Nehemiah 12:24-28

ABP_Strongs(i)
  24 G2532 And G3588 the G758 rulers G3588 of the G* Levites -- G* Hashabiah, G2532 and G* Sherebiah, G2532 and G* Jeshua. G2532 And G3588 the G5207 sons G* of Kadmiel, G2532 and G80 their brethren G1473   G2713 over against G1473 them, G1519 for G3588   G134 praising G2532 and G1843 making acknowledgment, G1722 by G1785 the command G* of David G444 the man G3588   G2316 of God, G2183 in daily rotation G4314 by G2183 daily rotation.
  25 G* Mattaniah G2532 and G* Bakbukiah, G* Obadiah, G* Meshullam, G* Talmon, G* Akkub, G5442 were guarding G4440.1 gatekeepers G5438 of the watch G1722 in G3588   G4863 my gathering G1473   G3588 the G4440.1 gatekeepers.
  26 G3778 These G1722 were in G2250 the days G* of Joiakim G5207 son G* of Jeshua, G5207 son G* of Jozadak, G2532 and G1722 in G2250 the days G* of Nehemiah G3588 the G758 ruler, G2532 and G* Ezra G3588 the G2409 priest G2532 and G1122 scribe.
  27 G2532 And G1722 in G1456 the festival of dedication G5038 of the wall G* of Jerusalem G2212 they sought out G3588 the G* Levites G1722 in G3588   G5117 their places, G1473   G3588   G5342 to bring G1473 them G1519 into G* Jerusalem, G4160 to observe G1456 the holiday of rededication G2532 with G2167 gladness, G2532 and G1722 in G133 praise, G2532 and G1722 in G5603 odes, G2949.3 playing cymbals, G2532 and G5568.1 psalteries, G2532 and G2796.1 lutes.
  28 G2532 And G4863 [5gathered G3588 1the G5207 2sons G3588 3of the G103 4singers] G2532 even G575 from G3588 the G4066 place G2943 round about G* Jerusalem, G2532 and G575 from G1886 the properties G3588 of the G* Netophathi.
ABP_GRK(i)
  24 G2532 και G3588 οι G758 άρχοντες G3588 των G* Λευιτών G* Ασαβίας G2532 και G* Σαραβίας G2532 και G* Ιησού G2532 και G3588 οι G5207 υιοί G* Καδμιήλ G2532 και G80 αδελφοί αυτών G1473   G2713 κατέναντι G1473 αυτών G1519 εις G3588 το G134 αινείν G2532 και G1843 εξομολογείσθαι G1722 εν G1785 εντολή G* Δαυίδ G444 ανθρώπου G3588 του G2316 θεού G2183 εφημερία G4314 προς G2183 εφημερίαν
  25 G* Μαθθανίας G2532 και G* Βακβακίας G* Αβδείας G* Μοσολάμ G* Τελμών G* Ακκούβ G5442 φυλάσσοντες G4440.1 πυλωροί G5438 φυλακής G1722 εν G3588 τω G4863 συναγαγείν με G1473   G3588 τους G4440.1 πυλωρούς
  26 G3778 ούτοι G1722 εν G2250 ημέραις G* Ιωακείμ G5207 υιόυ G* Ιησού G5207 υιόυ G* Ιωσεδέκ G2532 και G1722 εν G2250 ημέραις G* Νεεμία G3588 του G758 άρχοντος G2532 και G* Έσδρας G3588 του G2409 ιερέως G2532 και G1122 γραμματέως
  27 G2532 και G1722 εν G1456 εγκαινίοις G5038 τείχους G* Ιερουσαλήμ G2212 εζήτησαν G3588 τους G* Λευίτας G1722 εν G3588 τοις G5117 τόποις αυτών G1473   G3588 του G5342 ενέγκαι G1473 αυτούς G1519 εις G* Ιερουσαλήμ G4160 ποιήσαι G1456 εγκαίνια G2532 και G2167 ευφροσύνην G2532 και G1722 εν G133 αινέσει G2532 και G1722 εν G5603 ωδαίς G2949.3 κυμβαλίζοντες G2532 και G5568.1 ψαλτήρια G2532 και G2796.1 κινύραις
  28 G2532 και G4863 συνήχθησαν G3588 οι G5207 υιοί G3588 των G103 αδόντων G2532 και G575 από G3588 της G4066 περιχώρου G2943 κυκλόθεν G* Ιερουσαλήμ G2532 και G575 από G1886 επαύλεων G3588 του G* Νετωφατί
LXX_WH(i)
    24 G2532 CONJ και G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων   N-PRI ασαβια G2532 CONJ και   N-PRI σαραβια G2532 CONJ και   N-PRI ιησου G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI καδμιηλ G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων   PREP κατεναντιον G846 D-GPM αυτων G1519 PREP εις G5214 V-PAN υμνειν G2532 CONJ και G134 V-PAN αινειν G1722 PREP εν G1785 N-DSF εντολη   N-PRI δαυιδ G444 N-GSM ανθρωπου G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2183 N-NSF εφημερια G4314 PREP προς G2183 N-ASF εφημεριαν
    25 G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4863 V-AAN συναγαγειν G1473 P-AS με G3588 T-APM τους   N-APM πυλωρους
    26 G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI ιωακιμ G5207 N-GSM υιου G2424 N-PRI ιησου G5207 N-GSM υιου   N-PRI ιωσεδεκ G2532 CONJ και G1722 PREP εν G2250 N-DPF ημεραις   N-PRI νεεμια G2532 CONJ και   N-PRI εσδρας G3588 T-NSM ο G2409 N-NSM ιερευς G3588 T-NSM ο G1122 N-NSM γραμματευς
    27 G2532 CONJ και G1722 PREP εν   N-DPN εγκαινιοις G5038 N-GSN τειχους G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2212 V-AAI-3P εζητησαν G3588 T-APM τους G3019 N-APM λευιτας G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G5117 N-DPM τοποις G846 D-GPM αυτων G3588 T-GSN του G5342 V-AAN ενεγκαι G846 D-APM αυτους G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G4160 V-AAN ποιησαι G1456 N-APN εγκαινια G2532 CONJ και G2167 N-ASF ευφροσυνην G1722 PREP εν   N-PRI θωδαθα G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3592 N-DPF ωδαις   V-PAPNP κυμβαλιζοντες G2532 CONJ και   N-NPN ψαλτηρια G2532 CONJ και   N-NPF κινυραι
    28 G2532 CONJ και G4863 V-API-3P συνηχθησαν G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G3588 T-GPM των G103 V-PAPGP αδοντων G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GSF της G4066 A-GSF περιχωρου G2943 PREP κυκλοθεν G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G575 PREP απο G1886 N-GPF επαυλεων
HOT(i) 24 וראשׁי הלוים חשׁביה שׁרביה וישׁוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד אישׁ האלהים משׁמר לעמת משׁמר׃ 25 מתניה ובקבקיה עבדיה משׁלם טלמון עקוב שׁמרים שׁוערים משׁמר באספי השׁערים׃ 26 אלה בימי יויקים בן ישׁוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ 27 ובחנכת חומת ירושׁלם בקשׁו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושׁלם לעשׂת חנכה ושׂמחה ובתודות ובשׁיר מצלתים נבלים ובכנרות׃ 28 ויאספו בני המשׁררים ומן הככר סביבות ירושׁלם ומן חצרי נטפתי׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H7218 וראשׁי And the chief H3881 הלוים of the Levites: H2811 חשׁביה Hashabiah, H8274 שׁרביה Sherebiah, H3442 וישׁוע and Jeshua H1121 בן the son H6934 קדמיאל of Kadmiel, H251 ואחיהם with their brethren H5048 לנגדם over against H1984 להלל them, to praise H3034 להודות to give thanks, H4687 במצות according to the commandment H1732 דויד of David H376 אישׁ the man H430 האלהים of God, H4929 משׁמר ward H5980 לעמת over against H4929 משׁמר׃ ward.
  25 H4983 מתניה Mattaniah, H1229 ובקבקיה and Bakbukiah, H5662 עבדיה Obadiah, H4918 משׁלם Meshullam, H2929 טלמון Talmon, H6126 עקוב Akkub, H8104 שׁמרים keeping H7778 שׁוערים porters H4929 משׁמר the ward H624 באספי at the thresholds H8179 השׁערים׃ of the gates.
  26 H428 אלה These H3117 בימי in the days H3113 יויקים of Joiakim H1121 בן the son H3442 ישׁוע of Jeshua, H1121 בן the son H3136 יוצדק of Jozadak, H3117 ובימי and in the days H5166 נחמיה of Nehemiah H6346 הפחה the governor, H5830 ועזרא and of Ezra H3548 הכהן the priest, H5608 הסופר׃ the scribe.
