Acts 12:4-6

ABP_Strongs(i)
  4 G3739 whom G2532 also G4084 having laid hold of, G5087 put G1519 into G5438 prison, G3860 having delivered him up G5064 to four G5069 parties of four G4757 soldiers G5442 to guard G1473 him, G1014 wanting G3326 after G3588 the G3957 passover G321 to lead G1473 him G3588 to the G2992 people.
  5 G3588   G3303 Then indeed G3767   G* Peter G5083 was given heed to G1722 in G3588 the G5438 prison; G4335 [4prayer G1161 1and G1510.7.3 2there was G1618 3intense] G1096 taking place G5259 by G3588 the G1577 assembly G4314 unto G3588   G2316 God G5228 for G1473 him.
  6 G3753 And when G1161   G3195 [2was about G1473 3to lead him before them G4254   G3588   G* 1Herod] G3588 in G3571 that night, G1565   G1510.7.3 Peter was G3588   G*   G2837 sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 being bound G254 [2chains G1417 1with two]; G5441 and guards G5037   G4253 before G3588 the G2374 door G5083 kept G3588 the G5438 prison.
ABP_GRK(i)
  4 G3739 ον G2532 και G4084 πιάσας G5087 έθετο G1519 εις G5438 φυλακήν G3860 παραδούς G5064 τέσσαρσι G5069 τετραδίοις G4757 στρατιωτών G5442 φυλάσσειν G1473 αυτόν G1014 βουλόμενος G3326 μετά G3588 το G3957 πάσχα G321 αναγαγείν G1473 αυτόν G3588 τω G2992 λαώ
  5 G3588 ο G3303 μεν ουν G3767   G* Πέτρος G5083 ετηρείτο G1722 εν G3588 τη G5438 φυλακή G4335 προσευχή G1161 δε G1510.7.3 ην G1618 εκτενής G1096 γινομένη G5259 υπό G3588 της G1577 εκκλησίας G4314 προς G3588 τον G2316 θεόν G5228 υπέρ G1473 αυτού
  6 G3753 οτε δε G1161   G3195 έμελλε G1473 αυτόν προαγείν G4254   G3588 ο G* Ηρώδης G3588 τη G3571 νυκτί εκείνη G1565   G1510.7.3 ην ο Πέτρος G3588   G*   G2837 κοιμώμενος G3342 μεταξύ G1417 δύο G4757 στρατιωτών G1210 δεδεμένος G254 αλύσεσι G1417 δυσί G5441 φύλακές τε G5037   G4253 προ G3588 της G2374 θύρας G5083 ετήρουν G3588 την G5438 φυλακήν
Stephanus(i) 4 ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω 5 ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου 6 οτε δε εμελλεν αυτον προαγειν ο ηρωδης τη νυκτι εκεινη ην ο πετρος κοιμωμενος μεταξυ δυο στρατιωτων δεδεμενος αλυσεσιν δυσιν φυλακες τε προ της θυρας ετηρουν την φυλακην
LXX_WH(i)
    4 G3739 R-ASM ον G2532 CONJ και G4084 [G5660] V-AAP-NSM πιασας G5087 [G5639] V-2AMI-3S εθετο G1519 PREP εις G5438 N-ASF φυλακην G3860 [G5631] V-2AAP-NSM παραδους G5064 A-DPN τεσσαρσιν G5069 N-DPN τετραδιοις G4757 N-GPM στρατιωτων G5442 [G5721] V-PAN φυλασσειν G846 P-ASM αυτον G1014 [G5740] V-PNP-NSM βουλομενος G3326 PREP μετα G3588 T-ASN το G3957 ARAM πασχα G321 [G5629] V-2AAN αναγαγειν G846 P-ASM αυτον G3588 T-DSM τω G2992 N-DSM λαω
    5 G3588 T-NSM ο G3303 PRT μεν G3767 CONJ ουν G4074 N-NSM πετρος G5083 [G5712] V-IPI-3S ετηρειτο G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G5438 N-DSF φυλακη G4335 N-NSF προσευχη G1161 CONJ δε G2258 [G5713] V-IXI-3S ην G1619 ADV εκτενως G1096 [G5740] V-PNP-NSF γινομενη G5259 PREP υπο G3588 T-GSF της G1577 N-GSF εκκλησιας G4314 PREP προς G3588 T-ASM τον G2316 N-ASM θεον G4012 PREP περι G846 P-GSM αυτου
    6 G3753 ADV οτε G1161 CONJ δε G3195 [G5707] V-IAI-3S-ATT ημελλεν G4317 [G5629] V-2AAN | προσαγαγειν G4254 [G5629] V-2AAN | προαγαγειν G846 P-ASM | αυτον G3588 T-NSM ο G2264 N-NSM ηρωδης G3588 T-DSF τη G3571 N-DSF νυκτι G1565 D-DSF εκεινη G2258 [G5713] V-IXI-3S ην G3588 T-NSM ο G4074 N-NSM πετρος G2837 [G5746] V-PPP-NSM κοιμωμενος G3342 ADV μεταξυ G1417 A-NUI δυο G4757 N-GPM στρατιωτων G1210 [G5772] V-RPP-NSM δεδεμενος G254 N-DPF αλυσεσιν G1417 A-DPF δυσιν G5441 N-NPM φυλακες G5037 PRT τε G4253 PREP προ G3588 T-GSF της G2374 N-GSF θυρας G5083 [G5707] V-IAI-3P ετηρουν G3588 T-ASF την G5438 N-ASF φυλακην
Tischendorf(i)
  4 G3739 R-ASM ὃν G2532 CONJ καὶ G4084 V-AAP-NSM πιάσας G5087 V-2AMI-3S ἔθετο G1519 PREP εἰς G5438 N-ASF φυλακήν, G3860 V-2AAP-NSM παραδοὺς G5064 A-DPN τέσσαρσιν G5069 N-DPN τετραδίοις G4757 N-GPM στρατιωτῶν G5442 V-PAN φυλάσσειν G846 P-ASM αὐτόν, G1014 V-PNP-NSM βουλόμενος G3326 PREP μετὰ G3588 T-ASN τὸ G3957 ARAM πάσχα G321 V-2AAN ἀναγαγεῖν G846 P-ASM αὐτὸν G3588 T-DSM τῷ G2992 N-DSM λαῷ.
  5 G3588 T-NSM G3303 PRT μὲν G3767 CONJ οὖν G4074 N-NSM Πέτρος G5083 V-IPI-3S ἐτηρεῖτο G1722 PREP ἐν G3588 T-DSF τῇ G5438 N-DSF φυλακῇ· G4335 N-NSF προσευχὴ G1161 CONJ δὲ G1510 V-IAI-3S ἦν G1619 ADV ἐκτενῶς G1096 V-PNP-NSF γινομένη G5259 PREP ὑπὸ G3588 T-GSF τῆς G1577 N-GSF ἐκκλησίας G4314 PREP πρὸς G3588 T-ASM τὸν G2316 N-ASM θεὸν G4012 PREP περὶ G846 P-GSM αὐτοῦ.
  6 G3753 ADV ὅτε G1161 CONJ δὲ G3195 V-IAI-3S-ATT ἤμελλεν G4254 V-2AAN προαγαγεῖν G846 P-ASM αὐτὸν G3588 T-NSM G2264 N-NSM Ἡρῴδης, G3588 T-DSF τῇ G3571 N-DSF νυκτὶ G1565 D-DSF ἐκείνῃ G1510 V-IAI-3S ἦν G3588 T-NSM G4074 N-NSM Πέτρος G2837 V-PPP-NSM κοιμώμενος G3342 ADV μεταξὺ G1417 A-NUI δύο G4757 N-GPM στρατιωτῶν G1210 V-RPP-NSM δεδεμένος G254 N-DPF ἁλύσεσιν G1417 A-DPF δυσίν, G5441 N-NPM φύλακές G5037 PRT τε G4253 PREP πρὸ G3588 T-GSF τῆς G2374 N-GSF θύρας G5083 V-IAI-3P ἐτήρουν G3588 T-ASF τὴν G5438 N-ASF φυλακήν.
