Genesis 12:4-5

ABP_Strongs(i)
  4 G2532 And G4198 Abram went G*   G2509 just as G2980 [2spoke G1473 3to him G2962 1 the lord]. G2532 And G3634.2 [2set out G3326 3with G1473 4him G* 1Lot]. G* And Abram G1161   G1510.7.3 was G2094 [2years old G1440.3 1seventy-five] G3753 when G1831 he came forth G1537 from out of G* Haran.
  5 G2532 And G2983 Abram took G*   G* Sarai G3588   G1135 his wife, G1473   G2532 and G3588   G* Lot G5207 the son G3588   G80 of his brother, G1473   G2532 and G3956 all G3588   G5224 their possessions, G1473   G3745 as much as G2932 they acquired, G2532 and G3956 every G5590 soul G3739 which G2932 they acquired G1537 from out of G* Haran. G2532 And G1831 they went forth G4198 to go G1519 into G1093 the land G* of Canaan. G2532 And G1525 they entered G1519 into G3588 the G1093 land G* of Canaan.
ABP_GRK(i)
  4 G2532 και G4198 επορεύθη Άβραμ G*   G2509 καθάπερ G2980 ελάλησεν G1473 αυτώ G2962 κύριος G2532 και G3634.2 ώχετο G3326 μετ΄ G1473 αυτού G* Λωτ G* Άβραμ δε G1161   G1510.7.3 ην G2094 ετών G1440.3 εβδομηκονταπέντε G3753 ότε G1831 εξήλθεν G1537 εκ G* Χαράν
  5 G2532 και G2983 έλαβεν Άβραμ G*   G* Σάραν G3588 την G1135 γυναίκα αυτού G1473   G2532 και G3588 τον G* Λωτ G5207 υιόν G3588 του G80 αδελφού αυτού G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G5224 υπάρχοντα αυτών G1473   G3745 όσα G2932 εκτήσαντο G2532 και G3956 πάσαν G5590 ψυχήν G3739 ην G2932 εκτήσαντο G1537 εκ G* Χαράν G2532 και G1831 εξήλθοσαν G4198 πορευθήναι G1519 εις G1093 γην G* Χαναάν G2532 και G1525 εισήλθον G1519 εις G3588 την G1093 γην G* Χαναάν
LXX_WH(i)
    4 G2532 CONJ και G4198 V-API-3S επορευθη   N-PRI αβραμ G2509 ADV καθαπερ G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G846 D-DSM αυτω G2962 N-NSM κυριος G2532 CONJ και   V-IMI-3S ωχετο G3326 PREP μετ G846 D-GSM αυτου G3091 N-PRI λωτ   N-PRI αβραμ G1161 PRT δε G1510 V-IAI-3S ην G2094 N-GPN ετων G1440 N-NUI εβδομηκοντα G4002 N-NUI πεντε G3753 ADV οτε G1831 V-AAI-3S εξηλθεν G1537 PREP εκ   N-PRI χαρραν
    5 G2532 CONJ και G2983 V-AAI-3S ελαβεν   N-PRI αβραμ G3588 T-ASF την   N-PRI σαραν G1135 N-ASF γυναικα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον G3091 N-PRI λωτ G5207 N-ASM υιον G3588 T-GSM του G80 N-GSM αδελφου G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G5225 V-PAPAP υπαρχοντα G846 D-GPM αυτων G3745 A-APN οσα G2932 V-AMI-3P εκτησαντο G2532 CONJ και G3956 A-ASF πασαν G5590 N-ASF ψυχην G3739 R-ASF ην G2932 V-AMI-3P εκτησαντο G1722 PREP εν   N-PRI χαρραν G2532 CONJ και G1831 V-AAI-3P εξηλθοσαν G4198 V-APN πορευθηναι G1519 PREP εις G1065 N-ASF γην G5477 N-PRI χανααν G2532 CONJ και G2064 V-AAI-3P ηλθον G1519 PREP εις G1065 N-ASF γην G5477 N-PRI χανααν
HOT(i) 4 וילך אברם כאשׁר דבר אליו יהוה וילך אתו לוט ואברם בן חמשׁ שׁנים ושׁבעים שׁנה בצאתו מחרן׃ 5 ויקח אברם את שׂרי אשׁתו ואת לוט בן אחיו ואת כל רכושׁם אשׁר רכשׁו ואת הנפשׁ אשׁר עשׂו בחרן ויצאו ללכת ארצה כנען ויבאו ארצה כנען׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H1980 וילך departed, H87 אברם So Abram H834 כאשׁר as H1696 דבר had spoken H413 אליו unto H3068 יהוה the LORD H1980 וילך went H854 אתו with H3876 לוט him; and Lot H87 ואברם him: and Abram H1121 בן old H2568 חמשׁ and five H8141 שׁנים years H7657 ושׁבעים seventy H8141 שׁנה   H3318 בצאתו when he departed H2771 מחרן׃  
  5 H3947 ויקח took H87 אברם And Abram H853 את   H8297 שׂרי Sarai H802 אשׁתו his wife, H853 ואת   H3876 לוט and Lot H1121 בן son, H251 אחיו his brother's H853 ואת   H3605 כל and all H7399 רכושׁם their substance H834 אשׁר that H7408 רכשׁו they had gathered, H853 ואת   H5315 הנפשׁ and the souls H834 אשׁר that H6213 עשׂו they had gotten H2771 בחרן in Haran; H3318 ויצאו and they went forth H1980 ללכת to go H776 ארצה into the land H3667 כנען of Canaan; H935 ויבאו they came. H776 ארצה and into the land H3667 כנען׃ of Canaan
new(i)
  4 H87 So Abram H3212 [H8799] departed, H3068 as the LORD H1696 [H8765] had spoken H3876 to him; and Lot H3212 [H8799] went H87 with him: and Abram H7657 H8141 was seventy H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 [H8800] when he departed H2771 from Haran.