  27 H2598 ובחנכת And at the dedication H2346 חומת of the wall H3389 ירושׁלם of Jerusalem H1245 בקשׁו they sought H853 את   H3881 הלוים the Levites H3605 מכל out of all H4725 מקומתם their places, H935 להביאם to bring H3389 לירושׁלם them to Jerusalem, H6213 לעשׂת to keep H2598 חנכה the dedication H8057 ושׂמחה with gladness, H8426 ובתודות both with thanksgivings, H7892 ובשׁיר and with singing, H4700 מצלתים cymbals, H5035 נבלים psalteries, H3658 ובכנרות׃ and with harps.
  28 H622 ויאספו gathered themselves together, H1121 בני And the sons H7891 המשׁררים of the singers H4480 ומן both out of H3603 הככר the plain country H5439 סביבות round about H3389 ירושׁלם Jerusalem, H4480 ומן and from H2691 חצרי the villages H5200 נטפתי׃ of Netophathi;
new(i)
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brethren H1984 [H8763] opposite them, to praise H3034 [H8687] and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 division H5980 side by side with H4929 division.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 [H8802] keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 [H8802] the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 [H8765] they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 [H8687] to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 [H8800] to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 [H8789] of the singers H622 [H8735] gathered themselves together, H3603 both out of the plain country H5439 around H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
Vulgate(i) 24 et principes Levitarum Asebia Serebia et Iesue filius Cedmihel et fratres eorum per vices suas ut laudarent et confiterentur iuxta praeceptum David viri Dei et observarent aeque per ordinem 25 Matthania et Becbecia Obedia Mosollam Thelmon Accub custodes portarum et vestibulorum ante portas 26 hii in diebus Ioachim filii Iesue filii Iosedech et in diebus Neemiae ducis et Ezrae sacerdotis scribaeque 27 in dedicatione autem muri Hierusalem requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et citharis 28 congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa Hierusalem et de villis Netuphati
Clementine_Vulgate(i) 24 Et principes Levitarum, Hasebia, Serebia, et Josue filius Cedmihel: et fratres eorum per vices suas, ut laudarent et confiterentur juxta præceptum David viri Dei, et observarent æque per ordinem. 25 Mathania, et Becbecia, Obedia, Mosollam, Telmon, Accub, custodes portarum et vestibulorum ante portas. 26 Hi in diebus Joacim filii Josue, filii Josedec, et in diebus Nehemiæ ducis, et Esdræ sacerdotis scribæque. 27 In dedicatione autem muri Jerusalem, requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Jerusalem, et facerent dedicationem et lætitiam in actione gratiarum, et cantico, et in cymbalis, psalteriis, et citharis. 28 Congregati sunt autem filii cantorum de campestribus circa Jerusalem, et de villis Nethuphathi,
Wycliffe(i) 24 `And the princes of dekenes weren Asebie, Serebie, and Jesue, the sone of Cedynyel; and the britheren of hem bi her whiles, that thei schulden herie and knowleche bi the comaundement of kyng Dauid, the man of God, and thei schulden kepe euenli bi ordre. 25 Mathanye, and Bethbecie, and Obedie, Mosollam, Thelmon, Accub, weren keperis of the yatis, and of the porchis bifor the yatis. 26 These weren in the daies of Joachym, sone of Josue, sone of Josedech, and in the daies of Neemye, duyk, and of Esdras, the prest and writere. 27 Forsothe in the halewyng of the wal of Jerusalem thei souyten dekenes of alle her places, to bryng hem in to Jerusalem, and to make the halewyng in gladnesse, in the doyng of thankyngis, and in song, and in cymbalis, and in sautrees, and in harpis. 28 Sotheli the sones of syngeris weren gaderid bothe fro the feeldi places aboute Jerusalem, and fro the townes of Nethophati,
Coverdale(i) 24 And these were the chefe amoge the Leuites, Hasabia, Serebia and Iesua the sonne of Cadmiel, & their brethren ouer agaynst them, to geue prayse and thankes, acordinge as Dauid ye ma of God had ordeyned it, one watch ouer agaynst another. 25 Mathania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon and Acub were porters in the watch at the thresholdes of the gates. 26 These were in the tyme of Ioiachim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the tyme of Nehemias the Debyte, and of the prest E?dras the scrybe. 27 And in the dedicacion of the wall at Ierusalem, were the Leuites soughte out of all their places, that they mighte be broughte to Ierusalem, to kepe ye dedicacion in gladnesse, with thankesgeuynges, with synginge, with Cymbales, Psalteries and harpes. 28 And the children of the syngers gathered the selues together from the playne countre aboute Ierusalem, and from the vyllages of Nethophathi,
MSTC(i) 24 And these were the chief among the Levites: Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, and their brethren over against them, to give praise and thanks, according as David the man of God had ordained it, one watch over against another. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were porters in the watch at the thresholds of the gates. 26 These were in the time of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the time of Nehemiah the captain and of the priest Ezra the scribe. 27 And in the dedication of the wall at Jerusalem, were the Levites sought out of all their places, that they might be brought to Jerusalem, to keep the dedication and gladness, with thanksgivings, with singing, with cymbals, Psalteries, and harps. 28 And the children of the singers gathered themselves together from the plain country about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
Matthew(i) 24 And these were the chefe amonge the Leuytes, Hasabiah, Serebiah and Iesua the sonne of Cadmiel, and theyr brethren ouer agaynste them, to geue prayse and thankes, according as Dauid the man of God had ordeyned it, one watche ouer agaynst another 25 Mathania, Balbukiah, Obadiah, Mosolam, Talmon and Abub were porters in the watche at the thresholdes of the gates. 26 These were in the tyme of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the tyme of Nehemiah the captayne and of the prieste Esdras the scrybe. 27 And in the dedycacyon of the wall at Ierusalem, were the Leuytes soughte oute of all theyr places, that they myghte be broughte to Ierusalem, to kepe the dedicacyon and gladnesse, with thankesgeuynges, wyth syngyng with Cymbales, Psalteries and harpes. 28 And the chyldren of the syngers gathered them selues together from the playne countreye aboute Ierusalem, and from the vyllages of Nethophathi,
Great(i) 24 And these were the chefe among the Leuites, Hasabia, Serebia and Iesua the sonne of Cadmiel, and theyr brethren in their presence, to geue prayse & thankes, accordynge as Dauid the man of God had ordeyned it, one watch ouer agaynst another. 25 Mathania, Balbukia, Obadia, Mesullam, Talmon and Abub were porters in the watch at the thresholdes of the gates. 26 These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, and of the preaste Esdras the scrybe. 27 And in the dedycacyon of the wall at Ierusalem, they sought the Leuites out of all theyr places, that they myghte be brought to Ierusalem, to kepe the dedicacion & gladnesse, wyth thankesgeuynges, and singinge wyth Cymbales, Psalteries, and harpes. 28 And the chyldren of the syngers geathered them selues together from euery syde out of the playne countre aboute Ierusalem, and from the vyllages of Netho phathi,
Geneva(i) 24 And the chiefe of the Leuites were Hashabiah, Sherebiah, and Ieshua the sonne of Kadmiel, and their brethren about them to giue prayse and thankes, according to the ordinance of Dauid the man of God, ward ouer against warde. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were porters keeping the warde at the thresholds of the gates. 26 These were in the dayes of Ioiakim, the sonne of Ieshua, the sonne of Iozadak, and in the dayes of Nehemiah the captaine, and of Ezra the Priest and scribe. 27 And in the dedication of the wall at Ierusalem they sought the Leuites out of all their places to bring them to Ierusalem to keepe the dedication and gladnes, both with thankesgiuings and with songs, cymbales, violes and with harpes. 28 Then the singers gathered themselues together both from the plaine countrey about Ierusalem, and from the villages of Netophathi,
Bishops(i) 24 And these were the chiefe among the Leuites: Hasabia, Serebia, and Iesua the sonne of Cadmiel, and their brethren in their presence, to geue prayse and thankes, according as Dauid the man of God had ordeyned it, one watch ouer against another 25 Mathania, Bacbukia, Obadia, Mesullam, Talmon, and Accub, were porters in the watch at the thresholdes of the gates 26 These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua, the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, & of the priest Esdras the scribe 27 And in the dedication of the wall at Hierusalem they fought the Leuites out of all their places, that they might be brought to Hierusalem, to kepe the dedication and gladnesse with thankesgeuinges, & singing, with cymbales, psalteries, and harpes 28 And the children of the singers gathered them selues together from euery side, out of the playne countrey about Hierusalem, and from the villages of Nethophathi
DouayRheims(i) 24 Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order. 25 Mathania, and Becbecia, Obedia, and Mosollam, Telmon, Accub, were keepers of the gates and of the entrances before the gates. 26 These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemias the governor, and of Esdras the priest and scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps. 28 And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati,
KJV(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
KJV_Cambridge(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
KJV_Strongs(i)
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites H2811 : Hashabiah H8274 , Sherebiah H3442 , and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel H251 , with their brethren H1984 over against them, to praise [H8763]   H3034 and to give thanks [H8687]   H4687 , according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God H4929 , ward H5980 over against H4929 ward.
