Joshua 18:13-14

ABP_Strongs(i)
  13 G2532 And G1330 [3will go G1564 4from there G3588 1the G3725 2borders] G* to Luz G575 from G3047 the south -- G3778 this G1510.2.3 is G* Beth-el. G2532 And G2597 [3will go down G3588 1the G3725 2borders] G575 from G* Ataroth G* Adar G1909 upon G3588 the G3714 mountainous area G3739 which G1510.2.3 is G4314 towards G3047 the south G* of Beth-horon, G3588 the G2736 part below.
  14 G2532 And G1330 [3shall go through G3588 1the G3725 2borders] G2532 and G4022 go around G1909 upon G3588 the G3313 part G3588 that G991 looks G3588   G3844 upon G2281 the west G575 from G3047 the south, G575 from G3588 the G3735 mountain G1909 upon G4383 the face G* of Beth-horon G3047 south. G2532 And G1510.8.3 [2will be G3588   G1327 1its outer reaches] G1473   G1519 unto G* Kirjath-baal G3778 (this G1510.2.3 is G* Kirjath-jearim) G4172 a city G5207 of the sons G* of Judah. G3778 This G1510.2.3 is G3588 the G3313 part G3588   G4314 towards G2281 the west.
ABP_GRK(i)
  13 G2532 και G1330 διελεύσεται G1564 εκείθεν G3588 τα G3725 όρια G* Λουζά G575 από G3047 λιβός G3778 αύτη G1510.2.3 εστί G* Βαιθήλ G2532 και G2597 καταβήσεται G3588 τα G3725 όρια G575 από G* Αταρώθ G* Εδδάρ G1909 επί G3588 την G3714 ορεινήν G3739 η G1510.2.3 εστι G4314 προς G3047 λίβα G* Βαιθωρών G3588 η G2736 κάτω
  14 G2532 και G1330 διελεύσεται G3588 τα G3725 όρια G2532 και G4022 περιελεύσεται G1909 επί G3588 το G3313 μέρος G3588 το G991 βλέπον G3588 το G3844 παρά G2281 θάλασσαν G575 από G3047 λιβός G575 από G3588 του G3735 όρους G1909 επί G4383 πρόσωπον G* Βαιθορών G3047 λίβα G2532 και G1510.8.3 έσται G3588 η G1327 διέξοδος αυτού G1473   G1519 εις G* Καριαθβαάλ G3778 αύτη G1510.2.3 εστί G* Καριαθαρίμ G4172 πόλις G5207 υιών G* Ιούδα G3778 τούτο G1510.2.3 εστί G3588 το G3313 μέρος G3588 το G4314 προς G2281 θάλασσαν
LXX_WH(i)
    13 G2532 CONJ και G1330 V-FMI-3S διελευσεται G1564 ADV εκειθεν G3588 T-NPN τα G3725 N-NPN ορια   N-PRI λουζα G1909 PREP επι   N-GSN νωτου   N-PRI λουζα G575 PREP απο G3047 N-GSM λιβος G3778 D-NSF αυτη G1510 V-PAI-3S εστιν   N-PRI βαιθηλ G2532 CONJ και G2597 V-FMI-3S καταβησεται G3588 T-NPN τα G3725 N-NPN ορια   N-PRI μααταρωθορεχ G1909 PREP επι G3588 T-ASF την   N-ASF ορεινην G3739 R-NSF η G1510 V-PAI-3S εστιν G4314 PREP προς G3047 N-ASM λιβα   N-PRI βαιθωρων G3588 T-NSF η G2736 ADV κατω
    14 G2532 CONJ και G1330 V-FMI-3S διελευσεται G3588 T-NPN τα G3725 N-NPN ορια G2532 CONJ και G4022 V-FMI-3S περιελευσεται G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G3313 N-ASN μερος G3588 T-ASN το G991 V-PAPAS βλεπον G3844 PREP παρα G2281 N-ASF θαλασσαν G575 PREP απο G3047 N-GSM λιβος G575 PREP απο G3588 T-GSN του G3735 N-GSN ορους G1909 PREP επι G4383 N-ASN προσωπον   N-PRI βαιθωρων G3047 N-ASM λιβα G2532 CONJ και G1510 V-FMI-3S εσται G846 D-GSN αυτου G3588 T-NSF η   N-NSF διεξοδος G1519 PREP εις   N-PRI καριαθβααλ G3778 D-NSF αυτη G1510 V-PAI-3S εστιν   N-PRI καριαθιαριν G4172 N-NSF πολις G5207 N-GPM υιων G2448 N-PRI ιουδα G3778 D-NSN τουτο G1510 V-PAI-3S εστιν G3588 T-NSN το G3313 N-NSN μερος G3588 T-NSN το G4314 PREP προς G2281 N-ASF θαλασσαν
HOT(i) 13 ועבר משׁם הגבול לוזה אל כתף לוזה נגבה היא בית אל וירד הגבול עטרות אדר על ההר אשׁר מנגב לבית חרון תחתון׃ 14 ותאר הגבול ונסב לפאת ים נגבה מן ההר אשׁר על פני בית חרון נגבה והיה תצאתיו אל קרית בעל היא קרית יערים עיר בני יהודה זאת פאת ים׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H5674 ועבר went over H8033 משׁם from thence H1366 הגבול And the border H3870 לוזה toward Luz, H413 אל to H3802 כתף the side H3870 לוזה of Luz, H5045 נגבה southward; H1931 היא which H1008 בית אל Bethel, H3381 וירד descended H1366 הגבול and the border H5853 עטרות אדר to Ataroth-adar, H5921 על near H2022 ההר the hill H834 אשׁר that H5045 מנגב on the south side H1032 לבית חרון Beth-horon. H8481 תחתון׃ of the nether
  14 H8388 ותאר was drawn H1366 הגבול And the border H5437 ונסב and compassed H6285 לפאת the corner H3220 ים of the sea H5045 נגבה southward, H4480 מן from H2022 ההר the hill H834 אשׁר that H5921 על   H6440 פני before H1032 בית חרון Beth-horon H5045 נגבה southward; H1961 והיה thereof were H8444 תצאתיו and the goings out H413 אל at H7154 קרית בעל Kirjath-baal, H1931 היא which H7157 קרית יערים Kirjath-jearim, H5892 עיר a city H1121 בני of the children H3063 יהודה of Judah: H2063 זאת this H6285 פאת quarter. H3220 ים׃ the west
new(i)
  13 H1366 And the border H5674 [H8804] went over H3870 from there toward Luz, H3802 to the side H3870 of Luz, H1008 which is Bethel, H5045 southward; H1366 and the border H3381 [H8804] descended H5853 to Atarothadar, H2022 near the mountain H5045 that lieth on the south side H8481 of the lower H1032 Bethhoron.
