) σωθῶσιν (they might be saved), εἰς (so as) τὸ (-) ἀναπληρῶσαι (to fill up) αὐτῶν (their) τὰς (-) ἁμαρτίας (sins) πάντοτε (always). ἔφθασεν (Has come) δὲ (now) ἐπ’ (upon) αὐτοὺς (them) ἡ (the) ὀργὴ (wrath) εἰς (to the) τέλος (utmost). 17 Ἡμεῖς (We) δέ (however), ἀδελφοί (brothers), ἀπορφανισθέντες (having been bereaved) ἀφ’ (of) ὑμῶν (you) πρὸς (for) καιρὸν (the time) ὥρας (of an hour), προσώπῳ (in face), οὐ (not) καρδίᾳ (in heart), περισσοτέρως (more abundantly) ἐσπουδάσαμεν (were eager) τὸ (the) πρόσωπον (face) ὑμῶν (of you) ἰδεῖν (to see) ἐν (with) πολλῇ (great) ἐπιθυμίᾳ (desire). 18 διότι (Therefore) ἠθελήσαμεν (we wanted) ἐλθεῖν (to come) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) — ἐγὼ (I) μὲν (indeed) Παῦλος (Paul), καὶ (both) ἅπαξ (once) καὶ (and) δίς (twice) — καὶ (and) ἐνέκοψεν (hindered) ἡμᾶς (us) ὁ (-) Σατανᾶς (Satan). 19 τίς (Who is) γὰρ (for) ἡμῶν (our) ἐλπὶς (hope), ἢ (or) χαρὰ (joy), ἢ (or) στέφανος (crown) καυχήσεως (of boasting)? ἢ (Or) οὐχὶ (are not) καὶ (even) ὑμεῖς (you), ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus), ἐν (at) τῇ (-) αὐτοῦ (His) παρουσίᾳ (coming)? 20 ὑμεῖς (You) γάρ (for) ἐστε (are) ἡ (the) δόξα (glory) ἡμῶν (of us), καὶ (and) ἡ (-) χαρά (joy). 3 1 Διὸ (Therefore) μηκέτι (no longer) στέγοντες (enduring), εὐδοκήσαμεν* (we thought it best) καταλειφθῆναι (to be left behind) ἐν (in) Ἀθήναις (Athens) μόνοι (alone), 2 καὶ (and) ἐπέμψαμεν (we sent) Τιμόθεον (Timothy), τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) ἡμῶν (of us) καὶ (and) συνεργὸν* (fellow worker) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἐν (in) τῷ (the) εὐαγγελίῳ (gospel) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), εἰς (in order) τὸ (-) στηρίξαι (to strengthen) ὑμᾶς (you) καὶ (and) παρακαλέσαι (to encourage) ὑπὲρ (concerning) τῆς (the) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you), 3 τὸ (that) μηδένα (no one) σαίνεσθαι (be moved) ἐν (in) ταῖς (the) θλίψεσιν (tribulations) ταύταις (these). αὐτοὶ (Yourselves) γὰρ (for) οἴδατε (you know) ὅτι (that) εἰς (for) τοῦτο (this) κείμεθα (we are destined). 4 καὶ (And) γὰρ (indeed), ὅτε (when) πρὸς (with) ὑμᾶς (you) ἦμεν (we were), προελέγομεν (we were telling beforehand) ὑμῖν (you) ὅτι (that) μέλλομεν (we are about) θλίβεσθαι (to suffer affliction), καθὼς (just as) καὶ (also) ἐγένετο (it came to pass), καὶ (and) οἴδατε (you know). 5 διὰ (Because of) τοῦτο (this) κἀγὼ (I also), μηκέτι (no longer) στέγων (enduring), ἔπεμψα (sent) εἰς (in order) τὸ (-) γνῶναι (to know) τὴν (the) πίστιν (faith) ὑμῶν (of you), μή (lest) πως (somehow) ἐπείρασεν (had tempted) ὑμᾶς (you) ὁ (the one) πειράζων (tempting), καὶ (and) εἰς (in) κενὸν (vain) γένηται (would be) ὁ (the) κόπος (labor) ἡμῶν (of us). 6 Ἄρτι (Presently) δὲ (however), ἐλθόντος (having come) Τιμοθέου (Timothy) πρὸς (to) ἡμᾶς (us) ἀφ’ (from) ὑμῶν (you), καὶ (and) εὐαγγελισαμένου (having brought good news) ἡμῖν (to us) τὴν (of the) πίστιν (faith) καὶ (and) τὴν (the) ἀγάπην (love) ὑμῶν (of you), καὶ (and) ὅτι (that) ἔχετε (you have) μνείαν (a remembrance) ἡμῶν (of us) ἀγαθὴν (good) πάντοτε (always), ἐπιποθοῦντες (longing) ἡμᾶς (us) ἰδεῖν (to see), καθάπερ (just as) καὶ (also) ἡμεῖς (we) ὑμᾶς (you), 7 διὰ (because of) τοῦτο (this) παρεκλήθημεν (we were encouraged), ἀδελφοί (brothers), ἐφ’ (as to) ὑμῖν (you), ἐπὶ (in) πάσῃ (all) τῇ (the) ἀνάγκῃ (distress) καὶ (and) θλίψει (tribulation) ἡμῶν (of us), διὰ (through) τῆς (-) ὑμῶν (your) πίστεως (faith). 8 ὅτι (For) νῦν (now) ζῶμεν (we live), ἐὰν (if) ὑμεῖς (you) στήκετε (are standing firm) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). 9 Τίνα (What) γὰρ (for) εὐχαριστίαν (thanksgiving) δυνάμεθα (are we able) τῷ (-) Θεῷ (to God) ἀνταποδοῦναι (to give) περὶ (concerning) ὑμῶν (you) ἐπὶ (in return for) πάσῃ (all) τῇ (the) χαρᾷ (joy) ᾗ (that) χαίρομεν (we rejoice) δι’ (because of) ὑμᾶς (you), ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us), 10 νυκτὸς (night) καὶ (and) ἡμέρας (day), ὑπερεκπερισσοῦ (exceedingly) δεόμενοι (imploring) εἰς (for us) τὸ (-) ἰδεῖν (to see) ὑμῶν (your) τὸ (-) πρόσωπον (face) καὶ (and) καταρτίσαι (to supply) τὰ (the things) ὑστερήματα (lacking) τῆς (in the) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you)? 11 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now) ὁ (the) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) ἡμῶν (of us), καὶ (and) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦς (Jesus), κατευθύναι (may direct) τὴν (the) ὁδὸν (way) ἡμῶν (of us) πρὸς (to) ὑμᾶς (you). 12 ὑμᾶς (You) δὲ (now), ὁ (the) Κύριος (Lord) πλεονάσαι (may make to increase), καὶ (and) περισσεύσαι (to abound) τῇ (-) ἀγάπῃ (in love) εἰς (toward) ἀλλήλους (one another), καὶ (and) εἰς (toward) πάντας (all), καθάπερ (just as) καὶ (also) ἡμεῖς (we) εἰς (toward) ὑμᾶς (you), 13 εἰς (in order) τὸ (-) στηρίξαι (to strengthen) ὑμῶν (your) τὰς (-) καρδίας (hearts), ἀμέμπτους (blameless) ἐν (in) ἁγιωσύνῃ (holiness) ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) Θεοῦ (God) καὶ (and) πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) ἐν (at) τῇ (the) παρουσίᾳ (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus), μετὰ (with) πάντων (all) τῶν (the) ἁγίων (saints) αὐτοῦ (of Him). [ἀμήν] (Amen). 4 1 Λοιπὸν (Finally) οὖν (then), ἀδελφοί (brothers), ἐρωτῶμεν (we implore) ὑμᾶς (you) καὶ (and) παρακαλοῦμεν (exhort) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) ἵνα (that), καθὼς (just as) παρελάβετε (you have received) παρ’ (from) ἡμῶν (us) τὸ (-) πῶς (in what manner) δεῖ (it behooves) ὑμᾶς (you) περιπατεῖν (to walk) καὶ (and) ἀρέσκειν (to please) Θεῷ (God), καθὼς (just as) καὶ (even) περιπατεῖτε (you walk now), ἵνα (so) περισσεύητε (you should abound) μᾶλλον (more). 2 οἴδατε (You know) γὰρ (for) τίνας (what) παραγγελίας (instructions) ἐδώκαμεν (we gave) ὑμῖν (you), διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus). 3 Τοῦτο (This) γάρ (for) ἐστιν (is) θέλημα (the will) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ὁ (the) ἁγιασμὸς (sanctification) ὑμῶν (of you): ἀπέχεσθαι (To abstain) ὑμᾶς (you are) ἀπὸ (from) τῆς (-) πορνείας (sexual immorality); 4 εἰδέναι (to know) ἕκαστον (each) ὑμῶν (of you how) τὸ (the) ἑαυτοῦ (of himself) σκεῦος (vessel) κτᾶσθαι (to control) ἐν (in) ἁγιασμῷ (holiness) καὶ (and) τιμῇ (honor), 5 μὴ (not) ἐν (in) πάθει (the passion) ἐπιθυμίας (of lust), καθάπερ (as) καὶ (also) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles), τὰ (-) μὴ (not) εἰδότα (knowing) τὸν (-) Θεόν (God); 6 τὸ (-) μὴ (not) ὑπερβαίνειν (to go beyond) καὶ (and) πλεονεκτεῖν (to overreach) ἐν (in) τῷ (the) πράγματι (matter), τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (of him), διότι (because) ἔκδικος (avenging is) Κύριος (the Lord) περὶ (concerning) πάντων (all) τούτων (these things), καθὼς (just as) καὶ (also) προείπαμεν (we told before) ὑμῖν (you), καὶ (and) διεμαρτυράμεθα (thoroughly warned). 7 οὐ (Not) γὰρ (for) ἐκάλεσεν (has called) ἡμᾶς (us) ὁ (-) Θεὸς (God) ἐπὶ (to) ἀκαθαρσίᾳ (impurity), ἀλλ’ (but) ἐν (into) ἁγιασμῷ (holiness). 8 τοιγαροῦν (So then), ὁ (the one) ἀθετῶν (rejecting this), οὐκ (not) ἄνθρωπον (man) ἀθετεῖ (disregards), ἀλλὰ (but) τὸν (-) Θεὸν (God), τὸν (the One) καὶ (also) διδόντα (giving) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) αὐτοῦ (of Him) τὸ (-) ἅγιον (Holy) εἰς (to) ὑμᾶς (you). 9 Περὶ (Concerning) δὲ (now) τῆς (-) φιλαδελφίας (brotherly love), οὐ (no) χρείαν (need) ἔχετε (you have for me) γράφειν (to write) ὑμῖν (to you), αὐτοὶ (yourselves) γὰρ (for) ὑμεῖς (you) θεοδίδακτοί (taught by God) ἐστε (are), εἰς (in order) τὸ (-) ἀγαπᾶν (to love) ἀλλήλους (one another). 