  25 H4983 Mattaniah H1229 , and Bakbukiah H5662 , Obadiah H4918 , Meshullam H2929 , Talmon H6126 , Akkub H7778 , were porters H8104 keeping [H8802]   H4929 the ward H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua H1121 , the son H3136 of Jozadak H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor H5830 , and of Ezra H3548 the priest H5608 , the scribe [H8802]  .
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought [H8765]   H3881 the Levites H4725 out of all their places H935 , to bring [H8687]   H3389 them to Jerusalem H6213 , to keep [H8800]   H2598 the dedication H8057 with gladness H8426 , both with thanksgivings H7892 , and with singing H4700 , with cymbals H5035 , psalteries H3658 , and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers [H8789]   H622 gathered themselves together [H8735]   H3603 , both out of the plain country H5439 round about H3389 Jerusalem H2691 , and from the villages H5200 of Netophathi;
Thomson(i) 24 And these were the chiefs of the Levites, Asabia and Sarabia and Jesu, and the sons of Kadmiel and their brethren, were over against them for the hymn, to sing praises according to the command of David the man of God course for course. 25 When I had collected the keepers of the gates 26 in the days of Joakim, son of Jesus, son of Josedek, even in the days of Nehemias, when Esdras was the priest and scribe, 27 at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites in all their places to bring them to Jerusalem, to make the dedication with joyful thanksgivings and with songs, accompanied with cymbals and psalteries and kinyras; 28 and the sons of the musicians were assembled at Jerusalem from the neighbourhood around,
Webster(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the threshholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers assembled, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
Webster_Strongs(i)
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites H2811 : Hashabiah H8274 , Sherebiah H3442 , and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel H251 , with their brethren H1984 [H8763] opposite them, to praise H3034 [H8687] and to give thanks H4687 , according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God H4929 , division H5980 side by side with H4929 division.
  25 H4983 Mattaniah H1229 , and Bakbukiah H5662 , Obadiah H4918 , Meshullam H2929 , Talmon H6126 , Akkub H7778 , were porters H8104 [H8802] keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua H1121 , the son H3136 of Jozadak H3117 , and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor H5830 , and of Ezra H3548 the priest H5608 [H8802] , the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 [H8765] they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places H935 [H8687] , to bring H3389 them to Jerusalem H6213 [H8800] , to keep H2598 the dedication H8057 with gladness H8426 , both with thanksgivings H7892 , and with singing H4700 , with cymbals H5035 , psalteries H3658 , and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 [H8789] of the singers H622 [H8735] gathered themselves together H3603 , both out of the plain country H5439 around H3389 Jerusalem H2691 , and from the villages H5200 of Netophathi;
Brenton(i) 24 And the heads of the Levites were Asabia, and Sarabia, and Jesu: and the sons of Cadmiel, and their brethren over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 it was in the days of Joakim son of Jesus, son of Josedec, and in the days of Neemia: and Esdras the priest was scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and had psalteries and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages,
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν Λευιτῶν, Ἀσαβία, καὶ Σαραβία, καὶ Ἰησοῦ· καὶ υἱοὶ Καδμιὴλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὕμνον αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ Δαυὶδ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν
25 ἐν τῷ συναγαγεῖν με τοὺς πυλωροὺς 26 ἐν ἡμέραις Ἰωακὶμ υἱοῦ Ἰησοῦ, υἱοῦ Ἰωσεδὲκ, καὶ ἐν ἡμέραις Νεεμία, καὶ Ἔσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ γραμματεύς.
27 Καί ἐν ἐγκαινίοις τείχους Ἱερουσαλὴμ ἐζήτησαν τοὺς Λευίτας ἐν τοῖς τόποις αὐτῶν τοῦ ἐνέγκαι αὐτοὺς εἰς Ἱερουσαλὴμ, ποιῆσαι ἐγκαίνια καὶ εὐφροσύνην ἐν Θωδαθὰ, καὶ ἐν ᾠδαῖς κυμβαλίζοντες, καὶ ψαλτήρια, καὶ κινύραι. 28 Καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ τῶν ἆδόντων καὶ ἀπὸ τῆς περιχώρου κυκλόθεν εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἀπὸ ἐπαύλεων,
Leeser(i) 24 And the chiefs of the Levites were: Chashabyah, Sherebyah, and Jeshua’ the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the command of David the man of God, section by section. 25 Matthanyah, and Bakbukyah, ‘Obadiah, Meshullam, Talmon, ‘Akkub, were watching gatekeepers on the watch at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joyakim, the son of Jeshua’, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of ‘Ezra the priest, the expounder. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to celebrate the dedication with joy, with thanksgivings, and with singing, cymbals, psalteries, and with harps. 28 And there gathered themselves together the sons of the singers, both out of the district round about Jerusalem, and from the villages of Netophah;
YLT(i) 24 and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, are over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, are gatekeepers, keeping charge in the gatherings of the gates. 26 These are in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps; 28 and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
JuliaSmith(i) 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Joshua son of Kadmiel, and their brethren over against them, to praise, to confess in the command of David the man of God watching over against watching. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, watching the gates the watch of the stores of the gates. 26 These were in the days of Joiakim son of Joshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the prefect, and, of Ezra the priest, the scribe. 27 And in the consecration of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to do the consecration and gladness, and with praises and with song of cymbals, lyres, and with harps. 28 And the sons of those singing will gather together, and from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
Darby(i) 24 And the chief Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise [and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were doorkeepers keeping the ward at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, lutes and harps. 28 And the children of the singers were assembled, both from the plain [of Jordan] round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
ERV(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication, with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
ASV(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
ASV_Strongs(i)
  24 H7218 And the chiefs H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brethren H1984 over against them, to praise H3034 and give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 watch H5980 next H4929 to watch.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the watch H624 at the store-houses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain H5439 round about H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of the Netophathites;
JPS_ASV_Byz(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the Plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
Rotherham(i) 24 And, the chiefs of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise––to give thanks, by the commandment of David the man of God,––ward joined to ward. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were watchers, doorkeepers of the ward, in the storehouses of the gates. 26 These, were in the days of Joiakim, son of Jeshua, son of Jozadak,––and in the days of Nehemiah the pasha, and Ezra the priest the scribe.
27 And, at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites, out of all their places, to bring them to Jerusalem,––to keep the dedication and the rejoicing, both with thanksgiving and with music, cymbals, harps, and with lyres. 28 So the sons of the singers gathered themselves together,––both out of the circuit round about Jerusalem, and out of the villages of the Netophathites;
CLV(i) 24 and heads of the Levites:Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, [are] over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of Elohim, charge over-against charge. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, [are] gatekeepers, keeping charge in the gatherings of the gates. 26 These [are] in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps;" 28 and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
BBE(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were door-keepers keeping the watch at the store-houses of the doors. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe. 27 And when the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music. 28 And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites,
MKJV(i) 24 And the chief of the Levites were Hashabiah, Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise and to give thanks, according to the command of David the man of God, watch by watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub, were guarding the gates, the guard at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, and with thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps and with lyres. 28 And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the Netophathi;
LITV(i) 24 And the rulers of the Levites were Hashabiah; Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise, to give thanks according to the command of David the man of God, watch by watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were guards of the gates, the guard at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, and with thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps, and with lyres. 28 And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the inhabitants of Netophah;
ECB(i) 24 And the head of the Leviym: Hashab Yah, Shereb Yah and Yah Shua the son of Qadmi El with their brothers opposite them - to halal and to spread hands according to the misvah of David the man of Elohim - underguard by underguard. 25 Mattan Yah and Baqbuk Yah, Obad Yah, Meshullam, Talmon, Aqqub are porters guarding the underguard at the gatherings of the portals. 26 These are in the days of Yah Yaqim the son of Yah Shua the son of Yah Sadaq and in the days of Nechem Yah the governor and of Ezra the priest the scribe. 27
HANUKKAH OF THE WALL OF YERU SHALEM
And at the hanukkah of the wall of Yeru Shalem they seek the Leviym from all their places to bring them to Yeru Shalem, to work the hanukkah with cheer - both with spread hands and with singing, with cymbals, bagpipes and with harps: 28 and the sons of the singers gather - both from the environs of the land all around Yeru Shalem and from the courts of Netophathi;
ACV(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
WEB(i) 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps. 28 The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
WEB_Strongs(i)
  24 H7218 The chiefs H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H1984 over against them, to praise H1984 and give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 watch H5980 next H4929 to watch.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the watch H624 at the storehouses H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest H5608 the scribe.
  27 H2598 At the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with giving thanks, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 stringed instruments, H3658 and with harps.
