Numbers 2:10-13

ABP_Strongs(i)
  10 G5001 The order G3925 of the camp G* of Reuben G4314 towards G3047 the south G4862 with G1411 their forces, G1473   G2532 and G3588 the G758 ruler G3588 of the G5207 sons G* of Reuben G* was Elizur G5207 son G* of Shedeur.
  11 G1411 Of his forces G1473   G3588   G1980 being numbered -- G1803 six G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  12 G2532 And G3588 the ones G3924.2 camping G2192 being next to G1473 him G5443 was the tribe G* of Simeon. G2532 And G3588 the G758 ruler G3588 of the G5207 sons G* of Simeon G* was Shelumiel G5207 son G* of Zurishaddai.
  13 G1411 Of his force G1473   G3588   G1980 being numbered -- G1767 nine G2532 and G4004 fifty G5505 thousand G2532 and G5145 three hundred.
ABP_GRK(i)
  10 G5001 τάγμα G3925 παρεμβολής G* Ρουβήν G4314 προς G3047 λίβα G4862 συν G1411 δύναμεις αυτών G1473   G2532 και G3588 ο G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Ρουβήν G* Ελισούρ G5207 υιός G* Σιδηούρ
  11 G1411 δύναμεις αυτού G1473   G3588 οι G1980 επεσκεμμένοι G1803 εξ G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  12 G2532 και G3588 οι G3924.2 παρεμβάλλοντες G2192 εχόμενοι G1473 αυτού G5443 φυλής G* Συμεών G2532 και G3588 ο G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Συμεών G* Σαλαμιήλ G5207 υιός G* Σουρισαδαϊ
  13 G1411 δύναμις αυτού G1473   G3588 οι G1980 επεσκεμμένοι G1767 εννέα G2532 και G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5145 τριακόσιοι
LXX_WH(i)
    10 G5001 N-NSN ταγμα   N-GSF παρεμβολης   N-PRI ρουβην G4314 PREP προς G3047 N-ASM λιβα G4862 PREP συν G1411 N-DSF δυναμει G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI ρουβην   N-PRI ελισουρ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σεδιουρ
    11 G1411 N-NSF δυναμις G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G1803 N-NUI εξ G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    12 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   V-PAPNP παρεμβαλλοντες G2192 V-PMPNP εχομενοι G846 D-GSM αυτου G5443 N-GSF φυλης G4826 N-PRI συμεων G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G4826 N-PRI συμεων   N-PRI σαλαμιηλ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σουρισαδαι
    13 G1411 N-NSF δυναμις G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G1767 N-NUI εννεα G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5145 A-NPM τριακοσιοι
HOT(i) 10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשׂיא לבני ראובן אליצור בן שׁדיאור׃ 11 וצבאו ופקדיו שׁשׁה וארבעים אלף וחמשׁ מאות׃ 12 והחונם עליו מטה שׁמעון ונשׂיא לבני שׁמעון שׁלמיאל בן צורי שׁדי׃ 13 וצבאו ופקדיהם תשׁעה וחמשׁים אלף ושׁלשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H1714 דגל the standard H4264 מחנה of the camp H7205 ראובן of Reuben H8486 תימנה On the south side H6635 לצבאתם according to their armies: H5387 ונשׂיא and the captain H1121 לבני of the children H7205 ראובן of Reuben H468 אליצור Elizur H1121 בן the son H7707 שׁדיאור׃ of Shedeur.
  11 H6635 וצבאו And his host, H6485 ופקדיו and those that were numbered H8337 שׁשׁה and six H705 וארבעים thereof, forty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  12 H2583 והחונם And those which pitch H5921 עליו by H4294 מטה him the tribe H8095 שׁמעון of Simeon: H5387 ונשׂיא and the captain H1121 לבני of the children H8095 שׁמעון of Simeon H8017 שׁלמיאל Shelumiel H1121 בן the son H6701 צורי שׁדי׃ of Zurishaddai.