10 καὶ (And) γὰρ (for) ποιεῖτε (you are doing) αὐτὸ (this) εἰς (toward) πάντας (all) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers), ‹τοὺς› (the ones) ἐν (in) ὅλῃ (all) τῇ (-) Μακεδονίᾳ (Macedonia). Παρακαλοῦμεν (We exhort) δὲ (however) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), περισσεύειν (to abound) μᾶλλον (more and more), 11 καὶ (and) φιλοτιμεῖσθαι (to strive earnestly) ἡσυχάζειν (to live quietly) καὶ (and) πράσσειν (to attend to) τὰ (the) ἴδια (own), καὶ (and) ἐργάζεσθαι (to work with) ταῖς (the) [ἰδίαις] (own) χερσὶν (hands) ὑμῶν (of you), καθὼς (just as) ὑμῖν (you) παρηγγείλαμεν (we commanded), 12 ἵνα (so that) περιπατῆτε (you may walk) εὐσχημόνως (properly) πρὸς (toward) τοὺς (those) ἔξω (outside), καὶ (and) μηδενὸς (of no one) χρείαν (need) ἔχητε (may have). 13 Οὐ (Not) θέλομεν (we do want) δὲ (but) ὑμᾶς (you) ἀγνοεῖν (to be ignorant), ἀδελφοί (brothers), περὶ (concerning) τῶν (those) κοιμωμένων (having fallen asleep), ἵνα (so that) μὴ (not) λυπῆσθε (you should be grieved), καθὼς (just as) καὶ (also) οἱ (the) λοιποὶ (rest), οἱ (those) μὴ (not) ἔχοντες (having) ἐλπίδα (hope). 14 εἰ (If) γὰρ (for) πιστεύομεν (we believe) ὅτι (that) Ἰησοῦς (Jesus) ἀπέθανεν (died) καὶ (and) ἀνέστη (rose again), οὕτως (so) καὶ (also) ὁ (-) Θεὸς (God), τοὺς (those) κοιμηθέντας (having fallen asleep) διὰ (through) τοῦ (-) Ἰησοῦ (Jesus), ἄξει (will bring) σὺν (with) αὐτῷ (Him). 15 Τοῦτο (This) γὰρ (for) ὑμῖν (to you) λέγομεν (we declare) ἐν (in) λόγῳ (the word) Κυρίου (of the Lord), ὅτι (that) ἡμεῖς (we) οἱ (the) ζῶντες (living) οἱ (-) περιλειπόμενοι (remaining), εἰς (unto) τὴν (the) παρουσίαν (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) οὐ (no) μὴ (not) φθάσωμεν (shall precede) τοὺς (those) κοιμηθέντας (having fallen asleep), 16 ὅτι (because) αὐτὸς (Himself) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἐν (with) κελεύσματι (a loud command), ἐν (with) φωνῇ (the voice) ἀρχαγγέλου (of an archangel), καὶ (and) ἐν (with) σάλπιγγι (the trumpet) Θεοῦ (of God), καταβήσεται (will descend) ἀπ’ (from) οὐρανοῦ (heaven), καὶ (and) οἱ (the) νεκροὶ (dead) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) ἀναστήσονται (will rise) πρῶτον (first). 17 ἔπειτα (Then) ἡμεῖς (we) οἱ (the) ζῶντες (living) οἱ (-) περιλειπόμενοι (remaining), ἅμα (together) σὺν (with) αὐτοῖς (them), ἁρπαγησόμεθα (will be caught away) ἐν (in) νεφέλαις (the clouds) εἰς (for) ἀπάντησιν (the meeting) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) εἰς (in) ἀέρα (the air); καὶ (and) οὕτως (so) πάντοτε (always) σὺν (with) Κυρίῳ (the Lord) ἐσόμεθα (we will be). 18 Ὥστε (Therefore) παρακαλεῖτε (encourage) ἀλλήλους (one another) ἐν (with) τοῖς (the) λόγοις (words) τούτοις (these). 5 1 Περὶ (Concerning) δὲ (now) τῶν (the) χρόνων (times) καὶ (and) τῶν (the) καιρῶν (seasons), ἀδελφοί (brothers), οὐ (no) χρείαν (need) ἔχετε (you have) ὑμῖν (to you) γράφεσθαι (to be written). 2 αὐτοὶ (Yourselves) γὰρ (for) ἀκριβῶς (fully) οἴδατε (you know) ὅτι (that) ἡμέρα (the day) Κυρίου (of the Lord), ὡς (as) κλέπτης (a thief) ἐν (by) νυκτὶ (night), οὕτως (in this manner) ἔρχεται (comes). 3 ὅταν (For when) λέγωσιν (they might say), “Εἰρήνη (Peace) καὶ (and) ἀσφάλεια (security),” τότε (then) αἰφνίδιος (suddenly) αὐτοῖς (upon them) ἐφίσταται* (comes) ὄλεθρος (destruction), ὥσπερ (as) ἡ (the) ὠδὶν (labor pains) τῇ (to her) ἐν (in) γαστρὶ (womb) ἐχούσῃ (having); καὶ (and) οὐ (no) μὴ (not) ἐκφύγωσιν (shall they escape). 4 Ὑμεῖς (You) δέ (however), ἀδελφοί (brothers), οὐκ (not) ἐστὲ (are) ἐν (in) σκότει (darkness), ἵνα (that) ἡ (the) ἡμέρα (day) ὑμᾶς (you) ὡς (like) κλέπτης (a thief) καταλάβῃ (should overtake). 5 πάντες (All) γὰρ (for) ὑμεῖς (you), υἱοὶ (sons) φωτός (of light) ἐστε (are), καὶ (and) υἱοὶ (sons) ἡμέρας (of day). Οὐκ (Not) ἐσμὲν (we are) νυκτὸς (of night) οὐδὲ (nor) σκότους (of darkness). 6 ἄρα (So) οὖν (then) μὴ (not) καθεύδωμεν (we should sleep) ὡς (as) οἱ (the) λοιποί (others), ἀλλὰ (but) γρηγορῶμεν (we should watch) καὶ (and) νήφωμεν (we should be sober). 7 οἱ (Those) γὰρ (for) καθεύδοντες (sleeping), νυκτὸς (by night) καθεύδουσιν (sleep); καὶ (and) οἱ (those) μεθυσκόμενοι (becoming drunk), νυκτὸς (by night) μεθύουσιν (get drunk). 8 ἡμεῖς (We) δὲ (however), ἡμέρας (of the day) ὄντες (being), νήφωμεν (should be sober), ἐνδυσάμενοι (having put on) θώρακα (the breastplate) πίστεως (of faith) καὶ (and) ἀγάπης (love), καὶ (and) περικεφαλαίαν (the helmet) ἐλπίδα (the hope) σωτηρίας (of salvation), 9 ὅτι (because) οὐκ (not) ἔθετο (has destined) ἡμᾶς (us) ὁ (-) Θεὸς (God) εἰς (for) ὀργὴν (wrath), ἀλλὰ (but) εἰς (for) περιποίησιν (obtaining) σωτηρίας (salvation) διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), 10 τοῦ (the One) ἀποθανόντος (having died) περὶ (for) ἡμῶν (us), ἵνα (so that) εἴτε (whether) γρηγορῶμεν (we might watch) εἴτε (or) καθεύδωμεν (we might sleep), ἅμα (together) σὺν (with) αὐτῷ (Him) ζήσωμεν (we may live). 11 Διὸ (Therefore) παρακαλεῖτε (encourage) ἀλλήλους (one another) καὶ (and) οἰκοδομεῖτε (build up) εἷς (one) τὸν (-) ἕνα (another), καθὼς (just as) καὶ (also) ποιεῖτε (you are doing). 12 Ἐρωτῶμεν (We implore) δὲ (however) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), εἰδέναι (to appreciate) τοὺς (those) κοπιῶντας (toiling) ἐν (among) ὑμῖν (you) καὶ (and) προϊσταμένους (taking the lead) ὑμῶν (over you) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), καὶ (and) νουθετοῦντας (admonishing) ὑμᾶς (you), 13 καὶ (and) ἡγεῖσθαι (to esteem) αὐτοὺς (them) ὑπερεκπερισσοῦ* (exceedingly) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), διὰ (because of) τὸ (the) ἔργον (work) αὐτῶν (of them). εἰρηνεύετε (Be at peace) ἐν (among) ἑαυτοῖς (yourselves). 14 Παρακαλοῦμεν (We exhort) δὲ (now) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), νουθετεῖτε (to admonish) τοὺς (the) ἀτάκτους (unruly), παραμυθεῖσθε (encourage) τοὺς (the) ὀλιγοψύχους (fainthearted), ἀντέχεσθε (help) τῶν (the) ἀσθενῶν (weak), μακροθυμεῖτε (be patient) πρὸς (toward) πάντας (all). 15 Ὁρᾶτε (See that) μή (no) τις (one) κακὸν (evil) ἀντὶ (for) κακοῦ (evil) τινι (to anyone) ἀποδῷ (has repaid), ἀλλὰ (but) πάντοτε (always) τὸ (the) ἀγαθὸν (good) διώκετε (pursue) [καὶ] (also) εἰς (toward) ἀλλήλους (one another) καὶ (and) εἰς (toward) πάντας (all). 16 Πάντοτε (Always) χαίρετε (rejoice). 17 ἀδιαλείπτως (Unceasingly) προσεύχεσθε (pray). 18 ἐν (In) παντὶ (everything) εὐχαριστεῖτε (give thanks); τοῦτο (this) γὰρ (for) θέλημα (is the will) Θεοῦ (of God) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) εἰς (toward) ὑμᾶς (you). 19 Τὸ (The) Πνεῦμα (Spirit) μὴ (not) σβέννυτε (do quench). 20 προφητείας (Prophecies) μὴ (not) ἐξουθενεῖτε (do despise). 21 πάντα (All things) δὲ (however) δοκιμάζετε (test). τὸ (To the) καλὸν (good) κατέχετε (hold fast). 22 ἀπὸ (From) παντὸς (every) εἴδους (form) πονηροῦ (of evil) ἀπέχεσθε (abstain). 23 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now), ὁ (the) Θεὸς (God) τῆς (-) εἰρήνης (of peace) ἁγιάσαι (may sanctify) ὑμᾶς (you) ὁλοτελεῖς (completely); καὶ (and) ὁλόκληρον (entirely) ὑμῶν (your) τὸ (-) πνεῦμα (spirit) καὶ (and) ἡ (-) ψυχὴ (soul) καὶ (and) τὸ (-) σῶμα (body), ἀμέμπτως (blameless) ἐν (at) τῇ (the) παρουσίᾳ (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), τηρηθείη (may be preserved). 24 πιστὸς (Is faithful) ὁ (the One) καλῶν (calling) ὑμᾶς (you), ὃς (who) καὶ (also) ποιήσει (will do it). 25 Ἀδελφοί (Brothers), προσεύχεσθε (pray) [καὶ] (also) περὶ (for) ἡμῶν (us). 26 Ἀσπάσασθε (Greet) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers) πάντας (all) ἐν (with) φιλήματι (a kiss) ἁγίῳ (holy). 27 Ἐνορκίζω (I adjure) ὑμᾶς (you) τὸν (by the) Κύριον (Lord) ἀναγνωσθῆναι (to be read) τὴν (this) ἐπιστολὴν (letter) πᾶσιν (to all) τοῖς (the) ἀδελφοῖς (brothers). 28 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) μεθ’ (be with) ὑμῶν (you).