Tregelles(i) 4 ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ. 5 ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ. 6 ὅτε δὲ ἤμελλεν προάγειν αὐτὸν ὁ Ἡρώδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
TR(i)
  4 G3739 R-ASM ον G2532 CONJ και G4084 (G5660) V-AAP-NSM πιασας G5087 (G5639) V-2AMI-3S εθετο G1519 PREP εις G5438 N-ASF φυλακην G3860 (G5631) V-2AAP-NSM παραδους G5064 A-DPN τεσσαρσιν G5069 N-DPN τετραδιοις G4757 N-GPM στρατιωτων G5442 (G5721) V-PAN φυλασσειν G846 P-ASM αυτον G1014 (G5740) V-PNP-NSM βουλομενος G3326 PREP μετα G3588 T-ASN το G3957 ARAM πασχα G321 (G5629) V-2AAN αναγαγειν G846 P-ASM αυτον G3588 T-DSM τω G2992 N-DSM λαω
  5 G3588 T-NSM ο G3303 PRT μεν G3767 CONJ ουν G4074 N-NSM πετρος G5083 (G5712) V-IPI-3S ετηρειτο G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G5438 N-DSF φυλακη G4335 N-NSF προσευχη G1161 CONJ δε G2258 (G5713) V-IXI-3S ην G1618 A-NSF εκτενης G1096 (G5740) V-PNP-NSF γινομενη G5259 PREP υπο G3588 T-GSF της G1577 N-GSF εκκλησιας G4314 PREP προς G3588 T-ASM τον G2316 N-ASM θεον G5228 PREP υπερ G846 P-GSM αυτου
  6 G3753 ADV οτε G1161 CONJ δε G3195 (G5707) V-IAI-3S εμελλεν G846 P-ASM αυτον G4254 (G5721) V-PAN προαγειν G3588 T-NSM ο G2264 N-NSM ηρωδης G3588 T-DSF τη G3571 N-DSF νυκτι G1565 D-DSF εκεινη G2258 (G5713) V-IXI-3S ην G3588 T-NSM ο G4074 N-NSM πετρος G2837 (G5746) V-PPP-NSM κοιμωμενος G3342 ADV μεταξυ G1417 A-NUI δυο G4757 N-GPM στρατιωτων G1210 (G5772) V-RPP-NSM δεδεμενος G254 N-DPF αλυσεσιν G1417 A-DPF δυσιν G5441 N-NPM φυλακες G5037 PRT τε G4253 PREP προ G3588 T-GSF της G2374 N-GSF θυρας G5083 (G5707) V-IAI-3P ετηρουν G3588 T-ASF την G5438 N-ASF φυλακην
Nestle(i) 4 ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ. 5 ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ. 6 Ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
RP(i)
   4 G3739R-ASMονG2532CONJκαιG4084 [G5660]V-AAP-NSMπιασαvG5087 [G5639]V-2AMI-3SεθετοG1519PREPειvG5438N-ASFφυλακηνG3860 [G5631]V-2AAP-NSMπαραδουvG5064A-DPNτεσσαρσινG5069N-DPNτετραδιοιvG4757N-GPMστρατιωτωνG5442 [G5721]V-PANφυλασσεινG846P-ASMαυτονG1014 [G5740]V-PNP-NSMβουλομενοvG3326PREPμεταG3588T-ASNτοG3957ARAMπασχαG321 [G5629]V-2AANαναγαγεινG846P-ASMαυτονG3588T-DSMτωG2992N-DSMλαω
   5 G3588T-NSMοG3303PRTμενG3767CONJουνG4074N-NSMπετροvG5083 [G5712]V-IPI-3SετηρειτοG1722PREPενG3588T-DSFτηG5438N-DSFφυλακηG4335N-NSFπροσευχηG1161CONJδεG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG1618A-NSFεκτενηvG1096 [G5740]V-PNP-NSFγινομενηG5259PREPυποG3588T-GSFτηvG1577N-GSFεκκλησιαvG4314PREPπροvG3588T-ASMτονG2316N-ASMθεονG5228PREPυπερG846P-GSMαυτου
   6 G3753ADVοτεG1161CONJδεG3195 [G5707]V-IAI-3SεμελλενG846P-ASMαυτονG4254 [G5721]V-PANπροαγεινG3588T-NSMοG2264N-NSMηρωδηvG3588T-DSFτηG3571N-DSFνυκτιG1565D-DSFεκεινηG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG3588T-NSMοG4074N-NSMπετροvG2837 [G5746]V-PPP-NSMκοιμωμενοvG3342ADVμεταξυG1417A-NUIδυοG4757N-GPMστρατιωτωνG1210 [G5772]V-RPP-NSMδεδεμενοvG254N-DPFαλυσεσινG1417A-DPFδυσινG5441N-NPMφυλακεvG5037PRTτεG4253PREPπροG3588T-GSFτηvG2374N-GSFθυραvG5083 [G5707]V-IAI-3PετηρουνG3588T-ASFτηνG5438N-ASFφυλακην
SBLGNT(i) 4 ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ. 5 ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ⸀ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ⸀περὶ αὐτοῦ. 6 Ὅτε δὲ ἤμελλεν ⸂προαγαγεῖν αὐτὸν⸃ ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
f35(i) 4 ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω 5 ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου 6 οτε δε εμελλεν προαγειν αυτον ο ηρωδης τη νυκτι εκεινη ην ο πετρος κοιμωμενος μεταξυ δυο στρατιωτων δεδεμενος αλυσεσιν δυσιν φυλακες τε προ της θυρας ετηρουν την φυλακην
IGNT(i)
  4 G3739 ον Whom G2532 και Also G4084 (G5660) πιασας Having Seized G5087 (G5639) εθετο He Put G1519 εις In G5438 φυλακην Prison, G3860 (G5631) παραδους Having Delivered G5064 τεσσαρσιν To Four G5069 τετραδιοις Sets Of Four G4757 στρατιωτων Soldiers G5442 (G5721) φυλασσειν To Guard G846 αυτον Him, G1014 (G5740) βουλομενος Purposing G3326 μετα After G3588 το The G3957 πασχα Passover G321 (G5629) αναγαγειν To Bring Out G846 αυτον Him G3588 τω To The G2992 λαω People.
  5 G3588 ο   G3303 μεν Therefore G3767 ουν Indeed G4074 πετρος Peter G5083 (G5712) ετηρειτο Was Kept G1722 εν In G3588 τη The G5438 φυλακη Prison; G4335 προσευχη   G1161 δε But Prayer G2258 (G5713) ην Was G1618 εκτενης Fervent G1096 (G5740) γινομενη Made G5259 υπο By G3588 της The G1577 εκκλησιας Assembly G4314 προς   G3588 τον To G2316 θεον God G5228 υπερ Concerning G846 αυτου Him.
  6 G3753 οτε   G1161 δε But When G3195 (G5707) εμελλεν Was About G846 αυτον Him G4254 (G5721) προαγειν   G3588 ο To Bring Forth G2264 ηρωδης Herod, G3588 τη In G3571 νυκτι That G1565 εκεινη Night G2258 (G5713) ην   G3588 ο Was G4074 πετρος Peter G2837 (G5746) κοιμωμενος Sleeping G3342 μεταξυ Between G1417 δυο Two G4757 στρατιωτων Soldiers, G1210 (G5772) δεδεμενος Bound G254 αλυσεσιν With Chains G1417 δυσιν Two, G5441 φυλακες Guards G5037 τε Also G4253 προ Before G3588 της The G2374 θυρας Door G5083 (G5707) ετηρουν Kept G3588 την The G5438 φυλακην Prison.
ACVI(i)
   4 G3739 R-ASM ον Whom G2532 CONJ και Also G4084 V-AAP-NSM πιασας Having Arrested G5087 V-2AMI-3S εθετο He Put G1519 PREP εις In G5438 N-ASF φυλακην Prison G3860 V-2AAP-NSM παραδους Having Delivered G5064 N-DPN τεσσαρσιν To Four G5069 N-DPN τετραδιοις Quaternions G4757 N-GPM στρατιωτων Of Soldiers G5442 V-PAN φυλασσειν To Guard G846 P-ASM αυτον Him G1014 V-PNP-NSM βουλομενος Intending G3326 PREP μετα After G3588 T-ASN το The G3957 ARAM πασχα Passover G321 V-2AAN αναγαγειν To Bring Forth G846 P-ASM αυτον Him G3588 T-DSM τω To Tho G2992 N-DSM λαω People
   5 G3303 PRT μεν Indeed G3767 CONJ ουν Therefore G3588 T-NSM ο Tho G4074 N-NSM πετρος Peter G5083 V-IPI-3S ετηρειτο Was Kept G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G5438 N-DSF φυλακη Prison G1161 CONJ δε But G1618 A-NSF εκτενης Fervent G4335 N-NSF προσευχη Prayer G2258 V-IXI-3S ην Was G1096 V-PNP-NSF γινομενη Being Made G5259 PREP υπο By G3588 T-GSF της Tha G1577 N-GSF εκκλησιας Church G4314 PREP προς To G3588 T-ASM τον Tho G2316 N-ASM θεον God G5228 PREP υπερ For G846 P-GSM αυτου Him
   6 G1161 CONJ δε And G3753 ADV οτε When G3588 T-NSM ο Tho G2264 N-NSM ηρωδης Herod G3195 V-IAI-3S εμελλεν Was About G4254 V-PAN προαγειν To Bring Forth G846 P-ASM αυτον Him G1565 D-DSF εκεινη That G3588 T-DSF τη Tha G3571 N-DSF νυκτι Night G3588 T-NSM ο Tho G4074 N-NSM πετρος Peter G2258 V-IXI-3S ην Was G2837 V-PPP-NSM κοιμωμενος Sleeping G3342 ADV μεταξυ Between G1417 N-NUI δυο Two G4757 N-GPM στρατιωτων Soldiers G1210 V-RPP-NSM δεδεμενος Bound G1417 N-DPF δυσιν By Two G254 N-DPF αλυσεσιν Chains G5037 PRT τε And G5441 N-NPM φυλακες Guards G4253 PREP προ In Front G3588 T-GSF της Of Tha G2374 N-GSF θυρας Door G5083 V-IAI-3P ετηρουν Guarded G3588 T-ASF την Tha G5438 N-ASF φυλακην Prison
new(i)
  4 G3739 G2532 And G4084 [G5660] when he had apprehended G5087 [G5639] him, he put G1519 him in G5438 prison, G3860 [G5631] and delivered G5064 him to four G5069 quaternions G4757 of soldiers G5442 [G5721] to keep G846 him; G1014 [G5740] intending G3326 after G3957 the Passover G321 0 to bring G846 him G321 [G5629] forth G2992 to the people.
  5 G4074 G3303 Peter G3767 therefore G5083 [G5712] was kept G1722 in G5438 prison: G1161 but G4335 prayer G2258 [G5713] was G1096 [G5740] made G1618 without ceasing G5259 by G1577 the congregation G4314 to G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 And G3753 when G2264 Herod G3195 [G5707] would G4254 0 have brought G846 him G4254 [G5721] forth, G1565 the same G3571 night G4074 Peter G2258 [G5713] was G2837 [G5746] sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 [G5772] bound G1417 with two G254 chains: G5037 and G5441 the keepers G4253 before G2374 the door G5083 [G5707] kept G5438 the prison.
Vulgate(i) 4 quem cum adprehendisset misit in carcerem tradens quattuor quaternionibus militum custodire eum volens post pascha producere eum populo 5 et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo 6 cum autem producturus eum esset Herodes in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcerem
Clementine_Vulgate(i) 4 Quem cum apprehendisset, misit in carcerem, tradens quatuor quaternionibus militum custodiendum, volens post Pascha producere eum populo. 5 Et Petrus quidem servabatur in carcere. Oratio autem fiebant sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo. 6 Cum autem producturus eum esset Herodes, in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites, vinctus catenis duabus: et custodes ante ostium custodiebant carcerem.