  14 H1366 And the border H8388 [H8804] extended H5437 [H8738] from there, and went around H6285 the corner H3220 of the sea H5045 southward, H2022 from the mountain H6440 that lieth at the face of H1032 Bethhoron H5045 southward; H8444 and the ends H7154 of it were at Kirjathbaal, H7157 which is Kirjathjearim, H5892 a city H1121 of the sons H3063 of Judah: H3220 this was the west H6285 quarter.
Vulgate(i) 13 atque pertransiens iuxta Luzam ad meridiem ipsa est Bethel descenditque in Atharothaddar in montem qui est ad meridiem Bethoron inferioris 14 et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit Bethoron contra africum suntque exitus eius in Cariathbaal quae vocatur et Cariathiarim urbem filiorum Iuda haec est plaga contra mare et occidentem
Clementine_Vulgate(i) 13 atque pertransiens juxta Luzam ad meridiem, ipsa est Bethel: descenditque in Ataroth Addar, in montem qui est ad meridiem Beth-horon inferioris: 14 et inclinatur circuiens contra mare ad meridiem montis qui respicit Beth-horon contra Africum: suntque exitus ejus in Cariath-baal, quæ vocatur et Cariathiarim, urbem filiorum Juda. Hæc est plaga contra mare, ad occidentem.
Wycliffe(i) 13 and it passide bisidis Luza to the south; thilke is Bethel; and it goith doun in to Astoroth Adar, in to the hil which is at the south of lowere Betheron; and is bowid, 14 and cumpassith ayens the see, at the south of the hil that biholdith Betheron ayens the north; and the outgoyngis therof ben in to Cariathbaal, which is clepid also Cariathiarym, the citee of the sones of Juda; this is the greet coost ayens the see, at the west.
Coverdale(i) 13 and goeth from thece towarde Lus, euen by the south syde of Lus (that is Bethel) and commeth downe vnto Ataroth Adar by the mountayne which lyeth on ye south syde of the lower Bethoron. 14 Then boweth it downe, and fetcheth a compasse vnto the south west quarter from the mount that lyeth ouer agaynst Bethoron towarde the south, and goeth out vnto Kiriath Baal, yt is Kiriath Iearim, a cite of the children of Iuda. This is the west border.
MSTC(i) 13 and went from thence to the south side of Luz, otherwise called Bethel: and descended to Atarothaddar upon the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the west coast draweth and compasseth southward, even from the hill that lieth before Bethhoron, and goeth out at Kiriathbaal which is Kiriathjearim, a city of the children of Judah: and this is the west quarter.
Matthew(i) 13 and went from thence to the southsyde of Lus, other wyse called Bethel, and descended to Atharoth, Adar vpon the hylle that lieth on the southsyde of the neither Bethhoron. 14 And the west coaste draweth and compasseth southward, euen from the hylle, that lyeth before Bethhoron, and goeth oute at Kariathbaal, which is kariath Iarim, a citye of the children of Iuda, and this is the west quarter,
Great(i) 13 and went from thence to the southsyde of Lus (the same is Bethel) & descended agayne to Atrothadar, vnto the hylle that lyeth on the southe syde of the nether Bethhoron. 14 And the coaste turneth thence, & compaseth the corner of the see southwarde, euen from the hill that lyeth before Bethhoron southwarde, & goeth out at kiriathbaal which is kiriath Iarim, a cytie of the children of Iuda: this is the west quarter:
Geneva(i) 13 And this border goeth along from thence to Luz, euen to the Southside of Luz (the same is Beth-el) and this border descendeth to Atroth-addar, neere the mount, that lyeth on the Southside of Beth-horon the nether. 14 So the border turneth, and compasseth the corner of the Sea Southward, from the mount that lyeth before Beth-horon Southward: and the endes thereof are at Kiriath-baal (which is Kiriath-iearim) a citie of the children of Iudah: this is the Westquarter.
Bishops(i) 13 And went from thence toward Luz, euen to the south side of Luz (the same is Bethel) & descended againe to Ataroth Adar, vnto the hyll that lyeth on the south side of ye neather Bethhoron 14 And the coast turneth thence, & compasseth the corner of the sea southward, euen from the hyll that lyeth before Bethhoron southward, and goeth out at Kiriathbaal (which is Kiriath Iarim) a citie of the childre of Iuda: This is the west quarter
DouayRheims(i) 13 And passing along southward by Luza, the same is Bethel, and it goeth down into Ataroth-addar to the mountain, that is on the south of the nether Beth-horon. 14 And it bendeth thence going round towards the sea, south of the mountain that looketh towards Beth-horon to the southwest: and the outgoings thereof are into Cariathbaal, which is called also Cariathiarim, a city of the children of Juda This is their coast towards the sea, westward.
KJV(i) 13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
KJV_Cambridge(i) 13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
KJV_Strongs(i)
  13 H1366 And the border H5674 went over [H8804]   H3870 from thence toward Luz H3802 , to the side H3870 of Luz H1008 , which is Bethel H5045 , southward H1366 ; and the border H3381 descended [H8804]   H5853 to Atarothadar H2022 , near the hill H5045 that lieth on the south side H8481 of the nether H1032 Bethhoron.
  14 H1366 And the border H8388 was drawn [H8804]   H5437 thence, and compassed [H8738]   H6285 the corner H3220 of the sea H5045 southward H2022 , from the hill H6440 that lieth before H1032 Bethhoron H5045 southward H8444 ; and the goings out H7154 thereof were at Kirjathbaal H7157 , which is Kirjathjearim H5892 , a city H1121 of the children H3063 of Judah H3220 : this was the west H6285 quarter.
