Exodus 27:12-16

ABP_Strongs(i)
  12 G3588 And the G1161   G2148.1 breadth G3588 of the G833 courtyard G3588   G2596 by G2281 the west G2476.1 with shrouds G4004 of fifty G4083 cubits, G4769 their posts -- G1473   G1176 ten; G2532 and G939 their bases -- G1473   G1176 ten.
  13 G2532 And G2148.1 the breadth G3588 of the G833 courtyard G3588   G4314 towards G395 the east G2476.1 with shrouds G4004 of fifty G4083 cubits; G4769 their posts -- G1473   G1176 ten, G2532 and G939 their bases -- G1473   G1176 ten.
  14 G2532 And G4002.1 fifteen G4083 cubits G3588 for the G2476.1 shrouds G3588 is to be the G5311 height G3588 for the G2827.1 [2side G3588   G1520 1one]; G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  15 G2532 And G3588 for the G2827.1 [2side G3588   G1208 1second] G1178 fifteen G4083 cubits G3588 for the G2476.1 shrouds G3588 is to be the G5311 height; G4769 their posts -- G1473   G5140 three, G2532 and G939 their bases -- G1473   G5140 three.
  16 G2532 And G3588 in the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard G2571 a covering G1501 twenty G4083 cubits G3588   G5311 in height, G1537 from out of G5192 blue G2532 and G4209 purple, G2532 and G2847 scarlet G2831.1 being twined, G2532 and G1040 linen G2831.1 being twined G3588 in the G4163.1 embroidery G3588 of the G4475.5 stitcher; G4769 their posts -- G1473   G5064 four, G2532 and G3588   G939 their bases -- G1473   G5064 four.
ABP_GRK(i)
  12 G3588 το δε G1161   G2148.1 εύρος G3588 της G833 αυλής G3588 το G2596 κατά G2281 θάλασσαν G2476.1 ιστία G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G4769 στύλοι αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G939 βάσεις αυτών G1473   G1176 δέκα
  13 G2532 και G2148.1 εύρος G3588 της G833 αυλής G3588 της G4314 προς G395 ανατολάς G2476.1 ιστία G4004 πεντήκοντα G4083 πηχέων G4769 στύλοι αυτών G1473   G1176 δέκα G2532 και G939 βάσεις αυτών G1473   G1176 δέκα
  14 G2532 και G4002.1 πεντεκαίδεκα G4083 πηχέων G3588 των G2476.1 ιστίων G3588 το G5311 ύψος G3588 τω G2827.1 κλίτει G3588 τω G1520 ενί G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  15 G2532 και G3588 το G2827.1 κλίτος G3588 το G1208 δεύτερον G1178 δεκαπέντε G4083 πηχέων G3588 των G2476.1 ιστίων G3588 το G5311 ύψος G4769 στύλοι αυτών G1473   G5140 τρεις G2532 και G939 βάσεις αυτών G1473   G5140 τρεις
  16 G2532 και G3588 τη G4439 πύλη G3588 της G833 αυλής G2571 κάλυμμα G1501 είκοσι G4083 πηχέων G3588 το G5311 ύψος G1537 εξ G5192 υακίνθου G2532 και G4209 πορφύρας G2532 και G2847 κοκκίνου G2831.1 κεκλωσμένου G2532 και G1040 βύσσου G2831.1 κεκλωσμένης G3588 τη G4163.1 ποικιλία G3588 του G4475.5 ραφιδευτού G4769 στύλοι αυτών G1473   G5064 τέσσαρες G2532 και G3588 αι G939 βάσεις αυτών G1473   G5064 τέσσαρες
LXX_WH(i)
    12 G3588 T-ASN το G1161 PRT δε   N-ASN ευρος G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G3588 T-ASN το G2596 PREP κατα G2281 N-ASF θαλασσαν   N-NPN ιστια G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχων G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPM αυτων G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPM αυτων G1176 N-NUI δεκα
    13 G2532 CONJ και   N-NSN ευρος G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G3588 T-ASN το G4314 PREP προς G3558 N-ASM νοτον   N-NPN ιστια G4004 N-NUI πεντηκοντα G4083 N-GPM πηχεων G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPM αυτων G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPM αυτων G1176 N-NUI δεκα
    14 G2532 CONJ και   N-NUI πεντεκαιδεκα G4083 N-GPM πηχεων G3588 T-ASN το G5311 N-ASN υψος G3588 T-GPN των   N-GPN ιστιων G3588 T-DSN τω   N-DSN κλιτει G3588 T-DSN τω G1519 A-DSN ενι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPF τρεις
    15 G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN κλιτος G3588 T-ASN το G1208 A-ASN δευτερον G1176 N-NUI δεκα G4002 N-NUI πεντε G4083 N-GPM πηχων G3588 T-GPN των   N-GPN ιστιων G3588 T-ASN το G5311 N-ASN υψος G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPM αυτων G5140 A-NPF τρεις
    16 G2532 CONJ και G3588 T-DSF τη G4439 N-DSF πυλη G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-NSN καλυμμα G1501 N-NUI εικοσι G4083 N-GPM πηχων G3588 T-ASN το G5311 N-ASN υψος G1537 PREP εξ G5192 N-GSF υακινθου G2532 CONJ και G4209 N-GSF πορφυρας G2532 CONJ και G2847 A-GSN κοκκινου   V-RMPGS κεκλωσμενου G2532 CONJ και G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης G3588 T-DSF τη   N-DSF ποικιλια G3588 T-GSN του   A-GSN ραφιδευτου G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G5064 A-NPM τεσσαρες G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPM αυτων G5064 A-NPF τεσσαρες
HOT(i) 12 ורחב החצר לפאת ים קלעים חמשׁים אמה עמדיהם עשׂרה ואדניהם עשׂרה׃ 13 ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשׁים אמה׃ 14 וחמשׁ עשׂרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 15 ולכתף השׁנית חמשׁ עשׂרה קלעים עמדיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃ 16 ולשׁער החצר מסך עשׂרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שׁני ושׁשׁ משׁזר מעשׂה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H7341 ורחב And the breadth H2691 החצר of the court H6285 לפאת side H3220 ים on the west H7050 קלעים hangings H2572 חמשׁים of fifty H520 אמה cubits: H5982 עמדיהם their pillars H6235 עשׂרה ten, H134 ואדניהם and their sockets H6235 עשׂרה׃ ten.
  13 H7341 ורחב And the breadth H2691 החצר of the court H6285 לפאת side H6924 קדמה on the east H4217 מזרחה eastward H2572 חמשׁים fifty H520 אמה׃ cubits.