Wycliffe(i) 4 And whanne he hadde cauyte Petre, he sente hym in to prisoun; and bitook to foure quaternyouns of knyytis, to kepe hym, and wolde aftir pask bringe hym forth to the puple. 5 And Petre was kept in prisoun; but preier was maad of the chirche with out ceessing to God for hym. 6 But whanne Eroude schulde bringe hym forth, in that nyyt Petre was slepinge bitwixe twei knyytis, and was boundun with twei cheynes; and the keperis bifor the dore kepten the prisoun.
Tyndale(i) 4 And when he had caught him he put him in preson and delyvered him to .iiii. quaternios of soudiers to be kepte entendynge after ester to brynge him forth to the people. 5 Then was Peter kepte in preson. But prayer was made with out ceasynge of the congregacion vnto God for him. 6 And when Herode wolde have brought him oute vnto the people the same nyght slepte Peter bitwene two soudiers bounde with two chaynes and the kepers before the dore kepte the preson.
Coverdale(i) 4 Now whan he had taken him, he put him in preson, and delyuered him vnto foure quaternions of soudyers, to kepe him: and thought after Easter to bringe him forth to the people. 5 And Peter was kepte in the preson But prayer was made without ceassinge of the congregacion, vnto God for him. 6 And whan Herode wolde haue broughte him out vnto the people, in the same nighte slepte Peter betwene two soudiers, bounde with two cheynes. And the kepers before the dore kepte the preson.
MSTC(i) 4 And when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Then was Peter kept in prison. But prayer was made without ceasing of the congregation unto God for him. 6 And when Herod would have brought him out unto the people, the same night slept Peter between two soldiers, bound with two chains; And the keepers before the door kept the prison.
Matthew(i) 4 And when he had caught hym, he put hym in pryson, & deliuered hym to .iiij. quaternions of soudyers to be kept, entendynge after Easter to bryng hym forth to the people. 5 Then was Peter kept in pryson. But prayer was made without ceasing of the congregacyon vnto God for hym: 6 And when Herode woulde haue brought him out to the people, the same nyght slept Peter betwene two souldiours bound with two chaynes, and the kepers before the dore kepte the pryson.
Great(i) 4 And when he had caught hym, he put him in preson also, & delyuered him to .iiij. quaternions of soudiers to be kepte, entendynge after Ester to bringe him forth to the people. 5 And Peter was kepte in preson. But prayer was made without ceasynge of the congregacyon, vnto God for hym. 6 And when Herode wolde haue brought him oute vnto the people, the same nyght slepte Peter betwene two soudiers, bounde with two chaynes, and the kepers before the dore kepte the preson.
Geneva(i) 4 And when he had caught him, he put him in prison, and deliuered him to foure quaternions of souldiers to be kept, intending after the Passeouer to bring him foorth to the people. 5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer was made of ye Church vnto God for him. 6 And when Herod woulde haue brought him out vnto the people, the same night slept Peter betweene two souldiers, bound with two chaines, and the keepers before the doore, kept the prison.
Bishops(i) 4 And when he had caught hym, he put hym in pryson also, and delyuered hym to foure quaternions of souldiers to be kept, intendyng after Easter to bryng hym foorth to the people 5 And Peter was kept in pryson: But prayer was made without ceassyng of the Churche, vnto God for hym 6 And when Herode woulde haue brought hym foorth vnto the people, the same nyght slept Peter betweene two souldiers, bounde with two chaynes, and the kepers before the doore kept the pryson
DouayRheims(i) 4 And when he had apprehended him, he cast him into prison, delivering him to four files of soldiers, to be kept, intending, after the pasch, to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison. But prayer was made without ceasing by the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
KJV(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
KJV_Cambridge(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
KJV_Strongs(i)
  4 G3739 And G2532   G4084 when he had apprehended [G5660]   G5087 him, he put [G5639]   G1519 him in G5438 prison G3860 , and delivered [G5631]   G5064 him to four G5069 quaternions G4757 of soldiers G5442 to keep [G5721]   G846 him G1014 ; intending [G5740]   G3326 after G3957 Easter G321 to bring G846 him G321 forth [G5629]   G2992 to the people.
  5 G4074 Peter G3303   G3767 therefore G5083 was kept [G5712]   G1722 in G5438 prison G1161 : but G4335 prayer G2258 was [G5713]   G1096 made [G5740]   G1618 without ceasing G5259 of G1577 the church G4314 unto G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 And G3753 when G2264 Herod G3195 would [G5707]   G4254 have brought G846 him G4254 forth [G5721]   G1565 , the same G3571 night G4074 Peter G2258 was [G5713]   G2837 sleeping [G5746]   G3342 between G1417 two G4757 soldiers G1210 , bound [G5772]   G1417 with two G254 chains G5037 : and G5441 the keepers G4253 before G2374 the door G5083 kept [G5707]   G5438 the prison.
Mace(i) 4 having apprehended Peter, he put him into prison, appointing a detachment of sixteen soldiers to guard him, intending to have him brought to publick execution, after Easter. 5 thus Peter was kept in prison, but the Church prayed to God, without ceasing, for him, 6 now the very night preceding the day which Herod design'd for his execution, Peter bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while the other guards secured the prison door; when an angel of
Whiston(i) 4 When he had apprehended this man, he put him into prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep, intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison; but great prayer was made with fervency of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; But the keepers before the door kept the prison.
Wesley(i) 4 (Then were the days of unleavened bread.) Whom having apprehended, he put in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to keep him, intending to bring him forth to the people after the passover. 5 So Peter was kept in the prison; but continual prayer was made to God by the church for him. 6 And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and the guards before the door were keeping the prison.
Worsley(i) 4 whom he seized and put into prison, delivering him to four quaternions of soldiers to guard him; intending, after the passover, to bring him out to the people. 5 Peter was therefore kept in custody: but incessant prayer was made to God for him by the church. 6 And when Herod was about to bring him forth, that very night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the guards at the door watched the prison.
Haweis(i) 4 Whom having apprehended, he put him in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to keep guard over him; intending after the Passover to bring him forth to the people [for execution]. 5 So then Peter was kept in prison: but fervent prayer was offered up by the church to God for him. 6 Now when Herod was going to bring him forth, the same night was Peter fast asleep between the two soldiers, fastened to them with two chains: and the guards before the door kept the prison.
Thomson(i) 4 But as this was during the days of unleavened bread, when he had apprehended him he put him in prison, committing him to the custody of four quaternions of soldiers, intending to bring him out to the people after the passover. 5 So Peter was kept in prison; and there was earnest prayer to God made for him by the congregation. 6 And when Herod was about to bring him forth, on that very night, as Peter was sleeping between two soldiers, being bound with two chains; and the guards before the door were keeping watch,
Webster(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the keepers before the door kept the prison.
Webster_Strongs(i)
  4 G3739 G2532 And G4084 [G5660] when he had apprehended G5087 [G5639] him, he put G1519 him in G5438 prison G3860 [G5631] , and delivered G5064 him to four G5069 quaternions G4757 of soldiers G5442 [G5721] to keep G846 him G1014 [G5740] ; intending G3326 after G3957 the Passover G321 0 to bring G846 him G321 [G5629] forth G2992 to the people.
  5 G4074 G3303 Peter G3767 therefore G5083 [G5712] was kept G1722 in G5438 prison G1161 : but G4335 prayer G2258 [G5713] was G1096 [G5740] made G1618 without ceasing G5259 by G1577 the church G4314 to G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 And G3753 when G2264 Herod G3195 [G5707] would G4254 0 have brought G846 him G4254 [G5721] forth G1565 , the same G3571 night G4074 Peter G2258 [G5713] was G2837 [G5746] sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers G1210 [G5772] , bound G1417 with two G254 chains G5037 : and G5441 the keepers G4253 before G2374 the door G5083 [G5707] kept G5438 the prison.
Living_Oracles(i) 4 and having seized him, he put him in prison, delivering him to the custody of four quaternions of soldiers, intending, after the passover, to bring him out to the people. 5 In the meantime, therefore, Peter was kept in the prison; but earnest and continued prayer was made to God on his account, by the congregation. 6 And when Herod was ready to have brought him out, even that very night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the guards before the door were keeping the prison.
Etheridge(i) 4 And he apprehended him and cast him into the house of the bound, and delivered him to sixteen soldiers to keep him, that after the Petscha he might deliver him to the people of the Jihudoyee. 5 And while Shemun was kept in the house of the bound, constant prayer was offered by the church on his behalf unto Aloha. 6 And in that night of the coming morning when he should be delivered up, while Shemun slept between two soldiers, and bound with two chains, and the others were watching the gates of the house of the bound,
Murdock(i) 4 He seized him and cast him into prison, and delivered him to sixteen soldiers, who were to guard him; that he might, after the passover, deliver him up to the people of the Jews. 5 And while Simon was in custody in the prison, continual prayer to God in his behalf, was offered to God by the church. 6 And on the night before the morning in which he was to be delivered up, while Simon was sleeping between two soldiers, and was bound with two chains, and others were guarding the doors of the prison;
Sawyer(i) 4 and having seized he put him in prison, committing him to four companies of four soldiers each to guard him, wishing after the passover to bring him before the people. 5 Peter therefore was kept by the guard; but prayer was made incessantly by the church to God for him. 6 And when Herod was about to bring him forward, on that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards kept watch before the door.
Diaglott(i) 4 whom also having seized he placed into a prison, having delivered to four sets of four soldiers to watch him, intending after the passover to lead out him to the people. 5 The indeed therefore Peter was watched by the guard; prayer but was earnest was made by the congregation to the God in behalf of him. 6 When but was about him to bring before the Herod, in the night that was the Peter sleeping between two soldiers, having been bound with chains two, guards and before the door watching the prison.
ABU(i) 4 whom he also seized and put in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept guarded in the prison; but earnest prayer was made by the church to God on his behalf. 6 And when Herod was about to bring him forth, in that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and keepers before the door were guarding the prison.