2 Thessalonians

1 1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλουανὸς (Silvanus) καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) Θεσσαλονικέων (of the Thessalonians) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίῳ (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστῷ (Christ): 2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) [ἡμῶν] (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 3 Εὐχαριστεῖν (To thank) ὀφείλομεν (we ought) τῷ (-) Θεῷ (God) πάντοτε (always) περὶ (concerning) ὑμῶν (you), ἀδελφοί (brothers), καθὼς (just as) ἄξιόν (fitting) ἐστιν (it is), ὅτι (because) ὑπεραυξάνει (is increasing exceedingly) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you), καὶ (and) πλεονάζει (is abounding) ἡ (the) ἀγάπη (love) ἑνὸς (of one) ἑκάστου (each) πάντων (of all) ὑμῶν (you) εἰς (to) ἀλλήλους (one another); 4 ὥστε (so as for) αὐτοὺς (ourselves), ἡμᾶς (us) ἐν (in) ὑμῖν (you) ἐνκαυχᾶσθαι (to boast), ἐν (in) ταῖς (the) ἐκκλησίαις (churches) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ὑπὲρ (about) τῆς (the) ὑπομονῆς (perseverance) ὑμῶν (of you), καὶ (and) πίστεως (faith) ἐν (in) πᾶσιν (all) τοῖς (the) διωγμοῖς (persecutions) ὑμῶν (of you), καὶ (and) ταῖς (in the) θλίψεσιν (tribulations) αἷς (that) ἀνέχεσθε (you are bearing). 5 Ἔνδειγμα (This is a plain token) τῆς (of the) δικαίας (righteous) κρίσεως (judgment) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), εἰς (unto) τὸ (-) καταξιωθῆναι (to be accounted worthy) ὑμᾶς (you) τῆς (of the) βασιλείας (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ὑπὲρ (for) ἧς (which) καὶ (also) πάσχετε (you suffer). 6 εἴπερ (For indeed) δίκαιον (righteous it is) παρὰ (with) Θεῷ (God) ἀνταποδοῦναι (to repay) τοῖς (those) θλίβουσιν (oppressing) ὑμᾶς (you) θλῖψιν (with affliction), 7 καὶ (and) ὑμῖν (to you) τοῖς (-) θλιβομένοις (being oppressed), ἄνεσιν (repose) μεθ’ (with) ἡμῶν (us) ἐν (at) τῇ (the) ἀποκαλύψει (revelation) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus) ἀπ’ (from) οὐρανοῦ (heaven), μετ’ (with) ἀγγέλων (the angels) δυνάμεως (mighty) αὐτοῦ (of Him) 8 ἐν (in) πυρὶ (a fire) φλογός (of flame), διδόντος (inflicting) ἐκδίκησιν (vengeance) τοῖς (on those) μὴ (not) εἰδόσιν (knowing) Θεὸν (God) καὶ (and) τοῖς (on those) μὴ (not) ὑπακούουσιν (obeying) τῷ (the) εὐαγγελίῳ (gospel) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus), 9 οἵτινες (who) δίκην (the penalty) τίσουσιν (will suffer) ὄλεθρον (of destruction) αἰώνιον (eternal), ἀπὸ (away from) προσώπου (the presence) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) καὶ (and) ἀπὸ (from) τῆς (the) δόξης (glory) τῆς (of the) ἰσχύος (power) αὐτοῦ (of Him), 10 ὅταν (when) ἔλθῃ (He shall come) ἐνδοξασθῆναι (to be glorified) ἐν (in) τοῖς (the) ἁγίοις (saints) αὐτοῦ (of Him), καὶ (and) θαυμασθῆναι (to be marveled at) ἐν (among) πᾶσιν (all) τοῖς (those) πιστεύσασιν (having believed), ὅτι (because) ἐπιστεύθη (was believed) τὸ (the) μαρτύριον (testimony) ἡμῶν (of us) ἐφ’ (to) ὑμᾶς (you) ἐν (in) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day) ἐκείνῃ (that), 11 Εἰς (for) ὃ (which) καὶ (also) προσευχόμεθα (we pray) πάντοτε (always) περὶ (for) ὑμῶν (you), ἵνα (that) ὑμᾶς (you) ἀξιώσῃ (He may count worthy) τῆς (of the) κλήσεως (calling) ὁ (of the) Θεὸς (God) ἡμῶν (of us), καὶ (and) πληρώσῃ (He may fulfill) πᾶσαν (every) εὐδοκίαν (good pleasure) ἀγαθωσύνης (of goodness) καὶ (and) ἔργον (work) πίστεως (of faith) ἐν (with) δυνάμει (power), 12 ὅπως (so that) ἐνδοξασθῇ (may be glorified) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) ἐν (in) ὑμῖν (you), καὶ (and) ὑμεῖς (you) ἐν (in) αὐτῷ (Him), κατὰ (according to) τὴν (the) χάριν (grace) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 2 1 Ἐρωτῶμεν (We implore) δὲ (now) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), ὑπὲρ (by) τῆς (the) παρουσίας (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) καὶ (and) ἡμῶν (our) ἐπισυναγωγῆς (gathering together) ἐπ’ (unto) αὐτόν (Him), 2 εἰς (for) τὸ (-) μὴ (not) ταχέως (quickly) σαλευθῆναι (to be shaken) ὑμᾶς (you) ἀπὸ (in) τοῦ (-) νοὸς (mind) μηδὲ (nor) θροεῖσθαι (to be troubled), μήτε (neither) διὰ (by) πνεύματος (spirit), μήτε (nor) διὰ (by) λόγου (word), μήτε (nor) δι’ (by) ἐπιστολῆς (letter), ὡς (as if) δι’ (by) ἡμῶν (us), ὡς (as) ὅτι (that) ἐνέστηκεν (is present) ἡ (the) ἡμέρα (day) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord). 3 μή (No) τις (one) ὑμᾶς (you) ἐξαπατήσῃ (should deceive) κατὰ (in) μηδένα (not one) τρόπον (way), ὅτι (because it is) ἐὰν (if) μὴ (not until) ἔλθῃ (shall have come) ἡ (the) ἀποστασία (apostasy) πρῶτον (first), καὶ (and) ἀποκαλυφθῇ (shall have been revealed) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) τῆς (-) ἀνομίας (of lawlessness), ὁ (the) υἱὸς (son) τῆς (-) ἀπωλείας (of destruction), 4 ὁ (the one) ἀντικείμενος (opposing) καὶ (and) ὑπεραιρόμενος (exalting himself) ἐπὶ (above) πάντα (every) λεγόμενον (so-called) Θεὸν (god) ἢ (or) σέβασμα (object of worship), ὥστε (so as for) αὐτὸν (him) εἰς (in) τὸν (the) ναὸν (temple) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) καθίσαι (to sit down), ἀποδεικνύντα (setting forth) ἑαυτὸν (he himself) ὅτι (that) ἔστιν (is) Θεός (God). 5 Οὐ (Not) μνημονεύετε (do you remember) ὅτι (that), ἔτι (yet) ὢν (being) πρὸς (with) ὑμᾶς (you), ταῦτα (these things) ἔλεγον (I was saying) ὑμῖν (to you)? 6 καὶ (And) νῦν (now) τὸ (that which) κατέχον (is restraining), οἴδατε (you know), εἰς (for) τὸ (-) ἀποκαλυφθῆναι (to be revealed) αὐτὸν (him) ἐν (in) τῷ (-) ἑαυτοῦ* (his) καιρῷ (time). 7 τὸ (The) γὰρ (for) μυστήριον (mystery) ἤδη (already) ἐνεργεῖται (is working) τῆς (-) ἀνομίας (of lawlessness); μόνον (only there is) ὁ (the one) κατέχων (restraining it) ἄρτι (at present) ἕως (until) ἐκ (out of) μέσου (the midst) γένηται (he might be gone). 8 καὶ (And) τότε (then) ἀποκαλυφθήσεται (will be revealed) ὁ (the) ἄνομος (lawless one), ὃν (whom) ὁ (the) Κύριος (Lord) Ἰησοῦς (Jesus) ἀνελεῖ (will slay) τῷ (with the) πνεύματι (breath) τοῦ (of the) στόματος (mouth) αὐτοῦ (of Him) καὶ (and) καταργήσει (will annul) τῇ (by the) ἐπιφανείᾳ (appearing) τῆς (of the) παρουσίας (coming) αὐτοῦ (of Him), 9 οὗ (whose) ἐστιν (is) ἡ (-) παρουσία (coming), κατ’ (according to) ἐνέργειαν (the working) τοῦ (-) Σατανᾶ (of Satan), ἐν (in) πάσῃ (every) δυνάμει (power), καὶ (and) σημείοις (in signs), καὶ (and) τέρασιν (in wonders) ψεύδους (of falsehood), 10 καὶ (and) ἐν (in) πάσῃ (every) ἀπάτῃ (deceit) ἀδικίας (of wickedness) τοῖς (unto those) ἀπολλυμένοις (perishing), ἀνθ’ (in return for) ὧν (which) τὴν (the) ἀγάπην (love) τῆς (of the) ἀληθείας (truth) οὐκ (not) ἐδέξαντο (they received), εἰς (in order for) τὸ (-) σωθῆναι (to be saved) αὐτούς (them). 