  13 H6635 וצבאו And his host, H6485 ופקדיהם and those that were numbered H8672 תשׁעה and nine H2572 וחמשׁים of them, fifty H505 אלף thousand H7969 ושׁלשׁ and three H3967 מאות׃ hundred.
new(i)
  10 H8486 On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their armies: H5387 and the captain H1121 of the sons H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host, H6485 [H8803] and those that were numbered H705 of them, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 [H8802] And those who encamp H4294 by him shall be the tribe H8095 of Simeon: H5387 and the captain H1121 of the sons H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host, H6485 [H8803] and those that were numbered H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
Vulgate(i) 10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur 11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti 12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai 13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Clementine_Vulgate(i) 10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur. 11 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti. 12 Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai. 13 Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
Wycliffe(i) 10 In the castels of the sones of Ruben, at the south coost, Elisur, the sone of Sedeur, schal be prince; and al the oost of hise fiyteris, 11 that weren noumbrid, sixe and fourti thousynde and fyue hundrid. 12 Men of the lynage of Symeon settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Salamyhel, the sone of Surisaddai; and al the oost of hise fiyteris, 13 that weren noumbrid, nyne and fifty thousynde and thre hundrid.
Tyndale(i) 10 And on the southsyde the standert of the hoste of Ruben shall lye with their companyes and the captayne ouer the sonnes of Ruben Elizur the sonne of Sedeur 11 ad his hoste and the numbre of them .xlvi. thousande and .v. hundred. 12 And fast by him shall ye trybe of Simeon pitche and the capteyne ouer ye sonnes of Simeon. Selumiel the sonne of zuri Sadai 13 and his hoste and the nubre of them lix thousande and .iij. hundred
Coverdale(i) 10 On the South side shall lye the pauylions & baner of Ruben wt their hoost, their captaine Elizur ye sonne of Sedeur: 11 & his armie in the summe, sixe & fourtie thousande, & fyue C. 12 Nexte vnto him shal the trybe of Simeon pitch, their captayne Selumiel ye sonne of Zuri Sadai: 13 & his armie in ye summe, nyne and fiftie thousande, and thre hundreth.
MSTC(i) 10 "And on the south side, the standard of the host of Reuben shall lie with their companies; and the captain over the sons of Reuben, Elizur the son of Shedeur: 11 and his host, and the number of them, forty six thousand, and five hundred. 12 And fast by him shall the tribe of Simeon pitch; and the captain over the sons of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai: 13 and his host, and the number of them, forty nine thousand and three hundred.
Matthew(i) 10 And on the southsyde, the standarte of the host of Ruben shall lye wyth theyr companyes & the captayne ouer the sonnes of Ruben Elizur the Sonne of Sedeur, 11 and hys host and the numbre of them .xlvi. thousand & .v. hundred. 12 And fast by hym shal the trybe of Symeon pytche, and the captayne ouer the sonnes of Symeon. Salumiel the sonne of Zury Sadai, 13 and hys host and the numbre of them .lix. thousand and .iij. hundred.
Great(i) 10 On the southsyde shall the standerd of the hoste of Ruben kepe thorowe theyr companyes: & the captayne ouer the sonnes of Ruben, was Elizur the sonne of Sedeur. 11 And hys hoste and the nombre of them .xlvi. thousande, and .v. hundred. 12 And fast by hym shall the trybe of Symeon pytche, and the captayne ouer the sonnes of Simeon, was Salumiel the sonne of Zuri Sadai, 13 and his hoste and the nombre of them .lix. thousande & .iii. hundred.