Thomson(i) 13 thence the boundary was to run to the border of Louza, back of Louza on the south side of it, this is Baithel; thence the boundary was to run down to Maatarob-Orech, by the high land which is south of the lower Baithoron; 14 thence the boundary was to wind, and proceed to that part on the south which overlooketh the sea, from the mountain before Baithoron southward, and to terminate at Kariathbaal, that is Kariathiarim, a city of the children of Juda. This was the western part.
Webster_Strongs(i)
  13 H1366 And the border H5674 [H8804] went over H3870 from there toward Luz H3802 , to the side H3870 of Luz H1008 , which is Bethel H5045 , southward H1366 ; and the border H3381 [H8804] descended H5853 to Atarothadar H2022 , near the hill H5045 that lieth on the south side H8481 of the lower H1032 Bethhoron.
  14 H1366 And the border H8388 [H8804] extended H5437 [H8738] from there, and went around H6285 the corner H3220 of the sea H5045 southward H2022 , from the hill H6440 that lieth before H1032 Bethhoron H5045 southward H8444 ; and the ends H7154 of it were at Kirjathbaal H7157 , which is Kirjathjearim H5892 , a city H1121 of the children H3063 of Judah H3220 : this was the west H6285 quarter.
Brenton(i) 13 And the borders will go forth thence to Luz, behind Luz, from the south of it; this is Baethel: and the borders shall go down to Maatarob Orech, to the hill country, which is southward of Baethoron the lower. 14 And the borders shall pass through and proceed to the part that looks toward the sea, on the south, from the mountain in front of Baethoron southward, and its termination shall be at Cariath-Baal, this is Cariath-Jarin, a city of the children of Juda; this is the part toward the west.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ διελεύσεται ἐκεῖθεν τὰ ὅρια Λουζὰ ἐπὶ νώτου Λουζὰ ἀπὸ λιβὸς αὐτῆς· αὕτη ἐστὶ Βαιθήλ· καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Μααταρὼβ Ὀρὲχ ἐπὶ τὴν ὀρεινήν, ἥ ἐστι πρὸς Λίβα Βαιθωρὼν ἡ κάτω,
14 καὶ διελεύσεται τὰ ὅρια καὶ περιελεύσεται ἐπὶ τὸ μέρος τὸ βλέπον παρὰ θάλασσαν ἀπὸ Λιβὸς ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐπὶ πρόσωπον Βαιθωρὼν Λίβα· καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος εἰς Καριὰθ Βαάλ· αὕτη ἐστὶ Καριαθιαρὶν, πόλις υἱῶν Ἰούδα· τοῦτό ἐστι τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν.
Leeser(i) 13 And the boundary went over from there toward Luz, to the south side of Luz, which is Beth-el; and the boundary descended to ‘Atroth-addar, upon the mount that is on the south side of the lower Beth-choron. 14 And the border extended thence, and fetched a compass to the west side, to the south of the mount that is before Beth-choron at the south; and its terminations were at Kiryath-ba’al, which is Kiryath-ye’arim, a city of the children of Judah: this was the west side.
YLT(i) 13 and the border hath gone over thence to Luz, unto the side of Luz (it is Beth-El) southward, and the border hath gone down to Atroth-Addar, by the hill that is on the south of the lower Beth-Horon; 14 and the border hath been marked out, and hath gone round to the corner of the sea southward, from the hill which is at the front of Beth-Horon southward, and its outgoings have been unto Kirjath-Baal (it is Kirjath-Jearim), a city of the sons of Judah: this is the west quarter.
JuliaSmith(i) 13 And the bound passed through from thence to Luz to the shoulder of Luz, south: (this is the House of God) and the bound went down to Ataroth-Adar, upon the mountain which is from the south to the House of the Hollow, below. 14 And the bound was marked out, and encompassed to the side of the sea, south, from the mountain which is upon the face of the House of the Hollow, south; and its goings-out were at the city of Baal (this is the City of the Forests) the city of the sons of Judah. This is the side of the sea.
ERV(i) 13 And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether. 14 And the border was drawn and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kirjath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.
ASV(i) 13 And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether. 14 And the border extended [thence], and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.
ASV_Strongs(i)
  13 H1366 And the border H5674 passed H3870 along from thence to Luz, H3802 to the side H3870 of Luz H1008 (the same is Beth-el), H5045 southward; H1366 and the border H3381 went down H5853 to Ataroth-addar, H2022 by the mountain H5045 that lieth on the south H1032 of Beth-horon H8481 the nether.
  14 H1366 And the border H8388 extended H5437 thence, and turned H3220 about on the west H6285 quarter H5045 southward, H2022 from the mountain H6440 that lieth before H1032 Beth-horon H5045 southward; H8444 and the goings out H7154 thereof were at Kiriath-baal H7157 (the same is Kiriath-jearim), H5892 a city H1121 of the children H3063 of Judah: H3220 this was the west H6285 quarter.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz - the same is Beth-el - southward; and the border went down to Atroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether. 14 And the border was drawn and turned about on the west side southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal - the same is Kiriath-jearim - a city of the children of Judah; this was the west side.
Rotherham(i) 13 and the boundary passeth over from thence towards Luz, to the side of Luz, southwards, the same, is Bethel,––and the boundary goeth down to Ataroth–addah, by the mountain that is on the south of Beth–horon the nether; 14 then turneth the boundary and goeth round the west border, southward, from the mountain which faceth Beth–horon, southward, and so the extensions thereof are unto Kiriath–baal––the same, is Kiriath–jearim, a city of the sons of Judah,––this, is the west border.
CLV(i) 13 and the border has gone over thence to Luz, unto the side of Luz (it [is] Beth-El) southward, and the border has gone down [to] Atroth-Addar, by the hill that [is] on the south of the lower Beth-Horon;" 14 and the border has been marked out, and has gone round to the corner of the sea southward, from the hill which [is] at the front of Beth-Horon southward, and its outgoings have been unto Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), a city of the sons of Judah:this [is] the west quarter.
BBE(i) 13 And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz which is Beth-el, then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower. 14 And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal which is Kiriath-jearim, a town of the children of Judah: this is the west part.
MKJV(i) 13 And the border went over from there toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward. And the border went down to Ataroth-adar, near the hill that lies on the south side of the lower Beth-horon. 14 And the border was drawn from there, and went around the corner of the sea southward, from the hill that is in front of Beth-horon southward. And its boundary was at Kirjath-baal; it is Kirjath-jearim, a city of the sons of Judah. This was the west quarter.