  14 H2568 וחמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H520 אמה cubits: H7050 קלעים The hangings H3802 לכתף of one side H5982 עמדיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  15 H3802 ולכתף side H8145 השׁנית And on the other H2568 חמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H7050 קלעים hangings H5982 עמדיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
  16 H8179 ולשׁער And for the gate H2691 החצר of the court H4539 מסך a hanging H6242 עשׂרים of twenty H520 אמה cubits, H8504 תכלת blue, H713 וארגמן and purple, H8438 ותולעת and scarlet, H8144 שׁני and scarlet, H8336 ושׁשׁ and fine twined linen, H7806 משׁזר and fine twined linen, H4639 מעשׂה wrought with needlework: H7551 רקם wrought with needlework: H5982 עמדיהם their pillars H702 ארבעה four, H134 ואדניהם and their sockets H702 ארבעה׃ four.
new(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits: H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of one side H2568 H6240 of the gate shall be fifteen H520 cubits: H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And on the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 H6240 fifteen H5982 cubits: their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be an hanging H6242 of twenty H520 cubits, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 H8438 and scarlet, H7806 [H8716] and fine twined H8336 linen, H7551 H4639 [H8802] wrought with needlework: H5982 and their pillars H702 shall be four, H134 and their sockets H702 four.
Vulgate(i) 12 in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem 13 in ea quoque atrii latitudine quae respicit ad orientem quinquaginta cubiti erunt 14 in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem 15 et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totidem 16 in introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii columnas habebit quattuor cum basibus totidem
Clementine_Vulgate(i) 12 In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem. 13 In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt. 14 In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem: 15 et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem. 16 In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii: columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.
Wycliffe(i) 12 Forsothe in the breede of the large street, that biholdith to the west, schulen be tentis bi fifti cubitis, and ten pileris schulen be, and so many foundementis. 13 In that breede of the large street, that biholdith to the eest, schulen be fifti cubitis, 14 in whiche the tentis of fiftene cubitis schulen be assigned to o side, and thre pileris, and so many foundementis; 15 and in the tother side schulen be tentis holdynge fiftene cubitis, and thre pileris, and so many foundementis. 16 Forsothe in the entryng of the `greet strete schal be maad a tente of twenti cubitis, of iacynt, and purpur, and of reed selk twies died, and of bijs foldid ayen bi broideri werk; it schal haue four pileris, with so many foundementis.
Tyndale(i) 12 And in the bredth of the courte westwarde, there shalbe hangynges of fyftye cubettes longe, and .x. pilers with their .x. sokettes. 13 And in the bredth of the courte eastwarde towarde the rysynge of the sonne, shalbe hangynges of .l. cubyttes. 14 Hagynges of .xv. cubittes in the one syde of it with iij. pilers and .iij. sokettes: 15 and likewise on the other syde shalbe hangynges of .xv. cubettes with .iij. pilers and .iij. sokettes. 16 And in the gate of the courte shalbe a vayle of .xx. cubettes: of Iacyncte, scarlet, purpul and twyned bysse wroughte with nedle worke, and .iiij. pilers with their .iiij. sokettes.
Coverdale(i) 12 But vpon the west syde the bredth of ye courte shal haue an hanginge of fiftie cubites longe, & ten pilers vpon ten sokettes. 13 Vpo the east syde also shal the bredth of the courte haue fiftie cubytes, 14 so that the hangynge haue vpon one syde fyftene cubites, and thre pilers vpo thre sokettes: 15 And vpon ye other syde fiftene cubytes also, and thre pilers vpo thre sokettes. 16 And in the courte gate there shalbe an hangynge twenty cubytes brode, of yalowe sylke, scarlet, purple, and whyte twyned sylke, wrought with nedle worke, and foure pilers vpon their foure sokettes.
MSTC(i) 12 And in the breadth of the court westward, there shall be hangings of fifty cubits long, and ten pillars with their ten sockets. 13 And in the breadth of the court eastward toward the rising of the sun, shall be hangings of fifty cubits. 14 Hangings of fifteen cubits in the one side of it with three pillars, and three sockets: 15 and likewise on the other side shall be hangings of fifteen cubits with three pillars and three sockets. 16 And in the gate of the court shall be a veil of twenty cubits: of jacinth, scarlet, purple and twined bysse wrought with needle work, and four pillars with their four sockets.
Matthew(i) 12 And in the breadeth of the courte westwarde, there shalbe hangynges of fyfty cubytes long, and .x. pyllers wyth their .x. sockettes. 13 And in the breadth of the courte eastwarde towarde the rysynge of the sonne, shalbe hangynges of .l. cubytes. 14 Hangynges of .xv. cubites in the one syde of it with .iij. pyllers & .iij. sockettes: 15 & likewyse on the other syde shalbe hangynges of .xv. cubytes with .iij. pyllers and, sockettes. 16 And in the gat of the courte shalbe a vaile of .xx. cubytes of iacincte, scarlet, purpull & twyned bisse wrought with nedle worke, and .iiii. pyllers wyth their .iiij. socketes.
Great(i) 12 13 And the breadth of the court which is eastwarde, shall haue fyftye cubytes. 14 Hangynges of fyftene cubytes in the one syde: and their pillers with their thre sockettes: 15 and lykewyse on the other syde shalbe hanginges of fiftene cubites with their thre pillers and thre sockettes. 16 And in the gate of the court shalbe a vayle of twentye cubites of yelowe silk, purple, and skarlet & whyte twined silke, wrought with nedle worke: & foure pillers with their foure sockettes.
Geneva(i) 12 And the breadth of the court on the Westside shall haue curtaines of fiftie cubites, with their ten pillars and their ten sockets. 13 And the breadth of the court, Eastwarde full East shall haue fiftie cubites. 14 Also hangings of fifteene cubites shalbe on the one side with their three pillars and their three sockets. 15 Likewise on the other side shalbe hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets. 16 And in the gate of the court shalbe a vaile of twentie cubites, of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen wrought with needle, with the foure pillars thereof and their foure sockets.
Bishops(i) 12 And the breadth of the court whiche is westwarde, shall haue curtaynes of fiftie cubites, and the pillers of them shalbe ten, and the sockets of them ten 13 Fiftie cubites shalbe in the court eastwarde, euen full east 14 The curtaynes of one syde shalbe of fifteene cubites, the pillers of them three, and the sockets three 15 And likewise on the other side shalbe curtaines of fifteene cubites, with their three pillers and three sockets 16 And in the gate of the court shalbe a vayle of twentie cubites of blewe silke, purple, and scarlet, and white twyned silke wrought with needle worke, and foure pillers with their foure sockets
DouayRheims(i) 12 But in the breadth of the court, that looketh to the west, there shall be hangings of fifty cubits, and ten pillars, and as many sockets. 13 In that breadth also of the court, which looketh to the east, there shall be fifty cubits. 14 In which there shall be for one side, hangings of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets. 15 And in the other side, there shall be hangings of fifteen cubits, with three pillars, and as many sockets. 16 And in the entrance of the court there shall be made a hanging of twenty cubits of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, with embroidered work: it shall have four pillars, with as many sockets.
KJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
KJV_Cambridge(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
KJV_Strongs(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 : their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of one side H2568 of the gate shall be fifteen H6240   H520 cubits H5982 : their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And on the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 fifteen H6240   H5982 cubits : their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be an hanging H6242 of twenty H520 cubits H8504 , of blue H713 , and purple H8144 , and scarlet H8438   H7806 , and fine twined [H8716]   H8336 linen H7551 , wrought with needlework [H8802]   H4639   H5982 : and their pillars H702 shall be four H134 , and their sockets H702 four.
Thomson(i) 12 And for the breadth of the court westward there shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their bases ten. 13 And for the breadth of the court eastward there shall be hangings of fifty cubits, 14 their pillars ten and their bases ten. But on one side of the gateway, the length of the hangings shall be fifteen cubits, their pillars three and their bases three; 15 and for the other side of the gateway, the length of the hangings shall be fifteen cubits; their pillars three and their bases three: 16 and for the gate of the court there shall be a curtain of twenty cubits long, made of blue and purple and scarlet yarn and cotton thread woven with a variety of embroidery; the pillars four and their bases four.
Webster(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings, fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needle-work: and their pillars shall be four, and their sockets four.
Webster_Strongs(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits H5982 : their pillars H6235 ten H134 , and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of one side H2568 H6240 of the gate shall be fifteen H520 cubits H5982 : their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And on the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 H6240 fifteen H5982 cubits: their pillars H7969 three H134 , and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be an hanging H6242 of twenty H520 cubits H8504 , of blue H713 , and purple H8144 H8438 , and scarlet H7806 [H8716] , and fine twined H8336 linen H7551 H4639 [H8802] , wrought with needlework H5982 : and their pillars H702 shall be four H134 , and their sockets H702 four.
Brenton(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. 14 And the height of the curtains shall be of fifty cubits for the one side of the gate; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the second side the height of the curtains shall be of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 And a veil for the door of the court, the height of it of twenty cubits of blue linen, and of purple, and spun scarlet, and of fine linen spun with the art of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
Brenton_Greek(i) 12 Τὸ δὲ εὖρος τῆς αὐλῆς τὸ κατὰ θάλασσαν ἱστία πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ βάσεις αὐτῶν δέκα. 13 Καὶ εὖρος τῆς αὐλῆς τῆς πρὸς Νότον, ἱστία πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ βάσεις αὐτῶν δέκα. 14 Καὶ πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ ὕψος τῶν ἱστίων τῷ κλίτει τῷ ἑνί· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς. 15 Καὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον δεκαπέντε πήχεων τῶν ἱστίων τὸ ὕψος· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς. 16 Καὶ τῇ πύλῃ τῆς αὐλῆς κάλυμμα· εἴκοσι πήχεων τὸ ὕψος ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης τῇ ποικιλίᾳ τοῦ ῥαφιδευτοῦ· στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες.
Leeser(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be fifty cubits of hangings; their pillars shall be ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the front side, eastward, shall be fifty cubits. 14 And fifteen cubits of hangings shall be on the one wing; their pillars shall be three and their sockets three. 15 And on the other wing shall be fifteen cubits of hangings; their pillars shall be three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen, the work of the embroiderer; with four pillars for the same, and their four sockets.
YLT(i) 12 `And for the breadth of the court at the west side are hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten. 13 And for the breadth of the court at the east side, eastward, are fifty cubits. 14 And the hangings at the side are fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 15 And at the second side are hangings fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 `And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
JuliaSmith(i) 12 And the breadth of the enclosure for the side of the sea, hangings fifty cubits: their pillars twenty and their bases twenty. 13 And the breadth of the enclosure for the east side from the rising, fifty cubits 14 And fifteen cubits the hangings for the shoulder: their pillars three, and their bases three. 15 And the second shoulder fifteen the hangings; their pillars three, and their bases three. 16 And for the gate, of the enclosure a covering twenty cubits, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus, a variegated work: their pillars four, and their bases four.
Darby(i) 12 -- And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten. 13 -- And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits; 14 the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three. 15 And on the other wing hangings of fifteen [cubits]; their pillars three, and their bases three. 16 -- And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.
ERV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer: their pillars four, and their sockets four.
ASV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings for the one side [of the gate] shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
ASV_Strongs(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits; H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 of the gate shall be fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And for the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 of fifteen H5982 cubits; their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be a screen H6242 of twenty H520 cubits, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen, H7551 the work of the embroiderer; H5982 their pillars H702 four, H134 and their sockets H702 four.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours: their pillars four, and their sockets four.
Rotherham(i) 12 And, the breadth of the court, on the west side, hangings, fifty cubits,––their pillars ten, and their sockets ten. 13 And, the breadth of the court, on the east side eastward, fifty cubits; 14 and fifteen cubits, the hangings for the side–piece,––their pillars three, and their sockets three; 15 and, for the second side–piece, fifteen hangings,––their pillars three, and their sockets three. 16 And, for the gate of the court, a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and crimson, and fine–twined linen, the work of an embroiderer,––their pillars four, and their sockets four.
CLV(i) 12 For the width of the court for the seaward edge, the slung-sheets shall be fifty cubits with their ten columns and their ten sockets. 13 The width of the court for the eastward edge toward the sunrise shall be fifty cubits. 14 Fifteen cubits of slung-sheets shall be for one flank, with their three columns and their three sockets, 15 and for the second flank fifteen cubits of slung-sheets with their three columns and their three sockets. 16 For the gate of the court shall be a portiere of twenty cubits of blue, purple, double-dipped crimson and corded cambric, a handiwork of embroidery with their four columns and their four sockets.
BBE(i) 12 And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases; 13 And on the east side the space is to be fifty cubits wide. 14 On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases; 15 And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases. 16 And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases.
MKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits. Their pillars shall be ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits. Their pillars shall be three, and their sockets three; 15 and on the other side hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet, and fine twined bleached linen, worked with needlework; their pillars four, and their sockets four.
LITV(i) 12 And the width of the west side of the court shall have fifty cubits of hangings; their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the width of the court for the east side eastward fifty cubits; 14 and the hangings to the side fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 And to the hangings for the second side, fifteen; their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, blue and purple and crimson, and twined linen. the work of an sockets four.
