Exodus 27:13

HOT(i) 13 ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשׁים אמה׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H7341 ורחב And the breadth H2691 החצר of the court H6285 לפאת side H6924 קדמה on the east H4217 מזרחה eastward H2572 חמשׁים fifty H520 אמה׃ cubits.
Vulgate(i) 13 in ea quoque atrii latitudine quae respicit ad orientem quinquaginta cubiti erunt
Wycliffe(i) 13 In that breede of the large street, that biholdith to the eest, schulen be fifti cubitis,
Tyndale(i) 13 And in the bredth of the courte eastwarde towarde the rysynge of the sonne, shalbe hangynges of .l. cubyttes.
Coverdale(i) 13 Vpo the east syde also shal the bredth of the courte haue fiftie cubytes,
MSTC(i) 13 And in the breadth of the court eastward toward the rising of the sun, shall be hangings of fifty cubits.
Matthew(i) 13 And in the breadth of the courte eastwarde towarde the rysynge of the sonne, shalbe hangynges of .l. cubytes.
Great(i) 13 And the breadth of the court which is eastwarde, shall haue fyftye cubytes.
Geneva(i) 13 And the breadth of the court, Eastwarde full East shall haue fiftie cubites.
Bishops(i) 13 Fiftie cubites shalbe in the court eastwarde, euen full east
DouayRheims(i) 13 In that breadth also of the court, which looketh to the east, there shall be fifty cubits.
KJV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
KJV_Cambridge(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
Thomson(i) 13 And for the breadth of the court eastward there shall be hangings of fifty cubits,
Webster(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
Brenton(i) 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ εὖρος τῆς αὐλῆς τῆς πρὸς Νότον, ἱστία πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ βάσεις αὐτῶν δέκα.
Leeser(i) 13 And the breadth of the court on the front side, eastward, shall be fifty cubits.
YLT(i) 13 And for the breadth of the court at the east side, eastward, are fifty cubits.
JuliaSmith(i) 13 And the breadth of the enclosure for the east side from the rising, fifty cubits
Darby(i) 13 -- And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;
ERV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
ASV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
Rotherham(i) 13 And, the breadth of the court, on the east side eastward, fifty cubits;
CLV(i) 13 The width of the court for the eastward edge toward the sunrise shall be fifty cubits.
BBE(i) 13 And on the east side the space is to be fifty cubits wide.
MKJV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
LITV(i) 13 And the width of the court for the east side eastward fifty cubits;
ECB(i) 13 And for the width of the court on the east edge toward the rising, fifty cubits:
ACV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
WEB(i) 13 The width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
NHEB(i) 13 The breadth of the court on the east side eastward shall be eighty-six feet one inch.
AKJV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
KJ2000(i) 13 And the breadth of the court on the east side shall be fifty cubits.
UKJV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
EJ2000(i) 13 And the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.
CAB(i) 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
LXX2012(i) 13 And in the breadth of the tabernacle toward the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
NSB(i) 13 »On the east end, facing the rising sun, the courtyard should also be seventy-five feet wide.
ISV(i) 13 The width of the court on the east side is to be 50 cubits.
LEB(i) 13 And the width of the courtyard for the east side, toward sunrise, will be fifty cubits.
BSB(i) 13 The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide.
MSB(i) 13 The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide.
MLV(i) 13 And the breadth of the court on the east side eastward will be fifty cubits.
VIN(i) 13 "On the east end, facing the rising sun, the courtyard should also be seventy-five feet wide.
Luther1545(i) 13 Gegen dem Morgen aber soll die Breite des Hofes haben fünfzig Ellen,
Luther1912(i) 13 Gegen Morgen aber soll die Breite des Hofes haben fünfzig Ellen,
ELB1871(i) 13 Und die Breite des Vorhofs an der Ostseite, gegen Aufgang, fünfzig Ellen:
ELB1905(i) 13 Und die Breite des Vorhofs an der Ostseite, gegen Aufgang, fünfzig Ellen:
DSV(i) 13 Van gelijken zal de breedte des voorhofs, aan den oosterhoek oostwaarts, van vijftig ellen zijn.
Giguet(i) 13 La largeur du parvis, à l’orient, sera de cinquante coudées, avec dix colonnes et dix bases.
DarbyFR(i) 13 Et la largeur du parvis du côté de l'orient, vers le levant, sera de cinquante coudées:
Martin(i) 13 Et la largeur du parvis du côté de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudées.
Segond(i) 13 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
SE(i) 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.
ReinaValera(i) 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.
JBS(i) 13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.
Albanian(i) 13 Nga ana lindore gjerësia e oborrit do të jetë gjithashtu pesëdhjetë kubitë.
RST(i) 13 И в ширину двора с передней стороны к востоку – завесы пятидесяти локтей.
Arabic(i) 13 وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا.
ArmenianEastern(i) 13 Արեւելեան կողմի առաջին բակի առագաստների լայնութիւնը թող լինի յիսուն կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն տասը հատ, դրանց խարիսխները՝ տասը հատ:
Bulgarian(i) 13 Ширината на двора на предната страна, към изгрев, да бъде петдесет лакътя.
Croatian(i) 13 Širina dvorišta prema istočnoj strani neka bude pedeset lakata.
BKR(i) 13 A širokost síně v straně přední na východ bude padesáti loktů.
Danish(i) 13 Og mod den østre Side mod Østen skal Forgaardens Bredde være halvtredsindstyve Alen.
CUV(i) 13 院 子 的 東 面 要 寬 五 十 肘 。
CUVS(i) 13 院 子 的 东 面 要 宽 五 十 肘 。
Esperanto(i) 13 Kaj lauxlargxe de la korto, sur la flanko orienta, estu kurtenoj, havantaj la longon de kvindek ulnoj.
Finnish(i) 13 Ja itään päin, pihan laveuden pitää oleman viisikymmentä kyynärää.
FinnishPR(i) 13 Ja esipihan leveys etupuolella, itään päin, olkoon viisikymmentä kyynärää.
Haitian(i) 13 Sou bò lès la, galeri a va gen swasannkenz pye lajè.
Hungarian(i) 13 A pitvarnak szélessége kelet felõl is ötven sing.
Indonesian(i) 13 Di bagian timur, yang ada pintunya, panjang layar itu juga 22 meter.
Italian(i) 13 E per largo dal lato Orientale, verso il Levante, abbia il Cortile parimente cinquanta cubiti di cortine;
ItalianRiveduta(i) 13 E per largo, sul davanti, dal lato orientale il cortile avrà cinquanta cubiti.
Korean(i) 13 동을 향하여 뜰 동편의 광도 오십 규빗이 될지며
Lithuanian(i) 13 Kiemo plotis rytų pusėje bus penkiasdešimt uolekčių.
PBG(i) 13 Szerokość zaś sieni na przedniej stronie, na wschód słońca, pięćdziesiąt łokci.
Portuguese(i) 13 Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinquenta côvados.
Norwegian(i) 13 På den andre tverrside, som vender frem mot øst, skal forgården også holde femti alen i bredden.
Romanian(i) 13 Înspre partea de răsărit, pe lîngă cei cincizeci de coţi pentru lăţimea curţii,
Ukrainian(i) 13 А ширина подвір'я в сторону переду, сходу, п'ятдесят ліктів.