Geneva(i) 10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur. 11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth. 12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai: 13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
Bishops(i) 10 On the southside shalbe the standerd of the hoast of Ruben, according to their armyes: and the captayne ouer the sonnes of Ruben, shalbe Elizur the sonne of Sedeur 11 And his hoast & the number of them, fourtie and sixe thousand and fiue hundred 12 And fast by hym shall the tribe of Simeon pitche, and the captayne ouer the sonnes of Simeon, shalbe Salumiel the sonne of Zuri Saddai 13 And his hoast & the number of them, fiftie and nine thousande and three hundred
DouayRheims(i) 10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur: 11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred. 12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai. 13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
KJV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
KJV_Cambridge(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
KJV_Strongs(i)
  10 H8486 On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their armies H5387 : and the captain H1121 of the children H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host H6485 , and those that were numbered [H8803]   H705 thereof, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 And those which pitch [H8802]   H4294 by him shall be the tribe H8095 of Simeon H5387 : and the captain H1121 of the children H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host H6485 , and those that were numbered [H8803]   H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
Thomson(i) 10 And their army on the south, shall be the divisions of the camp of Reuben, and the chief of the Reubenites shall be Elisar, son of Sedur; 11 his army, even they who have been reviewed, being forty six thousand five hundred; 12 and they who encamp adjoining him, shall be the division of the tribe of Symeon, and the chief of the Symeonites shall be Salamiel, son of Surisadai; 13 his army, even they who were reviewed, being fifty nine thousand three hundred;
Webster(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered of it were forty and six thousand and five hundred. 12 And those who pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Webster_Strongs(i)
  10 H8486 On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their armies H5387 : and the captain H1121 of the children H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host H6485 [H8803] , and those that were numbered H705 of them, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 [H8802] And those who encamp H4294 by him shall be the tribe H8095 of Simeon H5387 : and the captain H1121 of the children H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host H6485 [H8803] , and those that were numbered H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
Brenton(i) 10 This is the order of the camp of Ruben; their forces shall be toward the south, and the prince of the children of Ruben shall be Elisur the son of Sediur. 11 His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred. 12 And they that encamp next to him shall be of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon shall be Salamiel the son of Surisadai. 13 His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
Brenton_Greek(i) 10 Τάγματα παρεμβολῆς Ῥουβὴν, πρὸς λίβα δύναμις αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβήν, Ἑλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ. 11 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 12 Καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεὼν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεὼν, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί. 13 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.
Leeser(i) 10 The standard of the camp of Reuben shall be on the south side, according to their armies: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of ‘Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
YLT(i) 10 The standard of the camp of Reuben is southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben is Elizur son of Shedeur; 11 and his host, and its numbered ones, are six and forty thousand and five hundred. 12 And those encamping by him are of the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai; 13 and his host, and their numbered ones, are nine and fifty thousand and three hundred.
JuliaSmith(i) 10 The flag of the camp. of Reuben, south, according to their armies: and the chief for the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur. 11 And his army, and they being reviewed, six and forty thousand and five hundred. 12 And they encamping by him, the tribe of Simeon: and the chief for the sons of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai. 13 And his army, and they being reviewed, nine and fifty thousand and three hundred.
Darby(i) 10 The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur; 11 and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred. 12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai; 13 and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
ERV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai: 13 and his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred:
ASV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
ASV_Strongs(i)
  10 H8486 On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their hosts: H5387 and the prince H1121 of the children H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 thereof, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 And those that encamp H4294 next unto him shall be the tribe H8095 of Simeon: H5387 and the prince H1121 of the children H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur, 11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred; 12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai, 13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
Rotherham(i) 10 The standard of the camp of Reuben southwards, by their hosts,––even the prince of the sons of Reuben, Elizur, son of Shedeur; 11 and his host, even they who are numbered of him,––forty–six thousand, and five hundred. 12 Then they who encamp by him, the tribe of Simeon,––even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai; 13 and his host, even they who are numbered of them,––fifty–nine thousand, and three hundred.
CLV(i) 10 The standard of the camp of Reuben is southward, by their militia hosts. The prince for the sons of Reuben is Elizur son of Shedeur;" 11 his militia host and its mustered ones are forty-six thousand five hundred. 12 Those encamping next to him are the stock of Simeon. The prince for the sons of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai; 13 his militia host and their mustered ones are fifty-nine thousand three hundred.
BBE(i) 10 On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief. 11 The number of his army was forty-six thousand, five hundred. 12 And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief. 13 The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
MKJV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, according to their armies; the ruler of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his army, and those numbered of it, were forty-six thousand, five hundred. 12 And those who pitch beside him shall be the tribe of Simeon. And the captain of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his army, and those numbered of them, were fifty-nine thousand, three hundred.
LITV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, according to their armies; the ruler of the sons of Reuben being Elizur the son of Shedeur. 11 And his army, and those numbered of it were forty six thousand and five hundred. 12 And those that encamp next to him shall be the tribe of Simeon; the ruler of the sons of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his army, and those numbered of them were fifty nine thousand and three hundred.