ECB(i) 12 And for the width of the court on the seaward edge, hangings of fifty cubits: their pillars ten and their sockets ten. 13 And for the width of the court on the east edge toward the rising, fifty cubits: 14 the hangings of one shoulder, fifteen cubits: their pillars three and their sockets three: 15 and on the second shoulder, hangings of fifteen: their pillars three and their sockets three. 16 And for the portal of the court, a covering of twenty cubits of blue and purple and scarlet and white twined linen, wrought with embroidery work: and their pillars four and their sockets four.
ACV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer, their pillars four, and their sockets four.
WEB(i) 12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. 13 The width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 15 For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
WEB_Strongs(i)
  12 H7341 For the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits; H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 The breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 for the one side H2568 of the gate shall be fifteen H520 cubits; H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 For the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 of fifteen H5982 cubits; their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H8179 For the gate H2691 of the court H4539 shall be a screen H6242 of twenty H520 cubits, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen, H7551 the work of the embroiderer; H5982 their pillars H702 four, H134 and their sockets H702 four.
NHEB(i) 12 For the breadth of the court on the west side shall be hangings of eighty-six feet one inch; their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches. 13 The breadth of the court on the east side eastward shall be eighty-six feet one inch. 14 The hangings for the one side of the gate shall be twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches. 15 For the other side shall be hangings of twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches. 16 For the gate of the court shall be a screen of thirty-four feet five inches, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars six feet eleven inches, and their sockets six feet eleven inches.
AKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, worked with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
AKJV_Strongs(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits: H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of one side H2568 of the gate shall be fifteen H6240 H520 cubits: H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And on the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 fifteen H6240 H5982 cubits: their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be an hanging H6242 of twenty H520 cubits, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H8438 H7806 and fine twined H8336 linen, H7551 worked with needlework: H5982 and their pillars H702 shall be four, H134 and their sockets H702 four.
KJ2000(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: its pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, embroidered with needlework: and its pillars shall be four, and their sockets four.
UKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
CKJV_Strongs(i)
  12 H7341 And for the breadth H2691 of the court H3220 on the west H6285 side H7050 shall be hangings H2572 of fifty H520 cubits: H5982 their pillars H6235 ten, H134 and their sockets H6235 ten.
  13 H7341 And the breadth H2691 of the court H6924 on the east H6285 side H4217 eastward H2572 shall be fifty H520 cubits.
  14 H7050 The hangings H3802 of one side H2568 of the gate shall be fifteen H520 cubits: H5982 their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  15 H8145 And on the other H3802 side H7050 shall be hangings H2568 fifteen H5982 cubits: their pillars H7969 three, H134 and their sockets H7969 three.
  16 H8179 And for the gate H2691 of the court H4539 shall be an hanging H6242 of twenty H520 cubits, H8504 of blue, H713 and purple, H8144 and scarlet, H7806 and fine twined H8336 linen, H7551 done with needlework: H5982 and their pillars H702 shall be four, H134 and their sockets H702 four.
EJ2000(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three. 16 And at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.
CAB(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. 14 And the height of the curtains shall be of fifty cubits for the one side of the gate; their pillars three, and their sockets three. 15 And for the second side the height of the curtains shall be of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 And a veil for the door of the court, the height of it twenty cubits of blue linen, and of purple, and spun scarlet, and of fine linen spun with the art of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
LXX2012(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. 14 And the height of the curtains [shall be] of fifty cubits for the one side [of the gate]; their pillars three, and their sockets three. 15 And [for] the second side the height of the curtains [shall be] of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. 16 And a veil for the door of the court, the height [of it] of twenty cubits of blue linen, and of purple, and spun scarlet, and of fine linen spun with the are of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
NSB(i) 12 »The courtyard on the west side should be seventy-five wide and have curtains hung on ten posts set in ten bases. 13 »On the east end, facing the rising sun, the courtyard should also be seventy-five feet wide. 14 »One side of the entrance will be twenty-two and one half feet wide with curtains hung on three posts set in three bases. 15 »The other side will be the same. 16 »Use four more of these posts for the entrance. Hang on them an embroidered curtain of fine linen ten yards long and woven with blue, purple, and red wool.
ISV(i) 12 “The width of the court on the west side is to have hangings 50 cubits long with ten pillars and ten sockets. 13 The width of the court on the east side is to be 50 cubits. 14 The hangings for the one section are to be fifteen cubits long, with their three pillars and three sockets.
15 “For the second section there are to be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and three sockets. 16 There is to be a screen of 20 cubits of blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, the work of an embroiderer, for the gate of the court, and it is to have four pillars and four sockets.
LEB(i) 12 And the width of the courtyard for the west* side will be hangings of fifty cubits, their ten pillars and their ten bases. 13 And the width of the courtyard for the east side, toward sunrise, will be fifty cubits. 14 And hangings for the shoulder* will be fifteen cubits with their three pillars and their three bases. 15 And fifteen cubits of hangings will be for the second shoulder* with their three pillars and their three bases. 16 And for the gate of the courtyard there will be a screen of twenty cubits of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of an embroiderer; with their four pillars and their four bases.
BSB(i) 12 The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases. 13 The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide. 14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases, 15 and the curtains on the other side fifteen cubits long, with three posts and three bases. 16 The gate of the courtyard shall be twenty cubits long, with a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It shall have four posts and four bases.
MSB(i) 12 The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases. 13 The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide. 14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases, 15 and the curtains on the other side fifteen cubits long, with three posts and three bases. 16 The gate of the courtyard shall be twenty cubits long, with a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It shall have four posts and four bases.
MLV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side will be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward will be fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate will be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. 15 And for the other side will be hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three.
16 And for the gate of the court will be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet and fine twined linen, the work of the embroiderer, their pillars four and their sockets four.
VIN(i) 12 "The courtyard on the west side should be seventy-five wide and have curtains hung on ten posts set in ten bases. 13 "On the east end, facing the rising sun, the courtyard should also be seventy-five feet wide. 14 Hangings of fifteen cubits in the one side of it with three pillars, and three sockets: 15 And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases. 16 And for the gate of the courtyard there will be a screen of twenty cubits of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of an embroiderer; with their four pillars and their four bases.
Luther1545(i) 12 Aber gegen dem Abend soll die Breite des Hofes haben einen Umhang fünfzig Ellen lang, zehn Säulen auf zehn Füßen. 13 Gegen dem Morgen aber soll die Breite des Hofes haben fünfzig Ellen, 14 also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf dreien Füßen, 15 und aber fünfzehn Ellen auf der andern Seite, dazu drei Säulen auf dreien Füßen. 16 Aber in dem Tor des Hofes soll ein Tuch sein, zwanzig Ellen breit, gewirket von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, dazu vier Säulen auf ihren vier Füßen.