11 καὶ (And) διὰ (because of) τοῦτο (this), πέμπει (will send) αὐτοῖς (to them) ὁ (-) Θεὸς (God) ἐνέργειαν (a working) πλάνης (of delusion), εἰς (for) τὸ (-) πιστεῦσαι (to believe) αὐτοὺς (them) τῷ (what) ψεύδει (is false), 12 ἵνα (in order that) κριθῶσιν (should be judged) πάντες (all) οἱ (those) μὴ (not) πιστεύσαντες (having believed) τῇ (the) ἀληθείᾳ (truth), ἀλλὰ (but) εὐδοκήσαντες (having delighted) τῇ (-) ἀδικίᾳ (in unrighteousness). 13 Ἡμεῖς (We) δὲ (however) ὀφείλομεν (ought) εὐχαριστεῖν (to give thanks) τῷ (-) Θεῷ (to God) πάντοτε (always) περὶ (concerning) ὑμῶν (you), ἀδελφοὶ (brothers) ἠγαπημένοι (beloved) ὑπὸ (by) Κυρίου (the Lord), ὅτι (that) εἵλατο (has chosen) ὑμᾶς (you) ὁ (-) Θεὸς (God) ἀπ᾽‿ (from) ἀρχῆς (the beginning), εἰς (unto) σωτηρίαν (salvation) ἐν (in) ἁγιασμῷ (the sanctification) Πνεύματος (of the Spirit), καὶ (and) πίστει (by faith) ἀληθείας (of the truth); 14 εἰς (to) ὃ (this) καὶ (also) ἐκάλεσεν (He called) ὑμᾶς (you), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel) ἡμῶν (of us), εἰς (to) περιποίησιν (the obtaining) δόξης (of the glory) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ). 15 Ἄρα (So) οὖν (then), ἀδελφοί (brothers), στήκετε (stand firm) καὶ (and) κρατεῖτε (hold fast) τὰς (to the) παραδόσεις (traditions) ἃς (that) ἐδιδάχθητε (you were taught), εἴτε (whether) διὰ (by) λόγου (word), εἴτε (or) δι’ (by) ἐπιστολῆς (letter) ἡμῶν (from us). 16 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦς (Jesus) Χριστὸς (Christ), καὶ (and) ὁ (-) Θεὸς (God), ὁ (the) Πατὴρ (Father) ἡμῶν (of us), ὁ (the One) ἀγαπήσας (having loved) ἡμᾶς (us) καὶ (and) δοὺς (having given us) παράκλησιν (comfort) αἰωνίαν (eternal) καὶ (and) ἐλπίδα (hope) ἀγαθὴν (good) ἐν (by) χάριτι (grace), 17 παρακαλέσαι (may He encourage) ὑμῶν (your) τὰς (-) καρδίας (hearts) καὶ (and) στηρίξαι (may He strengthen them) ἐν (in) παντὶ (every) ἔργῳ (work) καὶ (and) λόγῳ (word) ἀγαθῷ (good). 3 1 Τὸ (-) λοιπὸν (Finally), προσεύχεσθε (pray), ἀδελφοί (brothers), περὶ (for) ἡμῶν (us), ἵνα (that) ὁ (the) λόγος (word) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) τρέχῃ (may spread quickly) καὶ (and) δοξάζηται (may be glorified), καθὼς (just as) καὶ (also) πρὸς (with) ὑμᾶς (you), 2 καὶ (and) ἵνα (that) ῥυσθῶμεν (we may be delivered) ἀπὸ (from) τῶν (-) ἀτόπων (perverse) καὶ (and) πονηρῶν (evil) ἀνθρώπων (men); οὐ (not) γὰρ (for) πάντων (all are) ἡ (of the) πίστις (faith). 3 Πιστὸς (Faithful) δέ (however) ἐστιν (is) ὁ (the) Κύριος (Lord), ὃς (who) στηρίξει (will strengthen) ὑμᾶς (you) καὶ (and) φυλάξει (will keep you) ἀπὸ (from) τοῦ (-) πονηροῦ (evil). 4 πεποίθαμεν (We are persuaded) δὲ (now) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) ἐφ’ (as to) ὑμᾶς (you), ὅτι (that) ἃ (the things that) παραγγέλλομεν (we command), καὶ (both) ποιεῖτε (you are doing) καὶ (and) ποιήσετε (you will do). 5 Ὁ (-) δὲ (And) Κύριος (the Lord) κατευθύναι (may direct) ὑμῶν (your) τὰς (-) καρδίας (hearts) εἰς (into) τὴν (the) ἀγάπην (love) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) καὶ (and) εἰς (into) τὴν (the) ὑπομονὴν (steadfastness) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ). 6 Παραγγέλλομεν (We command) δὲ (now) ὑμῖν (you), ἀδελφοί (brothers), ἐν (in) ὀνόματι (the name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ‹ἡμῶν› (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), στέλλεσθαι (are to withdraw) ὑμᾶς (you) ἀπὸ (from) παντὸς (every) ἀδελφοῦ (brother) ἀτάκτως (idly) περιπατοῦντος (walking) καὶ (and) μὴ (not) κατὰ (according to) τὴν (the) παράδοσιν (tradition) ἣν (that) παρελάβοσαν* (you received) παρ’ (from) ἡμῶν (us). 7 αὐτοὶ (Yourselves) γὰρ (for) οἴδατε (you know) πῶς (how) δεῖ (it behooves you) μιμεῖσθαι (to imitate) ἡμᾶς (us), ὅτι (because) οὐκ (not) ἠτακτήσαμεν (we were idle) ἐν (among) ὑμῖν (you), 8 οὐδὲ (nor) δωρεὰν (without payment) ἄρτον (bread) ἐφάγομεν (did we eat) παρά (from) τινος (anyone), ἀλλ’ (but) ἐν (in) κόπῳ (labor) καὶ (and) μόχθῳ (hardship), νυκτὸς (night) καὶ (and) ἡμέρας (day) ἐργαζόμενοι (working), πρὸς (in order) τὸ (-) μὴ (not) ἐπιβαρῆσαί (to be burdensome to) τινα (any) ὑμῶν (of you), 9 οὐχ (not) ὅτι (that) οὐκ (not) ἔχομεν (we have) ἐξουσίαν (the right), ἀλλ’ (but) ἵνα (that) ἑαυτοὺς (ourselves) τύπον (as an example) δῶμεν (we may offer) ὑμῖν (to you), εἰς (for) τὸ (-) μιμεῖσθαι (you to imitate) ἡμᾶς (us). 10 καὶ (Even) γὰρ (for) ὅτε (when) ἦμεν (we were) πρὸς (with) ὑμᾶς (you), τοῦτο (this) παρηγγέλλομεν (we were commanding) ὑμῖν (you), ὅτι (that) “Εἴ (if) τις (anyone) οὐ (not) θέλει (is willing) ἐργάζεσθαι (to work), μηδὲ (neither) ἐσθιέτω (let him eat).” 11 Ἀκούομεν (We hear) γάρ (for) τινας (some) περιπατοῦντας (are walking) ἐν (among) ὑμῖν (you) ἀτάκτως (idly), μηδὲν (not at all) ἐργαζομένους (working), ἀλλὰ (but) περιεργαζομένους (being busybodies). 12 τοῖς (To) δὲ (now) τοιούτοις (such), παραγγέλλομεν (we warn) καὶ (and) παρακαλοῦμεν (exhort) ἐν (by) Κυρίῳ (our Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστῷ (Christ), ἵνα (so that), μετὰ (with) ἡσυχίας (quietness) ἐργαζόμενοι (working), τὸν (-) ἑαυτῶν (their own) ἄρτον (bread) ἐσθίωσιν (they may eat). 13 Ὑμεῖς (You) δέ (now), ἀδελφοί (brothers), μὴ (not) ἐγκακήσητε (shall grow weary) καλοποιοῦντες (in well-doing). 14 Εἰ (If) δέ (then) τις (anyone) οὐχ (not) ὑπακούει (obey) τῷ (this) λόγῳ (instruction) ἡμῶν (of us) διὰ (through) τῆς (the) ἐπιστολῆς (letter), τοῦτον (of this man) σημειοῦσθε (take note) μὴ (not) συναναμίγνυσθαι (to mix with) αὐτῷ (him), ἵνα (so that) ἐντραπῇ (he may be ashamed). 15 καὶ (And yet) μὴ (not) ὡς (as) ἐχθρὸν (an enemy) ἡγεῖσθε (esteem him), ἀλλὰ (but) νουθετεῖτε (admonish him) ὡς (as) ἀδελφόν (a brother). 16 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now) ὁ (the) Κύριος (Lord) τῆς (-) εἰρήνης (of peace) δῴη (may give) ὑμῖν (you) τὴν (-) εἰρήνην (peace) διὰ (through) παντὸς (all), ἐν (in) παντὶ (every) τρόπῳ (way). ὁ (The) Κύριος (Lord be) μετὰ (with) πάντων (all) ὑμῶν (of you). 17 Ὁ (The) ἀσπασμὸς (greeting) τῇ (-) ἐμῇ (in my own) χειρὶ (hand) — Παύλου (Paul), ὅ (which) ἐστιν (is) σημεῖον (my sign) ἐν (in) πάσῃ (every) ἐπιστολῇ (letter). οὕτως (In this manner) γράφω (I write). 18 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) μετὰ (be with) πάντων (all) ὑμῶν (of you).