ECB(i) 10 The banner of the camp of Reu Ben is southward according to their hosts: and the hierarch of the sons of Reu Ben is Eli Sur the son of Shedey Ur: 11 and his host and their mustered: forty-six thousand and five hundred. 12 And pitched by him is the rod of Shimon: and the hierarch of the sons of Shimon is Shelumi El the son of Suri Shadday: 13 and his host and their mustered: fifty-nine thousand and three hundred.
ACV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies. And the ruler of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his army, and those who were numbered of it, were forty-six thousand and five hundred. 12 And those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
WEB(i) 10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred. 12 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
WEB_Strongs(i)
  10 H8486 "On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their divisions. H5387 The prince H1121 of the children H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 His division, H6485 and those who were numbered H705 of it, were forty - H8337 six H505 thousand H2568 five H3967 hundred.
  12 H2583 "Those who encamp H4294 next to him shall be the tribe H8095 of Simeon. H5387 The prince H1121 of the children H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 His division, H6485 and those who were numbered H2572 of them, were fifty - H8672 nine H505 thousand H7969 three H3967 hundred.
NHEB(i) 10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred. 12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
AKJV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
AKJV_Strongs(i)
  10 H8486 On the south H1714 side shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their armies: H5387 and the captain H1121 of the children H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 thereof, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 And those which pitch H4294 by him shall be the tribe H8095 of Simeon: H5387 and the captain H1121 of the children H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
KJ2000(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered of them, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
UKJV(i) 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
CKJV_Strongs(i)
  10 H8486 On the south side H1714 shall be the standard H4264 of the camp H7205 of Reuben H6635 according to their armies: H5387 and the captain H1121 of the sons H7205 of Reuben H468 shall be Elizur H1121 the son H7707 of Shedeur.
  11 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 there, were forty H8337 and six H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  12 H2583 And those which pitch H4294 by him shall be the tribe H8095 of Simeon: H5387 and the captain H1121 of the sons H8095 of Simeon H8017 shall be Shelumiel H1121 the son H6701 of Zurishaddai.
  13 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H8672 and nine H505 thousand H7969 and three H3967 hundred.
EJ2000(i) 10 The standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur. 11 His host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai. 13 His host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
CAB(i) 10 This is the order of the camp of Reuben: their forces shall be toward the south, and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 11 His forces that were numbered were forty-six thousand five hundred. 12 And they that encamp next to him shall be of the tribe of Simeon, and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zuri-shaddai. 13 His forces that were numbered were fifty-nine thousand three hundred.
LXX2012(i) 10 [This is] the order of the camp of Ruben; their forces [shall be] toward the south, and the prince of the children of Ruben [shall be] Elisur the son of Sediur. 11 His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred. 12 And they that encamp next to him [shall be] of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon [shall be] Salamiel the son of Surisadai. 13 His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
NSB(i) 10 »On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur 11 »The total number of men in his army is forty-six thousand five hundred. 12 »The tribe of Simeon will be next to them. Shelumiel, son of Zurishaddai is the leader for the people of Simeon. 13 »The total number of men in his army is fifty-nine thousand three hundred.
ISV(i) 10 Southern Encampment Order“Toward the south is to be the division of the camp of Reuben under their standard. The leader of Reuben is to be Shedeur’s son Elizur. 11 Those in his division number 46,500.
12 “The tribe of Simeon is to camp beside Reuben. The leader of Simeon is to be Zurishaddai’s son Shelumiel. 13 Those in his division number 59,300.
LEB(i) 10 "The standard of the camp of Reuben will be to the south according to their divisions. The leader of the descendants will be Elizur son of Shedeur. 11 And his division and the ones counted* are forty-six thousand five hundred. 12 Those encamped next to him will be the tribe of Simeon. The leader of the descendants of Simeon will be Shelumiel son of Zurishaddai. 13 And his division and the ones counted* are fifty-nine thousand three hundred.
BSB(i) 10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur, 11 and his division numbers 46,500. 12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai, 13 and his division numbers 59,300.
MSB(i) 10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur, 11 and his division numbers 46,500. 12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai, 13 and his division numbers 59,300.