Luther1545_Strongs(i)
  12 H6285 Aber gegen H3220 dem Abend H7341 soll die Breite H2691 des Hofes H7050 haben einen Umhang H2572 fünfzig H520 Ellen H6235 lang, zehn H5982 Säulen H6235 auf zehn H134 Füßen .
  13 H6285 Gegen H6924 dem Morgen H7341 aber soll die Breite H2691 des Hofes H2572 haben fünfzig H520 Ellen,
  14 H7050 also daß der Umhang H3802 habe auf einer Seite H6240 fünfzehn H520 Ellen H7969 , dazu drei H5982 Säulen H7969 auf dreien H134 Füßen,
  15 H6240 und aber fünfzehn H8145 Ellen auf der andern H3802 Seite H7969 , dazu drei H5982 Säulen H7969 auf dreien H134 Füßen .
  16 H8179 Aber in dem Tor H2691 des Hofes H4539 soll ein Tuch H6242 sein, zwanzig H520 Ellen H4639 breit, gewirket von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und H7806 gezwirnter H702 weißer Seide, dazu vier H5982 Säulen H702 auf ihren vier H134 Füßen .
Luther1912(i) 12 Aber gegen Abend soll die Breite des Hofes haben einen Umhang, fünfzig Ellen lang, zehn Säulen auf zehn Füßen. 13 Gegen Morgen aber soll die Breite des Hofes haben fünfzig Ellen, 14 also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf drei Füßen, 15 und wieder fünfzehn Ellen auf der andern Seite, dazu drei Säulen auf drei Füßen; 16 aber im Tor des Hofes soll ein Tuch sein, zwanzig Ellen breit, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, dazu vier Säulen auf ihren vier Füßen.
Luther1912_Strongs(i)
  12 H3220 H6285 Aber gegen Abend H7341 soll die Breite H2691 des Hofes H7050 haben einen Umhang H2572 , H520 Ellen H6235 lang, zehn H5982 Säulen H6235 auf zehn H134 Füßen .
  13 H6285 H6924 H4217 Gegen Morgen H7341 aber soll die Breite H2691 des Hofes H2572 haben H520 Ellen,
  14 H7050 also daß der Umhang H3802 H2568 H6240 habe auf einer Seite H520 Ellen H7969 , dazu drei H5982 Säulen H7969 auf drei H134 Füßen,
  15 H2568 H6240 und wieder H8145 Ellen auf der andern H3802 Seite H7969 , dazu drei H5982 Säulen H7969 auf drei H134 Füßen;
  16 H8179 aber in dem Tor H2691 des Hofes H4539 soll ein Tuch H6242 sein, H520 Ellen H4639 H7551 breit, gewirkt H8504 von blauem H713 und rotem H8144 H8438 Purpur, Scharlach H7806 und gezwirnter H8336 weißer Leinwand H702 , dazu vier H5982 Säulen H702 auf ihren vier H134 Füßen .
ELB1871(i) 12 Und die Breite des Vorhofs an der Westseite: fünfzig Ellen Umhänge, ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße. 13 Und die Breite des Vorhofs an der Ostseite, gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 16 und für das Tor des Vorhofs einen Vorhang von zwanzig Ellen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit, ihre vier Säulen und ihre vier Füße.
ELB1905(i) 12 Und die Breite des Vorhofs an der Westseite: fünfzig Ellen Umhänge, ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße. 13 Und die Breite des Vorhofs an der Ostseite, gegen Aufgang, fünfzig Ellen: 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, W. Schulter; die beiden Seitenstücke neben dem Eingang. Vergl. [Kap. 38,15] ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 15 und auf der anderen Seite Siehe Anm. [V. 14] fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße; 16 und für das Tor des Vorhofs einen Vorhang von zwanzig Ellen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit, ihre vier Säulen und ihre vier Füße.
ELB1905_Strongs(i)
  12 H7341 Und die Breite H2691 des Vorhofs H2572 an der Westseite: fünfzig H520 Ellen H7050 Umhänge H6235 , ihre zehn H5982 Säulen H6235 und ihre zehn H134 Füße .
  13 H7341 Und die Breite H2691 des Vorhofs H6924 an der Ostseite, gegen H4217 Aufgang H2572 , fünfzig H520 Ellen :
  14 H2568 -H6240 fünfzehn H520 Ellen H7050 Umhänge H3802 auf der einen Seite H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße;
  15 H8145 und auf der H3802 anderen Seite H2568 -H6240 fünfzehn H7050 Ellen Umhänge H7969 , ihre drei H5982 Säulen H7969 und ihre drei H134 Füße;
  16 H4639 und für das H8179 Tor H2691 des Vorhofs H4539 einen Vorhang H6242 von zwanzig H520 Ellen H8504 von blauem H713 und rotem Purpur H702 und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit, ihre vier H5982 Säulen H702 und ihre vier H134 Füße .
DSV(i) 12 En in de breedte des voorhofs, aan den westerhoek, zullen behangselen zijn van vijftig ellen; hun pilaren tien, en derzelver voeten tien. 13 Van gelijken zal de breedte des voorhofs, aan den oosterhoek oostwaarts, van vijftig ellen zijn. 14 Alzo dat er vijftien ellen der behangselen op de ene zijde zijn; hun pilaren drie, en hun voeten drie; 15 En vijftien ellen der behangselen aan de andere zijde; hun pilaren drie, en hun voeten drie. 16 In de poort nu des voorhofs zal een deksel zijn van twintig ellen, hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen, geborduurd werk; de pilaren vier, en hun voeten vier.
DSV_Strongs(i)
  12 H7341 En in de breedte H2691 des voorhofs H3220 H6285 , aan den westerhoek H7050 , zullen behangselen H2572 zijn van vijftig H520 ellen H5982 ; hun pilaren H6235 tien H134 , en derzelver voeten H6235 tien.
  13 H7341 Van gelijken zal de breedte H2691 des voorhofs H6924 H6285 , aan den oosterhoek H4217 oostwaarts H2572 , van vijftig H520 ellen zijn.
  14 H2568 H6240 Alzo dat er vijftien H520 ellen H7050 der behangselen H3802 op [de] [ene] zijde H5982 zijn; hun pilaren H7969 drie H134 , en hun voeten H7969 drie;
  15 H2568 H6240 En vijftien H7050 [ellen] der behangselen H8145 aan de andere H3802 zijde H5982 ; hun pilaren H7969 drie H134 , en hun voeten H7969 drie.