  5 H87 And Abram H3947 [H8799] took H8297 Sarai H802 his wife, H3876 and Lot H251 his brother's H1121 son, H7399 and all their substance H7408 [H8804] that they had gathered, H5315 and the breaths H6213 [H8804] that they had gotten H2771 in Haran; H3318 [H8799] and they went H3212 [H8800] to go forth H776 into the land H3667 of Canaan; H776 and into the land H3667 of Canaan H935 [H8799] they came.
Vulgate(i) 4 egressus est itaque Abram sicut praeceperat ei Dominus et ivit cum eo Loth septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran 5 tulitque Sarai uxorem suam et Loth filium fratris sui universamque substantiam quam possederant et animas quas fecerant in Haran et egressi sunt ut irent in terram Chanaan cumque venissent in eam
Clementine_Vulgate(i) 4 Egressus est itaque Abram sicut præceperat ei Dominus, et ivit cum eo Lot: septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran. 5 Tulitque Sarai uxorem suam, et Lot filium fratris sui, universamque substantiam quam possederant, et animas quas fecerant in Haran: et egressi sunt ut irent in terram Chanaan. Cumque venissent in eam,
Wycliffe(i) 4 And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of `thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran. 5 And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei yeden out that thei `schulen go in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to it,
Tyndale(i) 4 And Abram wet as the LORde badd hym and Lot went wyth him. Abram was .lxxv. yere olde when he went out of Haran. 5 And Abram toke Sarai his wyfe ad Lot his brothers sonne wyth all their goodes which they had goten and soulles which they had begoten in Haran. And they departed to goo in to the lade of Chanaan. And when they were come in to the lande of Chanaan
Coverdale(i) 4 Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran. 5 So Abram toke Sarai his wife, and Lot his brothers sonne, wt all their goodes which they had gotten, and soules which they begat in Hara, and departed to go in to ye londe of Canaan.
MSTC(i) 4 And Abram went as the LORD bade him, and Lot went with him. Abram was seventy five years old, when he went out of Haran. 5 And Abram took Sarai, his wife, and Lot, his brother's son, with all their goods which they had gotten, and souls which they had begotten in Haran. And they departed to go into the land of Canaan. And when they were come into the land of Canaan,
Matthew(i) 4 And Abram went as the lord badde hym, and Lot wente wyth hym. Abram was .lxxv. yere olde when he went out of Haran. 5 And Abram toke Sarai hys wyfe, and Lot hys brothers son, wt al their goodes which they had gotten, and soules whiche they had begotten in Haran. And they departed in goo into the Lande of Canaan.
Great(i) 4 And so Abram departed euen as the Lorde spake vnto him, & Lot wente wyth hym. And Abram was seuentye & fyue yeares olde, whan he departed out of Haram. 5 And Abram toke Sarai his wife & Lot his brothers sonne, & all theyr substaunce that they had in possessyon, & the soules that they had begotten in Haran. And they departed, that they myght come in to the londe of Chanaan,
Geneva(i) 4 So Abram departed, euen as ye Lord spake vnto him, and Lot went with him. (And Abram was seuentie and fiue yeere olde, when he departed out of Haran) 5 Then Abram tooke Sarai his wife, and Lot his brothers sonne, and all their substance that they possessed, and the soules that they had gotten in Haran, and they departed, to goe to the land of Canaan: and to the land of Canaan they came.
Bishops(i) 4 And so Abram departed, euen as the Lorde had spoken vnto hym, and Lot went with him: and Abram was seuentie and fiue yeres old when he departed out of Haran 5 And Abram toke Sarai his wyfe, and Lot his brothers sonne, & all their substaunce that they had in possession, and the soules that they had begotten in Haran, and they departed, that they might come into the lande of Chanaan: and into the lande of Chanaan they came
DouayRheims(i) 4 So Abram went out as the Lord had commanded him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went forth from Haran. 5 And he took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all the substance which they had gathered, and the souls which they had gotten in Haran: and they went out to go into the land of Chanaan. And when they were come into it,
KJV(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
KJV_Cambridge(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
KJV_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 departed [H8799]   H3068 , as the LORD H1696 had spoken [H8765]   H3876 unto him; and Lot H3212 went [H8799]   H87 with him: and Abram H7657 was seventy H8141   H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 when he departed [H8800]   H2771 out of Haran.