MLV(i) 10 On the south side will be the standard of the camp of Reuben according to their armies. And the ruler of the sons of Reuben will be Elizur the son of Shedeur. 11 And his army and those who were numbered of it, were forty-six thousand and five hundred. 12 And those who encamp next to him will be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon will be Shelumiel the son of Zurishaddai. 13 And his army and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
VIN(i) 10 Toward the south will be the division of the camp of Reuben under their standard. And the leader of Reuben will be Elizur, son of Shedeur. 11 And those in his division are numbered at 46,500. 12 Those encamping next to him are the stock of Simeon. The prince for the sons of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai; 13 And those in his division are numbered at 59, 300.
Luther1545(i) 10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs; 11 und sein Heer an der Summa sechsundvierzigtausend fünfhundert. 12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais; 13 und sein Heer an der Summa neunundfünfzigtausend dreihundert.
Luther1545_Strongs(i)
  10 H8486 Gegen Mittag H1121 soll liegen das Gezelt und H1714 Panier H7205 Rubens H4264 mit ihrem Heer H5387 ; ihr Hauptmann H468 Elizur H1121 , der Sohn H7707 Sedeurs;
  11 H3967 und H6635 sein Heer H8337 an der Summa sechsundvierzigtausend H2568 fünfhundert .
  12 H2583 Neben ihm soll sich H4294 lagern der Stamm H8095 Simeon H1121 ; ihr H5387 Hauptmann H8017 Selumiel H1121 , der Sohn H6701 Zuri-Saddais;
  13 H3967 und H6635 sein Heer H8672 an der Summa neunundfünfzigtausend H7969 dreihundert .
Luther1912(i) 10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs, 11 und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert. 12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais, 13 und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
ELB1871(i) 10 Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs; 11 und sein Heer und dessen Gemusterte, 46500. 12 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais; 13 und sein Heer und ihre Gemusterten, 59300.
ELB1905(i) 10 Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs; 11 und sein Heer und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend fünfhundert. 12 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais; 13 und sein Heer und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend dreihundert.
ELB1905_Strongs(i)
  10 H1714 Das Panier H4264 des Lagers H7205 Rubens H6635 gegen Süden, nach ihren Heeren H5387 ; und der Fürst H1121 der Söhne H7205 Rubens H468 , Elizur H1121 , der Sohn Schedeurs;
  11 H6635 und sein Heer H8337 -H705 -H505 und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend H2568 -H3967 fünfhundert .
  12 H4294 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm H8095 Simeon H5387 ; und der Fürst H1121 der Söhne H8095 Simeons H1121 , Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
  13 H6635 und sein Heer H8672 -H2572 -H505 -H8672 -H2572 -H505 und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend H7969 -H3967 dreihundert .
DSV(i) 10 De banier des legers van Ruben, naar hun heiren, zal tegen het zuiden zijn; en Elizur, de zoon van Sedeur, zal de overste der zonen van Ruben zijn. 11 Zijn heir nu, en zijn getelden waren zes en veertig duizend en vijfhonderd. 12 En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn. 13 Zijn heir nu, en zijn getelden waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
DSV_Strongs(i)
  10 H1714 De banier H4264 des legers H7205 van Ruben H6635 , naar hun heiren H8486 , zal tegen het zuiden H468 zijn; en Elizur H1121 , de zoon H7707 van Sedeur H5387 , zal de overste H1121 der zonen H7205 van Ruben zijn.
  11 H6635 Zijn heir H6485 H8803 nu, en zijn getelden H8337 waren zes H705 en veertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd.
  12 H2583 H8802 En nevens hem zal zich legeren H4294 de stam H8095 van Simeon H8017 ; en Selumiel H1121 , de zoon H6701 van Zurisaddai H5387 , zal de overste H1121 der zonen H8095 van Simeon zijn.
  13 H6635 Zijn heir H6485 H8803 nu, en zijn getelden H8672 waren negen H2572 en vijftig H505 duizend H7969 H3967 en driehonderd.