  16 H8179 In de poort H2691 nu des voorhofs H4539 zal een deksel H6242 zijn van twintig H520 ellen H8504 , hemelsblauw H713 , en purper H8144 H8438 , en scharlaken H7806 H8716 , en fijn getweernd H8336 linnen H7551 H8802 , geborduurd H4639 werk H5982 ; de pilaren H702 vier H134 , en hun voeten H702 vier.
Giguet(i) 12 La largeur du parvis, du côté de la mer, sera de cinquante coudées, avec dix colonnes et dix bases. 13 La largeur du parvis, à l’orient, sera de cinquante coudées, avec dix colonnes et dix bases. 14 Et les tentures du parvis auront, d’un côté, douze coudées de haut, avec trois colonnes et trois bases. 15 De l’autre côté, les tentures auront quinze coudées, avec trois colonnes et trois bases. 16 À la porte du parvis, il y aura un voile haut de vingt coudées en hyacinthe, pourpre, écarlate filé et lin filé, avec broderies à l’aiguille; il aura quatre colonnes et quatre bases.
DarbyFR(i) 12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases. 13 Et la largeur du parvis du côté de l'orient, vers le levant, sera de cinquante coudées: 14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 15 et pour l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 16 et pour la porte du parvis, un rideau de vingt coudées, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses quatre piliers et leurs quatre bases.
Martin(i) 12 La largeur du parvis du côté de l'Occident, sera de cinquante coudées de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du côté de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudées. 14 A l'un des côtés il y aura quinze coudées de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et à l'autre côté, quinze coudées de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudées, faite de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, à quatre piliers et quatre soubassements.
Segond(i) 12 Du côté de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
Segond_Strongs(i)
  12 H6285 Du côté H3220 de l’occident H7341 , il y aura pour la largeur H2691 du parvis H2572 cinquante H520 coudées H7050 de toiles H6235 , avec dix H5982 colonnes H6235 et leurs dix H134 bases.
  13 H6285 Du côté H6924 de l’orient H4217   H2572 , sur les cinquante H520 coudées H7341 de largeur H2691 du parvis,
  14 H2568 il y aura quinze H6240   H520 coudées H7050 de toiles H3802 pour une aile H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases,
  15 H2568 et quinze H6240   H7050 coudées de toiles H8145 pour la seconde H3802 aile H7969 , avec trois H5982 colonnes H7969 et leurs trois H134 bases.
  16 H8179 Pour la porte H2691 du parvis H4539 il y aura un rideau H6242 de vingt H520 coudées H8504 , bleu H713 , pourpre H8144 et cramoisi H8438   H8336 , et de fin lin H7806 retors H8716   H7551 , en ouvrage de broderie H8802   H4639   H702 , avec quatre H5982 colonnes H702 et leurs quatre H134 bases.
SE(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas. 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos. 14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. 15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. 16 Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
ReinaValera(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas. 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos. 14 Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. 15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. 16 Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
JBS(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas. 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos. 14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. 15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. 16 Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Albanian(i) 12 Dhe për gjerësinë e oborrit nga ana e perëndimit, do të ketë pesëdhjetë kubitë perdesh me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre. 13 Nga ana lindore gjerësia e oborrit do të jetë gjithashtu pesëdhjetë kubitë. 14 Nga një anë e portës së hyrjes do të ketë pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre; 15 dhe nga ana tjetër do të ketë gjithashtu pesëmbëdhjetë kubitë perde me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre. 16 Për portën e hyrjes në oborr do të ketë një perde prej njëzet kubitësh, me fill ngjyrë vjollce, të purpurt, flakë të kuqe dhe prej liri të hollë të përdredhur, punë e një qëndistari, me katër shtyllat dhe katër bazat e tyre.
RST(i) 12 В ширину же двора с западной стороны – завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять. 13 И в ширину двора с передней стороны к востоку – завесы пятидесяти локтей. 14 К одной стороне – завесы в пятнадцать локтей; столбов для них три, и подножий для них три; 15 и к другой стороне – завесы в пятнадцать локтей ; столбов для них три, иподножий для них три. 16 А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.
Arabic(i) 12 وفي عرض الدار الى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. 13 وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. 14 وخمس عشرة ذراعا من الاستار للجانب الواحد. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 15 وللجانب الثاني خمس عشرة ذراعا من الاستار. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. 16 ولباب الدار سجف عشرون ذراعا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطراز. اعمدته اربعة وقواعدها اربع.
ArmenianEastern(i) 12 Ծովահայեաց բակի առագաստների լայնութիւնը թող լինի յիսուն կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն տասը հատ, դրանց խարիսխները՝ տասը հատ: 13 Արեւելեան կողմի առաջին բակի առագաստների լայնութիւնը թող լինի յիսուն կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն տասը հատ, դրանց խարիսխները՝ տասը հատ: 14 Առագաստների մի կողմի բարձրութիւնը թող լինի տասնհինգ կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն երեք, դրանց խարիսխները՝ երեք: 15 Առագաստների միւս կողմի բարձրութիւնը թող լինի տասնհինգ կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն երեք հատ, դրանց խարիսխները՝ երեք հատ: 16 Բակի դռան վարագոյրի բարձրութիւնը թող լինի քսան կանգուն: Կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից եւ նրբահիւս բեհեզից պատրաստուած թող լինի այն՝ նկարագեղ ասեղնագործութեամբ: Դրանց մոյթերը թող լինեն չորս հատ, խարիսխներն էլ՝ չորս հատ:
Bulgarian(i) 12 И за ширината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси, десетте им стълба и десетте им подложки. 13 Ширината на двора на предната страна, към изгрев, да бъде петдесет лакътя. 14 И завесите за едната страна на входа да бъдат петнадесет лакътя с трите им стълба и трите им подложки. 15 Също и за другата страна да има петнадесет лакътя завеси с трите им стълба и трите им подложки. 16 А за входа на двора да има завеса от двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, с четирите й стълба и четирите им подложки.
Croatian(i) 12 Širini dvorišta sa zapadne strane trebat će zavjese pedeset lakata duge, sa deset stupova i deset podnožja. 13 Širina dvorišta prema istočnoj strani neka bude pedeset lakata. 14 Nadalje, zavjese s jedne strane vrata neka su petnaest lakata duge, sa svoja tri stupa i njihova tri podnožja. 15 A s druge strane neka su zavjese opet petnaest lakata, sa svoja tri stupa i njihova tri podnožja. 16 Za dvorišni ulaz: vezen zastor od dvadeset lakata, od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana; i sa svoja četiri stupa i njihova četiri podnožja.
