Isaiah 37:22-35

  37:22   3778 ούτος This is 3588 ο the 3056 λόγος word 3739 ον which 2980 ελάλησε [2spoke 4012 περί 3concerning 1473 αυτού 4him 3588 ο   2316 θεός 1God]; 5336.3-1473 εφαύλισέ σε [4treated you as worthless 2532 και 5and 3456 εμυκτήρισέ 6sneered at 1473 σε 7you 3933 παρθένος 1The virgin 2364 θυγάτηρ 2daughter * Σιών 3of Zion]; 1909 επί [5against 1473 σοι 6you 2776 κεφαλήν 4her head 2795 εκίνησε 3shook 2364 θυγάτηρ 1the daughter * Ιερουσαλήμ 2of Jerusalem].   37:23   5100 τίνα Whom 3679 ωνείδισας did you berate 2532 και and 3947 παρώξυνας provoke? 2228 η or, 4314 προς to 5100 τίνα whom 5312 ύψωσας did you raise up high 3588 την   5456-1473 φωνήν σου your voice 2532 και and 142 ήρας lift 1519 εις [2unto 5311 ύψος 3the height 3588 τους   3788-1473 οφθαλμούς σου 1your eyes] 4314 προς against 3588 τον the 39 άγιον holy one 3588 του   * Ισραήλ of Israel?   37:24   3754 ότι For 1223 δι΄ through 32 αγγέλων messengers 3679 ωνείδισας you berated 2962 κύριον the lord. 1473-1063 συ γαρ For you 2036 είπας said, 3588 τω With the 4128 πλήθει multitude 3588 των   716 αρμάτων of chariots 1473 εγώ I 305 ανέβην shall ascend 1519 εις unto 5311 ύψος the height 3735 ορέων of mountains, 2532 και and 1519 εις into 3588 τα the 2078 έσχατα ends 3588 του   * Λιβάνου of Lebanon; 2532 και and 2875 έκοψα I felled 3588 το the 5311 ύψος height 2748-1473 κέδρου αυτού of its cedar, 2532 και and 3588 το the 2566.3 κάλλος beauty 3588 της of the 2952.7 κυπαρίσσου cypress; 2532 και and 1525 εισήλθον I entered 1519 εις unto 5311 ύψος the height 3313 μέρους of the portion 3588 του of the 1409.1 δρυμού forest;   37:25   2532 και and 5087 έθηκα I made 1089.1 γέφυραν a dam, 2532 και and 2049 ηρήμωσα made desolate 5204 ύδατα the waters 2532 και and 3956 πάσαν every 4864 συναγωγήν gathering 5204 ύδατος of water.   37:26   3756 ου Have you not 3778-191 ταύτα ήκουσας heard these things 3819 πάλαι [4earlier 3739 α 1which 1473 εγώ 2I 4160 εποίησα 3did]? 1537 εξ From 2250 ημερών [2days 744 αρχαίων 1ancient] 4929 συνέταξα I ordered it. 3568-1161 νυν δε But now 1925 επέδειξα I displayed 1830.2 εξερημώσαι to make [4desolate 1484 έθνη 1nations 1722 εν 2in 3793.1 οχυροίς 3fortified places], 2532 και and 3611 οικούντας the ones living 1722 εν in 4172 πόλεσιν [2cities 3793.1 οχυραίς 1fortified].   37:27   447 ανήκα I weakened 3588 τας the 5495 χείρας hands, 2532 και and 3583 εξηράνθησαν they were dried up; 2532 και and 1096 εγένοντο they became 5613 ως as 5528 χόρτος [2grass 3584 ξηρός 1dry] 1909 επί upon 1430 δωμάτων the roofs, 2532 και and 5613 ως as 70.1 άγρωστις wild grass.   37:28   3568-1161 νυν δε But now 3588 την   372-1473 ανάπαυσίν σου [3your rest 2532 και 4and 3588 την   1841-1473 έξοδόν σου 5your exit 2532 και 6and 3588 την   1529-1473 είσοδόν σου 7your entrance 1473 εγώ 1I 1987 επίσταμαι 2know],   37:29   3588 ο   1161 δε and 2372-1473 θυμός σου your rage 3739 ον which 2373 εθυμώθης you were enraged. 