Anderson(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four tetrads of soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the passover. 5 Therefore, Peter was kept in prison; but fervent prayer to God was made for him by the church. 6 When Herod was about to bring him out, on that night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the keepers before the doors were guarding the prison.
Noyes(i) 4 and he seized him and put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept guarded in prison; but earnest prayer was made by the church to God in his behalf. 6 And when Herod was about to bring him forth, on that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and keepers before the door were guarding the prison.
YLT(i) 4 whom also having seized, he did put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the passover to bring him forth to the people.
5 Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him, 6 and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
JuliaSmith(i) 4 And having seized, he put him in prison, having delivered to four quaternions of soldiers to watch him; wishing after the pascha to bring him to the people. 5 Truly therefore was Peter kept in prison: and prayer was made continually by the church to God for him. 6 And when Herod was about to bring him before, in that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the watch before the door kept the prison.
Darby(i) 4 whom having seized he put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to keep, purposing after the passover to bring him out to the people. 5 Peter therefore was kept in the prison; but unceasing prayer was made by the assembly to God concerning him. 6 And when Herod was going to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door kept the prison.
ERV(i) 4 And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him. 6 And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
ASV(i) 4 And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him. 6 And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
ASV_Strongs(i)
  4 G2532 And G3739 when G4084 he had taken him, G5087 he put G1519 him in G5438 prison, G3860 and delivered G5064 him to four G5069 quaternions G4757 of soldiers G5442 to guard G846 him; G1014 intending G3326 after G3957 the Passover G321 to bring G846 him G321 forth G2992 to the people.
  5 G4074 Peter G3767 therefore G3303   G5083 was kept G1722 in G5438 the prison: G1161 but G4335 prayer G2258 was G1096 made G1618 earnestly G5259 of G1577 the church G4314 unto G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 And G3753 when G2264 Herod G3195 was about G4254 to bring G846 him G4254 forth, G1565 the same G3571 night G4074 Peter G2258 was G2837 sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 bound G1417 with two G254 chains: G5037 and G5441 guards G4253 before G2374 the door G5083 kept G5438 the prison.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in the prison; but fervent prayer was made of the church unto God for him. 6 And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and guards before the door kept the prison.
Rotherham(i) 4 Whom also having seized, he put into prison, delivering him up unto four quaternions of soldiers, to be guarding him,––intending, after the passover, to bring him up unto the people.
5 Peter, therefore, was kept in the prison; but, prayer, was, earnestly, being made by the assembly, unto God, concerning him. 6 And, when Herod was about to bring him forth, on that night, was Peter sleeping between two soldiers, bound with two chains, guards, also, before the door, were keeping the prison.
Twentieth_Century(i) 4 After seizing Peter, Herod put him in prison, and entrusted him to the keeping of four Guards of four soldiers each, intending, after the Passover, to bring him up before the people. 5 So Peter was kept in prison, but meanwhile the prayers of the Church were being earnestly offered to God on his behalf. 6 Just when Herod was intending to bring him before the people, on that very night Peter was asleep between two soldiers, chained to them both, while there were sentries in front of the door, guarding the prison.
Godbey(i) 4 whom having seized, he also put in prison, having committed him to four quaternions of soldiers to guard him; wishing to bring him out to the people after the passover. 5 Then indeed Peter was kept in prison: but prayer to God in his behalf was incessantly made by the church. 6 But when Herod was about to lead him forth, and Peter was sleeping that night between two soldiers, and bound with two chains; and the guards were keeping guard before the door.
WNT(i) 4 He had him arrested and lodged in jail, handing him over to the care of sixteen soldiers; and intended after the Passover to bring him out again to the people. 5 So Peter was kept in prison; but long and fervent prayer was offered to God by the Church on his behalf. 6 Now when Herod was on the point of taking him out of prison, that very night Peter was asleep between two soldiers, bound with two chains, and guards were on duty outside the door.
Worrell(i) 4 And, having seized him, he put him in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to guard him; intending, after the passover, to bring him up to the people. 5 Peter, therefore, was kept in the prison; but prayer was being earnestly made by the assembly to God in his behalf. 6 And, when Herod was about to bring him forth, in that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and guards before the door were keeping the prison.
Moffatt(i) 4 After arresting him he put him in prison, handing him over to a guard of sixteen soldiers, with the intention of producing him to the People after the passover. 5 So Peter was closely guarded in prison, while earnest prayer for him was offered to God by the church. 6 The very night before Herod meant to have him produced, Peter lay asleep between two soldiers; he was fastened by two chains, and sentries in front of the door guarded the prison.
Goodspeed(i) 4 He had him seized and put in jail, with four squads of soldiers to guard him, meaning after the Passover to bring him out before the people. 5 So Peter was kept in the jail, but the church was praying earnestly to God for him. 6 The night before Herod was going to bring him out, Peter was asleep between two soldiers, and fastened with two chains, and watchmen were at the door, guarding the jail,
Riverside(i) 4 He seized him and put him in prison, committing him to four guards of four soldiers each for safe keeping, intending to bring him out to the people after the Passover. 5 So Peter was under guard in the prison. But prayer was continually made by the church to God for him. 6 On the very night before Herod was going to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers bound with two chains, and guards before the door were watching the prison.
MNT(i) 4 He had him arrested and thrown in prison, and put under guard of sixteen soldiers. He intended, after the Passover, to bring him forth to the people. 5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer to God was made by the church for him. 6 Now when Herod was about to bring him forth, on that very night, while Peter was sleeping between two soldiers, bound with chains, and sentries before the door were guarding the prison,
Lamsa(i) 4 So he seized him and put him in prison and delivered him to the care of sixteen soldiers to keep him, so that he might deliver him to the Jewish people after the passover. 5 And while Simon Peter was kept in the prison, continual prayer was offered for him to God by the church. 6 And on the very night before the morning that he was to be delivered up, while Simon Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and others were guarding the doors of the prison,
CLV(i) 4 whom, arresting also, he placed in jail, giving him over to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the Passover to lead him up to the people." 5 Peter, indeed, then, was kept in the jail, yet prayer was earnestly made by the ecclesia to God concerning him." 6 Now when Herod was about to be leading him to them, in that night Peter was reposing between two soldiers, bound with two chains, besides which guards before the door kept the jail."
Williams(i) 4 He had him seized and put into prison, and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning after the Passover to bring him out again to the people. 5 So Peter was being kept in prison, but earnest prayer to God for him was persistently made by the church. 6 Now just as Herod was going to bring him out, that is, the very night before, Peter was fastened with two chains and was sleeping between two soldiers, and the guards were at the door guarding the prison.
BBE(i) 4 And having taken him, he put him in prison, with four bands of armed men to keep watch over him; his purpose being to take him out to the people after the Passover. 5 So Peter was kept in prison: but the church made strong prayer to God for him. 6 And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.
MKJV(i) 4 And capturing him, he put him in prison, and delivered him to four sets of four soldiers to keep him; intending to bring him out to the people after the Passover. 5 Then, indeed, Peter was kept in prison. But earnest prayer was made to God for him by the church. 6 And when Herod was about to bring him out, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Also guards were keeping the prison before the door.
LITV(i) 4 whom also capturing him, he put him into prison, delivering him to four sets of four soldiers to guard him, intending to bring him up to the people after the Passover. 5 Then Peter was indeed kept in the prison, but fervent prayer was made by the church to God on his behalf. 6 But when Herod was about to bring him out, in that night Peter was sleeping between two soldiers, being bound with two chains, also guards were keeping the prison before the door.
ECB(i) 4 and he seizes him and puts him in the guardhouse and delivers him to four quaternions of warriors to guard him; and wills to bring him to the people after pasach. 5 So indeed Petros is guarded in the guardhouse: and the prayer of the ecclesia to Elohim for him becomes intense: 6 and when Herod is about to bring him - that night Petros sleeps between two warriors bound with two fetters: and guards in front of the portal guard the guardhouse:
AUV(i) 4 So, Peter was arrested and put in jail with four groups of four soldiers each guarding him. Herod planned to have him brought before the people after the Passover Festival was over. 5 So, Peter was kept in jail, but the church continued to pray earnestly to God for him. [See verse 12]. 6 Then on the night that Herod was planning to have him brought [before the court], Peter was asleep, chained between two soldiers, with guards stationed at the jail doors.
ACV(i) 4 whom, having also arrested, he put in prison, having delivered to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 Indeed therefore Peter was kept in the prison, but fervent prayer was being made by the church to God for him. 6 And when Herod was about to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound by two chains. And guards in front of the door guarded the prison.
Common(i) 4 When he had seized him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people. 5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church. 6 The very night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.
WEB(i) 4 When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover. 5 Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. 6 The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
WEB_Strongs(i)
  4 G2532   G3739 When G4084 he had arrested him, G5087 he put G1519 him in G5438 prison, G3860 and delivered G5064 him to four G5069 squads G4757 of four soldiers G5442 each to guard G846 him, G1014 intending G321 to bring G846 him G321 out G2992 to the people G3326 after G3957 the Passover.
  5 G4074 Peter G3767 therefore G3303   G5083 was kept G1722 in G5438 the prison, G1161 but G1618 constant G4335 prayer G2258 was G1096 made G5259 by G1577 the assembly G4314 to G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 The G1565 same G3571 night G3753 when G2264 Herod G3195 was about G4254 to bring G846 him G4254 out, G4074 Peter G2258 was G2837 sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 bound G1417 with two G254 chains. G5037   G5441 Guards G4253 in front G2374 of the door G5083 kept G5438 the prison.
NHEB(i) 4 When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover. 5 Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the church to God for him. 6 The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
AKJV(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church to God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
AKJV_Strongs(i)
  4 G4084 And when he had apprehended G5087 him, he put G5438 him in prison, G3860 and delivered G5064 him to four G5069 squads G4757 of soldiers G5442 to keep G1011 him; intending G3326 after G3957 Easter G321 to bring G321 him forth G2992 to the people.
  5 G4074 Peter G3767 therefore G5083 was kept G5438 in prison: G4335 but prayer G1096 was made G1618 without G1618 ceasing G1577 of the church G2316 to God for him.