1 Timothy

1 1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus) κατ’ (according to) ἐπιταγὴν (the command) Θεοῦ (of God) Σωτῆρος (the Savior) ἡμῶν (of us), καὶ (and) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), τῆς (the) ἐλπίδος (hope) ἡμῶν (of us), 2 Τιμοθέῳ (To Timothy), γνησίῳ (my true) τέκνῳ (child) ἐν (in) πίστει (the faith): Χάρις (Grace), ἔλεος (mercy), εἰρήνη (and peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) πατρὸς (the Father), καὶ (and) Χριστοῦ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), τοῦ (the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us). 3 Καθὼς (Just as) παρεκάλεσά (I urged) σε (you) προσμεῖναι (to remain) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus), πορευόμενος (when I was going) εἰς (to) Μακεδονίαν (Macedonia), ἵνα (so that) παραγγείλῃς (you might warn) τισὶν (certain men) μὴ (not) ἑτεροδιδασκαλεῖν (to teach other doctrines), 4 μηδὲ (nor) προσέχειν (to give heed) μύθοις (to myths) καὶ (and) γενεαλογίαις (genealogies) ἀπεράντοις (endless), αἵτινες (which) ἐκζητήσεις (speculations) παρέχουσιν (bring), μᾶλλον (rather) ἢ (than) οἰκονομίαν (stewardship) Θεοῦ (of God), τὴν (which is) ἐν (in) πίστει (faith). 5 Τὸ (-) δὲ (And) τέλος (the goal) τῆς (of our) παραγγελίας (instruction) ἐστὶν (is) ἀγάπη (love) ἐκ (out of) καθαρᾶς (a pure) καρδίας (heart) καὶ (and) συνειδήσεως (a conscience) ἀγαθῆς (good) καὶ (and) πίστεως (a faith) ἀνυποκρίτου (sincere), 6 ὧν (from which) τινες (some), ἀστοχήσαντες (having missed the mark), ἐξετράπησαν (have turned aside) εἰς (to) ματαιολογίαν (meaningless discourse), 7 θέλοντες (desiring) εἶναι (to be) νομοδιδάσκαλοι (teachers of the Law), μὴ (not) νοοῦντες (understanding) μήτε (neither) ἃ (what) λέγουσιν (they are saying), μήτε (nor) περὶ (that about) τίνων (which) διαβεβαιοῦνται (they confidently assert). 8 Οἴδαμεν (We know) δὲ (now) ὅτι (that) καλὸς (good is) ὁ (the) νόμος (law), ἐάν (if) τις (one) αὐτῷ (it) νομίμως (lawfully) χρῆται (uses), 9 εἰδὼς (knowing) τοῦτο (this), ὅτι (that) δικαίῳ (for a righteous one) νόμος (law) οὐ (not) κεῖται (is enacted), ἀνόμοις (for the lawless) δὲ (however), καὶ (and) ἀνυποτάκτοις (insubordinate), ἀσεβέσι (for the ungodly) καὶ (and) ἁμαρτωλοῖς (sinful), ἀνοσίοις (for the unholy) καὶ (and) βεβήλοις (profane), πατρολῴαις (for murderers of fathers) καὶ (and) μητρολῴαις (murderers of mothers), ἀνδροφόνοις (for slayers of man), 10 πόρνοις (for the sexually immoral), ἀρσενοκοίταις (homosexuals), ἀνδραποδισταῖς (enslavers), ψεύσταις (liars), ἐπιόρκοις (perjurers), καὶ (and) εἴ (if) τι (anything) ἕτερον (other), τῇ (in the) ὑγιαινούσῃ (being sound) διδασκαλίᾳ (teaching), ἀντίκειται (is opposed to), 11 κατὰ (according to) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ (of the) μακαρίου (blessed) Θεοῦ (God), ὃ (with which) ἐπιστεύθην (have been entrusted) ἐγώ (I). 12 Χάριν (Thankfulness) ἔχω (I have) τῷ (for the One) ἐνδυναμώσαντί (having strengthened) με (me), Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us), ὅτι (that) πιστόν (faithful) με (me) ἡγήσατο (He esteemed), θέμενος (having appointed me) εἰς (to) διακονίαν (service), 13 τὸ (-) πρότερον (formerly) ὄντα (being) βλάσφημον (a blasphemer), καὶ (and) διώκτην (a persecutor), καὶ (and) ὑβριστήν (insolent); ἀλλὰ (but) ἠλεήθην (I was shown mercy), ὅτι (because) ἀγνοῶν (being ignorant), ἐποίησα (I did it) ἐν (in) ἀπιστίᾳ (unbelief). 14 ὑπερεπλεόνασεν (Surpassingly increased) δὲ (then) ἡ (the) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us), μετὰ (with) πίστεως (the faith) καὶ (and) ἀγάπης (love), τῆς (that are) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 15 Πιστὸς (Trustworthy is) ὁ (the) λόγος (saying) καὶ (and) πάσης (of full) ἀποδοχῆς (acceptance) ἄξιος (worthy), ὅτι (that) Χριστὸς (Christ) Ἰησοῦς (Jesus) ἦλθεν (came) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world) ἁμαρτωλοὺς (sinners) σῶσαι (to save), ὧν (of whom) πρῶτός (the foremost) εἰμι (am) ἐγώ (I). 16 ἀλλὰ (But) διὰ (because of) τοῦτο (this), ἠλεήθην (I was shown mercy), ἵνα (that) ἐν (in) ἐμοὶ (me), πρώτῳ (the foremost), ἐνδείξηται (might display) Ἰησοῦς (Jesus) Χριστὸς (Christ) τὴν (-) ἅπασαν (perfect) μακροθυμίαν (patience), πρὸς (as) ὑποτύπωσιν (a pattern) τῶν (for those) μελλόντων (being about) πιστεύειν (to believe) ἐπ’ (on) αὐτῷ (Him), εἰς (to) ζωὴν (life) αἰώνιον (eternal). 17 Τῷ (To) δὲ (now) Βασιλεῖ (the King) τῶν (of the) αἰώνων (ages), ἀφθάρτῳ (the immortal), ἀοράτῳ (invisible), μόνῳ (only) Θεῷ (God), τιμὴ (be honor) καὶ (and) δόξα (glory), εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen). 18 Ταύτην (This) τὴν (-) παραγγελίαν (charge) παρατίθεμαί (I commit) σοι (to you), τέκνον (my child) Τιμόθεε (Timothy), κατὰ (according to) τὰς (the) προαγούσας (going before) ἐπὶ (as to) σὲ (you) προφητείας (prophecies), ἵνα (that) στρατεύῃ (you might war) ἐν (by) αὐταῖς (them) τὴν (the) καλὴν (good) στρατείαν (warfare), 19 ἔχων (holding) πίστιν (faith) καὶ (and) ἀγαθὴν (a good) συνείδησιν (conscience), ἥν (which) τινες (some), ἀπωσάμενοι (having cast away), περὶ (concerning) τὴν (the) πίστιν (faith) ἐναυάγησαν (have caused a shipwreck), 20 ὧν (among whom) ἐστιν (are) Ὑμέναιος (Hymenaeus) καὶ (and) Ἀλέξανδρος (Alexander), οὓς (whom) παρέδωκα (I have handed over) τῷ (-) Σατανᾷ (to Satan) ἵνα (that) παιδευθῶσιν (they may be disciplined) μὴ (not) βλασφημεῖν (to blaspheme). 2 1 Παρακαλῶ (I exhort) οὖν (therefore), πρῶτον (first) πάντων (of all), ποιεῖσθαι (to be made) δεήσεις (entreaties), προσευχάς (prayers), ἐντεύξεις (intercessions), εὐχαριστίας (and thanksgivings), ὑπὲρ (on behalf of) πάντων (all) ἀνθρώπων (men), 2 ὑπὲρ (for) βασιλέων (kings) καὶ (and) πάντων (all) τῶν (those) ἐν (in) ὑπεροχῇ (authority) ὄντων (being), ἵνα (so that) ἤρεμον (a tranquil) καὶ (and) ἡσύχιον (quiet) βίον (life) διάγωμεν (we may lead), ἐν (in) πάσῃ (all) εὐσεβείᾳ (godliness) καὶ (and) σεμνότητι (dignity). 3 τοῦτο (This) καλὸν (is good) καὶ (and) ἀπόδεκτον (acceptable) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) Σωτῆρος (Savior) ἡμῶν (of us), Θεοῦ (God), 4 ὃς (who) πάντας (all) ἀνθρώπους (men) θέλει (desires) σωθῆναι (to be saved), καὶ (and) εἰς (to) ἐπίγνωσιν (the knowledge) ἀληθείας (of the truth) ἐλθεῖν (to come). 5 Εἷς (One) γὰρ (for) Θεός (God there is), εἷς (one) καὶ (then) μεσίτης (mediator) Θεοῦ (between God) καὶ (and) ἀνθρώπων (men), ἄνθρωπος (the man) Χριστὸς (Christ) Ἰησοῦς (Jesus), 6 ὁ (the One) δοὺς (having given) ἑαυτὸν (Himself) ἀντίλυτρον (as a ransom) ὑπὲρ (for) πάντων (all), τὸ (the) μαρτύριον (testimony) καιροῖς (in proper times) ἰδίοις (their own), 7 εἰς (in regard to) ὃ (which) ἐτέθην (was appointed) ἐγὼ (I) κῆρυξ (a herald) καὶ (and) ἀπόστολος (an apostle)— ἀλήθειαν (the truth) λέγω (I am speaking); οὐ (not) ψεύδομαι (I do lie)— διδάσκαλος (a teacher) ἐθνῶν (of the Gentiles), ἐν (in) πίστει (faith) καὶ (and) ἀληθείᾳ (truth). 