LITV(i) 13 and the border went up from there to Luz, to the side of Luz (it is Bethel) southward, and the border went down to Atarothadar, near the hill that is on the south of the lower Beth-horon; 14 and the border was drawn and went around to the sea coast southward, from the hill which fronts on Beth-horon southward; and its boundary line was at the city of Baal it is Kirjath-jearim, a city of the sons of Judah; this is the west side.
ECB(i) 13 and the border passes over from there toward Luz - to the shoulder of Luz, which is Beth El, southward; and the border descends to Ataroth Addar near the mountain on the south side of the nether Beth Horon; 14 and the border is surveyed and goes around the edge of the sea southward; from the mountain at the face of Beth Horon southward; and the exits are at Qiryath Baal which is Qiryath Arim, a city of the sons of Yah Hudah; this is the sea edge:
ACV(i) 13 And the border passed along from there to Luz, to the side of Luz (the same is Bethel), southward, and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lies on the south of Beth-horon the nether. 14 And the border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth-horon southward. And the goings out of it were at Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west quarter.
WEB(i) 13 The border passed along from there to Luz, to the side of Luz (also called Bethel), southward. The border went down to Ataroth Addar, by the mountain that lies on the south of Beth Horon the lower. 14 The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), a city of the children of Judah. This was the west quarter.
WEB_Strongs(i)
  13 H1366 The border H5674 passed H3870 along from there to Luz, H3802 to the side H3870 of Luz H1008 (the same is Bethel), H5045 southward. H1366 The border H3381 went down H5853 to Ataroth Addar, H2022 by the mountain H5045 that lies on the south H1032 of Beth Horon H8481 the lower.
  14 H1366 The border H8388 extended, H5437 and turned H3220 around on the west H6285 quarter H5045 southward, H2022 from the mountain H6440 that lies before H1032 Beth Horon H5045 southward; H8444 and ended H7154 at Kiriath Baal H7157 (the same is Kiriath Jearim), H5892 a city H1121 of the children H3063 of Judah. H3220 This was the west H6285 quarter.
NHEB(i) 13 The border passed along from there to Luz, to the side of Luz (that is, Bethel), southward. The border went down to Ataroth Addar, by the mountain that lies on the south of Lower Beth Horon. 14 The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a city of the descendants of Judah. This was the west quarter.
AKJV(i) 13 And the border went over from there toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the border was drawn there, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lies before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
AKJV_Strongs(i)
  13 H1366 And the border H5674 went H5674 over H8033 from there H3870 toward Luz, H3802 to the side H3870 of Luz, H1958 which H1008 is Bethel, H5045 southward; H1366 and the border H3381 descended H5853 to Atarothadar, H5921 near H2022 the hill H5045 that lies on the south H8481 side of the nether H1032 Bethhoron.
  14 H1366 And the border H8388 was drawn H5437 there, and compassed H6285 the corner H3220 of the sea H5045 southward, H2022 from the hill H5921 that lies before H6440 H1032 Bethhoron H5045 southward; H8444 and the goings H413 out thereof were at H7154 Kirjathbaal, H1958 which H7157 is Kirjathjearim, H5892 a city H1121 of the children H3063 of Judah: H2063 this H3220 was the west H6285 quarter.
KJ2000(i) 13 And the border went over from there toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of lower Bethhoron. 14 And the border extended from there, and turned the corner at the sea southward, from the hill that lies before Bethhoron southward; and ended at Kiriathbaal, which is Kiriathjearim, a city of the children of Judah: this was the west side.
UKJV(i) 13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lies before Bethhoron southward; and the activities out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
TKJU(i) 13 And the border went over from there toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of the nether Bethhoron. 14 And the border was drawn there, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lies before Bethhoron southward; and the goings out of it were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: This was the west quarter.
CKJV_Strongs(i)
  13 H1366 And the border H5674 went over H3870 from there toward Luz, H3802 to the side H3870 of Luz, H1008 which is Beth–el, H5045 southward; H1366 and the border H3381 descended H5853 to Ataroth–adar, H2022 near the hill H5045 that lies on the south side H8481 of the lower H1032 Beth–horon.
  14 H1366 And the border H8388 was drawn H5437 there, and compassed H6285 the corner H3220 of the sea H5045 southward, H2022 from the hill H6440 that lies before H1032 Beth–horon H5045 southward; H8444 and the goings out H7154 there were at Kirjath–baal, H7157 which is Kirjath–jearim, H5892 a city H1121 of the sons H3063 of Judah: H3220 this was the west H6285 quarter.
EJ2000(i) 13 and from there that border passes through Luz, by the side of Luz (which is Bethel) towards the Negev. And this border descends from Atarothadar to the mountain that is towards the Negev of the lower Bethhoron. 14 And this border turns and compasses the side of the sea towards the Negev unto the mountain that is before Bethhoron towards the Negev, and it comes out at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the sons of Judah. This is the west quarter.
CAB(i) 13 And the borders will go forth from there to Luz, behind Luz, from the south of it; this is Bethel. And the borders shall go down to Ataroth Adar, to the hill country, which is southward of Beth Horon. 14 And the borders shall pass through and proceed to the part that looks toward the sea, on the south, from the mountain in front of Beth Horon southward, and its termination shall be at Kirjath Baal, which is Kirjath Jearim, a city of the children of Judah; this is the part toward the west.
LXX2012(i) 13 And the borders will go forth thence to Luz, behind Luz, from the south of it; this is Baethel: and the borders shall go down to Maatarob Orech, to the hill country, which is southward of Baethoron the lower. 14 And the borders shall pass through and proceed to the part that looks toward the sea, on the south, from the mountain in front of Baethoron southward, and its termination shall be at Cariath-Baal, this is Cariath-Jarin, a city of the children of Juda; this is the part toward the west.
NSB(i) 13 The border went from there to Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Ataroth-adar, near the hill that lies on the south side of the nether Beth-horon. 14 From the hill that lies before Beth-horon southward; and it ended at Kirjath-baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
ISV(i) 13 From there the boundary proceeded south in the direction of Luz to the slope of Luz (also known as Bethel), then proceeded to Ataroth-addar, on the mountain that lies south of Lower Beth-horon. 14 From there the boundary changed direction, turning southward on the western side opposite Beth-horon, terminating at Kiriath-baal (also known as Kiriath-jearim), which belongs to Judah. This formed the western boundary.