  6 G3753 And when G2264 Herod G3195 would G4254 have brought G4254 him forth, G1565 the same G3571 night G4074 Peter G2837 was sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 bound G1417 with two G254 chains: G5441 and the keepers G4253 before G2374 the door G5083 kept G5438 the prison.
KJC(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
KJ2000(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the guards before the door kept the prison.
UKJV(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
RKJNT(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers to keep him; intending after passover to bring him forth to the people. 5 Therefore Peter was kept in prison: but prayer to God was made for him without ceasing by the church. 6 And the night before Herod would have brought him forth, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door were guarding the prison.
TKJU(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four bands of four soldiers each to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Therefore Peter was kept in prison: But prayer was made without ceasing to God by the church for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: And the keepers before the door kept the prison.
CKJV_Strongs(i)
  4 G2532 And G3739 when G4084 he had apprehended him, G5087 he put G1519 him in G5438 prison, G3860 and delivered G5064 him to four G5069 quaternions G4757 of soldiers G5442 to keep G846 him; G1014 intending G3326 after G3957 Easter G321 to bring G846 him G321 forth G2992 to the people.
  5 G4074 Peter G3767 therefore G3303   G5083 was kept G1722 in G5438 prison: G1161 but G4335 prayer G2258 was G1096 made G1618 without ceasing G5259 by G1577 the church G4314 to G2316 God G5228 for G846 him.
  6 G1161 And G3753 when G2264 Herod G3195 would G4254 have brought G846 him G4254 forth, G1565 the same G3571 night G4074 Peter G2258 was G2837 sleeping G3342 between G1417 two G4757 soldiers, G1210 bound G1417 with two G254 chains: G5037 and G5441 the keepers G4253 before G2374 the door G5083 kept G5438 the prison.
RYLT(i) 4 whom also having seized, he did put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the passover to bring him forth to the people. 5 Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him, 6 and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
EJ2000(i) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him, intending after the Passover to bring him forth to the people. 5 ¶ Peter therefore was kept in the prison, and the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} made prayer without unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and the guards before the door that kept the prison.
CAB(i) 4 whom also seizing, he put him in prison, and handed him over to four four-man squads of soldiers to guard him, planning after the Passover to bring him again to the people. 5 Therefore Peter was kept in prison; but earnest prayer was being made by the church to God on behalf of him. 6 But when Herod was about to bring him forth, on that night Peter was sleeping, between two soldiers, having been bound with two chains; and guards before the door were keeping the prison.
WPNT(i) 4 —upon seizing him he put him in prison, turning him over to sixteen soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover. 5 Well Peter was being held in the prison all right, but the congregation was making earnest prayer to God on his behalf. 6 So when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, with guards protecting the prison in front of the doors.
JMNT(i) 4 whom, after taking a firm hold on [him], he put into prison (or: jail), turning [him] over to four [shifts] of four soldiers [each] to continue guarding him, presently intending to lead him back up (= present him) to the people, after the Passover. 5 Therefore Peter, consequently, continued being kept in custody (remained under guard and was being watched) within the prison (or: jail), yet thoughts and speech toward having things be well [for him] (or: prayer) continued being repeatedly birthed (or: was continuously coming to be) extendedly (i.e., in a way or manner that stretched forth from out of [their] midst) focused on God around him (or: toward God concerning him), by the called-out community. 6 So when Herod was being about to bring him forth (or: produce him [to them]), during that night Peter – being bound with two chains – continued sleeping between two soldiers, besides [the] guards before the door [who] continued watching over and guarding the prison (or: jail).
NSB(i) 4 When he apprehended him, he put him in prison. He turned him over to four squads of four soldiers each to guard him. After Passover he would be presented to the people. 5 Peter was kept in prison. Prayer was made without ceasing by the congregation to God for him. 6 It was the night before Herod was to bring him to trial. Peter was sleeping between two soldiers. He was bound with two chains. Sentries stood guard at the prison door.
ISV(i) 4 When he arrested Peter, Herod put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after Passover season. 5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer to God for him was being offered by the assembly.
6 That very night, before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, and guards in front of the door were watching the prisoners.
LEB(i) 4 After he* had arrested him,* he also put him* in prison, handing him* over to four squads of soldiers to guard him, intending to bring him out for public trial* after the Passover. 5 Thus Peter was kept in the prison, but prayer was fervently being made to God by the church for him. 6 Now when Herod was about to bring him out, on that very night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door were watching the prison.
BGB(i) 4 ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ. 5 Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ. 6 Ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
BIB(i) 4 ὃν (whom) καὶ (also) πιάσας (having seized), ἔθετο (he put) εἰς (in) φυλακήν (prison), παραδοὺς (having delivered him) τέσσαρσιν (to four) τετραδίοις (sets of four) στρατιωτῶν (soldiers) φυλάσσειν (to guard) αὐτόν (him), βουλόμενος (intending) μετὰ (after) τὸ (the) πάσχα (Passover) ἀναγαγεῖν (to bring out) αὐτὸν (him) τῷ (to the) λαῷ (people). 5 Ὁ (-) μὲν (Indeed) οὖν (therefore) Πέτρος (Peter) ἐτηρεῖτο (was kept) ἐν (in) τῇ (the) φυλακῇ (prison); προσευχὴ (prayer) δὲ (however) ἦν (was) ἐκτενῶς (fervent) γινομένη (being made) ὑπὸ (by) τῆς (the) ἐκκλησίας (church) πρὸς (to) τὸν (-) Θεὸν (God) περὶ (concerning) αὐτοῦ (him). 6 Ὅτε (When) δὲ (then) ἤμελλεν (was about) προαγαγεῖν (to bring forth) αὐτὸν (him) ὁ (-) Ἡρῴδης (Herod), τῇ (the) νυκτὶ (night) ἐκείνῃ (that), ἦν (was) ὁ (-) Πέτρος (Peter) κοιμώμενος (sleeping) μεταξὺ (between) δύο (two) στρατιωτῶν (soldiers), δεδεμένος (having been bound) ἁλύσεσιν (with chains) δυσίν (two), φύλακές (guards) τε (also) πρὸ (before) τῆς (the) θύρας (door) ἐτήρουν (were watching) τὴν (the) φυλακήν (prison).
BLB(i) 4 whom also, having seized, he put in prison, having delivered him to four sets of four soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover. 5 So indeed Peter was kept in the prison, but fervent prayer was being made to God by the church concerning him. 6 And when Herod was about to bring him forth, on that night Peter was sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, and guards before the door were watching the prison.
BSB(i) 4 He arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover. 5 So Peter was kept in prison, but the church was fervently praying to God for him. 6 On the night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, with sentries standing guard at the entrance to the prison.
MSB(i) 4 He arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover. 5 So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. 6 On the night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, with sentries standing guard at the entrance to the prison.
MLV(i) 4 He also arrested him, and placed him in prison and gave him to four companies of four soldiers to guard him; planning to lead him out to the people after the Passover. 5 Therefore indeed, Peter was being kept in the prison, but intense prayer was happening by the congregation to God on his behalf. 6 But when Herod was about to lead him out, in that same night Peter had fallen-asleep between two soldiers, having been bound with two chains, and guards before the door were guarding the prison.
VIN(i) 4 He arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover. 5 So Peter was kept in prison, but the church was fervently praying to God for him. 6 On the night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, with sentries standing guard at the entrance to the prison.
Luther1545(i) 4 Da er ihn nun griff, legte er ihn ins Gefängnis und überantwortete ihn vier Vierteilen Kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach Ostern dem Volk vorzustellen. 5 Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott. 6 Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselbigen Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwo Ketten, und die Hüter vor der Tür hüteten das Gefängnis.
Luther1545_Strongs(i)
  4 G846 Da er G4084 ihn nun griff G5087 , legte G846 er G5438 ihn ins Gefängnis G2532 und G3860 überantwortete G5064 ihn vier G4757 Vierteilen Kriegsknechten G3326 , ihn zu G5442 bewahren G1014 , und gedachte G1519 , ihn nach G3957 Ostern G2992 dem Volk G321 vorzustellen .
  5 G1161 Und G5083 Petrus ward G3303 zwar G5438 im Gefängnis G3767 gehalten; aber G846 die G5259 Gemeinde G4335 betete G1618 ohne Aufhören G5228 für G4314 ihn G1722 zu G2316 GOtt .
  6 G1161 Und G3753 da G846 ihn G3195 Herodes wollte G4254 vorstellen G3571 , in derselbigen Nacht G2837 schlief G4074 Petrus G3342 zwischen G1417 zwei G4757 Kriegsknechten G1210 , gebunden G254 mit zwo Ketten G5441 , und die Hüter G4254 vor G1565 der G2374 Tür G5083 hüteten G5438 das Gefängnis .
Luther1912(i) 4 Da er ihn nun griff, legte er ihn ins Gefängnis und überantwortete ihn vier Rotten, je von vier Kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach Ostern dem Volk vorzustellen. 5 Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott. 6 Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselben Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und die Hüter vor der Tür hüteten das Gefängnis.
Luther1912_Strongs(i)
  4 G2532 G3739 Da G4084 er ihn nun griff G5087 , legte G1519 er ihn ins G5438 Gefängnis G3860 und überantwortete G5064 ihn vier G5069 Rotten G4757 , je von vier Kriegsknechten G846 , ihn G5442 zu bewahren G1014 , und gedachte G846 , ihn G3326 nach G3957 Ostern G2992 dem Volk G321 vorzustellen .
  5 G4074 Und Petrus G5083 ward G3303 G3767 zwar G1722 im G5438 Gefängnis G5083 gehalten G1161 ; aber G5259 die G1577 Gemeinde G2258 G4335 betete G1618 ohne Aufhören G5228 für G846 ihn G4314 zu G2316 Gott .
  6 G1161 Und G3753 da G846 ihn G2264 Herodes G3195 wollte G4254 vorstellen G1565 , in derselben G3571 Nacht G2258 G2837 schlief G4074 Petrus G3342 zwischen G1417 zwei G4757 Kriegsknechten G1210 , gebunden G1417 mit zwei G254 Ketten G5037 , und G5441 die Hüter G4253 vor G2374 der Tür G5083 hüteten G5438 das Gefängnis .