BKR(i) 12 Na šíř pak té síně k straně západní budou koltry očkovaté padesáti loktů zdýlí, a sloupů k nim deset, a podstavků jejich deset. 13 A širokost síně v straně přední na východ bude padesáti loktů. 14 Patnácti loktů budou koltry očkovaté k straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři. 15 A k straně druhé patnácti loktů zdýlí budou koltry očkovaté, sloupové jejich tři, a podstavkové jejich tři. 16 K bráně pak té síně uděláno bude zastření dvadcíti loktů z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví soukaného, dílem krumpéřským, sloupové k němu čtyři, a podstavkové jejich čtyři.
Danish(i) 12 Og Forgaardens Bredde mod den vestre Side skal have Omhæng halvtredsindstyve Alen; ti Støtter dertil og deres ti Fødder. 13 Og mod den østre Side mod Østen skal Forgaardens Bredde være halvtredsindstyve Alen. 14 Og Omhængene skulle være femten Alen paa den ene Side, med deres tre Støtter og deres tre Fødder. 15 Og Omhængene skulle være femten Alen paa den anden Side, med deres tre Støtter og deres tre Fødder. 16 Men for Forgaardens Port skal være et Dække, tyve Alen langt, af blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt tvundet Linned, af stukket Arbejde, med deres fire Støtter og deres fire Fødder.
CUV(i) 12 院 子 的 西 面 當 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 , 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 。 13 院 子 的 東 面 要 寬 五 十 肘 。 14 門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 15 門 那 邊 的 帷 子 也 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 16 院 子 的 門 當 有 簾 子 , 長 二 十 肘 , 要 拿 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 成 , 柱 子 四 根 , 帶 卯 的 座 四 個 。
CUV_Strongs(i)
  12 H2691 院子 H3220 的西 H6285 H7050 當有帷子 H7341 ,寬 H2572 五十 H520 H5982 ,帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,帶卯的座 H6235 十個。
  13 H2691 院子 H6924 的東 H6285 H7341 要寬 H2572 五十 H520 肘。
  14 H3802 門這邊 H7050 的帷子 H2568 H6240 要十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個。
  15 H8145 門那 H3802 H7050 的帷子 H2568 H6240 也要十五 H5982 肘,帷子的柱子 H7969 三根 H134 ,帶卯的座 H7969 三個。
  16 H2691 院子 H8179 的門 H4539 當有簾子 H6242 ,長二十 H520 H8504 ,要拿藍色 H713 、紫色 H8144 H8438 、朱紅色 H7806 線,和撚的 H8336 細麻 H7551 ,用繡花 H4639 的手工 H5982 織成,柱子 H702 四根 H134 ,帶卯的座 H702 四個。
CUVS(i) 12 院 子 的 西 面 当 冇 帷 子 , 宽 五 十 肘 , 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 。 13 院 子 的 东 面 要 宽 五 十 肘 。 14 门 这 边 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 15 门 那 边 的 帷 子 也 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 16 院 子 的 门 当 冇 簾 子 , 长 二 十 肘 , 要 拿 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 撚 的 细 麻 , 用 绣 花 的 手 工 织 成 , 柱 子 四 根 , 带 卯 的 座 四 个 。
CUVS_Strongs(i)
  12 H2691 院子 H3220 的西 H6285 H7050 当有帷子 H7341 ,宽 H2572 五十 H520 H5982 ,帷子的柱子 H6235 十根 H134 ,带卯的座 H6235 十个。
  13 H2691 院子 H6924 的东 H6285 H7341 要宽 H2572 五十 H520 肘。
  14 H3802 门这边 H7050 的帷子 H2568 H6240 要十五 H520 H5982 ,帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个。
  15 H8145 门那 H3802 H7050 的帷子 H2568 H6240 也要十五 H5982 肘,帷子的柱子 H7969 叁根 H134 ,带卯的座 H7969 叁个。
  16 H2691 院子 H8179 的门 H4539 当有簾子 H6242 ,长二十 H520 H8504 ,要拿蓝色 H713 、紫色 H8144 H8438 、朱红色 H7806 线,和撚的 H8336 细麻 H7551 ,用绣花 H4639 的手工 H5982 织成,柱子 H702 四根 H134 ,带卯的座 H702 四个。
Esperanto(i) 12 Sed lauxlargxe de la korto, sur la flanko okcidenta, estu kurtenoj, havantaj la longon de kvindek ulnoj; dek kolonoj, kaj por ili dek bazoj. 13 Kaj lauxlargxe de la korto, sur la flanko orienta, estu kurtenoj, havantaj la longon de kvindek ulnoj. 14 Kaj kurtenoj, havantaj la longon de dek kvin ulnoj, estu por unu latero; ankaux tri kolonoj, kaj por ili tri bazoj. 15 Kaj por la dua latero estu kurtenoj, havantaj la longon de dek kvin ulnoj; ankaux tri kolonoj, kaj por ili tri bazoj. 16 Kaj por la pordego de la korto estu kovrotuko, havanta la longon de dudek ulnoj, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino, kun brodajxoj; kvar kolonoj, kaj por ili kvar bazoj.
Finnish(i) 12 Mutta pihan laveudelle lännen puoleen pitää oleman vaatteet, viisikymmentä kyynärää pitkät, ja kymmenen patsasta kymmenen jalan päällä. 13 Ja itään päin, pihan laveuden pitää oleman viisikymmentä kyynärää. 14 Niin että vaatteella yhdellä puolella on viisitoistakymmentä kyynärää: ja kolme patsasta kolmen jalan päällä. 15 Ja viisitoistakymmentä kyynärää toisella puolella, siihen myös kolme patsasta kolmen jalan päällä. 16 Mutta pihan läpikäytävässä pitää oleman yksi vaate kaksikymmentä kyynärää leviä, sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliista liinalangasta taitavasti ommellun: siihen myös neljä patsasta ja neljän jalan päällä.
FinnishPR(i) 12 Ja esipihan lännenpuoleisella sivulla olkoot ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset, ja olkoon niiden pylväitä kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen. 13 Ja esipihan leveys etupuolella, itään päin, olkoon viisikymmentä kyynärää. 14 Ja olkoot ympärysverhot portin toisella puolella viidentoista kyynärän pituiset, ja olkoon niiden pylväitä kolme ja näiden jalustoja kolme. 15 Samoin olkoot ympärysverhot toisella puolella viidentoista kyynärän pituiset, ja olkoon niiden pylväitä kolme ja näiden jalustoja kolme. 16 Ja esipihan portissa olkoon kahdenkymmenen kyynärän pituinen uudin, kirjaellen kudottu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, ja olkoon sen pylväitä neljä ja näiden jalustoja neljä.