8 Βούλομαι (I desire) οὖν (therefore) προσεύχεσθαι (to pray) τοὺς (the) ἄνδρας (men) ἐν (in) παντὶ (every) τόπῳ (place), ἐπαίροντας (lifting up) ὁσίους (holy) χεῖρας (hands), χωρὶς (apart from) ὀργῆς (anger) καὶ (and) διαλογισμοῦ (dissension). 9 Ὡσαύτως (Likewise) ‹καὶ› (also) γυναῖκας (women), ἐν (in) καταστολῇ (apparel) κοσμίῳ (respectable), μετὰ (with) αἰδοῦς (modesty) καὶ (and) σωφροσύνης (self-control), κοσμεῖν (should adorn) ἑαυτάς (themselves), μὴ (not) ἐν (with) πλέγμασιν (braided hair), καὶ (or) χρυσίῳ (gold), ἢ (or) μαργαρίταις (pearls), ἢ (or) ἱματισμῷ (clothing) πολυτελεῖ (costly), 10 ἀλλ’ (but) ὃ (with what) πρέπει (is becoming) γυναιξὶν (to women) ἐπαγγελλομέναις (professing) θεοσέβειαν (the fear of God), δι’ (through) ἔργων (works) ἀγαθῶν (good). 11 Γυνὴ (A woman) ἐν (in) ἡσυχίᾳ (quietness) μανθανέτω (let learn) ἐν (in) πάσῃ (all) ὑποταγῇ (submissiveness). 12 διδάσκειν (To teach) δὲ (however), γυναικὶ (a woman) οὐκ (not) ἐπιτρέπω (I do permit), οὐδὲ (nor) αὐθεντεῖν (to use authority over) ἀνδρός (a man), ἀλλ’ (but) εἶναι (to be) ἐν (in) ἡσυχίᾳ (quietness). 13 Ἀδὰμ (Adam) γὰρ (for) πρῶτος (first) ἐπλάσθη (was formed), εἶτα (then) Εὕα (Eve). 14 καὶ (And) Ἀδὰμ (Adam) οὐκ (not) ἠπατήθη (was deceived); ἡ (-) δὲ (but) γυνὴ (the woman), ἐξαπατηθεῖσα (having been deceived), ἐν (into) παραβάσει (transgression) γέγονεν (has come). 15 σωθήσεται (She will be saved) δὲ (however) διὰ (through) τῆς (-) τεκνογονίας (childbearing), ἐὰν (if) μείνωσιν (they abide) ἐν (in) πίστει (faith) καὶ (and) ἀγάπῃ (love) καὶ (and) ἁγιασμῷ (holiness), μετὰ (with) σωφροσύνης (self-restraint). 3 1 Πιστὸς (Trustworthy is) ὁ (the) λόγος (saying): εἴ (If) τις (anyone) ἐπισκοπῆς (overseership) ὀρέγεται (aspires to), καλοῦ (of good) ἔργου (a work) ἐπιθυμεῖ (he is desirous). 2 δεῖ (It behooves) οὖν (therefore) τὸν (the) ἐπίσκοπον (overseer) ἀνεπίλημπτον (above reproach) εἶναι (to be), μιᾶς (of one) γυναικὸς (wife) ἄνδρα (the husband), νηφάλιον (sober), σώφρονα (self-controlled), κόσμιον (respectable), φιλόξενον (hospitable), διδακτικόν (able to teach), 3 μὴ (not) πάροινον (given to wine), μὴ (not) πλήκτην (a striker), ἀλλὰ (but) ἐπιεικῆ (gentle), ἄμαχον (peaceable), ἀφιλάργυρον (not loving money), 4 τοῦ (the) ἰδίου (own) οἴκου (house) καλῶς (well) προϊστάμενον (managing), τέκνα (children) ἔχοντα (having) ἐν (in) ὑποταγῇ (submission), μετὰ (with) πάσης (all) σεμνότητος (dignity) — 5 εἰ (if) δέ (but) τις (one) τοῦ (the) ἰδίου (own) οἴκου (household) προστῆναι (to manage) οὐκ (not) οἶδεν (knows), πῶς (how) ἐκκλησίας (the church) Θεοῦ (of God) ἐπιμελήσεται (how will he care for)? — 6 μὴ (not) νεόφυτον (a novice), ἵνα (that) μὴ (not) τυφωθεὶς (having been puffed up), εἰς (into) κρίμα (the judgment) ἐμπέσῃ (he might fall) τοῦ (of the) διαβόλου (devil). 7 δεῖ (It behooves him) δὲ (now) καὶ (also) μαρτυρίαν (a testimony) καλὴν (good) ἔχειν (to have) ἀπὸ (from) τῶν (those) ἔξωθεν (outside), ἵνα (so that) μὴ (not) εἰς (into) ὀνειδισμὸν (reproach) ἐμπέσῃ (he might fall), καὶ (and) παγίδα (the snare) τοῦ (of the) διαβόλου (devil). 8 Διακόνους (Deacons) ὡσαύτως (likewise) σεμνούς (must be dignified), μὴ (not) διλόγους (double-tongued), μὴ (not) οἴνῳ (to wine) πολλῷ (much) προσέχοντας (being given), μὴ (not) αἰσχροκερδεῖς (greedy of dishonest gain), 9 ἔχοντας (holding) τὸ (to the) μυστήριον (mystery) τῆς (of the) πίστεως (faith) ἐν (with) καθαρᾷ (clear) συνειδήσει (a conscience). 10 καὶ (Also) οὗτοι (these) δὲ (now), δοκιμαζέσθωσαν (let them be tested) πρῶτον (first); εἶτα (then) διακονείτωσαν (let them serve), ἀνέγκλητοι (blameless) ὄντες (being). 11 Γυναῖκας (Women) ὡσαύτως (likewise) σεμνάς (must be dignified), μὴ (not) διαβόλους (slanderers), νηφαλίους (clear-minded), πιστὰς (faithful) ἐν (in) πᾶσιν (all things). 12 Διάκονοι (Deacons) ἔστωσαν (let be) μιᾶς (of one) γυναικὸς (wife) ἄνδρες (husbands), τέκνων (their children) καλῶς (well) προϊστάμενοι (managing) καὶ (and) τῶν (the) ἰδίων (own) οἴκων (households). 13 οἱ (Those) γὰρ (for) καλῶς (well) διακονήσαντες (having served), βαθμὸν (a standing) ἑαυτοῖς (for themselves) καλὸν (good) περιποιοῦνται (acquire), καὶ (and) πολλὴν (great) παρρησίαν (confidence) ἐν (in) πίστει (the faith) τῇ (that is) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus). 14 Ταῦτά (These things) σοι (to you) γράφω (I am writing), ἐλπίζων (hoping) ἐλθεῖν (to come) πρὸς (to) σὲ (you) ‹ἐν (in) τάχει› (a short time), 15 ἐὰν (if) δὲ (however) βραδύνω (I should delay), ἵνα (so that) εἰδῇς (you may know) πῶς (how) δεῖ (it behooves one) ἐν (in) οἴκῳ (the household) Θεοῦ (of God) ἀναστρέφεσθαι (to conduct oneself), ἥτις (which) ἐστὶν (is) ἐκκλησία (the church) Θεοῦ (of God) ζῶντος (the living), στῦλος (the pillar) καὶ (and) ἑδραίωμα (base) τῆς (of the) ἀληθείας (truth). 16 Καὶ (And) ὁμολογουμένως (confessedly), μέγα (great) ἐστὶν (is) τὸ (the) τῆς (-) εὐσεβείας (of godliness) μυστήριον (mystery): Ὃς (Who) ἐφανερώθη (was revealed) ἐν (in) σαρκί (the flesh), ἐδικαιώθη (was justified) ἐν (in) πνεύματι (the Spirit), ὤφθη (was seen) ἀγγέλοις (by angels), ἐκηρύχθη (was proclaimed) ἐν (among) ἔθνεσιν (the nations), ἐπιστεύθη (was believed on) ἐν (in) κόσμῳ (the world), ἀνελήμφθη (was taken up) ἐν (in) δόξῃ (glory). 4 1 Τὸ (-) δὲ (But) πνεῦμα (the Spirit) ῥητῶς (expressly) λέγει (states) ὅτι (that) ἐν (in) ὑστέροις (later) καιροῖς (times), ἀποστήσονταί (will depart from) τινες (some) τῆς (the) πίστεως (faith), προσέχοντες (giving heed) πνεύμασιν (to spirits) πλάνοις (deceitful) καὶ (and) διδασκαλίαις (teachings) δαιμονίων (of demons), 2 ἐν (in) ὑποκρίσει (hypocrisy) ψευδολόγων (of speakers of lies), κεκαυστηριασμένων (having been seared) τὴν (in the) ἰδίαν (own) συνείδησιν (conscience), 3 κωλυόντων (forbidding) γαμεῖν (to marry), ἀπέχεσθαι (commanding to abstain) βρωμάτων (from foods) ἃ (that) ὁ (-) Θεὸς (God) ἔκτισεν (created) εἰς (for) μετάλημψιν (reception) μετὰ (with) εὐχαριστίας (thanksgiving) τοῖς (by the) πιστοῖς (faithful) καὶ (and) ἐπεγνωκόσι (those knowing) τὴν (the) ἀλήθειαν (truth). 4 ὅτι (For) πᾶν (every) κτίσμα (creature) Θεοῦ (of God) καλόν (is good), καὶ (and) οὐδὲν (nothing is) ἀπόβλητον (to be rejected), μετὰ (with) εὐχαριστίας (thanksgiving) λαμβανόμενον (being received); 5 ἁγιάζεται (it is sanctified) γὰρ (for) διὰ (by) λόγου (the word) Θεοῦ (of God) καὶ (and) ἐντεύξεως (prayer). 6 Ταῦτα (These things) ὑποτιθέμενος (laying before) τοῖς (the) ἀδελφοῖς (brothers), καλὸς (good) ἔσῃ (you will be) διάκονος (a servant) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), ἐντρεφόμενος (being nourished) τοῖς (in the) λόγοις (words) τῆς (of the) πίστεως (faith) καὶ (and) τῆς (of the) καλῆς (good) διδασκαλίας (teaching) ᾗ (that) παρηκολούθηκας (you have closely followed). 