ELB1871(i) 4 welchen er auch, nachdem er ihn ergriffen hatte, ins Gefängnis setzte und an vier Abteilungen von je vier Kriegsknechten zur Bewachung überlieferte, indem er willens war, ihn nach dem Passah dem Volke vorzuführen. 5 Petrus nun wurde in dem Gefängnis verwahrt; aber von der Versammlung geschah ein anhaltendes Gebet für ihn zu Gott. 6 Als aber Herodes ihn vorführen wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und Wächter vor der Tür verwahrten das Gefängnis.
ELB1871_Strongs(i)
  4 G2532 welchen er auch, G4084 nachdem er ihn ergriffen G1519 hatte, ins G5438 Gefängnis G5087 setzte G3860 und an G5064 vier G5069 Abteilungen G4757 von je vier Kriegsknechten G5442 zur Bewachung G3860 überlieferte, G1014 indem er willens G846 war, ihn G3326 nach G3957 dem Passah G2992 dem Volke G321 vorzuführen.
  5 G4074 Petrus G3767 G3303 nun G5083 wurde G1722 in G5438 dem Gefängnis G5083 verwahrt; G1161 aber G5259 von G1577 der Versammlung G2258 G1096 geschah G1618 ein anhaltendes G4335 Gebet G5228 für G846 ihn G4314 zu G2316 Gott.
  6 G3753 Als G1161 aber G2264 Herodes G846 ihn G4254 vorführen G3195 wollte, G2837 G2258 schlief G4074 Petrus G1565 in jener G3571 Nacht G3342 zwischen G1417 zwei G4757 Kriegsknechten, G1210 gebunden G1417 mit zwei G254 Ketten, G5037 und G5441 Wächter G4253 vor G2374 der Tür G5083 verwahrten G5438 das Gefängnis.
ELB1905(i) 4 welchen er auch, nachdem er ihn ergriffen hatte, ins Gefängnis setzte und an vier Abteilungen von je vier Kriegsknechten zur Bewachung überlieferte, indem er willens war, ihn nach dem Passah dem Volke vorzuführen. 5 Petrus nun wurde in dem Gefängnis verwahrt; aber von der Versammlung geschah ein anhaltendes Gebet für ihn zu Gott. 6 Als aber Herodes ihn vorführen wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und Wächter vor der Tür verwahrten das Gefängnis.
ELB1905_Strongs(i)
  4 G2532 welchen er auch G4084 , nachdem er ihn ergriffen G1519 hatte, ins G5438 Gefängnis G5087 setzte G3860 und an G5064 vier G5069 Abteilungen G4757 von je vier Kriegsknechten G5442 zur Bewachung G3860 überlieferte G1014 , indem er willens G846 war, ihn G3326 nach G3957 dem Passah G2992 dem Volke G321 vorzuführen .
  5 G4074 Petrus G3303 -G3767 nun G5083 wurde G1722 in G5438 dem Gefängnis G5083 verwahrt G1161 ; aber G5259 von G1577 der Versammlung G1096 -G2258 geschah G1618 ein anhaltendes G4335 Gebet G5228 für G846 ihn G4314 zu G2316 Gott .
  6 G3753 Als G1161 aber G2264 Herodes G846 ihn G4254 vorführen G3195 wollte G2258 -G2837 , schlief G4074 Petrus G1565 in jener G3571 Nacht G3342 zwischen G1417 zwei G4757 Kriegsknechten G1210 , gebunden G1417 mit zwei G254 Ketten G5037 , und G5441 Wächter G4253 vor G2374 der Tür G5083 verwahrten G5438 das Gefängnis .
DSV(i) 4 Denwelken ook gegrepen hebbende, hij in de gevangenis zette, en gaf hem over aan vier wachten, elk van vier krijgsknechten, om hem te bewaren, willende na het paasfeest hem voorbrengen voor het volk. 5 Petrus dan werd in de gevangenis bewaard; maar van de Gemeente werd een gedurig gebed tot God voor hem gedaan. 6 Toen hem nu Herodes zou voorbrengen, sliep Petrus dienzelfden nacht tussen twee krijgsknechten, gebonden met twee ketenen; en de wachters voor de deur bewaarden de gevangenis.
DSV_Strongs(i)
  4 G2532 Denwelken ook G4084 G5660 gegrepen hebbende G1519 , hij in G5438 de gevangenis G5087 G5639 zette G3860 G5631 , en gaf [hem] over G5064 aan vier G5069 [wachten], [elk] van vier G4757 krijgsknechten G846 , om hem G5442 G5721 te bewaren G1014 G5740 , willende G3326 na G3957 het paas [feest G846 ] hem G321 G5629 voorbrengen G2992 voor het volk.
  5 G3303   G4074 Petrus G3767 dan G1722 werd in G5438 de gevangenis G5083 G5712 bewaard G1161 ; maar G5259 van G1577 de Gemeente G2258 G5713 werd G1618 een gedurig G4335 gebed G4314 tot G2316 God G5228 voor G846 hem G1096 G5740 gedaan.
  6 G3753 Toen G846 hem G1161 nu G2264 Herodes G3195 G5707 zou G4254 G5721 voorbrengen G2258 G5713 G2837 G5746 , sliep G4074 Petrus G1565 dienzelfden G3571 nacht G3342 tussen G1417 twee G4757 krijgsknechten G1210 G5772 , gebonden G1417 met twee G254 ketenen G5037 ; en G5441 de wachters G4253 voor G2374 de deur G5083 G5707 bewaarden G5438 de gevangenis.
DarbyFR(i) 4 et quand il l'eut fait prendre, il le mit en prison, et le livra à quatre bandes de quatre soldats chacune pour le garder, voulant, après la Pâque, le produire devant le peuple. 5
Pierre donc était gardé dans la prison; mais l'assemblée faisait d'instantes prières à Dieu pour lui. 6 Mais lorsque Hérode allait le produire, cette nuit-là, Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes; et des gardes, devant la porte, gardaient la prison.
Martin(i) 4 Or c'étaient les jours des pains sans levain. Et quand il l'eut fait prendre, il le mit en prison, et le donna à garder à quatre bandes, de quatre soldats chacune, le voulant produire au supplice devant le peuple, après la fête de Pâque. 5 Ainsi Pierre était gardé dans la prison; mais l'Eglise faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui. 6 Or dans le temps qu'Hérode était prêt de l'envoyer au supplice, cette nuit-là même Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes; et les gardes qui étaient devant la porte, gardaient la prison.
Segond(i) 4 Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque. 5 Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Eglise ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu. 6 La nuit qui précéda le jour où Hérode allait le faire comparaître, Pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.
Segond_Strongs(i)
  4 G4084 Après l’avoir saisi G5660   G2532 et G5087 jeté G5639   G1519 en G5438 prison G846 , il le G3860 mit G5631   G5442 sous la garde G5721   G5064 de quatre G5069 escouades G4757 de quatre soldats G1014 chacune, avec l’intention G5740   G846 de le G321 faire comparaître G5629   G2992 devant le peuple G3326 après G3957 la Pâque.
  5 G4074 ¶ Pierre G3303   G3767 donc G5083 était gardé G5712   G1722 dans G5438 la prison G5259  ; et G1161   G1577 l’Eglise G1618 ne cessait G2258 d’adresser G5713   G1096   G5740   G5228 pour G846 lui G4335 des prières G4314 à G2316 Dieu.
  6 G1161   G3753   G3571 La nuit G1565 qui précéda G2264 le jour où Hérode G3195 allait G5707   G846 le G4254 faire comparaître G5721   G4074 , Pierre G1210 , lié G5772   G1417 de deux G254 chaînes G2258 , dormait G5713   G2837   G5746   G3342 entre G1417 deux G4757 soldats G5037  ; et G5441 des sentinelles G4253 devant G2374 la porte G5083 gardaient G5707   G5438 la prison.
SE(i) 4 Y habiéndole tomado preso, le puso en la cárcel, entregándole a cuatro cuaterniones de soldados que le guardasen, queriendo sacarle al pueblo después de la Pascua. 5 Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. 6 Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la cárcel.
ReinaValera(i) 4 Y habiéndole preso, púsole en la cárcel, entregándole á cuatro cuaterniones de soldados que le guardasen; queriendo sacarle al pueblo después de la Pascua. 5 Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él. 6 Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la cárcel.
JBS(i) 4 Y habiéndole tomado preso, le puso en la cárcel, entregándole a cuatro cuaterniones de soldados que le guardaran, queriendo sacarle al pueblo después de la Pascua. 5 ¶ Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. 6 Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la cárcel.
Albanian(i) 4 Mbasi e arrestoi, e futi në burg dhe ua besoi ruajtjen e tij katër skuadrave, me nga katër ushtarë secila, duke menduar ta nxjerrë para popullit mbas Pashkës. 5 Por, ndërsa Pjetrin e ruanin në burg, nga ana e kishës bënin lutje të vazhdueshme te Perëndia për të. 6 Dhe natën, para se ta nxirrte Herodi përpara popullit, Pjetri po flinte në mes dy ushtarëve, i lidhur me dy zinxhirë; dhe rojet para portës ruanin burgun.
RST(i) 4 и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхивывести его к народу. 5 Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу. 6 Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованныйдвумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу.