LEB(i) 13 The border passes on from there to Luz, to the slope of Luz to the south (that is, Bethel); then the border goes down to Ataroth Addar to the mountain that is south of Lower Beth-Horon. 14 Then the border changes direction and turns to the western side southward, from the mountain that is opposite* Beth-Horon to the south. It ends* at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a town belonging to the descendants* of Judah. This is the western side.
BSB(i) 13 From there the border crossed over to the southern slope of Luz (that is, Bethel) and went down to Ataroth-addar on the hill south of Lower Beth-horon. 14 On the west side the border curved southward from the hill facing Beth-horon on the south and came out at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the western side.
MSB(i) 13 From there the border crossed over to the southern slope of Luz (that is, Bethel) and went down to Ataroth-addar on the hill south of Lower Beth-horon. 14 On the west side the border curved southward from the hill facing Beth-horon on the south and came out at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the western side.
MLV(i) 13 And the border passed along from there to Luz, to the side of Luz (what is Bethel), southward and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lies on the south of Beth-horon the nether.
14 And the border extended and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth-horon southward. And the goings out of it were at Kiriath-baal (what is Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west quarter.
VIN(i) 13 And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz which is Beth-el, then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower. 14 From the hill that lies before Beth-horon southward; and it ended at Kirjath-baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
Luther1545(i) 13 und gehet von dannen gen Lus, an der Seite her an Lus gegen mittagwärts, das ist Bethel, und kommt hinab gen Atharoth-Adar an dem Berge, der vom Mittag liegt an dem niedern Beth-Horon. 14 Danach neiget sie sich und lenket sich um zur Ecke des Abends gegen Mittag von dem Berge, der vor Beth-Horon gegen mittagwärts liegt, und endet sich an Kiriath-Baal, das ist Kiriath-Jearim, die Stadt der Kinder Juda; das ist die Ecke gegen Abend.
Luther1545_Strongs(i)
  13 H1366 und H5674 gehet H3870 von dannen gen Lus H3802 , an der Seite H3870 her an Lus H5045 gegen mittagwärts H1366 , das ist Bethel, und H3381 kommt hinab H5853 gen Atharoth-Adar H2022 an dem Berge H5045 , der vom Mittag H8481 liegt an dem niedern Beth-Horon .
  14 H1366 Danach neiget sie sich und H5437 lenket sich um H6285 zur Ecke H5045 des Abends gegen Mittag H2022 von dem Berge H6440 , der vor H1032 Beth-Horon H5045 gegen mittagwärts H8444 liegt, und H7154 endet sich an Kiriath-Baal H7157 , das ist Kiriath-Jearim H5892 , die Stadt H1121 der Kinder H3063 Juda H6285 ; das ist die Ecke H3220 gegen Abend .
Luther1912(i) 13 und geht von da gen Lus, an der Seite her an Lus mittagwärts, das ist Beth-El, und kommt hinab gen Ataroth-Adar an den Berg, der gegen Mittag liegt von dem niederen Beth-Horon. 14 Darnach neigt sie sich und lenkt sich um zur Seite des Abends gegen Mittag von dem Berge an, der vor Beth-Horon mittagswärts liegt, und endet an Kirjath-Baal, das ist Kirjath-Jearim, die Stadt der Kinder Juda. Das ist die Seite gegen Abend.
Luther1912_Strongs(i)
  13 H1366 und H5674 geht von da H3870 gen Lus H3802 , an der Seite H3870 her an Lus H5045 mittagwärts H1008 , das ist Beth–El H1366 , und H3381 kommt hinab H5853 gen Ataroth–Adar H2022 an den Berg H5045 , der gegen Mittag H8481 liegt von dem niederen H1032 Beth–Horon .
  14 H8388 Darnach neigt H1366 sie H5437 sich und lenkt H6285 sich um zur Seite H3220 des Abends H5045 gegen Mittag H2022 von dem Berge H6440 an, der vor H1032 Beth–Horon H5045 mittagwärts H8444 liegt, und endet H7154 an Kirjath–Baal H7157 , das ist Kirjath–Jearim H5892 , die Stadt H1121 der Kinder H3063 Juda H6285 . Das ist die Seite H3220 gegen Abend .
ELB1871(i) 13 und von dort ging die Grenze hinüber nach Lus, nach der Südseite von Lus, das ist Bethel; und die Grenze stieg hinab nach Ateroth-Addar, bei dem Berge, der südlich von Unter-Beth-Horon ist. - 14 Und die Grenze zog sich herum und wandte sich nach der Westseite, südwärts von dem Berge, der vor Beth-Horon nach Süden liegt, und ihr Ausgang war nach Kirjath-Baal hin, das ist Kirjath-Jearim, einer Stadt der Kinder Juda; das war die Westseite. -
ELB1905(i) 13 und von dort ging die Grenze hinüber nach Lus, nach der Südseite von Lus, das ist Bethel; und die Grenze stieg hinab nach Ateroth-Addar, bei dem Berge, O. über den Berg der südlich von Unter-Beth-Horon ist. 14 Und die Grenze zog sich herum und wandte sich nach der Westseite, südwärts von dem Berge, der vor Beth-Horon nach Süden liegt, und ihr Ausgang war nach Kirjath-Baal hin, das ist Kirjath-Jearim, einer Stadt der Kinder Juda; das war die Westseite.