  5 H87 And Abram H3947 took [H8799]   H8297 Sarai H802 his wife H3876 , and Lot H251 his brother's H1121 son H7399 , and all their substance H7408 that they had gathered [H8804]   H5315 , and the souls H6213 that they had gotten [H8804]   H2771 in Haran H3318 ; and they went forth [H8799]   H3212 to go [H8800]   H776 into the land H3667 of Canaan H776 ; and into the land H3667 of Canaan H935 they came [H8799]  .
Thomson(i) 4 So Abram went as the Lord commanded him, and Lot went with him. Now Abram was seventy five years old when he came out of Charran. 5 And Abram took Sara his wife, and Lot his brother's son, and all their substance which they possessed, and every living creature which they had, and set out from Charran to go to the land of Chanaan.
Webster(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed from Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went to go forth into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Webster_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 [H8799] departed H3068 , as the LORD H1696 [H8765] had spoken H3876 to him; and Lot H3212 [H8799] went H87 with him: and Abram H7657 H8141 was seventy H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 [H8800] when he departed H2771 from Haran.
  5 H87 And Abram H3947 [H8799] took H8297 Sarai H802 his wife H3876 , and Lot H251 his brother's H1121 son H7399 , and all their substance H7408 [H8804] that they had gathered H5315 , and the souls H6213 [H8804] that they had gotten H2771 in Haran H3318 [H8799] ; and they went H3212 [H8800] to go forth H776 into the land H3667 of Canaan H776 ; and into the land H3667 of Canaan H935 [H8799] they came.
Brenton(i) 4 And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy-five years old, when he went out of Charrhan. 5 And Abram took Sara his wife, and Lot the son of his brother, and all their possessions, as many as they had got, and every soul which they had got in Charrhan, and they went forth to go into the land of Chanaan.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἐπορεύθη Ἅβραμ, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Κύριος, καὶ ᾤχετο μετʼ αὐτοῦ Λώτ. Ἅβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομηκονταπέντε, ὅτε ἐξῆλθε ἐκ Χαῤῥάν. 5 Καὶ ἔλαβεν Ἅβραμ Σάραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ τὸν Λὼτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν ὅσα ἐκτήσαντο, καὶ πᾶσαν ψυχήν ἣν ἐκτήσαντο, ἐκ Χαῤῥάν, καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χαναάν.
Leeser(i) 4 So Abram departed, as the Lord had spoken unto him, and Lot went with him; and Abram was seventy and five years old at his departure out of Charan. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had acquired, and the persons that they had obtained in Charan; and they went forth to go into the land of Canaan; and they came into the land of Canaan.
YLT(i) 4 And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram is a son of five and seventy years in his going out from Charan. 5 And Abram taketh Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they have gained, and the persons that they have obtained in Charan; and they go out to go towards the land of Canaan; and they come in to the land of Canaan.
JuliaSmith(i) 4 And Abram went according to which Jehovah spake to him, and Lot went with him: and Abram the son of . five years and seventy years in his coming out of Haran. 5 And Abram will take Sand his wife, and Lot his brother's son, and all their riches which they acquired, and the souls which they acquired in Haran, and they came forth to go into the land of Canaan; and they shall come into the land of Canaan.
Darby(i) 4 And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother`s son, and all their possessions that they had acquired, and the souls that they had obtained in Haran, and they went out to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
ERV(i) 4 So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
ASV(i) 4 So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
ASV_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 went, H3068 as Jehovah H1696 had spoken H3876 unto him; and Lot H3212 went H87 with him: and Abram H7657 was seventy H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 when he departed H2771 out of Haran.
  5 H87 And Abram H3947 took H8297 Sarai H802 his wife, H3876 and Lot H251 his brother's H1121 son, H7399 and all their substance H7408 that they had gathered, H5315 and the souls H6213 that they had gotten H2771 in Haran; H3318 and they went forth H3212 to go H776 into the land H3667 of Canaan; H776 and into the land H3667 of Canaan H935 they came.
JPS_ASV_Byz(i) 4 So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him; and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Rotherham(i) 4 And Abram came on his way, according to that which Yahweh had spoken unto him, and Lot came with him,––now, Abram, was seventy–five years old, when he came forth out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, with all the goods that they had gathered and the souls that they had gained in Haran,––and they came forth to go towards the land of Canaan, and came in to the land of Canaan.
CLV(i) 4 And going is Abram as Yahweh speaks to him. And going with him is Lot. And Abram was seventy-five years of age when he fares forth from Charan. 5 And taking is Abram Sarai, his wife, and Lot, his brother's son, and all their goods which they got, and every soul which they make their own in Charan, and forth are they faring to go toward the land of Canaan. And coming are they to the land of Canaan.
BBE(i) 4 So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran. 5 And Abram took Sarai, his wife, and Lot, his brother's son, and all their goods and the servants which they had got in Haran, and they went out to go to the land of Canaan.
MKJV(i) 4 And Abram departed, even as Jehovah had spoken to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gained in Haran. And they went forth to go into the land of Canaan. And they came into the land of Canaan.