Peshitta(i) 4 ܘܐܚܕܗ ܘܐܪܡܝܗ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܐܫܠܡ ܠܗ ܫܬܬܥܤܪ ܤܛܪܛܘܛܝܢ ܕܢܛܪܘܢܗ ܕܡܢ ܒܬܪ ܦܨܚܐ ܢܫܠܡܝܘܗܝ ܠܥܡܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀ 5 ܘܟܕ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ܡܬܢܛܪ ܗܘܐ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܨܠܘܬܐ ܐܡܝܢܬܐ ܡܬܩܪܒܐ ܗܘܬ ܡܢ ܥܕܬܐ ܚܠܦܘܗܝ ܠܐܠܗܐ ܀ 6 ܘܒܗ ܒܗܘ ܠܠܝܐ ܕܠܨܦܪܐ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܟܕ ܕܡܟ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܒܝܬ ܬܪܝܢ ܐܤܛܪܛܝܘܛܝܢ ܘܐܤܝܪ ܗܘܐ ܒܬܪܬܝܢ ܫܫܠܢ ܘܐܚܪܢܐ ܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀
Arabic(i) 4 ‎ولما امسكه وضعه في السجن مسلما اياه الى اربعة ارابع من العسكر ليحرسوه ناويا ان يقدمه بعد الفصح الى الشعب‎. 5 ‎فكان بطرس محروسا في السجن. واما الكنيسة فكانت تصير منها صلاة بلجاجة الى الله من اجله 6 ولما كان هيرودس مزمعا ان يقدمه كان بطرس في تلك الليلة نائما بين عسكريين مربوطا بسلسلتين. وكان قدام الباب حراس يحرسون السجن‎.
Amharic(i) 4 በያዘውም ጊዜ ወደ ወኅኒ አገባው ከፋሲካም በኋላ ወደ ሕዝብ ያወጣው ዘንድ አስቦ እያንዳንዱ አራት ወታደሮች ሆነው እንዲጠብቁት ለአራት ጭፍራ ክፍል አሳልፎ ሰጠው። 5 ጴጥሮስም በወኅኒ ይጠበቅ ነበር፤ ነገር ግን በቤተ ክርስቲያን ስለ እርሱ ወደ እግዚአብሔር ጸሎት አጥብቆ ይደረግ ነበር። 6 ሄሮድስም ሊያወጣው ባሰበ ጊዜ፥ በዚያች ሌሊት ጴጥሮስ በሁለት ሰንሰለት ታስሮ ከሁለት ወታደሮች መካከል ተኝቶ ነበር፤ ጠባቂዎችም በደጁ ፊት ሆነው ወኅኒውን ይጠብቁ ነበር።
Armenian(i) 4 Երբ ձերբակալեց զայն՝ բանտը դրաւ, ու յանձնեց չորսական զինուորէ բաղկացած չորս ջոկատի՝ որպէսզի պահեն. եւ կը փափաքէր ներկայացնել զայն ժողովուրդին՝ Զատիկէն ետք: 5 Ուստի Պետրոս պահուած էր բանտին մէջ, բայց եկեղեցին ջերմեռանդութեամբ կ՚աղօթէր Աստուծոյ՝ անոր համար: 6 Երբ Հերովդէս պիտի ներկայացնէր զայն դատարանին, այդ օրուան նախորդ գիշերը՝ Պետրոս կը քնանար երկու զինուորներու մէջտեղ՝ կրկին շղթաներով կապուած. իսկ պահապանները կը պահէին բանտը՝ դրան առջեւ:
Basque(i) 4 Eta hatzamanic eçar ceçan presoindeguian, eta eman ciecén laur laurnazco gendarmesi beguiratzera: bazco ondoan hura populuari presentatu nahiz. 5 Pierris bada beguiratzen çutén presoindeguian: baina Eliçác harengatic ardura Iaincoari othoitz eguiten ceraucan. 6 Eta Herodesec hura presentatzeco çuenean, gau hartan lo cetzan Pierris bi gendarmesen artean, bi cadenaz estecatua, eta goardéc borthaitzinean beguiratzen çutén presoindeguia.
Bulgarian(i) 4 И като го задържа, го хвърли в тъмница и го предаде на четири четворки войници да го пазят, с намерение след Пасхата да го изведе пред народа. 5 И така, те пазеха Петър в тъмницата, а църквата беше в постоянна молитва към Бога за него. 6 И през същата нощ, когато Ирод щеше да го изведе, Петър спеше между двама войници, окован с две вериги; и стражари пред вратата пазеха тъмницата.
Croatian(i) 4 Uhiti ga, baci u tamnicu i dade da ga čuvaju četiri vojničke četverostraže, nakan izvesti ga nakon Pashe pred narod. 5 Petra su dakle čuvali u tamnici, a Crkva se svesrdno moljaše Bogu za njega. 6 One noći kad ga je Herod kanio privesti, spavao je Petar između dva vojnika, okovan dvojim verigama, a stražari pred vratima čuvahu stražu.
BKR(i) 4 Kteréhož jav, do žaláře vsadil, poručiv jej šestnácti žoldnéřům k ostříhání, chtěje po velikonoci vyvésti jej lidu. 5 I byl Petr ostříhán v žaláři, modlitba pak ustavičná k Bohu dála se za něj od církve. 6 A když jej již vyvésti měl Herodes, té noci spal Petr mezi dvěma žoldnéři, svázán jsa dvěma řetězy, a strážní přede dveřmi ostříhali žaláře.
Danish(i) 4 Der han havde grevet ham, satte han ham og i Fængsel og overantvordede ham at bevogtes af fire Vagtskifter, hvert paa fire mand, da han efter Paasken vilde føre ham frem for Folket. 5 Saa blev da Peter bevogtet i Fængslet; men der skete af Menigheden ivrig Bøn til Gud for ham. 6 Men der Herodes vilde føre ham frem, sov Peter i den samme Nat imellem to Stridsmænd, bunden med to Lænker, og Vagten for Døren tog vare paa Fængslet.
CUV(i) 4 希 律 拿 了 彼 得 , 收 在 監 裡 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 個 人 , 意 思 要 在 逾 越 節 後 把 他 提 出 來 , 當 著 百 姓 辦 他 。 5 於 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。 6 希 律 將 要 提 他 出 來 的 前 一 夜 , 彼 得 被 兩 條 鐵 鍊 鎖 著 , 睡 在 兩 個 兵 丁 當 中 ; 看 守 的 人 也 在 門 外 看 守 。
CUV_Strongs(i)
  4 G4084 希律拿了 G4084 彼得,收 G1519 G5438 監裡 G3860 ,交付 G5064 G5069 G4757 兵丁 G5442 看守 G1014 ,每班四個人,意思要 G3957 在逾越節 G3326 G846 把他 G321 提出來 G2992 ,當著百姓辦他。
  5 G3767 G4074 於是 G4074 彼得 G5083 被囚 G1722 G5438 監裡 G1577 ;教會 G1161 G5228 G846 G2258 G1096 G1618 切切的 G4335 禱告 G2316 神。
  6 G2264 希律 G3195 將要 G4254 G846 G1565 出來的前一 G3571 G4074 ,彼得 G1417 被兩條 G254 鐵鍊 G1210 鎖著 G2258 G2837 ,睡 G1417 在兩個 G4757 兵丁 G3342 當中 G5441 ;看守的人 G2374 也在門 G4253 G5083 看守。
CUVS(i) 4 希 律 拿 了 彼 得 , 收 在 监 里 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 个 人 , 意 思 要 在 逾 越 节 后 把 他 提 出 来 , 当 着 百 姓 办 他 。 5 于 是 彼 得 被 囚 在 监 里 ; 教 会 却 为 他 切 切 的 祷 告 神 。 6 希 律 将 要 提 他 出 来 的 前 一 夜 , 彼 得 被 两 条 铁 鍊 锁 着 , 睡 在 两 个 兵 丁 当 中 ; 看 守 的 人 也 在 门 外 看 守 。
CUVS_Strongs(i)
  4 G4084 希律拿了 G4084 彼得,收 G1519 G5438 监里 G3860 ,交付 G5064 G5069 G4757 兵丁 G5442 看守 G1014 ,每班四个人,意思要 G3957 在逾越节 G3326 G846 把他 G321 提出来 G2992 ,当着百姓办他。
  5 G3767 G4074 于是 G4074 彼得 G5083 被囚 G1722 G5438 监里 G1577 ;教会 G1161 G5228 G846 G2258 G1096 G1618 切切的 G4335 祷告 G2316 神。
  6 G2264 希律 G3195 将要 G4254 G846 G1565 出来的前一 G3571 G4074 ,彼得 G1417 被两条 G254 铁鍊 G1210 锁着 G2258 G2837 ,睡 G1417 在两个 G4757 兵丁 G3342 当中 G5441 ;看守的人 G2374 也在门 G4253 G5083 看守。
Esperanto(i) 4 Kaj kaptinte lin, li metis lin en malliberejon, transdonante lin al kvar kvaroj da soldatoj, por gardi lin, intencante elkonduki lin post la Pasko al la popolo. 5 Tial Petro estis gardata en la malliberejo; sed pregxo por li estis fervore farata de la eklezio al Dio. 6 Kaj kiam Herodo intencis elkonduki lin, en tiu sama nokto Petro dormis inter du soldatoj, ligite per du katenoj; kaj gardistoj antaux la pordoj gardis la malliberejon.
Estonian(i) 4 Ta võttis tema kinni ja heitis ta vangitorni ning andis tema nelja neljamehelise sõjameeste salga kätte hoida, kavatsedes teda pärast paasapüha tuua rahva ette. 5 Nii peeti siis Peetrust vangis, aga kogudus tegi väsimata palvet Jumala poole tema eest. 6 Aga kui Heroodes tahtis teda tuua kohtu ette, magas Peetrus sel ööl kahe sõjamehe vahel kahe ahelaga seotult, ja vahid ukse ees valvasid vangihoonet.
Finnish(i) 4 Jonka hän myös käsitti, ja pani vankiuteen, ja antoi hänen neljän sotamiesten neljänneksen haltuun vartioida häntä, ja ajatteli pääsiäisen jälkeen asettaa hänen kansan eteen. 5 Niin Pietari pidettiin tornissa; mutta seurakunnassa tapahtuivat rukoukset hartaasti hänen edestänsä Jumalan tykö. 6 Ja kuin Herodes tahtoi hänen ottaa edes, makasi Pietari sinä yönä kahden sotamiehen vaiheella, sidottuna kaksilla kahleilla, ja vartiat oven edessä vartioitsivat tornia.