ELB1905_Strongs(i)
  13 H3802 und H5674 von dort ging H1366 die Grenze H3870 hinüber nach Lus H3870 , nach der Südseite von Lus H1366 , das ist Bethel; und die Grenze H3381 stieg hinab H2022 nach Ateroth-Addar, bei dem Berge H8481 , der südlich von Unter-Beth-Horon ist. -
  14 H1366 Und die Grenze H8388 zog sich H5437 herum und wandte sich H6440 nach der Westseite, südwärts von H2022 dem Berge H1032 , der vor Beth-Horon H8444 nach Süden liegt, und ihr Ausgang H7157 war nach Kirjath H7154 - Baal H5892 hin, das ist Kirjath-Jearim, einer Stadt H1121 der Kinder H3063 Juda; das war die Westseite. -
DSV(i) 13 En van daar gaat de landpale door naar Luz, aan de zijde van Luz (welke is Beth-el), zuidwaarts; en deze landpale gaat af naar Atroth-addar, aan den berg, die aan de zuidzijde van het benedenste Beth-horon is. 14 En die landpale strekt en keert zich om, naar den westhoek zuidwaarts van den berg, die tegenover Beth-horon zuidwaarts is, en haar uitgangen zijn aan Kirjath-baal (welke is Kirjath-jearim), een stad der kinderen van Juda. Dit is de hoek ten westen.
DSV_Strongs(i)
  13 H4480 En van H8033 daar H5674 H0 gaat H1366 de landpale H5674 H8804 door H3870 naar Luz H413 , aan H3802 de zijde H3870 van Luz H1931 (welke H1008 is Beth-el H5045 ), zuidwaarts H1366 ; en deze landpale H3381 H8804 gaat af H5853 naar Atroth-addar H5921 , aan H2022 den berg H834 , die H4480 aan H5045 de zuidzijde H1032 van het benedenste H8481 Beth-horon is.
  14 H1366 En die landpale H8388 H8804 strekt H5437 H8738 en keert zich om H6285 H3220 , naar den westhoek H5045 zuidwaarts H4480 van H2022 den berg H834 , die H5921 H6440 tegenover H1032 Beth-horon H5045 zuidwaarts H8444 is, en haar uitgangen H1961 H8804 zijn H413 aan H7154 Kirjath-baal H1931 (welke H7157 is Kirjath-jearim H5892 ), een stad H1121 der kinderen H3063 van Juda H2063 . Dit H6285 is de hoek H3220 ten westen.
Giguet(i) 13 De ce lieu, la frontière passe au midi de Luza, la même que Bethel; ensuite, elle descend à Maatarob-Orech, vers les montagnes qui sont au midi de Bethoron-la-Basse. 14 Après cela, elle traverse et côtoie le territoire qui regarde l’occident, et qui part, au midi, des montagnes en face de Bethoron-Sud. Elle aboutit à Cariath-Baal, la même que Cariathiarim, ville des fils de Juda. Tel est le côté de l’occident.
DarbyFR(i) 13 et la frontière passait de là à Luz, au côté méridional de Luz, qui est Béthel; et la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse. 14 -Et la frontière fut tracée, et elle faisait un détour du côté occidental vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi, et aboutissait à Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, ville des fils de Juda. C'est là le côté de l'occident.
Martin(i) 13 Puis cette frontière devait passer de là vers Luz, à côté de Luz, qui est Béthel tirant vers le Midi; et cette frontière devait descendre à Hatroth-addar, près de la montagne qui est du côté du Midi de Beth-horon la basse. 14 Et cette frontière devait s'aligner et tourner au coin Occidental qui regarde vers le Midi, depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-horon, vers le Midi; tellement que ses extrémités devaient se rendre à Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, ville des enfants de Juda. C'est là le côté d'Occident.
Segond(i) 13 Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth-Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse. 14 Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-Horon; elle continuait vers le midi, et aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, ville des fils de Juda. C'était le côté occidental.
Segond_Strongs(i)
  13 H1366 Elle H5674 passait H8804   H3870 de là par Luz H5045 , au midi H3802   H3870 de Luz H1008 , qui est Béthel H1366 , et elle H3381 descendait H8804   H5853 à Atharoth-Addar H8481 par-dessus H2022 la montagne H5045 qui est au midi H1032 de Beth-Horon la basse.
  14 H6285 Du côté H3220 occidental H1366 , la limite H8388 se prolongeait H8804   H5437 et tournait H8738   H5045 au midi H2022 depuis la montagne H6440 qui est vis-à-vis H1032 de Beth-Horon H5045  ; elle continuait vers le midi H8444 , et aboutissait H7154 à Kirjath-Baal H7157 , qui est Kirjath-Jearim H5892 , ville H1121 des fils H3063 de Juda H6285 . C’était le côté H3220 occidental.
SE(i) 13 y de allí pasa aquel término a Luz, por el lado de Luz hacia el mediodía. Y desciende este término de Atarot-adar al monte que está al mediodía de Bet-horón la de abajo. 14 Y torna este término, y da vuelta al lado del mar, al mediodía hasta el monte que está delante de Bet-horón al mediodía; y viene a salir a Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente.
ReinaValera(i) 13 Y de allí pasa aquel término á Luz, por el lado de Luz (esta es Beth-el) hacia el mediodía. Y desciende este término de Ataroth-addar al monte que está al mediodía de Beth-oron la de abajo. 14 Y torna este término, y da vuelta al lado de la mar, al mediodía hasta el monte que está delante de Beth-oron al mediodía; y viene á salir á Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente.
JBS(i) 13 y de allí pasa aquel término a Luz, por el lado de Luz (ésta es Bet-el) hacia el mediodía. Y desciende este término de Atarot-adar al monte que está al mediodía de Bet-horón la de abajo. 14 Y torna este término, y da vuelta al lado del mar, al mediodía hasta el monte que está delante de Bet-horón al mediodía; y viene a salir a Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente.
Albanian(i) 13 Që andej kufiri ngjitej në Luc, mbi shpatin në jug të Lucit (që është Betheli); pastaj zbriste në Ataroth-Adar, pranë malit që ndodhet në jug të Beth-Horonit të poshtëm. 14 Pastaj kufiri shtrihej, duke kthyer në krahun perëndimor drejt jugut të malit që ngrihej përballë Beth-Horonit, në jug, dhe mbaronte në Kirjath-Baal (që është Kiriath-Jearimi), qytet i bijve të Judës. Ky ishte krahu perëndimor.
RST(i) 13 оттуда предел идет к Лузу, к южной стороне Луза, иначе Вефиля,и нисходит предел к Атароф-Адару, к горе, которая на южной стороне Беф-Орона нижнего; 14 потом предел поворачивает и склоняется к морской стороне на юг отгоры, которая на юге пред Беф-Ороном, и оканчивается у Кириаф-Ваала, иначе Кириаф-Иарима, города сынов Иудиных. Это западная сторона.