LITV(i) 4 And Abram went out, even as Jehovah had spoken to him. And Lot went with him. And Abram was a son of seventy five years when he went out from Haran. 5 And Abram took his wife Sarai, and his brother's son, Lot, and all their substance that they had gained, and the persons they had gotten in Haran. And they went out to go into the land of Canaan. And they came into the land of Canaan.
ECB(i) 4 So Abram goes, as Yah Veh worded to him; and Lot goes with him: and Abram is a son of seventy-five years when he departs from Haran: 5 and Abram takes Saray his woman and Lot the son of his brother and all the acquisitions they acquired and the souls they worked in Haran; and they go - go to the land of Kenaan; and to the land of Kenaan they come:
ACV(i) 4 So Abram went as LORD had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran, and they went forth to go into the land of Canaan. And they came into the land of Canaan.
WEB(i) 4 So Abram went, as Yahweh had told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5 Abram took Sarai his wife, Lot his brother’s son, all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they went to go into the land of Canaan. They entered into the land of Canaan.
WEB_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 went, H3068 as Yahweh H1696 had spoken H3876 to him. Lot H3212 went H87 with him. Abram H7657 was seventy- H2568 five H8141 years H1121 old H3318 when he departed H2771 out of Haran.
  5 H87 Abram H3947 took H8297 Sarai H802 his wife, H3876 Lot H251 his brother's H1121 son, H7399 all their substance H7408 that they had gathered, H5315 and the souls H6213 whom they had gotten H2771 in Haran, H3318 and they went H3212 to go H776 into the land H3667 of Canaan. H776 Into the land H3667 of Canaan H935 they came.
NHEB(i) 4 So Abram left, as God had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5 Abram took Sarai his wife, Lot his brother's son, and all their possessions that they had accumulated, and the people whom they had acquired in Haran, and they left to go to the land of Canaan. And they came to the land of Canaan,
AKJV(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken to him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
AKJV_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 departed, H3068 as the LORD H1696 had spoken H3876 to him; and Lot H3212 went H87 with him: and Abram H7657 was seventy H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 when he departed H2771 out of Haran.
  5 H87 And Abram H3947 took H8297 Sarai H802 his wife, H3876 and Lot H251 his brother’s H1121 son, H3605 and all H7399 their substance H7408 that they had gathered, H5315 and the souls H6213 that they had gotten H2771 in Haran; H3318 and they went H3318 forth H3212 to go H776 into the land H3667 of Canaan; H776 and into the land H3667 of Canaan H935 they came.
KJ2000(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
UKJV(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had got in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
TKJU(i) 4 So Abram departed, as the LORD had spoken to him; and Lot went with him: And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and they did come into the land of Canaan.
CKJV_Strongs(i)
  4 H87 So Abram H3212 departed, H3068 as the Lord H1696 had spoken H3876 to him; and Lot H3212 went H87 with him: and Abram H7657 was seventy H2568 and five H8141 years H1121 old H3318 when he departed H2771 out of Haran.
  5 H87 And Abram H3947 took H8297 Sarai H802 his wife, H3876 and Lot H251 his brother's H1121 son, H7399 and all their substance H7408 that they had gathered, H5315 and the souls H6213 that they had gotten H2771 in Haran; H3318 and they went forth H3212 to go H776 into the land H3667 of Canaan; H776 and into the land H3667 of Canaan H935 they came.
EJ2000(i) 4 ¶ So Abram departed, as the LORD had spoken unto him, and Lot went with him, and Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai, his wife, and Lot, his brother’s son, and all their substance that they had gathered and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
CAB(i) 4 And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot the son of his brother, and all their possessions that they had gathered, and every soul which they had acquired in Haran, and they departed to go into the land of Canaan.
LXX2012(i) 4 And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy-five years old, when he went out of Charrhan. 5 And Abram took Sara his wife, and Lot the son of his brother, and all their possessions, as many as they had got, and every soul which they had got in Charrhan, and they went forth to go into the land of Chanaan.
NSB(i) 4 So Abram left, just as Jehovah told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran. 5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran. They set out for the land of Canaan and soon arrived there.
ISV(i) 4 So Abram left there, as the LORD had directed him, and Lot accompanied him. Abram was 75 years old when he left Haran. 5 Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated, and the servants he had acquired while living in Haran. Then they set out to go to the land of Canaan. When they arrived in the land of Canaan,
LEB(i) 4 And Abram went out as Yahweh had told him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old* when he went out from Haran. 5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his nephew,* and all their possessions that they had gathered, and all the persons that they had acquired in Haran, and they went out to go to the land of Canaan. And they went to the land of Canaan.
BSB(i) 4 So Abram departed, as the LORD had directed him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran. 5 And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and people they had acquired in Haran, and set out for the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,
MSB(i) 4 So Abram departed, as the LORD had directed him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran. 5 And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and people they had acquired in Haran, and set out for the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,
MLV(i) 4 So Abram went as Jehovah had spoken to him and Lot went with him. And Abram was a son of seventy-five years when he departed out of Haran. 5 And Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son and all their substance that they had gathered and the souls that they had gotten in Haran and they went forth to go into the land of Canaan. And they came into the land of Canaan.