7 Τοὺς (-) δὲ (But) βεβήλους (profane) καὶ (and) γραώδεις (silly) μύθους (fables) παραιτοῦ (refuse). γύμναζε (Train) δὲ (rather) σεαυτὸν (yourself) πρὸς (to) εὐσέβειαν (godliness). 8 ἡ (-) γὰρ (For) σωματικὴ (bodily) γυμνασία (exercise) πρὸς (of) ὀλίγον (a little) ἐστὶν (is) ὠφέλιμος (profit), ἡ (-) δὲ (but) εὐσέβεια (godliness) πρὸς (for) πάντα (everything) ὠφέλιμός (profitable) ἐστιν (is), ἐπαγγελίαν (the promise) ἔχουσα (holding) ζωῆς (of life) τῆς (of the) νῦν (present), καὶ (and) τῆς (of the one) μελλούσης (coming). 9 πιστὸς (Trustworthy is) ὁ (the) λόγος (saying), καὶ (and) πάσης (of full) ἀποδοχῆς (acceptance) ἄξιος (worthy). 10 Εἰς (For) τοῦτο (this) γὰρ (for) κοπιῶμεν (we toil) καὶ (and) ἀγωνιζόμεθα (strive), ὅτι (because) ἠλπίκαμεν (we have hope) ἐπὶ (on) Θεῷ (God) ζῶντι (the living), ὅς (who) ἐστιν (is) Σωτὴρ (the Savior) πάντων (of all) ἀνθρώπων (men), μάλιστα (especially) πιστῶν (of believers). 11 Παράγγελλε (Command) ταῦτα (these things) καὶ (and) δίδασκε (teach). 12 Μηδείς (No one) σου (your) τῆς (-) νεότητος (youth) καταφρονείτω (let despise), ἀλλὰ (but) τύπος (a pattern) γίνου (be) τῶν (for the) πιστῶν (believers) ἐν (in) λόγῳ (speech), ἐν (in) ἀναστροφῇ (conduct), ἐν (in) ἀγάπῃ (love), ἐν (in) πίστει (faith), ἐν (in) ἁγνείᾳ (purity). 13 ἕως (Until) ἔρχομαι (I come), πρόσεχε (give heed) τῇ (to the) ἀναγνώσει (public reading of Scripture), τῇ (to) παρακλήσει (exhortation), τῇ (to) διδασκαλίᾳ (teaching). 14 Μὴ (Not) ἀμέλει (be negligent) τοῦ (of the) ἐν (in) σοὶ (you) χαρίσματος (gift), ὃ (which) ἐδόθη (was given) σοι (to you) διὰ (through) προφητείας (prophecy), μετὰ (with) ἐπιθέσεως (the laying on) τῶν (of the) χειρῶν (hands) τοῦ (of the) πρεσβυτερίου (elderhood). 15 ταῦτα (These things) μελέτα (ponder); ἐν (in) τούτοις (them) ἴσθι (be absorbed), ἵνα (so that) σου (your) ἡ (-) προκοπὴ (progress) φανερὰ (evident) ᾖ (may be) πᾶσιν (to all). 16 ἔπεχε (Give heed) σεαυτῷ (to yourself) καὶ (and) τῇ (to the) διδασκαλίᾳ (teaching). ἐπίμενε (Continue) αὐτοῖς (in them), τοῦτο (this) γὰρ (for) ποιῶν (doing), καὶ (both) σεαυτὸν (yourself) σώσεις (you will save) καὶ (and) τοὺς (those) ἀκούοντάς (hearing) σου (you). 5 1 Πρεσβυτέρῳ (An elder) μὴ (not) ἐπιπλήξῃς (do rebuke), ἀλλὰ (but) παρακάλει (exhort him) ὡς (as) πατέρα (a father); νεωτέρους (younger men) ὡς (as) ἀδελφούς (brothers); 2 πρεσβυτέρας (elder women) ὡς (as) μητέρας (mothers); νεωτέρας (and younger women) ὡς (as) ἀδελφὰς (sisters), ἐν (in) πάσῃ (all) ἁγνείᾳ (purity). 3 Χήρας (Widows) τίμα (honor), τὰς (who are) ὄντως (truly) χήρας (widows). 4 εἰ (If) δέ (however) τις (any) χήρα (widow), τέκνα (children) ἢ (or) ἔκγονα (grandchildren) ἔχει (has), μανθανέτωσαν (let them learn) πρῶτον (first) τὸν (to the) ἴδιον (own) οἶκον (household) εὐσεβεῖν (to be devout) καὶ (and) ἀμοιβὰς (recompense) ἀποδιδόναι (to give) τοῖς (to) προγόνοις (parents); τοῦτο (this) γάρ (for) ἐστιν (is) ἀπόδεκτον (pleasing) ἐνώπιον (before) τοῦ (-) Θεοῦ (God). 5 Ἡ (She who is) δὲ (now) ὄντως (indeed) χήρα (a widow), καὶ (and) μεμονωμένη (being left alone), ἤλπικεν (has hope) ἐπὶ (in) Θεὸν (God), καὶ (and) προσμένει (continues) ταῖς (-) δεήσεσιν (in supplications) καὶ (and) ταῖς (-) προσευχαῖς (prayers) νυκτὸς (night) καὶ (and) ἡμέρας (day). 6 ἡ (She) δὲ (however) σπαταλῶσα (living in self-indulgence), ζῶσα (while living) τέθνηκεν (is dead). 7 Καὶ (Also) ταῦτα (these things) παράγγελλε (command), ἵνα (so that) ἀνεπίλημπτοι (above reproach) ὦσιν (they should be). 8 εἰ (If) δέ (now) τις (anyone) τῶν (the) ἰδίων (own), καὶ (and) μάλιστα (especially his) οἰκείων (household), οὐ (not) προνοεῖ (does provide for), τὴν (the) πίστιν (faith) ἤρνηται (he has denied), καὶ (and) ἔστιν (he is) ἀπίστου (than an unbeliever) χείρων (worse). 9 Χήρα (A widow) καταλεγέσθω (let be enrolled) μὴ (not) ἔλαττον (less than) ἐτῶν (years old) ἑξήκοντα (sixty), γεγονυῖα (being) ἑνὸς (of one) ἀνδρὸς (man) γυνή (the wife), 10 ἐν (in) ἔργοις (works) καλοῖς (good) μαρτυρουμένη (being borne witness to), εἰ (if) ἐτεκνοτρόφησεν (she has brought up children), εἰ (if) ἐξενοδόχησεν (she entertained strangers), εἰ (if) ἁγίων (saints’) πόδας (feet) ἔνιψεν (she has washed), εἰ (if to those) θλιβομένοις (being oppressed) ἐπήρκεσεν (she has imparted relief), εἰ (if) παντὶ (every) ἔργῳ (work) ἀγαθῷ (good) ἐπηκολούθησεν (she has followed after). 11 Νεωτέρας (Younger) δὲ (however) χήρας (widows) παραιτοῦ (refuse); ὅταν (when) γὰρ (for) καταστρηνιάσωσιν (they might grow wanton against) τοῦ (-) Χριστοῦ (Christ), γαμεῖν (to marry) θέλουσιν (they desire), 12 ἔχουσαι (incurring) κρίμα (judgment) ὅτι (because) τὴν (the) πρώτην (first) πίστιν (faith) ἠθέτησαν (they have cast off). 13 ἅμα (At the same time) δὲ (then) καὶ (also) ἀργαὶ (to be idle) μανθάνουσιν (they learn), περιερχόμεναι (going about) τὰς (-) οἰκίας (house to house); οὐ (not) μόνον (only) δὲ (then) ἀργαὶ (idle), ἀλλὰ (but) καὶ (also) φλύαροι (gossips) καὶ (and) περίεργοι (busybodies), λαλοῦσαι (speaking) τὰ (things) μὴ (not) δέοντα (being proper). 14 Βούλομαι (I want) οὖν (therefore) νεωτέρας (the younger ones) γαμεῖν (to marry), τεκνογονεῖν (to bear children), οἰκοδεσποτεῖν (to manage their households), μηδεμίαν (no) ἀφορμὴν (occasion) διδόναι (to give) τῷ (the one) ἀντικειμένῳ (opposing) λοιδορίας (of reproach) χάριν (on account). 15 ἤδη (Already) γάρ (for) τινες (some) ἐξετράπησαν (have turned aside) ὀπίσω (after) τοῦ (-) Σατανᾶ (Satan). 16 Εἴ (If) τις (any) πιστὴ (believing woman) ἔχει (has) χήρας (dependent widows), ἐπαρκείτω (let her impart relief) αὐταῖς (to them), καὶ (and) μὴ (not) βαρείσθω (let be burdened) ἡ (the) ἐκκλησία (church), ἵνα (so that) ταῖς (to those who are) ὄντως (truly) χήραις (widows) ἐπαρκέσῃ (it may impart relief). 17 Οἱ (The) καλῶς (well) προεστῶτες (ruling) πρεσβύτεροι (elders), διπλῆς (of double) τιμῆς (honor) ἀξιούσθωσαν (let be counted worthy), μάλιστα (especially) οἱ (those) κοπιῶντες (straining) ἐν (in) λόγῳ (the word) καὶ (and) διδασκαλίᾳ (the teaching). 18 λέγει (Says) γὰρ (for) ἡ (the) γραφή (Scripture), “Βοῦν (An ox) ἀλοῶντα (treading out grain) οὐ (not) φιμώσεις (you shall muzzle),” καί (and), “Ἄξιος (Worthy is) ὁ (the) ἐργάτης (workman) τοῦ (of the) μισθοῦ (wages) αὐτοῦ (of him).” 19 Κατὰ (Against) πρεσβυτέρου (an elder) κατηγορίαν (an accusation) μὴ (not) παραδέχου (do receive), ἐκτὸς (except) εἰ (if) μὴ (not) ἐπὶ (upon) δύο (two) ἢ (or) τριῶν (three) μαρτύρων (witnesses). 20 Τοὺς (Those) (δὲ) (however) ἁμαρτάνοντας (sinning) ἐνώπιον (before), πάντων (all) ἔλεγχε (rebuke), ἵνα (so that) καὶ (also) οἱ (the) λοιποὶ (rest), φόβον (fear) ἔχωσιν (might have). 21 Διαμαρτύρομαι (I earnestly testify) ἐνώπιον (before) τοῦ (-) Θεοῦ (God) καὶ (and) Χριστοῦ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) καὶ (and) τῶν (the) ἐκλεκτῶν (elect) ἀγγέλων (angels) ἵνα (that) ταῦτα (these things) φυλάξῃς (you should keep), χωρὶς (apart from) προκρίματος (prejudice), μηδὲν (nothing) ποιῶν (doing) κατὰ (out of) πρόσκλισιν (partiality). 