Arabic(i) 13 وعبر التخم من هناك الى لوز الى جانب لوز الجنوبي. هي بيت ايل. ونزل التخم الى عطاروت ادّار على الجبل الذي الى جنوب بيت حورون السفلى. 14 وامتد التخم ودار الى جهة الغرب جنوبا من الجبل الذي مقابل بيت حورون جنوبا. وكانت مخارجه عند قرية بعل. هي قرية يعاريم. مدينة لبني يهوذا. هذه هي جهة الغرب.
Bulgarian(i) 13 а оттам границата продължаваше към Луз, към южната страна на Луз, който е Ветил; и границата слизаше до Атарот-Адар, на хълма, който е на юг от долния Веторон; 14 после границата продължаваше и завиваше около западната страна на юг, от хълма, който е пред Веторон на юг, и свършваше при Кириат-Ваал, който е Кириат-Иарим, град на синовете на Юда. Това беше западната страна.
Croatian(i) 13 Odatle je išla k Luzu, k južnom obronku Luza, to jest Betela; spuštala se zatim u Atrot-Adar, kraj brda koje je južno od Donjeg Bet-Horona. 14 Međa se dalje savijala i okretala sa zapada prema jugu, od gore koja se diže nasuprot Bet-Horonu s juga, i svršavala se kod Kirjat Baala, danas Kirjat Jearima, grada sinova Judinih. To je zapadna strana.
BKR(i) 13 A odtud přechází ta meze do Lůz, při straně Lůz polední, (jenž jest Bethel,) a chýlí se ta meze do Atarot Addar vedlé hory, kteráž jest od poledne Betoron dolního. 14 Odkudž obchází vůkol k straně moře na poledne od hory, kteráž jest proti Betoron ku polední, a konec její jest Kariatbaal, (jenž jest Kariatjeharim), město synů Juda. Ta jest strana západní.
Danish(i) 13 Og Landemærket gaar derfra over til Lus, til den søndre Side af Lus, det er Bethel; og Landemærket gaar ned til Atharoth-Addar over Bjerget, som ligger Sønden for det nedre Beth-Horon. 14 Og Landemærket gaar videre og bøjer sig om den venstre Side mod Sønden, fra Bjerget, som ligger tværs over for Beth-Horon mod Sønden, og Udgangen derpaa er til Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, Judas Børns Stad; dette er den vestre Side.
CUV(i) 13 從 那 裡 往 南 接 連 到 路 斯 , 貼 近 路 斯 ( 路 斯 就 是 伯 特 利 ) , 又 下 到 亞 他 綠 亞 達 , 靠 近 下 伯 和 崙 南 邊 的 山 ; 14 從 那 裡 往 西 , 又 轉 向 南 , 從 伯 和 崙 南 對 面 的 山 , 直 達 到 猶 大 人 的 城 基 列 巴 力 ( 基 列 巴 力 就 是 基 列 耶 琳 ) ; 這 是 西 界 。
CUV_Strongs(i)
  13 H5045 從那裡往南 H5674 接連 H3870 到路斯 H3802 ,貼近 H3870 路斯 H1008 (路斯就是伯特利 H3381 ),又下 H5853 到亞他綠亞達 H8481 ,靠近下 H1032 伯和崙 H5045 南邊 H2022 的山;
  14 H8388 從那裡往 H5437 西,又轉 H5045 向南 H1032 ,從伯和崙 H5045 H6440 對面的 H2022 H8444 ,直達 H3063 到猶大 H1121 H5892 的城 H7154 基列巴力 H7157 (基列巴力就是基列耶琳 H3220 );這是西 H6285 界。
CUVS(i) 13 从 那 里 往 南 接 连 到 路 斯 , 贴 近 路 斯 ( 路 斯 就 是 伯 特 利 ) , 又 下 到 亚 他 绿 亚 达 , 靠 近 下 伯 和 崙 南 边 的 山 ; 14 从 那 里 往 西 , 又 转 向 南 , 从 伯 和 崙 南 对 面 的 山 , 直 达 到 犹 大 人 的 城 基 列 巴 力 ( 基 列 巴 力 就 是 基 列 耶 琳 ) ; 这 是 西 界 。
CUVS_Strongs(i)
  13 H5045 从那里往南 H5674 接连 H3870 到路斯 H3802 ,贴近 H3870 路斯 H1008 (路斯就是伯特利 H3381 ),又下 H5853 到亚他绿亚达 H8481 ,靠近下 H1032 伯和崙 H5045 南边 H2022 的山;
  14 H8388 从那里往 H5437 西,又转 H5045 向南 H1032 ,从伯和崙 H5045 H6440 对面的 H2022 H8444 ,直达 H3063 到犹大 H1121 H5892 的城 H7154 基列巴力 H7157 (基列巴力就是基列耶琳 H3220 );这是西 H6285 界。
Esperanto(i) 13 Kaj de tie la limo iras al Luz, al la suda flanko de Luz (tio estas Bet-El); kaj la limo plue iras al Atrot-Adar, sur la monton, kiu estas sude de la malsupra Bet-HXoron. 14 Kaj la limo turnigxas kaj deklinigxas okcidenten, suden de la monto, kiu estas sude de Bet-HXoron; kaj gxi finigxas cxe Kirjat-Baal (tio estas Kirjat-Jearim), urbo de la Jehudaidoj. Tio estas la flanko okcidenta.
Finnish(i) 13 Ja se raja juoksee sieltä Lutsaan, Lutsan viertä myöten lounaaseen päin, se on BetEl, ja laskee AtaraotAdariin, mäen ohessa etelään päin alamaista BetHoronia. 14 Sitte laskee raja ja kääntää itsensä ympäri lännen puoleen meren kulmaan siitä mäestä, joka on BetHoronin edessä mereen päin, ja loppuu KirjatBaalin tykönä, se on KirjatJearim, Juudan lasten kaupunki. Tämä on lännenpuolinen kulma.
FinnishPR(i) 13 Sieltä raja kulkee Luusiin, Luusin eteläpuolella olevaan kukkulaan, se on Beeteliin; sitten raja laskeutuu Aterot-Addariin vuoren yli, joka on alisen Beet-Hooronin eteläpuolella. 14 Sitten raja kaartuu ja kääntyy läntisenä rajana etelään päin siitä vuoresta, joka on vastapäätä Beet-Hooronia, sen eteläpuolella, ja päättyy Kirjat-Baaliin, se on Kirjat-Jearimiin, Juudan jälkeläisten kaupunkiin. Tämä on läntinen raja.