VIN(i) 4 So Abram went, as the LORD had told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran. They set out for the land of Canaan and soon arrived there.
Luther1545(i) 4 Da zog Abram aus, wie der HERR zu ihm gesagt hatte; und Lot zog mit ihm. Abram aber war fünfundsiebenzig Jahre alt, da er aus Haran zog. 5 Also nahm Abram sein Weib Sarai und Lot, seines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die sie gewonnen hatten, und Seelen, die sie gezeuget hatten in Haran, und zogen aus, zu reisen in das Land Kanaan. Und als sie kommen waren in dasselbige Land,
Luther1545_Strongs(i)
  4 H3212 Da zog H87 Abram H3318 aus H3068 , wie der HErr H1696 zu ihm gesagt hatte H3876 ; und Lot H3212 zog H87 mit ihm. Abram H8141 aber war fünfundsiebenzig Jahre H1121 alt H2771 , da er aus Haran zog.
  5 H3947 Also nahm H87 Abram H802 sein Weib H8297 Sarai H3876 und Lot H251 , seines Bruders H1121 Sohn H7399 , mit aller ihrer Habe H7408 , die sie gewonnen hatten H5315 , und Seelen H6213 , die sie gezeuget hatten H2771 in Haran H3212 , und zogen aus, zu reisen H776 in das Land H3667 Kanaan H3318 . Und als sie kommen H935 waren H776 in dasselbige Land,
Luther1912(i) 4 Da zog Abram aus, wie der HERR zu ihm gesagt hatte, und Lot zog mit ihm. Abram aber ward fünfundsiebzig Jahre alt, da er aus Haran zog. 5 Also nahm Abram sein Weib Sarai und Lot, seines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die sie gewonnen hatten, und die Seelen, die sie erworben hatten in Haran; und zogen aus, zu reisen in das Land Kanaan. Und als sie gekommen waren in dasselbe Land,
Luther1912_Strongs(i)
  4 H3212 Da zog H87 Abram H3068 aus, wie der HERR H1696 zu ihm gesagt H3876 hatte, und Lot H3212 zog H87 mit ihm. Abram H8141 H7657 H2568 aber ward H8141 Jahre H1121 alt H3318 , da er aus H2771 Haran H3318 zog .
  5 H3947 Also nahm H87 Abram H802 sein Weib H8297 Sarai H3876 und Lot H251 , seines Bruders H1121 Sohn H7399 , mit aller ihrer Habe H7408 , die sie gewonnen H5315 hatten, und die Seelen H6213 , die sie erworben H2771 hatten in Haran H3318 ; und zogen H3212 aus, zu reisen H776 in das Land H3667 Kanaan H935 . Und als sie gekommen H776 waren in dasselbe Land,
ELB1871(i) 4 Und Abram ging hin, wie Jehova zu ihm geredet hatte, und Lot ging mit ihm; und Abram war 75 Jahre alt, als er aus Haran zog. 5 Und Abram nahm Sarai, sein Weib, und Lot, seines Bruders Sohn, und alle ihre Habe, die sie erworben, und die Seelen, die sie in Haran gewonnen hatten, und sie zogen aus, um in das Land Kanaan zu gehen; und sie kamen in das Land Kanaan.
ELB1905(i) 4 Und Abram ging hin, wie Jahwe zu ihm geredet hatte, und Lot ging mit ihm; und Abram war fünfundsiebzig Jahre alt, als er aus Haran zog. 5 Und Abram nahm Sarai, sein Weib, und Lot, seines Bruders Sohn, und alle ihre Habe, die sie erworben, und die Seelen, die sie in Haran gewonnen hatten, und sie zogen aus, um in das Land Kanaan zu gehen; und sie kamen in das Land Kanaan.
ELB1905_Strongs(i)
  4 H87 Und Abram H3212 ging hin H3068 , wie Jehova H1696 zu ihm geredet hatte H3876 , und Lot H87 ging mit ihm; und Abram H2568 H8141 H7657 H2568 H8141 H7657 war fünfundsiebzig H1121 Jahre alt H3318 , als er aus H2771 Haran H3212 zog .
  5 H87 Und Abram H3947 nahm H8297 Sarai H802 , sein Weib H3876 , und Lot H251 , seines Bruders H1121 Sohn H7399 , und alle ihre Habe H5315 , die sie erworben, und die Seelen H2771 , die sie in Haran H7408 gewonnen hatten H3318 , und sie zogen aus H776 , um in das Land H3667 Kanaan H6213 zu H3212 gehen H935 ; und sie kamen H776 in das Land H3667 Kanaan .
DSV(i) 4 En Abram toog heen, gelijk de HEERE tot hem gesproken had; en Lot toog met hem; en Abram was vijf en zeventig jaren oud, toen hij uit Haran ging. 5 En Abram nam Sarai, zijn huisvrouw, en Lot, zijns broeders zoon, en al hun have, die zij verworven hadden, en de zielen, die zij verkregen hadden in Haran; en zij togen uit, om te gaan naar het land Kanaän, en zij kwamen in het land Kanaän.