  28 H1121 The sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain H5439 around H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of the Netophathites;
NHEB(i) 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps. 28 The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
AKJV(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
AKJV_Strongs(i)
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H5980 over H5048 against H1984 them, to praise H3034 and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 ward H5980 over H5980 against H4929 ward.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the ward H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H428 These H3117 were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H3605 out of all H4725 their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered H3603 themselves together, both out of the plain H5439 country round H3389 about Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
KJ2000(i) 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch corresponding with watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, lyres, and harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the countryside round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
UKJV(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward opposite to ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
TKJU(i) 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers in front of them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward in front of ward. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country all around Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
CKJV_Strongs(i)
  24 H7218 And the chief H3881 of the Levites: H2811 Hashabiah, H8274 Sherebiah, H3442 and Jeshua H1121 the son H6934 of Kadmiel, H251 with their brothers H1984 over against them, to praise H3034 and to give thanks, H4687 according to the commandment H1732 of David H376 the man H430 of God, H4929 custody H5980 over against H4929 custody.
  25 H4983 Mattaniah, H1229 and Bakbukiah, H5662 Obadiah, H4918 Meshullam, H2929 Talmon, H6126 Akkub, H7778 were porters H8104 keeping H4929 the custody H624 at the thresholds H8179 of the gates.
  26 H3117 These were in the days H3113 of Joiakim H1121 the son H3442 of Jeshua, H1121 the son H3136 of Jozadak, H3117 and in the days H5166 of Nehemiah H6346 the governor, H5830 and of Ezra H3548 the priest, H5608 the scribe.
  27 H2598 And at the dedication H2346 of the wall H3389 of Jerusalem H1245 they sought H3881 the Levites H4725 out of all their places, H935 to bring H3389 them to Jerusalem, H6213 to keep H2598 the dedication H8057 with gladness, H8426 both with thanksgivings, H7892 and with singing, H4700 with cymbals, H5035 psalteries, H3658 and with harps.
  28 H1121 And the sons H7891 of the singers H622 gathered themselves together, H3603 both out of the plain country H5439 round about H3389 Jerusalem, H2691 and from the villages H5200 of Netophathi;
EJ2000(i) 24 The heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, the son of Kadmiel, and their brethren before them, to praise and to give thanks, according to the statute of David, the man of God, keeping each one their ward. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the captain, and of Ezra, the priest and scribe. 27 ¶ And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgiving and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. 28 And the sons of the singers were gathered together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of Netophathi;
CAB(i) 24 And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua; and the sons of Kadmiel, and their brothers over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 it was in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Josadak, and in the days of Nehemiah; and Ezra the priest was the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and had psalteries and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighborhood round about to Jerusalem, and from the villages,
LXX2012(i) 24 And the heads of the Levites [were] Asabia, and Sarabia, and Jesu: and the sons of Cadmiel, and their brethren over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course. 25 When I gathered the porters, 26 [it was] in the days of Joakim son of Jesus, son of Josedec, and in the days of Neemia: and Esdras the priest [was] scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and [had] lutes and harps. 28 And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages,
NSB(i) 24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch. 25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe. 27 When the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music. 28 The sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
ISV(i) 24 The leaders of the descendants of Levi were: Hashabiah, Sherebiah, and Kadmiel’s son Jeshua, along with their associates who served opposite them to give praise and thanks, division by division, according to the commands given by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the store houses of the gates. 26 These were at the time of Jeshua’s son Joiakim, the grandson of Jozadak, and in the time of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
27 The Wall is DedicatedAt the dedication of the wall of Jerusalem, they invited the descendants of Levi to come from wherever they lived to Jerusalem so they could celebrate the dedication with joy, thanksgiving, and songs, accompanied by cymbals, lyres, and harps. 28 So the descendants of the singers gathered themselves together from the region surrounding Jerusalem, from the villages of Netophathi,
LEB(i) 24 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their brothers opposite them, to praise and to give thanks by the command of David the man of God, section alongside section. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storerooms of the gates. 26 These were in the days of Jehoiakim son of Jeshua, son of Jehozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites from all of their places in order to bring them to Jerusalem to do the dedication with joy, thanksgivings, song and cymbals, stringed instruments and lyres. 28 The singers* were gathered from the circuit all around Jerusalem and from the villages of Netophathite,
BSB(i) 24 The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres. 28 The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
MSB(i) 24 The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres. 28 The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
MLV(i) 24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. 25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the store-houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings and with singing, with cymbals, psalteries and with harps. 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain all around Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
VIN(i) 24 The leaders of the Levites were: Hashabiah, Sherebiah, and Kadmiel's son Jeshua, along with their associates who served opposite them to give praise and thanks, division by division, according to the commands given by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the store houses of the gates. 26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe. 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, they invited the Levites to come from wherever they lived to Jerusalem so they could celebrate the dedication with joy, thanksgiving, and songs, accompanied by cymbals, lyres, and harps. 28 The singers were gathered from the circuit all around Jerusalem and from the villages of Netophathite,
Luther1545(i) 24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels, und ihre Brüder neben ihnen, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Hut um die andere. 25 Mathanja, Bakbukja, Obadja, Mesulam, Talmon und Akub waren Torhüter an der Hut, an den Schwellen in den Toren. 26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohns Jesuas, des Sohns Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. 27 Und in der Einweihung der Mauern zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden mit Danken, mit Singen, Zimbeln, Psaltern und Harfen. 28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger und von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen Netophathis
Luther1545_Strongs(i)
  24 H7218 Und dies waren die Obersten H3881 unter den Leviten H2811 : Hasabja H8274 , Serebja H3442 und Jesua H1121 , der Sohn H6934 Kadmiels H251 , und ihre Brüder H5980 neben H1984 ihnen, zu loben H3034 und zu danken H1732 , wie es David H376 , der Mann H430 Gottes H4687 , geboten H4929 hatte, eine Hut um die andere.
  25 H1229 Mathanja, Bakbukja H5662 , Obadja H2929 , Mesulam, Talmon H7778 und Akub waren Torhüter H4929 an der Hut H8179 , an den Schwellen in den Toren .
  26 H3117 Diese waren zu den Zeiten H3113 Jojakims H3442 , des Sohns Jesuas H3136 , des Sohns Jozadaks H1121 , und H3117 zu den Zeiten H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H1121 , und H3548 des Priesters H5830 Esra H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und in der Einweihung H2346 der Mauern H6213 zu H3389 Jerusalem H3881 suchte man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H1245 , daß man sie H3389 gen Jerusalem H935 brächte H2598 , zu halten Einweihung H8057 in Freuden H8426 mit Danken H7892 , mit Singen H4700 , Zimbeln H5035 , Psaltern H3658 und Harfen .
  28 H622 Und es versammelten H1121 sich die Kinder H7891 der Sänger H3603 und von der Gegend H3389 um Jerusalem H5439 her H2691 und von den Höfen Netophathis
Luther1912(i) 24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels; und ihre Brüder neben ihnen, verordnet, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Ordnung um die andere, 25 waren Matthanja, Bakbukja, Obadja. Aber Mesullam, Talmon und Akkub, die Torhüter, hatten die Hut an den Vorratskammern der Tore. 26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden, mit Danken, mit Singen, mit Zimbeln, Psalter und Harfen. 28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter
Luther1912_Strongs(i)
  24 H7218 Und dies waren die Obersten H3881 unter den Leviten H2811 : Hasabja H8274 , Serebja H3442 und Jesua H1121 , der Sohn H6934 Kadmiels H251 ; und ihre Brüder H1984 neben ihnen, verordnet, zu loben H3034 und zu danken H1732 , wie es David H376 , der Mann H430 Gottes H4687 , geboten H4929 hatte, eine Ordnung H5980 um H4929 die andere,
  25 H4983 waren Matthanja H1229 , Bakbukja H5662 , Obadja H4918 . Aber Mesullam H2929 , Talmon H6126 und Akkub H7778 , die Torhüter H8104 , hatten H4929 die Hut H624 an den Vorratskammern H8179 der Tore .
  26 H3117 Diese waren zu den Zeiten H3113 Jojakims H1121 , des Sohnes H3442 Jesuas H1121 , des Sohnes H3136 Jozadaks H3117 , und zu den Zeiten H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H3548 , und des Priesters H5830 Esra H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und bei der Einweihung H2346 der Mauer H3389 zu Jerusalem H1245 suchte H3881 man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H3389 , daß man sie gen Jerusalem H935 brächte H6213 , zu halten H2598 Einweihung H8057 in Freuden H8426 , mit Danken H7892 , mit Singen H4700 , mit Zimbeln H5035 , Psalter H3658 und Harfen .