Giguet(i) 10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur. 11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes. 12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï. 13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
DarbyFR(i) 10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le midi: le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur, et son armée; 11 et ses dénombrés, quarante six mille cinq cents. 12 -Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Siméon: le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, et son armée; 13 et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
Martin(i) 10 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben; 11 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents. 12 Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon; 13 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
Segond(i) 10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur, 11 et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement. 12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï, 13 et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;
Segond_Strongs(i)
  10 H8486 Au midi H4264 , le camp H7205 de Ruben H1714 , avec sa bannière H6635 , et avec ses corps d’armée H5387 . Là camperont le prince H1121 des fils H7205 de Ruben H468 , Elitsur H1121 , fils H7707 de Schedéur,
  11 H6635 et son corps d’armée H705 composé de quarante H8337 -six H505 mille H2568 cinq H3967 cents H6485 hommes, d’après le dénombrement H8803  .
  12 H2583 A ses côtés camperont H8802   H4294 la tribu H8095 de Siméon H5387 , le prince H1121 des fils H8095 de Siméon H8017 , Schelumiel H1121 , fils H6701 de Tsurischaddaï,
  13 H6635 et son corps d’armée H2572 composé de cinquante H8672 -neuf H505 mille H7969 trois H3967 cents H6485 hommes, d’après le dénombrement H8803   ;
SE(i) 10 La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 11 Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos. 12 Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 13 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
ReinaValera(i) 10 La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur; 11 Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos. 12 Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai; 13 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:
JBS(i) 10 El estandarte del campamento de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 11 Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos. 12 Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. 13 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
Albanian(i) 10 Në krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit; 11 dhe ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind. 12 Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait; 13 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.
RST(i) 10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура, 11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот; 12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая, 13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Arabic(i) 10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور 11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. 12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. 13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
Bulgarian(i) 10 Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур, 11 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин. 12 До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай, 13 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Croatian(i) 10 S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov. 11 Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih. 12 Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev. 13 Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
BKR(i) 10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův, 11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set. 12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai, 13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
Danish(i) 10 Rubens Lejrs Banner skal være mod Sønden efter deres Hære, og Rubens Børns Fyrste, Elizur, Sedeurs Søn, 11 og hans Hær og de talte af dem, seks og fyrretyve Tusinde og fem Hundrede. 12 Og de, som skulle lejre sig hos ham, ere Simeons Stamme og Simeons Børns Fyrste, Skelumiel, Zurisaddai Søn, 13 og hans Hær og de talte af dem, ni og halvtredsindstyve Tusinde og tre Hundrede.
CUV(i) 10 在 南 邊 , 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 。 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。 11 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。 12 挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 。 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。 13 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。
CUV_Strongs(i)
  10 H8486 在南邊 H6635 ,按著軍隊 H7205 是流便 H4264 H1714 的纛 H7707 。有示丟珥 H1121 的兒子 H468 以利蓿 H7205 作流便 H1121 H5387 的首領。
  11 H6635 他軍隊 H6485 被數的 H705 H8337 H505 ,共有四萬六千 H2568 H3967 百名。
  12 H2583 挨著他安營的 H8095 是西緬 H4294 支派 H6701 。蘇利沙代 H1121 的兒子 H8017 示路蔑 H8095 作西緬 H1121 H5387 的首領。
  13 H6635 他軍隊 H6485 被數的 H2572 H8672 H505 ,共有五萬九千 H7969 H3967 百名。
CUVS(i) 10 在 南 边 , 按 着 军 队 是 流 便 营 的 纛 。 冇 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 领 。 11 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 六 千 五 百 名 。 12 挨 着 他 安 营 的 是 西 缅 支 派 。 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 作 西 缅 人 的 首 领 。 13 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 九 千 叁 百 名 。
CUVS_Strongs(i)
  10 H8486 在南边 H6635 ,按着军队 H7205 是流便 H4264 H1714 的纛 H7707 。有示丢珥 H1121 的儿子 H468 以利蓿 H7205 作流便 H1121 H5387 的首领。
  11 H6635 他军队 H6485 被数的 H705 H8337 H505 ,共有四万六千 H2568 H3967 百名。
  12 H2583 挨着他安营的 H8095 是西缅 H4294 支派 H6701 。苏利沙代 H1121 的儿子 H8017 示路蔑 H8095 作西缅 H1121 H5387 的首领。
  13 H6635 他军队 H6485 被数的 H2572 H8672 H505 ,共有五万九千 H7969 H3967 百名。
Esperanto(i) 10 La standardo de la tendaro de Ruben estu sude, laux iliaj tacxmentoj; kaj la princo de la Rubenidoj estas Elicur, filo de SXedeur; 11 kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvardek ses mil kvincent. 12 Apude staru la tribo de Simeon; kaj la princo de la Simeonidoj estas SXelumiel, filo de Curisxadaj; 13 kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvindek naux mil tricent.