DSV_Strongs(i)
  4 H87 En Abram H3212 H8799 toog heen H834 , gelijk H3068 de HEERE H413 tot H1696 H8765 hem gesproken had H3876 ; en Lot H3212 H8799 toog H854 met H87 H1121 hem; en Abram H2568 H8141 was vijf H7657 en zeventig H8141 jaren H1121 oud H4480 , toen hij uit H2771 Haran H3318 H8800 ging.
  5 H87 En Abram H3947 H8799 nam H8297 Sarai H802 , zijn huisvrouw H3876 , en Lot H251 , zijns broeders H1121 zoon H3605 , en al H7399 hun have H834 , die H7408 H8804 zij verworven hadden H5315 , en de zielen H834 , die H6213 H8804 zij verkregen hadden H2771 in Haran H3318 H8799 ; en zij togen uit H3212 H8800 , om te gaan H776 naar het land H3667 Kanaan H935 H8799 , en zij kwamen H776 in het land H3667 Kanaan.
Giguet(i) 4 ¶ Et Abram s’en alla, comme avait dit le Seigneur, et Lot partit avec lui. Or, Abram avait soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de Haran. 5 Abram prit donc Sara, sa femme, Lot, fils de son frère, tout ce qui leur appartenait, tout ce qu’ils avaient acquis, toutes les âmes qu’ils avaient acquises dans Haran; et ils partirent pour passer en la terre de Chanaan.
DarbyFR(i) 4
Et Abram s'en alla, comme l'Éternel lui avait dit; et Lot s'en alla avec lui. Et Abram était âgé de soixante-quinze ans lorsqu'il sortit de Charan. 5 Et Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout leur bien qu'ils avaient amassé, et les âmes qu'ils avaient acquises à Charan, et ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils entrèrent au pays de Canaan.
Martin(i) 4 Abram donc partit, comme l'Eternel lui avait dit, et Lot alla avec lui; et Abram était âgé de soixante et quinze ans, quand il sortit de Caran. 5 Abram prit aussi Saraï sa femme, et Lot fils de son frère, et tout leur bien, qu'ils avaient acquis, et les personnes qu'ils avaient eues à Caran; et ils partirent pour venir au pays de Canaan, auquel ils entrèrent.
Segond(i) 4 Abram partit, comme l'Eternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu'il sortit de Charan. 5 Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu'ils possédaient et les serviteurs qu'ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.
Segond_Strongs(i)
  4 H87 ¶ Abram H3212 partit H8799   H3068 , comme l’Eternel H1696 le lui avait dit H8765   H3876 , et Lot H3212 partit H8799   H87 avec lui. Abram H1121 était âgé H7657 de soixante-quinze H8141   H2568   H8141 ans H3318 , lorsqu’il sortit H8800   H2771 de Charan.
  5 H87 Abram H3947 prit H8799   H8297 Saraï H802 , sa femme H3876 , et Lot H1121 , fils H251 de son frère H7399 , avec tous les biens H7408 qu’ils possédaient H8804   H5315 et les serviteurs H6213 qu’ils avaient acquis H8804   H2771 à Charan H3318 . Ils partirent H8799   H3212 pour aller H8800   H776 dans le pays H3667 de Canaan H935 , et ils arrivèrent H8799   H776 au pays H3667 de Canaan.
SE(i) 4 Y se fue Abram, como el SEÑOR le dijo; y fue con él Lot; y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán. 5 Y tomó Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían hecho en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.
ReinaValera(i) 4 Y fuése Abram, como Jehová le dijo; y fué con él Lot: y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán. 5 Y tomó Abram á Sarai su mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir á tierra de Canaán; y á tierra de Canaán llegaron.
JBS(i) 4 ¶ Y se fue Abram, como el SEÑOR le dijo; y fue con él Lot; y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán. 5 Y tomó Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían hecho en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.
Albanian(i) 4 Atëherë Abrami u nis siç i kishte thënë Zoti dhe Loti shkoi me të. Abrami ishte shtatëdhjetë e pesë vjeç kur u nis nga Harani. 5 Dhe Abrami mori me vete Sarajn, gruan e tij, dhe Lotin, birin e të vëllait, dhe të gjithë pasurinë që kishin grumbulluar dhe personat që kishin blerë në Haran, dhe u nisën për të vajtur në vendin e Kanaanëve. Kështu ata arritën në vendin e Kanaanit.
RST(i) 4 И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. 5 И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и всеимение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
Arabic(i) 4 فذهب ابرام كما قال له الرب وذهب معه لوط. وكان ابرام ابن خمس وسبعين سنة لما خرج من حاران. 5 فاخذ ابرام ساراي امرأته ولوطا ابن اخيه وكل مقتنياتهما التي اقتنيا والنفوس التي امتلكا في حاران. وخرجوا ليذهبوا الى ارض كنعان. فأتوا الى ارض كنعان
ArmenianEastern(i) 4 Եւ Աբրամը գնաց, ինչպէս ասել էր նրան Աստուած: Նրա հետ գնաց նաեւ Ղովտը: Աբրամը եօթանասունհինգ տարեկան էր, երբ հեռացաւ Խառանից: 5 Աբրամն առաւ իր կին Սարային, իր եղբօրորդի Ղովտին, Խառանում ձեռք բերած ողջ ունեցուածքն ու ստրուկներին: Նրանք ճանապարհ ընկան, որ գնան Քանանացւոց երկիրը: Նրանք եկան Քանանի երկիրը:
Bulgarian(i) 4 И така, Аврам тръгна, както му каза ГОСПОД, и Лот тръгна с него. А Аврам беше на седемдесет и пет години, когато излезе от Харан. 5 Аврам взе жена си Сарая, братовия си син Лот, всичкия си имот, който бяха спечелили, и хората, които бяха придобили в Харан, и излязоха, за да отидат в ханаанската земя. И стигнаха в ханаанската земя.