  28 H622 Und es versammelten H1121 sich die Kinder H7891 der Sänger H3603 von der Gegend H5439 um H3389 Jerusalem H2691 her und von den Höfen H5200 der Netophathiter
ELB1871(i) 24 Und die Häupter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, und ihre Brüder, die ihnen gegenüber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung. 25 Mattanja und Bakbukja, Obadja, Meschullam, Talmon, Akkub hielten als Torhüter Wache bei den Vorratskammern der Tore. - 26 Diese waren in den Tagen Jojakims, des Sohnes Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und in den Tagen Nehemias, des Landpflegers, und Esras, des Priesters, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer von Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie nach Jerusalem brächte, um die Einweihung zu feiern mit Freuden, und mit Lobliedern und mit Gesang, mit Cymbeln, Harfen und Lauten. 28 Da versammelten sich die Söhne der Sänger, sowohl aus dem Kreise in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den Dörfern der Netophathiter
ELB1905(i) 24 Und die Häupter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, Wahrsch. ist zu lesen: Jeschua, Bani [od. Binnui], Kadmiel usw. Vergl. [V. 8]. und [Kap. 8,7]; [9,4]; [10,9.10] und ihre Brüder, die ihnen gegenüber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung. Eig. Dienstabteilung neben Dienstabteilung 25 Mattanja und Bakbukja, Obadja, Meschullam, Wahrsch. ist nach [Kap. 11,17] zu lesen: Abteilung neben Abteilung: Mattanja... Obadja. Meschullam Talmon, Akkub hielten als Torhüter Wache bei den Vorratskammern der Tore. 26 Diese waren in den Tagen Jojakims, des Sohnes Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und in den Tagen Nehemias, des Landpflegers, und Esras, des Priesters, des Schriftgelehrten. 27 Und bei der Einweihung der Mauer von Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie nach Jerusalem brächte, um die Einweihung zu feiern mit Freuden, und mit Lobliedern und mit Gesang, mit Zimbeln, Harfen und Lauten. 28 Da versammelten sich die Söhne der Sänger, sowohl aus dem Kreise O. Jordankreise in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den Dörfern der Netophathiter
ELB1905_Strongs(i)
  24 H3442 Und H7218 die Häupter H3881 der Leviten H1121 waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn H6934 des Kadmiel H251 , und ihre Brüder H5980 , die ihnen gegenüber H1984 standen, um zu loben H3034 und zu preisen H4687 , nach dem Gebote H1732 Davids H376 , des Mannes H430 Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung.
  25 H1229 Mattanja und Bakbukja H5662 , Obadja H2929 , Meschullam, Talmon H6126 , Akkub H7778 hielten als Torhüter H624 Wache bei den Vorratskammern H8179 der Tore . -
  26 H3117 Diese waren in den Tagen H3113 Jojakims H1121 , des Sohnes H1121 Jeschuas, des Sohnes H3136 Jozadaks H3442 , und H3117 in den Tagen H5166 Nehemias H6346 , des Landpflegers H3548 , und Esras, des Priesters H5608 , des Schriftgelehrten .
  27 H2598 Und bei der Einweihung H2346 der Mauer H3389 von Jerusalem H1245 suchte H3881 man die Leviten H4725 aus allen ihren Orten H935 , daß man sie H3389 nach Jerusalem H2598 brächte, um die Einweihung H6213 zu H8057 feiern mit Freuden H7892 , und mit Lobliedern und mit Gesang H4700 , mit Zimbeln H5035 , Harfen und Lauten.
  28 H622 Da versammelten H1121 sich die Söhne H7891 der Sänger H5439 , sowohl aus dem Kreise in der Umgebung von H3389 Jerusalem H2691 als auch aus den Dörfern H5200 der Netophathiter
DSV(i) 24 De hoofden dan der Levieten waren Hasabja, Serebja, en Jesua, de zoon van Kadmiel, en hun broederen tegen hen over, om te prijzen en te danken, naar het gebod van David, den man Gods, wacht tegen wacht. 25 Matthanja en Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon en Akkub, waren poortiers, de wacht waarnemende bij de schatkamers der poorten. 26 Dezen waren in de dagen van Jojakim, den zoon van Jesua, den zoon van Jozadak, en in de dagen van Nehemia, den landvoogd, en van den priester Ezra, den schriftgeleerde. 27 In de inwijding nu van Jeruzalems muur, zochten zij de Levieten uit al hun plaatsen, dat zij hen te Jeruzalem brachten, om de inwijding te doen met vreugde, en met dankzeggingen, en met gezang, cimbalen, luiten, en met harpen. 28 Alzo werden de kinderen der zangers verzameld, zo uit het vlakke veld rondom Jeruzalem, als uit de dorpen van de Netofathieten;
DSV_Strongs(i)
  24 H7218 De hoofden H3881 dan der Levieten H2811 waren Hasabja H8274 , Serebja H3442 , en Jesua H1121 , de zoon H6934 van Kadmiel H251 , en hun broederen H5048 tegen hen over H1984 H8763 , om te prijzen H3034 H8687 [en] te danken H4687 , naar het gebod H1732 van David H376 , den man H430 Gods H4929 , wacht H5980 tegen H4929 wacht.
  25 H4983 Matthanja H1229 en Bakbukja H5662 , Obadja H4918 , Mesullam H2929 , Talmon H6126 [en] Akkub H7778 , waren poortiers H4929 , de wacht H8104 H8802 waarnemende H624 bij de schatkamers H8179 der poorten.
  26 H428 Dezen H3117 waren in de dagen H3113 van Jojakim H1121 , den zoon H3442 van Jesua H1121 , den zoon H3136 van Jozadak H3117 , en in de dagen H5166 van Nehemia H6346 , den landvoogd H3548 , en van den priester H5830 Ezra H5608 H8802 , den schriftgeleerde.
  27 H2598 In de inwijding H3389 nu van Jeruzalems H2346 muur H1245 H8765 , zochten zij H3881 de Levieten H3605 uit al H4725 hun plaatsen H3389 , dat zij hen te Jeruzalem H935 H8687 brachten H2598 , om de inwijding H6213 H8800 te doen H8057 met vreugde H8426 , en met dankzeggingen H7892 , en met gezang H4700 , cimbalen H5035 , luiten H3658 , en met harpen.
  28 H1121 Alzo werden de kinderen H7891 H8789 der zangers H622 H8735 verzameld H4480 , zo uit H3603 het vlakke veld H5439 rondom H3389 Jeruzalem H4480 , als uit H2691 de dorpen H5200 van de Netofathieten;
Giguet(i) 24 Et les fils des chantres vinrent de la banlieue de Jérusalem, et de ses villages, 25 Et de ses campagnes, car ils s’étaient bâti des demeures autour de Jérusalem. 26 Et les prêtres et les lévites, après s’être purifiés, purifièrent le peuple, et les portiers, et les remparts. 27 ¶ Et l’on fit monter les princes de Juda sur le rempart avec deux choeurs, pour chanter des actions de grâces à Dieu, et ils tournèrent sur le rempart à droite se dirigeant vers la porte du Fumier. 28 Et derrière les chantres marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
DarbyFR(i) 24 Et les chefs des lévites: Hashabia, Shérébia, et Jéshua, fils de Kadmiel, et leurs frères vis-à-vis d'eux, pour louer et pour rendre grâces selon le commandement de David, homme de Dieu, les uns en fonction à côté des autres. 25 Matthania et Bakbukia, Abdias, Meshullam, Talmon, Akkub, faisaient la garde comme portiers aux magasins des portes. 26 Ceux-ci vivaient aux jours de Joïakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur, le scribe. 27
Et lors de la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les lévites de tous leurs lieux d'habitation, pour les amener à Jérusalem, pour faire la dédicace avec joie, avec des louanges et des chants, avec des cymbales, des luths et des harpes. 28 Et les fils des chantres s'assemblèrent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites,
Martin(i) 24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer le Nom de Dieu, selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. 25 Mattania, Bakbukia et Hobadia, Mésullam, Talmon, et Hakkub avaient la charge des portiers qui faisaient la garde dans les assemblées des portes. 26 Ceux-là furent du temps de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadak, et du temps de Néhémie le Gouverneur, et d'Esdras Sacrificateur et Scribe. 27 Or en la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de tous leurs lieux, pour les faire venir à Jérusalem, afin qu'on célébrât la dédicace avec joie, par des actions de grâces, et par des cantiques sur des cymbales, des musettes, et des violons. 28 On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophathiens.
Segond(i) 24 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu. 25 Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes. 26 Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe. 27 Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes. 28 Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,
Segond_Strongs(i)
  24 H7218 Les chefs H3881 des Lévites H2811 , Haschabia H8274 , Schérébia H3442 , et Josué H1121 , fils H6934 de Kadmiel H251 , et leurs frères H4929 avec eux, les uns H5980 vis-à-vis H4929 des autres H1984 , étaient chargés de célébrer H8763   H3034 et de louer H8687   H4687 l’Eternel, selon l’ordre H1732 de David H376 , homme H430 de Dieu.
  25 H4983 Matthania H1229 , Bakbukia H5662 , Abdias H4918 , Meschullam H2929 , Thalmon H6126 et Akkub H7778 , portiers H8104 , faisaient H8802   H4929 la garde H624 aux seuils H8179 des portes.