22 Χεῖρας (Hands) ταχέως (hastily) μηδενὶ (on no one) ἐπιτίθει (lay), μηδὲ (nor) κοινώνει (share) ἁμαρτίαις (in the sins) ἀλλοτρίαις (of others); σεαυτὸν (yourself) ἁγνὸν (pure) τήρει (keep). 23 Μηκέτι (No longer) ὑδροπότει (drink only water), ἀλλὰ (but) οἴνῳ (wine) ὀλίγῳ (a little) χρῶ (use), διὰ (because of) τὸν (the) στόμαχον (stomach) καὶ (and) τὰς (the) πυκνάς (frequent) σου (of you) ἀσθενείας (ailments). 24 Τινῶν (Of some) ἀνθρώπων (men) αἱ (the) ἁμαρτίαι (sins) πρόδηλοί (manifest) εἰσιν (are), προάγουσαι (going before them) εἰς (to) κρίσιν (judgment); τισὶν (of some) δὲ (however) καὶ (also) ἐπακολουθοῦσιν (they appear later). 25 ὡσαύτως (Likewise) καὶ (also), τὰ (the) ἔργα (works) τὰ (-) καλὰ (good) πρόδηλα (are evident), καὶ (and even) τὰ (those) ἄλλως (otherwise) ἔχοντα (being), κρυβῆναι (to be concealed) οὐ (not) δύνανται (able). 6 1 Ὅσοι (As many as) εἰσὶν (are) ὑπὸ (under) ζυγὸν (a yoke) δοῦλοι (as slaves), τοὺς (the) ἰδίους (own) δεσπότας (masters) πάσης (of all) τιμῆς (honor) ἀξίους (worthy) ἡγείσθωσαν (let them esteem), ἵνα (so that) μὴ (not) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) καὶ (and) ἡ (the) διδασκαλία (teaching) βλασφημῆται (should be blasphemed). 2 οἱ (Those) δὲ (now) πιστοὺς (believing) ἔχοντες (having) δεσπότας (masters), μὴ (not) καταφρονείτωσαν (let them despise them) ὅτι (because) ἀδελφοί (brothers) εἰσιν (they are); ἀλλὰ (but) μᾶλλον (rather) δουλευέτωσαν (let them serve them), ὅτι (because) πιστοί (believing ones) εἰσιν (they are), καὶ (and) ἀγαπητοὶ (beloved), οἱ (-) τῆς (by the) εὐεργεσίας (good service) ἀντιλαμβανόμενοι (being helped). Ταῦτα (These things) δίδασκε (teach) καὶ (and) παρακάλει (exhort). 3 Εἴ (If) τις (anyone) ἑτεροδιδασκαλεῖ (teaches another doctrine) καὶ (and) μὴ (not) προσέρχεται (draws near) ὑγιαίνουσιν (the being sound) λόγοις (words) τοῖς (-) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) καὶ (and) τῇ (the) κατ’ (according to) εὐσέβειαν (godliness) διδασκαλίᾳ (teaching), 4 τετύφωται (he is puffed up), μηδὲν (nothing) ἐπιστάμενος (knowing) ἀλλὰ (but) νοσῶν (unhealthy) περὶ (about) ζητήσεις (controversies) καὶ (and) λογομαχίας (disputes about words), ἐξ (out of) ὧν (which) γίνεται (come) φθόνος (envy), ἔρις (strife), βλασφημίαι (slander), ὑπόνοιαι (suspicions) πονηραί (evil), 5 διαπαρατριβαὶ (and constant frictions) διεφθαρμένων (corrupted) ἀνθρώπων (among men) τὸν (-) νοῦν (in mind), καὶ (and) ἀπεστερημένων (destitute) τῆς (of the) ἀληθείας (truth), νομιζόντων (holding) πορισμὸν (a means of gain) εἶναι (to be) τὴν (-) εὐσέβειαν (godliness). 6 Ἔστιν (Is) δὲ (however) πορισμὸς (gain) μέγας (great) ἡ (-) εὐσέβεια (godliness) μετὰ (with) αὐταρκείας (contentment). 7 οὐδὲν (Nothing) γὰρ (for) εἰσηνέγκαμεν (we brought) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world), ὅτι (because) οὐδὲ (neither) ἐξενεγκεῖν (to carry out) τι (anything) δυνάμεθα (are we able). 8 ἔχοντες (Having) δὲ (however) διατροφὰς (sustenance) καὶ (and) σκεπάσματα (coverings), τούτοις (with these) ἀρκεσθησόμεθα (we will be content). 9 Οἱ (Those) δὲ (however) βουλόμενοι (desiring) πλουτεῖν (to be rich) ἐμπίπτουσιν (fall) εἰς (into) πειρασμὸν (temptation) καὶ (and) παγίδα (a snare), καὶ (and) ἐπιθυμίας (desires) πολλὰς (many) ἀνοήτους (foolish) καὶ (and) βλαβεράς (harmful), αἵτινες (which) βυθίζουσιν (plunge) τοὺς (-) ἀνθρώπους (men) εἰς (into) ὄλεθρον (ruin) καὶ (and) ἀπώλειαν (destruction). 10 ῥίζα (A root) γὰρ (for) πάντων (of all kinds) τῶν (-) κακῶν (of evils) ἐστιν (is) ἡ (the) φιλαργυρία (love of money), ἧς (which) τινες (some) ὀρεγόμενοι (stretching after) ἀπεπλανήθησαν (have been seduced) ἀπὸ (away from) τῆς (the) πίστεως (faith), καὶ (and) ἑαυτοὺς (themselves) περιέπειραν (have pierced) ὀδύναις (with sorrows) πολλαῖς (many). 11 Σὺ (You) δέ (however), ὦ (O) ἄνθρωπε (man) Θεοῦ (of God), ταῦτα (these things) φεῦγε (flee); δίωκε (pursue) δὲ (now) δικαιοσύνην (righteousness), εὐσέβειαν (godliness), πίστιν (faith), ἀγάπην (love), ὑπομονήν (endurance), πραϋπαθίαν (and gentleness). 12 ἀγωνίζου (Fight) τὸν (the) καλὸν (good) ἀγῶνα (fight) τῆς (of the) πίστεως (faith). ἐπιλαβοῦ (Lay hold) τῆς (of the) αἰωνίου (eternal) ζωῆς (life), εἰς (to) ἣν (which) ἐκλήθης (you were called), καὶ (and also) ὡμολόγησας (did confess) τὴν (the) καλὴν (good) ὁμολογίαν (confession) ἐνώπιον (before) πολλῶν (many) μαρτύρων (witnesses). 13 Παραγγέλλω (I charge) ‹σοι› (you) ἐνώπιον (before) τοῦ (-) Θεοῦ (God), τοῦ (the One) ζωογονοῦντος (giving life) τὰ (to) πάντα (all things), καὶ (and) Χριστοῦ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), τοῦ (the One) μαρτυρήσαντος (having testified) ἐπὶ (before) Ποντίου (Pontius) Πιλάτου (Pilate) τὴν (the) καλὴν (good) ὁμολογίαν (confession), 14 τηρῆσαί (to keep) σε (you) τὴν (the) ἐντολὴν (commandment) ἄσπιλον (without stain), ἀνεπίλημπτον (above reproach), μέχρι (until) τῆς (the) ἐπιφανείας (appearing) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), 15 ἣν (which) καιροῖς (seasons) ἰδίοις (in the own) δείξει (He will display), ὁ (the) μακάριος (blessed) καὶ (and) μόνος (alone) Δυνάστης (Sovereign), ὁ (the) Βασιλεὺς (King) τῶν (of those) βασιλευόντων (being kings), καὶ (and) Κύριος (the Lord) τῶν (of those) κυριευόντων (being lords), 16 ὁ (-) μόνος (alone) ἔχων (having) ἀθανασίαν (immortality), φῶς (in light) οἰκῶν (dwelling) ἀπρόσιτον (unapproachable), ὃν (whom) εἶδεν (has seen) οὐδεὶς (no one) ἀνθρώπων (of men) οὐδὲ (nor) ἰδεῖν (to see) δύναται (is able), ᾧ (to whom be) τιμὴ (honor) καὶ (and) κράτος (dominion) αἰώνιον (eternal). ἀμήν (Amen). 17 Τοῖς (To the) πλουσίοις (rich) ἐν (in) τῷ (the) νῦν (present) αἰῶνι (age), παράγγελλε (instruct them) μὴ (not) ὑψηλοφρονεῖν (to be high-minded), μηδὲ (nor) ἠλπικέναι (to have hope) ἐπὶ (in) πλούτου (of riches) ἀδηλότητι (the uncertainty), ἀλλ’ (but) ἐπὶ (on) Θεῷ (God) τῷ (the One) παρέχοντι (providing) ἡμῖν (us) πάντα (all things) πλουσίως (richly) εἰς (for) ἀπόλαυσιν (enjoyment), 18 ἀγαθοεργεῖν (to do good), πλουτεῖν (to be rich) ἐν (in) ἔργοις (works) καλοῖς (good), εὐμεταδότους (generous in distributing) εἶναι (to be), κοινωνικούς (ready to share), 19 ἀποθησαυρίζοντας (treasuring up) ἑαυτοῖς (for themselves) θεμέλιον (a foundation) καλὸν (good) εἰς (for) τὸ (the) μέλλον (future), ἵνα (so that) ἐπιλάβωνται (they may take hold) τῆς (of) ὄντως (that which is indeed) ζωῆς (life). 20 Ὦ (O) Τιμόθεε (Timothy), τὴν (the) παραθήκην (deposit committed to you) φύλαξον (guard), ἐκτρεπόμενος (avoiding) τὰς (-) βεβήλους (profane), κενοφωνίας (empty babblings) καὶ (and) ἀντιθέσεις (opposing arguments) τῆς (-) ψευδωνύμου (falsely called) γνώσεως (knowledge), 21 ἥν (which) τινες (some) ἐπαγγελλόμενοι (professing), περὶ (from) τὴν (the) πίστιν (faith) ἠστόχησαν (have gone astray). Ἡ (-) χάρις (Grace be) μεθ’ (with) ὑμῶν (you all).