Croatian(i) 4 Abram se zaputi kako mu je Jahve rekao. S njime krenu i Lot. Abramu je bilo sedamdeset i pet godina kad je otišao iz Harana. 5 Abram uze sa sobom svoju ženu Saraju, svoga bratića Lota, svu imovinu što su je namakli i svu čeljad koju su stekli u Haranu te svi pođu u zemlju kanaansku. Kad su stigli u Kanaan,
BKR(i) 4 I vyšel Abram, tak jakž mu byl mluvil Hospodin, a šel s ním Lot. (Byl pak Abram v sedmdesáti pěti letech, když vyšel z Cháran.) 5 A vzal Abram Sarai manželku svou, a Lota syna bratra svého, a všecko zboží své, kteréhož nabyli, i duše, kterýchž dosáhli v Cháran. A vyšedše, brali se do země Kananejské, až i přišli do ní.
Danish(i) 4 Og Abram gik, ligesom HERREN havde sagt til ham, og Lot gik rrled ham; og Abram var halvfjerdsindstyve Aar og fem Aar gammel, der han uddrog af Haran. 5 Saa tog Abram Sarai sin Hustru og Lot sin Broders Søn og al deres Ejendom, som de ejede, og de Folk, som de havde forskaffet sig i Haran, og de drage ud for at rejse til Kanaans Land, og de kom til Kanaans Land.
CUV(i) 4 亞 伯 蘭 就 照 著 耶 和 華 的 吩 咐 去 了 ; 羅 得 也 和 他 同 去 。 亞 伯 蘭 出 哈 蘭 的 時 候 年 七 十 五 歲 。 5 亞 伯 蘭 將 他 妻 子 撒 萊 和 姪 兒 羅 得 , 連 他 們 在 哈 蘭 所 積 蓄 的 財 物 、 所 得 的 人 口 , 都 帶 往 迦 南 地 去 。 他 們 就 到 了 迦 南 地 。
CUVS(i) 4 亚 伯 兰 就 照 着 耶 和 华 的 吩 咐 去 了 ; 罗 得 也 和 他 同 去 。 亚 伯 兰 出 哈 兰 的 时 候 年 七 十 五 岁 。 5 亚 伯 兰 将 他 妻 子 撒 莱 和 姪 儿 罗 得 , 连 他 们 在 哈 兰 所 积 蓄 的 财 物 、 所 得 的 人 口 , 都 带 往 迦 南 地 去 。 他 们 就 到 了 迦 南 地 。
Esperanto(i) 4 Kaj Abram iris, kiel la Eternulo diris al li, kaj kun li iris Lot. Kaj Abram havis la agxon de sepdek kvin jaroj, kiam li eliris el HXaran. 5 Kaj Abram prenis sian edzinon Saraj kaj sian nevon Lot, kaj ilian tutan havon, kiun ili akiris, kaj la homojn, kiujn ili akiris en HXaran; kaj ili eliris, por iri al la lando Kanaana; kaj ili venis en la landon Kanaanan.
Estonian(i) 4 Ja Aabram läks, nagu Issand teda käskis, ja Lott läks ühes temaga; Aabram oli seitsekümmend viis aastat vana, kui ta Haaranist väljus. 5 Ja Aabram võttis oma naise Saarai ja oma vennapoja Loti ja kogu nende varanduse, mis nad olid soetanud, ja Haaranis hangitud hingelised, ja nad läksid teele Kaananimaa poole. Ja nad jõudsid Kaananimaale.
Finnish(i) 4 Niin Abram läksi, niinkuin Herra hänelle sanonut oli, ja Lot meni hänen kanssansa: Mutta Abram oli viidenkahdeksattakymmentä ajastajan vanha Haranista lähteissänsä. 5 Niin otti Abram emäntänsä Sarain, ja Lotin, veljensä pojan, tavaroinensa, jotka he olivat panneet kokoon, ja sielut, jotka he olivat saaneet Haranissa, ja läksivät matkustamaan Kanaanin maalle; tulivat myös Kanaanin maalle.
FinnishPR(i) 4 Niin Abram lähti, niinkuin Herra oli hänelle puhunut, ja Loot meni hänen kanssansa. Abram oli Harranista lähtiessänsä seitsemänkymmenen viiden vuoden vanha. 5 Ja Abram otti vaimonsa Saarain ja veljensä pojan Lootin sekä kaiken omaisuuden, jonka he olivat koonneet, ja ne palvelijat, jotka he olivat hankkineet Harranissa, ja he lähtivät menemään Kanaanin maahan. Ja he tulivat Kanaanin maahan.