  26 H3117 Ils vivaient au temps H3113 de Jojakim H1121 , fils H3442 de Josué H1121 , fils H3136 de Jotsadak H3117 , et au temps H5166 de Néhémie H6346 , le gouverneur H5830 , et d’Esdras H3548 , le sacrificateur H5608 et le scribe H8802  .
  27 H2598 ¶ Lors de la dédicace H2346 des murailles H3389 de Jérusalem H1245 , on appela H8765   H3881 les Lévites H4725 de tous les lieux qu’ils habitaient H935 et on les fit venir H8687   H3389 à Jérusalem H6213 , afin de célébrer H8800   H2598 la dédicace H8057 et la fête H8426 par des louanges H7892 et par des chants H4700 , au son des cymbales H5035 , des luths H3658 et des harpes.
  28 H1121 Les fils H7891 des chantres H8789   H622 se rassemblèrent H8735   H3603 des environs H5439   H3389 de Jérusalem H2691 , des villages H5200 des Nethophatiens,
SE(i) 24 Los cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Matanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, escriba. 27 Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati;
ReinaValera(i) 24 Los cabezas de los Levitas: Hasabías, Serebías, y Jesuá hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Mathanías, y Bacbucías, Obadías, Mesullam, Talmón, Accub, guardas, eran porteros para la guardia á las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesuá, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías, y del sacerdote Esdras, escriba. 27 Y á la dedicación del muro de Jerusalem buscaron á los Levitas de todos los lugares, para traerlos á Jerusalem, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati;
JBS(i) 24 Las cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 25 Matanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas. 26 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, y escriba. 27 ¶ Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación con alegría, con acción de gracias y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati;
Albanian(i) 24 Krerët e Levitëve Hashabiahu, Sherabiahu dhe Jeshua, bir i Kadmielit, bashkë me vëllezërit e tyre, që rrinin përballë tyre, këndonin himne lëvdimi dhe falenderimi me grupe të alternuara, sipas urdhrit të Davidit, njeriut të Perëndisë. 25 Mataniahu, Bakbukiahu, Obadiahu, Meshulami, Talmoni dhe Akubi ishin derëtarë dhe ruanin magazinat e portave. 26 Këta jetonin në kohën e Jojakimit, birit të Jeshuas, bir i Jotsadakut, dhe në kohën e Nehemias, qeveritarit, dhe të Ezdras, që ishte prift dhe shkrues. 27 Për kushtimin e mureve të Jeruzalemit dërguan të kërkojnë Levitë nga tërë vendet e tyre, për t'i sjellë në Jeruzalem që të kremtonin kushtimin me gëzim, me lavderime dhe me këngë, me cembale, me harpa dhe me qeste. 28 Dhe bijtë e këngëtarëve u mblodhën nga krahina përreth Jeruzalemit, nga fshatrat e Netofathitëve,
RST(i) 24 Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия – смена за сменою. 25 Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув – стражи, привратники на страже у порогов ворот. 26 Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника. 27 При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказываяим придти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиямии песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей. 28 И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,
Arabic(i) 24 ورؤوس اللاويين حشبيا وشربيا ويشوع بن قدميئيل واخوتهم مقابلهم للتسبيح والتحميد حسب وصية داود رجل الله نوبة مقابل نوبة. 25 وكان متنيا وبقبقيا وعوبديا ومشلام وطلمون وعقوب بوابين حارسين الحراسة عند مخازن الابواب. 26 كان هؤلاء في ايام يوياقيم بن يشوع بن يوصاداق وفي ايام نحميا الوالي وعزرا الكاهن الكاتب 27 وعند تدشين سور اورشليم طلبوا اللاويين من جميع اماكنهم لياتوا بهم الى اورشليم لكي يدشنوا بفرح وبحمد وغناء بالصنوج والرباب والعيدان. 28 فاجتمع بنو المغنين من الدائرة حول اورشليم ومن ضياع النطوفاتي
Bulgarian(i) 24 А главите на левитите бяха: Асавия, Серевия и Иисус, синът на Кадамиил, а срещу тях стояха братята им, за да хвалят и прославят според заповедта на Божия човек Давид, отред срещу отред. 25 Матания и Ваквукия, Авдия, Месулам, Талмон и Акув бяха вратари и пазеха стража при складовете на портите. 26 Те бяха в дните на Йоаким, сина на Иисус, син на Йоседек, и в дните на областния управител Неемия и на свещеника Ездра, книжника. 27 И при освещаването на стената на Ерусалим потърсиха левитите по всичките им места, за да ги доведат в Ерусалим да празнуват посвещението с веселие, със славословия и песни, с кимвали, лири и арфи. 28 И синовете на певците се събраха, както от околността около Ерусалим, така и от нетофатските села,
Croatian(i) 24 Glavari levitski bili su: Hašabja, Šerebja, Ješua, Binuj, Kadmiel, a njihova braća, koja su stajala prema njima da pjevaju naizmjenično pohvale i zahvalnice prema uredbama Davida, Božjeg čovjeka, 25 bijahu: Matanija, Bakbukja i Obadja. A Mešulam, Talmon i Akub, vratari, čuvali su stražu kod skladišta blizu vrata. 26 Ti su živjeli u vrijeme Jojakima, sina Ješue, sina Josadakova, i u vrijeme upravitelja Nehemije i književnika svećenika Ezre. 27 Kad je bila posveta jeruzalemskoga zida, potražili su levite svugdje gdje su stanovali da ih dovedu u Jeruzalem te proslave posvetu radošću, zahvalnicama i pjesmom uz cimbale, harfe i citre. 28 I skupiše se pjevači, sinovi Levijevi, iz kraja oko Jeruzalema, iz netofatskih sela,
BKR(i) 24 Potom přední Levítové: Chasabiáš, Serebiáš, a Jesua syn Kadmielův, a bratří jejich naproti nim k chválení a oslavování Boha, podlé nařízení Davida muže Božího, třída proti třídě. 25 Mataniáš, Bakbukiáš, Abdiáš, Mesullam, Talmon, Akkub, držící stráž vrátných při domu pokladů u bran. 26 Ti byli za času Joiakima, syna Jesua, syna Jozadakova, a za času Nehemiáše vůdce, a Ezdráše kněze a učitele. 27 Ku posvěcování pak zdí Jeruzalémských shlédávali Levíty ze všech míst jejich, aby je přivedli do Jeruzaléma, aby vykonali posvěcení a veselí, a to s oslavováním a zpěvy, cymbály, loutnami a harfami. 28 Protož shromážděni jsou synové zpěváků, i z rovin okolo Jeruzaléma, i ze vsí Netofatských,
Danish(i) 24 Og Leviternes Øverster vare: Hasabja, Serebja óg Jesua, Kadmiels Søn, og deres Brødre vare tillige med dem for at love og at takke efter Davids den Guds Mands Befaling, den ene Vagt saavel som den anden. 25 Matthanja ng Bakbukja, Obadja, Mesullam, 'Thalmon og Akku, de havde Vagt som Portnere ved Skatkamrene i Portene. 26 Disse levede i Jojakims, Jesuas Søns, Dage, hans, som var en Søn af Jozadak, og i Fyrsten Nehemias og i Præsten Esras, den skriftlærdes, Dage. 27 Og til Murenes Indvielse i Jerusalem opsøgte de Leviterne fra alle deres Steder for at føre dem til Jerusalem, at holde Indvielsen med Glæde og med Taksigelser og med Sang, Gymbler, Psaltre og Harper. 28 Og Sangernes Børn samledes, baade fra Omegnen trindt omkring Jerusalem og fra Netofatiternes Landsbyer