2532 και And 3588 η   4088-1473 πικρία σου your bitterness 305 ανέβη ascended 4314 προς to 1473 με me. 2532 και And 1685 εμβαλώ I will put 5391.1 φιμόν a rein 1519 εις into 3588 την   4492.2-1473 ρινά σου your nose, 2532 και and 5469 χαλινόν a bit 1519 εις into 3588 τα   5491-1473 χείλη σου your lips, 2532 και and 654 αποστρέψω I will return 1473 σε you 3588 τη in the 3598 οδώ way 3739 η in which 2064 ήλθες you came 1722 εν by 1473 αυτή it.   37:30   3778-1161 τούτο δε And this 1473 σοι [3to you 3588 το 1is the 4592 σημείον 2sign], 2068 φάγε Eat 3778 τούτον this 3588 τον   1763 ενιαυτόν year 3739 α what 4687 έσπαρκας you have sown; 3588-1161 τω δε and the 1763 ενιαυτώ [2year 3588 τω   1208 δευτέρω 1second] 3588 το the 2640 κατάλειμμα vestige left; 3588-1161 τω δε and the 5154 τρίτω third year, 4687 σπείραντες sow, 270 αμήσατε and reap, 2532 και and 5452 φυτεύσατε plant 290 αμπελώνας vineyards, 2532 και and 2068 φάγεσθε eat 3588 τον   2590-1473 καρπόν αυτών of their fruit!   37:31   2532 και And 1510.8.6 έσονται they shall be 3588 οι the ones 2641 καταλελειμμένοι being left behind 1722 εν in 3588 τη   * Ιουδαία Judea. 5453 φυήσουσι They shall germinate 4491 ρίζαν a root 2736 κάτω below, 2532 και and 4160 ποιήσουσι they shall produce 4690 σπέρμα grain 507 άνω upward.   37:32   3754 ότι For 1537 εξ from out of * Ιερουσαλήμ Jerusalem 1831 εξελεύσονται shall come forth 3588 οι the ones 2641 καταλελειμμένοι surviving, 2532 και and 3588 οι the ones 4982 σωζόμενοι being preserved 1537 εξ from out of 3735 όρους mount * Σιών Zion. 3588 ο The 2205 ζήλος zeal 2962 κυρίου of the lord 4519 σαβαώθ of Hosts 4160 ποιήσει shall do 3778 ταύτα these things.   37:33   1223-3778 διά τούτο Therefore 3779 ούτως thus 3004 λέγει says 2962 κύριος the lord 1909 επί concerning 935 βασιλέα the king * Ασσυρίων of the Assyrians, 3766.2 ου μη In no way 1525 εισέλθη shall he enter 1519 εις into 3588 την   4172-3778 πόλιν ταύτην this city, 3762.1 ουδέ μη nor 906 βάλη throw 1909 επ΄ [2against 1473 αυτήν 3it 956 βέλος 1an arrow], 3762.1 ουδέ μη nor 1911 επιβάλη shall he put 1909 επ΄ [2against 1473 αυτήν 3it 2375 θυρεόν 1a shield], 3761 ουδέ nor 3361 μη shall 2944 κυκλώση he encircle 1909 επ΄ [2against 1473 αυτήν 3it 5482 χάρακα 1a siege mound].   37:34   235 αλλά But 3588 τη in the 3598 οδώ way 3739 η in which 2064 ήλθεν he came 1909 επ΄ by 1473 αυτή it, 654 αποστραφήσεται he shall return; 2532 και and 1519 εις [3into 3588 την   4172-3778 πόλιν ταύτην 4this city 3766.2 ου μη 1in no way 1525 εισέλθη 2shall he enter]. 3592 τάδε Thus 3004 λέγει says 2962 κύριος the lord.   37:35   5231.3 υπερασπιώ I will shield 5228 υπέρ over 3588 της   4172-3778 πόλεως ταύτης this city 3588 του   4982 σώσαι to deliver 1473 αυτήν it, 1223 δι΄ because of 1473 εμέ myself 2532 και and 1223 διά because of * Δαυίδ David 3588 τον   3816-1473 παίδά μου my servant.