Haitian(i) 12 Sou bò lwès la, va gen yon galeri tou. W'a moute yon seri rido sou vennsenk mèt longè ak dis poto chita sou dis sipò. 13 Sou bò lès la, galeri a va gen swasannkenz pye lajè. 14 Sou bò gòch pòt antre a, y'a moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. 15 Sou bò dwat la tou, y'a moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò. 16 Pou pòt antre a menm, va gen yon rido trant pye longè, fèt ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere, dekore avèk bodri. Se kat poto chita sou kat sipò ki pou soutni rido a.
Hungarian(i) 12 A pitvar szélességéhez pedig nyugot felõl ötven sing szõnyeget; ahhoz tíz oszlopot és ezekhez tíz talpat. 13 A pitvarnak szélessége kelet felõl is ötven sing. 14 És tizenöt sing szõnyeg legyen egyik oldalról, ehhez három oszlop, ezekhez pedig három talp. 15 A másik oldalról is tizenöt sing szõnyeg, ehhez három oszlop és ezekhez három talp. 16 A pitvar kapuján pedig húsz sing lepel legyen, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû és sodrott lenbõl, himzõmunkával; ehhez négy oszlop, ezekhez pedig négy talp.
Indonesian(i) 12 Di sebelah barat, layar itu panjangnya 22 meter, dengan sepuluh tiang dan sepuluh alas. 13 Di bagian timur, yang ada pintunya, panjang layar itu juga 22 meter. 14 Di kiri kanan pintu itu harus dipasang layar, masing-masing panjangnya 6,6 meter dengan tiga tiang dalam tiga alas. 15 (27:14) 16 Untuk pintunya harus dipasang tirai sepanjang 9 meter dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, dan dihias dengan sulaman. Untuk menahan kain pintu itu harus dibuat empat tiang dengan empat alas.
Italian(i) 12 E per largo, dal lato Occidentale, abbia il Cortile cinquanta cubiti di cortine colle lor dieci colonne, e dieci piedistalli. 13 E per largo dal lato Orientale, verso il Levante, abbia il Cortile parimente cinquanta cubiti di cortine; 14 cioè all’un de’ canti quindici cubiti di cortine, colle lor tre colonne, e tre piedistalli; 15 e dall’altro canto, parimente quindici cubiti di cortine, colle lor tre colonne, e tre piedistalli. 16 E all’entrata del Cortile siavi un tappeto di venti cubiti, di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di ricamatore, colle lor quattro colonne, e quattro piedistalli.
ItalianRiveduta(i) 12 E per largo, dal lato d’occidente, il cortile avrà cinquanta cubiti di cortine, con dieci colonne e le loro dieci basi. 13 E per largo, sul davanti, dal lato orientale il cortile avrà cinquanta cubiti. 14 Da uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi; 15 e dall’altro lato pure ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi. 16 Per l’ingresso del cortile ci sarà una portiera di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo, con quattro colonne e le loro quattro basi.
Korean(i) 12 뜰의 옆 곧 서편에 광 오십 규빗의 포장을 치되 그 기둥이 열이요, 받침이 열이며 13 동을 향하여 뜰 동편의 광도 오십 규빗이 될지며 14 문 이편을 위하여 포장이 십 오 규빗이며, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이요 15 문 저편을 위하여도 포장이 십오 규빗이며, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이며 16 뜰 문을 위하여는 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짠 이십 규빗의 장이 있게 할지니 그 기둥이 넷이요, 받침이 넷이며
Lithuanian(i) 12 Kiemo vakarinės pusės užkabos bus penkiasdešimties uolekčių ilgio, dešimt stulpų ir tiek pat pakojų. 13 Kiemo plotis rytų pusėje bus penkiasdešimt uolekčių. 14 Viename įėjimo šone bus užkaba penkiolikos uolekčių ilgio su trimis stulpais ir tiek pat pakojų. 15 Taip pat kitame šone bus užkaba penkiolikos uolekčių, trys stulpai ir tiek pat pakojų. 16 Kiemo įėjimą dengs dvidešimties uolekčių išsiuvinėta užkaba iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų suktų siūlų. Jame bus keturi stulpai su tiek pat pakojų.
PBG(i) 12 A szerokość sieni od strony zachodniej będzie miała opony na pięćdziesiąt łokci; słupów ich dziesięć, i podstawków ich dziesięć. 13 Szerokość zaś sieni na przedniej stronie, na wschód słońca, pięćdziesiąt łokci. 14 Piętnaście też łokci opon na jednę stronę; słupów ich trzy i podstawków ich trzy. 15 Na drugiej zaś stronie opon piętnaście łokci; słupów ich trzy i podstawków ich trzy. 16 A do bramy sieni zasłona na dwadzieścia łokci z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego robotą haftarską; słupów jej cztery, i podstawków jej cztery.
Portuguese(i) 12 E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas. 13 Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinquenta côvados. 14 As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas. 15 E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas. 16 Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.
Norwegian(i) 12 På den ene tverrside av forgården, mot vest, skal det være et omheng på femti alen, ti stolper dertil og til stolpene ti fotstykker. 13 På den andre tverrside, som vender frem mot øst, skal forgården også holde femti alen i bredden. 14 Således skal det være femten alen omheng på den ene kant med tre stolper og tre fotstykker til dem, 15 og på den andre kant femten alen omheng med tre stolper og tre fotstykker til dem. 16 Og i porten til forgården skal det være et forheng, tyve alen langt, av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid, med fire stolper og fire fotstykker til dem.
Romanian(i) 12 În spre partea de apus, să fie pentru lăţimea curţii nişte pînze de cincizeci de coţi, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor. 13 Înspre partea de răsărit, pe lîngă cei cincizeci de coţi pentru lăţimea curţii, 14 să mai fie cincisprezece coţi de pînză pentru o aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor, 15 şi cincisprezece coţi de pînză pentru a doua aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor. 16 Pentru poarta curţii cortului, să fie o perdea lată de douăzeci de coţi, albastră, purpurie şi cărmizie, şi de in subţire răsucit, lucrată la gherghef, cu patru stîlpi şi cele patru picioare ale lor.
Ukrainian(i) 12 А ширина подвір'я в сторону заходу: запони п'ятдесят ліктів, а для них стовпів десять, а їхніх підстав десять. 13 А ширина подвір'я в сторону переду, сходу, п'ятдесят ліктів. 14 І на п'ятнадцять ліктів запони для боку; стовпів для них три, і підстав для них три. 15 А для боку другого п'ятнадцять ліктів запони; стовпів для них три, і підстав для них три. 16 А для брами подвір'я заслона на двадцять ліктів із блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника. Для них стовпів чотири, і підстав їхніх чотири.