CUV(i) 24 利 未 人 的 族 長 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 兒 子 耶 書 亞 , 與 他 們 弟 兄 的 班 次 相 對 , 照 著   神 人 大 衛 的 命 令 一 班 一 班 地 讚 美 稱 謝 。 25 瑪 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亞 、 米 書 蘭 、 達 們 、 亞 谷 是 守 門 的 , 就 是 在 庫 房 那 裡 守 門 。 26 這 都 是 在 約 撒 達 的 孫 子 、 耶 書 亞 的 兒 子 約 雅 金 和 省 長 尼 希 米 , 並 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 時 候 , 有 職 任 的 。 27 耶 路 撒 冷 城 牆 告 成 的 時 候 , 眾 民 就 把 各 處 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 稱 謝 、 歌 唱 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 , 歡 歡 喜 喜 地 行 告 成 之 禮 。 28 歌 唱 的 人 從 耶 路 撒 冷 的 周 圍 和 尼 陀 法 的 村 莊 與 伯 吉 甲 , 又 從 迦 巴 和 押 瑪 弗 的 田 地 聚 集 , 因 為 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 圍 為 自 己 立 了 村 莊 。
CUV_Strongs(i)
  24 H3881 利未人 H7218 的族長 H2811 是哈沙比雅 H8274 、示利比 H6934 、甲篾 H1121 的兒子 H3442 耶書亞 H251 ,與他們弟兄 H430 的班次相對,照著 神 H376 H1732 大衛 H4687 的命令 H4929 一班 H4929 一班 H1984 地讚美 H3034 稱謝。
  25 H4983 瑪他尼 H1229 、八布迦 H5662 、俄巴底亞 H4918 、米書蘭 H2929 、達們 H6126 、亞谷 H7778 是守門的 H624 ,就是在庫房 H8104 H4929 那裡守 H8179 門。
  26 H3136 這都是在約撒達 H1121 的孫子 H3442 、耶書亞 H1121 的兒子 H3113 約雅金 H6346 和省長 H5166 尼希米 H3548 ,並祭司 H5608 文士 H5830 以斯拉 H3117 的時候,有職任的。
  27 H3389 耶路撒冷 H2346 城牆 H2598 告成 H4725 的時候,眾民就把各處的 H3881 利未人 H1245 H935 H3389 耶路撒冷 H8426 ,要稱謝 H7892 、歌唱 H4700 、敲鈸 H5035 、鼓瑟 H3658 、彈琴 H8057 ,歡歡喜喜地 H6213 H2598 告成之禮。
  28 H7891 歌唱 H1121 的人 H3389 從耶路撒冷 H5439 H3603 的周圍 H3603 和尼陀法 H3603 的村莊 H1537 H1019 與伯吉甲 H1387 ,又從迦巴 H5820 和押瑪弗 H7704 的田地 H622 聚集 H7891 ,因為歌唱的人 H3389 在耶路撒冷 H5439 四圍 H1129 為自己立 H2691 了村莊。
CUVS(i) 24 利 未 人 的 族 长 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 儿 子 耶 书 亚 , 与 他 们 弟 兄 的 班 次 相 对 , 照 着   神 人 大 卫 的 命 令 一 班 一 班 地 赞 美 称 谢 。 25 玛 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亚 、 米 书 兰 、 达 们 、 亚 谷 是 守 门 的 , 就 是 在 库 房 那 里 守 门 。 26 这 都 是 在 约 撒 达 的 孙 子 、 耶 书 亚 的 儿 子 约 雅 金 和 省 长 尼 希 米 , 并 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 时 候 , 冇 职 任 的 。 27 耶 路 撒 冷 城 墙 告 成 的 时 候 , 众 民 就 把 各 处 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 称 谢 、 歌 唱 、 敲 钹 、 鼓 瑟 、 弹 琴 , 欢 欢 喜 喜 地 行 告 成 之 礼 。 28 歌 唱 的 人 从 耶 路 撒 冷 的 周 围 和 尼 陀 法 的 村 庄 与 伯 吉 甲 , 又 从 迦 巴 和 押 玛 弗 的 田 地 聚 集 , 因 为 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 围 为 自 己 立 了 村 庄 。
CUVS_Strongs(i)
  24 H3881 利未人 H7218 的族长 H2811 是哈沙比雅 H8274 、示利比 H6934 、甲篾 H1121 的儿子 H3442 耶书亚 H251 ,与他们弟兄 H430 的班次相对,照着 神 H376 H1732 大卫 H4687 的命令 H4929 一班 H4929 一班 H1984 地赞美 H3034 称谢。
  25 H4983 玛他尼 H1229 、八布迦 H5662 、俄巴底亚 H4918 、米书兰 H2929 、达们 H6126 、亚谷 H7778 是守门的 H624 ,就是在库房 H8104 H4929 那里守 H8179 门。
  26 H3136 这都是在约撒达 H1121 的孙子 H3442 、耶书亚 H1121 的儿子 H3113 约雅金 H6346 和省长 H5166 尼希米 H3548 ,并祭司 H5608 文士 H5830 以斯拉 H3117 的时候,有职任的。
  27 H3389 耶路撒冷 H2346 城墙 H2598 告成 H4725 的时候,众民就把各处的 H3881 利未人 H1245 H935 H3389 耶路撒冷 H8426 ,要称谢 H7892 、歌唱 H4700 、敲钹 H5035 、鼓瑟 H3658 、弹琴 H8057 ,欢欢喜喜地 H6213 H2598 告成之礼。
  28 H7891 歌唱 H1121 的人 H3389 从耶路撒冷 H5439 H3603 的周围 H3603 和尼陀法 H3603 的村庄 H1537 H1019 与伯吉甲 H1387 ,又从迦巴 H5820 和押玛弗 H7704 的田地 H622 聚集 H7891 ,因为歌唱的人 H3389 在耶路撒冷 H5439 四围 H1129 为自己立 H2691 了村庄。
Esperanto(i) 24 La cxefoj de la Levidoj:HXasxabja, SXerebja, Jesxua, filo de Kadmiel, kaj iliaj fratoj apud ili estis destinitaj por la lauxdkantoj, laux la arangxo de David, la homo de Dio, laux dejxorpartoj. 25 Matanja, Bakbukja, Obadja, Mesxulam, Talmon, kaj Akub estis pordegistoj, kaj dejxoris en la provizejoj cxe la pordegoj. 26 Ili estis en la tempo de Jojakim, filo de Jesxua, filo de Jocadak, kaj en la tempo de Nehxemja, la regionestro, kaj de Ezra, la pastro-skribisto. 27 CXe la inauxguro de la murego de Jerusalem oni sercxis la Levidojn el cxiuj iliaj lokoj, por venigi ilin en Jerusalemon, por fari inauxguron kaj gxojan feston, kun glorhimnoj kaj kantoj, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj. 28 Kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux Jerusalem kaj el la vilagxoj de la Netofaanoj,
Finnish(i) 24 Ja Leviläisten päämiehet: Hasabia, Serebia ja Jesua Kadmielin poika, ja heidän veljensä heidän vieressänsä, ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin David Jumalan mies oli käskenyt, yksi vartia toisen kohdalla. 25 Mattania, Bakbukia, Obadia, Mesullam, Talmon ja Akkub olivat ovenvartiat, tavaraporttein vartioitsemisessa. 26 Nämät olivat Jojakimin Jesuan pojan Jotsadakin pojan aikana, ja Nehemian maanvanhimman, ja Esran papin, kirjanoppineen, aikana. 27 Ja Jerusalemin muurin vihkimiselle etsivät he Leviläisiä kaikista heidän paikoistansa, tuodaksensa heitä Jerusalemiin pitämään vihkimistä ilolla, kiitoksella, virsillä, symbaleilla, psalmeilla ja harpuilla. 28 Ja veisaajain lapset tulivat kokoon Jerusalemin ympäristöltä ja Netophatin kylistä,
FinnishPR(i) 24 Ja leeviläisten päämiehet olivat Hasabja, Seerebja ja Jeesua, Kadmielin poika, sekä heidän veljensä, jotka seisoivat heitä vastapäätä ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin Jumalan mies Daavid oli käskenyt, osasto osaston vieressä; 25 ja Mattanja, Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon ja Akkub, ovenvartijat, jotka vartioivat porttien varastohuoneita. 26 Nämä olivat Joojakimin, Jeesuan pojan, Joosadakin pojanpojan, aikalaisia ja käskynhaltija Nehemian ja pappi Esran, kirjanoppineen, aikalaisia. 27 Kun Jerusalemin muuri oli vihittävä, haettiin leeviläiset kaikista heidän asuinpaikoistansa ja tuotiin Jerusalemiin viettämään vihkimäjuhlaa iloiten, kiitosvirsiä ja lauluja laulaen, kymbaaleja, harppuja ja kanteleita soittaen. 28 Niin kokoontuivat veisaajain pojat Lakeudelta, Jerusalemin ympäristöstä, netofalaisten kylistä,
Haitian(i) 24 Chèf moun Levi yo te Achabya, Jechwa, Bennwi ak Kadmyèl. Yo te separe moun Levi yo an gwoup. De gwoup te kanpe yonn anfas lòt pou chante lwanj Seyè a ak kantik pou di Bondye mèsi, yonn apre lòt, dapre lòd wa David, sèvitè Bondye, te kite a. 25 Men non moun ki t'ap sèvi tankou gad pòtay tanp lan: Se te Matanya, Bakboukya, Obadya, Mechoulam, Talmon ak Akoub. Yo te reskonsab veye depo magazen ki te bò pòtay tanp lan. 26 Moun sa yo t'ap viv nan tan Jojakim, pitit Jozye, pitit pitit Josadak la, te granprèt la, nan tan Neemi t'ap gouvènen an ak nan tan Esdras, prèt ki te direktè lalwa a, tou. 27 Lè yo tapral fè sèvis benediksyon miray ranpa lavil Jerizalèm lan, yo fè chache tout moun Levi yo toupatou kote yo te rete, yo mennen yo lavil Jerizalèm. Yo te vle fè yon gwo fèt pou sèvis benediksyon an ak kè kontan. t'ap gen chante pou di Bondye mèsi, avèk mizik, senbal, gita ak bandjo. 28 Se konsa mizisyen sanba yo, moun branch nan fanmi Levi yo, soti nan tout zòn ki bò lavil Jerizalèm, nan ti bouk ki bò Netofa yo, yo sanble.