Haitian(i) 13 Apre sa, li pase lavil Louz, sou bò sid bit Louz la kote yo rele jouk jòdi a Betèl. Li desann Atawòt ada, sou mòn ki sou bò sid lavil Bètowon an. 14 Lizyè a fè yon koub, li vire kite direksyon lwès, li pran direksyon sid, depi sou mòn ki anfas Bètowon an sou bò sid, jouk li rive lavil Kiriyat-Baal yo rele Kiriyat-Jearim jòdi a, ki te pou moun Jida yo. Se sa ki te limit pòsyon pa moun Benjamen yo sou bò solèy kouche.
Hungarian(i) 13 Onnan pedig átmegy a határ Luz-felé, Lúznak azaz Béthelnek háta mögé dél felõl; azután alámegy a határ Ataroth-Adárnak a hegyen, a mely dél felõl van alsó Béth-Horontól. 14 Majd tovább megy a határ, és kerül a nyugoti oldalnak dél felé, attól a hegytõl, a mely átellenben van Béth-Horonnal délrõl; a szélei pedig Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim felé, a Júda fiainak városa felé vannak. Ez a napnyugoti határ.
Indonesian(i) 13 Garis perbatasan itu terus pula ke lereng di sebelah selatan Lus (yang terkenal sebagai Betel), lalu turun ke Atarot-Adar di gunung sebelah selatan Bet-Horon-Hilir. 14 Dari sebelah barat gunung itu, garis batas tanah itu membelok ke selatan menuju ke Kiryat-Baal (yaitu Kiryat-Yearim). Kiryat-Baal adalah milik suku Yehuda. Itulah garis batas tanah itu di sebelah barat.
Italian(i) 13 E di là passava verso Luz, allato a Luz che è Betel, verso il Mezzodì; poi scendeva in Atrot-addar, presso al monte, che è dal lato meridionale di Bet-horon disotto. 14 Poi questo confine girava, e si rivolgeva al canto occidentale, verso il Mezzodì, dal monte che è dirimpetto a Bet-horon, dal Mezzodì, e faceva capo a Chiriat-Baal, che è Chiriat-iearim, città de’ figliuoli di Giuda. Questo era il canto occidentale.
ItalianRiveduta(i) 13 Di la passava per Luz, sul versante meridionale di Luz (che è Bethel), e scendeva ad Ataroth-Addar, presso il monte che è a mezzogiorno di Beth-Horon disotto. 14 Poi il confine si prolungava e, dal lato occidentale, girava a mezzogiorno del monte posto difaccia a Beth-Horon, e facea capo a Kiriath-Baal, che è Kiriath-Iearim, città de’ figliuoli di Giuda. Questo era il lato occidentale.
Korean(i) 13 또 그 경계가 거기서부터 루스로 나아가서 루스 남편에 이르나니루스는 곧 벧엘이며 또 그 경계가 아다롯 앗달로 내려가서 아래 벧 호론 남편 산 곁으로 지나고 14 벧 호론 앞 남편 산에서부터 서방으로 돌아 남편으로 향하여 유다 자손의 성읍 기럇바알 곧 기럇 여아림에 이르러 끝이 되나니 이는 서방 경계며
Lithuanian(i) 13 Iš ten ji ėjo į Lūzą, kuri yra Betelis, pasisukusi pietų link. Toliau siena leidosi link Atrot Adaro, arti kalno, kuris yra į pietus nuo Žemutiniojo Bet Horono. 14 Nuo čia siena pakeitė kryptį, pasisukdama vakarinėje kalno dalyje į pietus, prieš Bet Horoną, ir ėjo iki Kirjat Baalo­Kirjat Jarimo, Judo miesto. Tai yra vakarinė siena.
PBG(i) 13 A stamtąd idzie ta granica do Luz, od strony południowej Luzy, która jest Betel, a puszcza się ta granica do Attarot Adar podle góry, która jest od południa Betoron dolnego. 14 I bieży ta granica kołem po bok morza na południe od góry, która jest przeciw Betoron, na południe, i kończy się w Karyjat Baal, które jest Karyjat Jarym, miasto synów Judowych; a toć jest strona zachodnia.
Portuguese(i) 13 dali passa até Luz, ao lado de Luz (que é Betel) para o sul; e desce a Atarot-Adar, junto ao monte que está ao sul de Bet-Horon de baixo; 14 e vai este termo virando, pelo lado ocidental, para o sul desde o monte que está defronte de Bet-Horon; e chega a Quiriat-Baal (que é Quiriat-Jearim), cidade dos filhos de Judá. Esta é a sua fronteira ocidental.
Norwegian(i) 13 Derfra gikk grensen over til Luz, til fjellryggen i syd for Luz, det er Betel; og så gikk grensen ned til Atrot-Addar over det fjell som ligger sønnenfor Nedre-Bet-Horon. 14 Så gjorde grensen en sving og bøide sig på vestsiden mot syd fra det fjell som ligger rett i syd for Bet-Horon, og den endte ved Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, en by som tilhørte Judas barn. Dette var vestsiden.
Romanian(i) 13 De acolo trecea prin Luz, la miazăzi de Luz, adică Betel, şi se pogora la Atarot-Adar, peste muntele care este la miază-zi de Bet-Horonul de jos. 14 Înspre apus, hotarul mergea şi se întorcea pela miazăzi de muntele care este în faţa Bet-Horonului; mergea spre miazăzi, şi ieşea la Chiriat-Baal, care este Chiriat-Iearim, cetatea fiilor lui Iuda. Aceasta era partea de apus.
Ukrainian(i) 13 А звідти переходить та границя до Лузу, до краю Лузу на південь, це Бет-Ел. І сходить та границя до Атрот-Аддару на гору, що з півдня до долішнього Бет-Хорону. 14 І тягнеться та границя, і повертається на західній бік, на південь від гори, що навпроти Бет-Хорону на південь, і закінчується при Кір'ят-Баалі, це Кір'ят-Єарім, місті Юдиних синів. Це західня сторона.