FinnishPR(i) 4 Ja otettuaan hänet kiinni hän pani hänet vankeuteen ja jätti neljän nelimiehisen sotilasvartioston vartioitavaksi, aikoen pääsiäisen jälkeen asettaa hänet kansan eteen. 5 Niin pidettiin siis Pietaria vankeudessa; mutta seurakunta rukoili lakkaamatta Jumalaa hänen edestänsä. 6 Ja yöllä sitä päivää vasten, jona Herodeksella oli aikomus viedä hänet oikeuden eteen, Pietari nukkui kahden sotamiehen välissä, sidottuna kaksilla kahleilla; ja vartijat vartioitsivat oven edessä vankilaa.
Georgian(i) 4 და შე-რაჲ-იპყრა იგი, შესუა საპყრობილესა და მისცა იგი ოთხთა ოთხეულთა ერისაგანთა ცვად. ესრეთ ეგულებოდა, რაჲთა შემდგომად ზატიკისა აღიყვანოს იგი და მისცეს ერსა მას. 5 და პეტრე ცვულ იყო საპყრობილესა მას შინა. ხოლო ლოცვაჲ გულს-მოდგინედ იყოფოდა ეკლესიათა მიერ ღმრთისა მიმართ მისთჳს. 6 რაჟამს უკუე ეგულებოდა ჰეროდეს გამოყვანებად და მიცემად ჴელთა მათთა, მას ღამესა ეძინა პეტრეს შორის ორთა ერისაგანთა, შეკრულსა ჯაჭჳთა მრჩობლითა, და მჴუმილნი იგი წინაშე კართა სცვიდეს საპყრობილესა მას.
Haitian(i) 4 Lè li fin arete Pyè, Ewòd fè mete l' nan prizon. Li mete kat eskwad, yo chak avèk kat sòlda, pou veye li. Li te fè lide pou l' te mennen l' devan pèp la apre fèt Delivrans jwif yo. 5 Pyè te anba gwo siveyans nan prizon an. Men, manm legliz yo t'ap lapriyè Bondye pou li san rete. 6 Lavèy jou pou Ewòd ta mennen Pyè konparèt devan pèp la, nan mitan lannwit Pyè t'ap dòmi ak de sòlda, yonn sou chak kote li. Yo te mare l' ak de chenn. Epi te gen gad devan pòt la ki t'ap veye prizon an.
Hungarian(i) 4 Kit el is fogatván, tömlöczbe veté, átadván négy négyes katonai szakasznak, hogy õrizzék õt; husvét után akarván õt a nép elé vezettetni. 5 Péter azért õrizteték a fogságban; a gyülekezet pedig szüntelen könyörög vala az Istennek õ érette. 6 Mikor pedig Heródes õt elõ akará vezettetni, azon az éjszakán aluszik vala Péter két vitéz között, megkötözve két lánczczal; és õrök õrizék az ajtó elõtt a tömlöczöt.
Indonesian(i) 4 Setelah ditangkap, Petrus dimasukkan ke dalam penjara. Empat regu tentara ditugaskan untuk menjaga Petrus di situ--masing-masing regu terdiri dari empat orang anggota tentara. Sesudah perayaan Paskah selesai, baru Herodes akan mengadili Petrus di hadapan umum. 5 Jadi Petrus ditahan di penjara; tetapi anggota-anggota jemaat terus saja berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Tuhan untuk Petrus. 6 Pada malam sebelum Herodes akan menghadapkan Petrus kepada umum, Petrus tidur terikat dengan dua belenggu di antara dua tentara pengawal. Di pintu penjara, pengawal-pengawal lain juga sedang menjaga penjara.
Italian(i) 4 E presolo, lo mise in prigione, dandolo a guardare a quattro mute di soldati di quattro l’una; volendone, dopo la Pasqua, dare uno spettacolo al popolo. 5 Pietro adunque era guardato nella prigione; ma continue orazioni erano fatte della chiesa per lui a Dio. 6 Or la notte avanti che Erode ne facesse un pubblico spettacolo, Pietro dormiva in mezzo di due soldati, legato di due catene; e le guardie davanti alla porta guardavano la prigione.
ItalianRiveduta(i) 4 E presolo, lo mise in prigione, dandolo in guardia a quattro mute di soldati di quattro l’una; perché, dopo la Pasqua, voleva farlo comparire dinanzi al popolo. 5 Pietro dunque era custodito nella prigione; ma fervide preghiere eran fatte dalla chiesa a Dio per lui. 6 Or quando Erode stava per farlo comparire, la notte prima, Pietro stava dormendo in mezzo a due soldati, legato con due catene; e le guardie davanti alla porta custodivano la prigione.
Japanese(i) 4 すでに執りて獄に入れ、過越の後に民のまへに曳き出さんとの心構にて、四人一組なる四組の兵卒に付して之を守らせたり。 5 かくてペテロは獄のなかに因はれ、教會は熱心に彼のために神に祈をなせり。 6 ヘロデこれを曳き出さんとする其の前の夜、ペテロは二つの鏈にて繋がれ、二人の兵卒のあひだに睡り、番兵らは門口にゐて獄を守りたるに、
Kabyle(i) 4 Mi t-id-ṭṭfen, rran-t ɣer lḥebs. Isbedd-as taɛessast n ṛebɛa trebbaɛ n lɛeskeṛ, mkul tarbaɛt deg-s ṛebɛa iɛeskṛiwen; yebɣa a t-icaṛeɛ zdat lɣaci meṛṛa, m'ara tɛeddi Tfaska n yizimer. 5 Butṛus ihi yella di lḥebs; ma ț-țajmaɛt n watmaten tezga di tẓallit, tdeɛɛu fell-as ɣer Sidi Ṛebbi. 6 Iḍ-nni uqbel a t-icaṛeɛ Hiṛudus, Butṛus ițwarzen s snat snasel, yella iṭṭes ger sin iɛeskṛiwen, wiyaḍ ɛussen tawwurt n lḥebs.
Korean(i) 4 잡으매 옥에 가두어 군사 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에 백성 앞에 끌어 내고자 하더라 5 이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나님께 빌더라 6 헤롯이 잡아 내려고 하는 그 전날 밤에 베드로가 두 군사 틈에서 두 쇠사슬에 매여 누워 자는데 파수군들이 문 밖에서 옥을 지키더니
Latvian(i) 4 To saņēmis un cietumā ielicis, viņš nodeva to sargāšanai četrkārtējai sardzei, ik pa četri kareivji, gribēdams viņu pēc Lieldienām vest tautas priekšā. 5 Un Pēteris tika turēts cietumā, bet Baznīca lūdza Dievu par viņu bez mitēšanās. 6 Bet tanī pat naktī, kad Herods gribēja viņu aizvest, Pēteris divām važām sasiets, gulēja starp diviem kareivjiem, un sargi pie durvīm sargāja cietumu.
Lithuanian(i) 4 Suėmęs jį, įmesdino į kalėjimą ir pavedė saugoti keturgubai sargybai po keturis kareivius, o po Paschos ketino išvesti jį prieš minią. 5 Taigi Petras buvo uždarytas kalėjime. O bažnyčia nepaliaujamai meldėsi už jį Dievui. 6 Paskutinę naktį prieš Erodui išvedant Petrą, tas, supančiotas dviem grandinėmis, miegojo tarp dviejų kareivių. Prie durų kalėjimą saugojo sargybiniai.
PBG(i) 4 Którego pojmawszy, podał do więzienia, poruczywszy go szesnastu żołnierzom, aby go strzegli, chcąc go po wielkanocy wywieść ludowi. 5 Tedy strzeżono Piotra w więzieniu, a modlitwa ustawiczna działa się od zboru do Boga za nim. 6 A gdy go już miał wywieść Herod, onejże nocy spał Piotr między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, a stróże przed drzwiami strzegli więzienia.
Portuguese(i) 4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa. 5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele. 6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
Norwegian(i) 4 og da han hadde grepet ham, kastet han ham i fengsel, og overlot til fire vaktskifter av stridsmenn, hvert på fire mann, å passe på ham, da han efter påsken vilde føre ham frem for folket. 5 Så holdt de da vakt over Peter i fengslet; men det blev gjort inderlig bønn til Gud for ham av menigheten. 6 Da nu Herodes skulde til å føre ham frem, sov Peter den natt mellem to stridsmenn, bundet med to lenker, og vaktmenn utenfor døren passet på fengslet.
Romanian(i) 4 După ce l -a prins, şi l -a băgat în temniţă, l -a pus supt paza a patru cete de cîte patru ostaşi, cu gînd ca după Paşte să -l scoată înaintea norodului. 5 Deci Petru era păzit în temniţă, şi Biserica nu înceta să înalţe rugăciuni către Dumnezeu pentru el. 6 În noaptea zilei cînd avea de gînd Irod să -l înfăţişeze la judecată, Petru dormea între doi ostaşi, legat de mîni cu două lanţuri; şi nişte păzitori păzeau temniţa la uşă.
Ukrainian(i) 4 І, схопивши його, посадив до в'язниці, і передав чотирьом чвіркам вояків, щоб його стерегли, бажаючи вивести людям його по Пасці. 5 Отож, у в'язниці Петра стерегли, а Церква ревно молилася Богові за нього. 6 А як Ірод хотів його вивести, Петро спав тієї ночі між двома вояками, закутий у два ланцюги, і сторожа пильнувала в'язницю при дверях.
UkrainianNT(i) 4 І схопивши його, посадив у темницю, передавши чотиром четверицям воїнів стерегти його, задумавши після пасхи вивести його перед народ. 5 Стережено ж Петра в темниці; церква ж без перестану молилась Богу за него. 6 Як же мав його вивести Ірод, спав тієї ночи Петр між двома воїнами, скований двома залїзами; а сторожі перед дверима стерегли темниці.
SBL Greek NT Apparatus

5 ἐκτενῶς WH Treg NIV ] ἐκτενὴς RP • περὶ WH Treg NIV ] ὑπὲρ RP
6 προαγαγεῖν αὐτὸν NIV ] προσαγαγεῖν αὐτὸν WH; προάγειν αὐτὸν Treg; αὐτὸν προάγειν RP