Hungarian(i) 24 A Léviták családfõi [valának:] Hasábia, Serébia, Jésua a Kadmiel fia, és az õ atyjokfiai velök szemben a dícsérõ és hálaadó éneklésre, Dávidnak, az Isten emberének parancsolata szerint, mint egy éneklõ sereg együtt a másikkal. 25 Mattánia, Bakbukia, Obádia, Mesullám, Talmón, Akkub pedig kapunállók, õrt állván a kapuk kincses házainál. 26 Ezek valának Jojákim napjaiban, ki Jésua fia, ki Jósadák fia volt, és Nehémiásnak, a helytartónak és Ezsdrásnak, a törvénytudó papnak napjaiban. 27 Jeruzsálem kõfalának felszentelésekor pedig fölkeresék a Lévitákat minden õ helyeiken, hogy behozzák õket Jeruzsálembe, hogy véghezvigyék a felszentelést örömmel és hálaadással és énekléssel, czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal. 28 És összegyûlének az énekesek fiai mind Jeruzsálem környékérõl, mind pedig a Netófátiak faluiból.
Indonesian(i) 24 Di bawah pimpinan Hasabya, Serebya, Yesua, Binui dan Kadmiel, orang-orang Lewi dibagi dalam kelompok-kelompok. Setiap kali ada dua kelompok yang bertugas memuji TUHAN dan memberi syukur kepada-Nya secara berbalas-balasan, sesuai dengan peraturan Raja Daud, hamba Allah itu. 25 Para penjaga pintu gerbang Rumah TUHAN yang ditugaskan menjaga kamar-kamar perbekalan di dekat pintu gerbang Rumah TUHAN ialah: Matanya, Bakbukya, Obaja, Mesulam, Talmon dan Akub. 26 Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim anak Yesua dan cucu Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, ahli Hukum itu. 27 Ketika tembok kota Yerusalem diresmikan, orang-orang Lewi dipanggil dari segala tempat tinggal mereka, supaya ikut memeriahkan peristiwa itu dengan nyanyian-nyanyian syukur, dan dengan musik gambus dan kecapi. 28 Maka berkumpullah para penyanyi dari keluarga-keluarga Lewi itu, baik dari daerah tempat tinggalnya di sekitar Yerusalem, maupun dari kota-kota di sekitar Netofa,
Italian(i) 24 Ed i capi de’ Leviti furono Hasabia, Serebia, e Iesua, figliuoli di Cadmiel; e i lor fratelli, appaiati con loro, per lodare, e per celebrare Iddio, secondo l’ordine di Davide, uomo di Dio, l’una muta essendo appaiata con l’altra. 25 Mattania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub, facevano la guardia alla soglia delle porte, in qualità di portinai. 26 Costoro furono al tempo di Ioiachim, figliuolo di Iesua, figliuolo di Iosadac; ed al tempo del governatore Neemia, e del sacerdote Esdra, scriba. 27 OR nella dedicazione delle mura di Gerusalemme, si ricercarono i Leviti da tutti i luoghi loro, per farli venire in Gerusalemme, per far la dedicazione con allegrezza, con laudi, e cantici, con cembali, e salteri, e cetere. 28 E furono adunati i figliuoli de’ cantori, così dalla pianura d’intorno a Gerusalemme, come dalle villate de’ Netofatiti;
ItalianRiveduta(i) 24 I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli s’alternavano con essi per lodare e celebrare l’Eterno, conforme all’ordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno. 25 Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte. 26 Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba. 27 Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi dov’erano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre. 28 E i figliuoli de’ cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti,
Korean(i) 24 레위 사람의 어른은 하사뱌와, 세레뱌와, 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고 25 맛다냐와, 박부갸와, 오바댜와, 므술람과, 달몬과, 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니 26 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라 27 예루살렘 성곽이 낙성되니 각처에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 감사하며 노래하며 제금 치며 비파와 수금을 타며 즐거이 봉헌식을 행하려 하매 28 이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 동네에서 모여오고
Lithuanian(i) 24 Vadovaujant levitams Hašabijai, Serebijui ir Jozuei, Kadmielio sūnui, giedotojai stovėjo prieš juos ir giedojo padėkos giesmes, kaip karalius, Dievo vyras Dovydas, buvo nustatęs. 25 Matanijas, Bakbukijas, Abdija, Mešulamas, Talmonas ir Akubas buvo vartininkai, jie ėjo sargybą prie vartų sandėlių. 26 Jie gyveno Jehocadako anūko, Ješūvos sūnaus Jehojakimo dienomis ir dienomis valdytojo Nehemijo bei Rašto žinovo kunigo Ezro. 27 Jeruzalės sienoms pašventinti buvo sušaukti levitai iš visų vietovių; jie turėjo atvykti Jeruzalėn, kad pašventinimas vyktų su džiaugsmu, padėkos giesmėmis ir su cimbolų, arfų ir psalterių muzika. 28 Giedotojų sūnūs susirinko iš Jeruzalės ir Netofos apylinkių,
PBG(i) 24 Przedniejsi mówię z Lewitów byli Hasabijasz, Serebijasz, i Jesua, syn Kadmielowy, i bracia ich przeciwko nim, ku chwaleniu i wysławianiu Boga według rozkazania Dawida, męża Bożego, straż przeciwko straży. 25 Matanijasz, i Bakbukijasz, Obadyjasz, Mesullam, Talmon, Akkub, byli stróżami odźwiernymi przy domu skarbu u bram. 26 Cić byli za dni Joakima, syna Jesuego, syna Jozedekowego, i za dni Nehemijasza wodza, i Ezdrasza kapłana, nauczonego w Piśmie. 27 A przy poświęcaniu muru Jeruzalemskiego szukano Lewitów ze wszystkich miejsc ich, aby ich przywiedziono do Jeruzalemu, żeby wykonali poświęcania i wesela, a to z wysławianiem i z śpiewaniem, z cymbałami, z lutniami, i z cytrami. 28 Przetoż zgromadzeni są synowie śpiewaków, i z równin około Jeruzalemu, i ze wsi Netofatyckich.
Portuguese(i) 24 Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crónicas, até os dias de Joanan, filho de Eliasib. 25 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Cherebias, Jesua, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de David, homem de Deus. 26 Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mechulam, Talmon, e Acub eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas. 27 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jocédec, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba. 28 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com acções de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
Norwegian(i) 24 Levittenes overhoder var: Hasabja, Serebia og Josva, Kadmiels sønn, og deres brødre stod midt imot dem for å love og prise Gud, således som den Guds mann David hadde befalt, flokk ved flokk. 25 Mattanja, Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon og Akkub holdt som dørvoktere vakt over forrådskammerne ved portene. 26 Disse levde i Jojakims, Josvas sønns, Josadaks sønns tid, og i stattholderen Nehemias' og i presten Esras', den skriftlærdes, tid. 27 Til innvielsen av Jerusalems mur hentet de levittene fra alle deres bosteder og førte dem til Jerusalem for å holde innvielse og gledesfest både med lovprisning og med sang, med cymbler, harper og citarer. 28 Og sangernes barn kom sammen både fra landet rundt om Jerusalem og fra netofatittenes landsbyer
Romanian(i) 24 Căpeteniile Leviţilor, Haşabia, Şerebia, şi Iosua, fiul lui Cadmiel, şi fraţii lor împreună cu ei, stînd unii în faţa altora, erau însărcinaţi să mărească şi să laude pe Domnul, după rînduiala lui David, omul lui Dumnezeu. 25 Matania, Bacbuchia, Obadia, Meşulam, Talmon şi Acub, uşieri, făceau de strajă la cămările dela porţi. 26 Ei trăiau pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadac, şi pe vremea lui Neemia, dregătorul, şi pe vremea preotului şi cărturarului Ezra. 27 La sfinţirea zidurilor Ierusalimului, au chemat pe Leviţi din toate locurile în cari locuiau, şi i-au adus la Ierusalim, ca să prăznuiască sfinţirea şi sărbătoarea cu laude şi cîntări, în sunet de chimvale, alăute şi arfe. 28 Fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,
Ukrainian(i) 24 А голови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати їхні були навпроти них, щоб хвалити та славити за наказом Давида, Божого чоловіка, черга за чергою. 25 Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придверні, сторожа в брамних складах. 26 Вони були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри. 27 А в свято освячення єрусалимського муру шукали Левитів по всіх їхніх місцях, щоб привести їх до Єрусалиму справити свято освячення та радости з похвалами, із піснею, цимбалами, арфами та з цитрами. 28 І позбиралися сини співаків та з округи навколо Єрусалиму та з осель нетофатян,