Haitian(i) 4 Abram pati jan Seyè a te di l' la. Lòt pati ansanm avè l' tou. Abram te gen swasannkenzan lè li kite Karan. 5 Abram pran Sarayi, madanm li, Lòt, pitit frè li a, ansanm ak tout byen li te genyen ak tout domestik li te gen avè l' nan lavil Karan, yo tout yo pati pou Kanaran. Yo rive nan peyi a.
Hungarian(i) 4 És kiméne Ábrám, a mint az Úr mondotta vala néki, és Lót is kiméne õ vele: Ábrám pedig hetvenöt esztendõs vala, mikor kiméne Háránból. 5 És felvevé Ábrám az õ feleségét Szárait, és Lótot, az õ atyjafiának fiát, és minden szerzeményöket, a melyet szereztek vala, és a cselédeket, a kikre Háránban tettek vala szert, és elindulának, hogy Kanaán földére menjenek, és el is jutának a Kanaán földére.
Indonesian(i) 4 Abram berusia tujuh puluh lima tahun ketika ia meninggalkan Haran, sesuai dengan perintah TUHAN kepadanya. Abram berangkat ke tanah Kanaan bersama-sama dengan Sarai istrinya, dan Lot kemanakannya, dan segala harta benda serta hamba-hamba yang mereka peroleh di Haran. Setelah mereka tiba di Kanaan, 5 (12:4)
Italian(i) 4 Ed Abramo se ne andò, come il Signore gli avea detto; e Lot andò con lui. Or Abramo era d’età di settantacinque anni quando partì di Charan. 5 Abramo adunque prese Sarai sua moglie, e Lot figliuol del suo fratello, e tutte le lor facoltà che aveano acquistate, e parimente le persone che aveano acquistate in Charan; e si partirono, per andar nel paese di Canaan. E pervennero al paese di Canaan.
ItalianRiveduta(i) 4 E Abramo se ne andò, come l’Eterno gli avea detto, e Lot andò con lui. Abramo aveva settantacinque anni quando partì da Charan. 5 E Abramo prese Sarai sua moglie e Lot, figliuolo del suo fratello, e tutti i beni che possedevano e le persone che aveano acquistate in Charan, e partirono per andarsene nel paese di Canaan; e giunsero nel paese di Canaan.
Korean(i) 4 이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 칠십 오세였더라 5 아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 소유와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어 갔더라
Lithuanian(i) 4 Abromas iškeliavo, kaip Viešpats jam pasakė. Su juo drauge išėjo Lotas. Abromas buvo septyniasdešimt penkerių metų, kai jis išėjo iš Charano. 5 Abromas paėmė savo žmoną Sarają, brolio sūnų Lotą, visą turtą, kurį jie turėjo, žmones, kuriuos buvo įsigijęs Charane, ir išėjo į Kanaano šalį. Atėjęs į tą kraštą,
PBG(i) 4 Tedy wyszedł Abram, jako mu rozkazał Pan. Poszedł też z nim i Lot. A było Abramowi siedmdziesiąt lat i pięć lat, gdy wyszedł z Haran. 5 Wziął też Abram Saraj żonę swoję, i Lota syna brata swego, i wszystkę swą majętność, której nabyli, i dusze, których nabyli w Haranie, i wyszli, aby szli do ziemi Chananejskiej; i przyszli do ziemi Chananejskiej.
Portuguese(i) 4 Partiu, pois Abrão, como o Senhor lhe ordenara, e Lot foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Haran. 5 Abrão levou consigo a Sarai, sua mulher, e a Lot, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as almas que lhes acresceram em Haran; e saíram a fim de irem à terra de Canaã; e à terra de Canaã chegaram.
Norwegian(i) 4 Så drog Abram bort som Herren hadde sagt til ham, og Lot drog med ham. Og Abram var fem og sytti år gammel da han drog ut fra Karan. 5 Og Abram tok med sig Sarai, sin hustru, og Lot, sin brorsønn, og all deres eiendom som de hadde vunnet, og de folk som de hadde fått i Karan; og de drog ut for å reise til Kana'ans land, og de kom til Kana'ans land.
Romanian(i) 4 Avram a plecat, cum îi spusese Domnul, şi a plecat şi Lot împreună cu el. Avram avea şaptezeci şi cinci de ani, cînd a ieşit din Haran. 5 Avram a luat pe Sarai, nevastă-sa, şi pe Lot, fiul fratelui său, împreună cu toate averile, pe cari le strînseseră şi cu toate slugile pe cari le cîştigaseră în Haran. Au plecat în ţara Canaan, şi au ajuns în ţara Canaan.
Ukrainian(i) 4 І відправивсь Аврам, як сказав був до нього Господь, і з ним пішов Лот. Аврам же мав віку сімдесят літ і п'ять літ, як виходив з Харану. 5 І Аврам узяв Сару, свою жінку, та Лота, сина брата свого, і ввесь маєток, який набули, і людей, що їх набули у Харані, та й вийшли, щоб піти до Краю ханаанського. І до Краю ханаанського вони прибули.