Finnish(i) 10 Etelän puolelle pitää Rubenin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elitsur Sedeurin poika, 11 Ja hänen joukkonsa luetut, kuusiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa. 12 Hänen viereensä pitää Simeonin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Selumiel Suri Saddain poika, 13 Ja hänen joukkonsa luetut, yhdeksänkuudettakymmentä tuhatta ja kolmesataa.
FinnishPR(i) 10 Ruubenin leirin lippukunta leiriytyköön etelään päin osastoittain, ja Ruubenin jälkeläisten päämiehenä olkoon Elisur, Sedeurin poika; 11 hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on neljäkymmentäkuusi tuhatta viisisataa miestä. 12 Hänen viereensä leiriytyköön Simeonin sukukunta, ja Simeonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Selumiel, Suurisaddain poika; 13 hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on viisikymmentäyhdeksän tuhatta kolmesataa miestä.
Haitian(i) 10 Tout moun k'ap mache anba làbanyè Woubenn yo va moute kan yo sou bò sid, chak divizyon apa. Se Elisou, pitit gason Chedeyou a, ki te chèf fanmi Woubenn lan. 11 Dapre resansman an, te gen karannsimil senksan (46.500) gason nan divizyon sa a. 12 Moun Simeyon yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Woubenn yo. Se Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, ki te chèf fanmi yo a. 13 Dapre resansman an, te gen senkannèfmil twasan (59.300) gason nan divizyon sa a.
Hungarian(i) 10 Rúben táborának zászlója [legyen] dél felõl az õ seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia. 11 Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz. 12 Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia. 13 Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
Indonesian(i) 10 Di sebelah selatan, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Ruben, harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang) Ruben-Elizur anak Syedeur-46.500, Simeon-Selumiel anak Zurisyadai-59.300, Gad-Elyasaf anak Rehuel-45.650; Seluruhnya: 151.450. Kesatuan Ruben harus berangkat sebagai yang kedua. 11 (2:10) 12 (2:10) 13 (2:10)
Italian(i) 10 Sia la bandiera del campo di Ruben, distinta per le sue schiere, verso il Mezzodì; e sia capo de’ figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur. 11 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantaseimila cinquecento. 12 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Simeone; e sia capo de’ figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai. 13 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantanovemila trecento.
ItalianRiveduta(i) 10 A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur, 11 e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini. 12 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, 13 e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
Korean(i) 10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요 11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며 12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
Lithuanian(i) 10 Pietinėje pusėje Rubeno stovyklai vadovaus Šedeūro sūnus Elicūras. 11 Jo vyrų, tinkančių karui, yra keturiasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai. 12 Šalia jo įrengs stovyklą Simeono giminė, kurios vadas yra Cūrišadajo sūnus Šelumielis. 13 Jo tinkančių karui vyrų skaičius yra penkiasdešimt devyni tūkstančiai trys šimtai.
PBG(i) 10 Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów; 11 A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set. 12 Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów; 13 A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
Portuguese(i) 10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben. 11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos. 12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão. 13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
Norwegian(i) 10 Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn, 11 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre. 12 Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn, 13 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
Romanian(i) 10 La miazăzi, tabăra lui Ruben, cu steagul ei, şi cu oştirile ei. Acolo să tăbărască mai marele fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur, 11 cu oştirea lui, alcătuită din patruzeci şi şase de mii cinci sute de bărbaţi, ieşiţi la numărătoare. 12 Lîngă el să tăbărască seminţia lui Simeon şi mai marele fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai, 13 cu oştirea lui, alcătuită din cincizeci şi nouă de mii trei sute de oameni, ieşiţi la numărătoare;
Ukrainian(i) 10 Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів; 11 а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот. 12 А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв; 13 а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.