Acts 12:1

Stephanus(i) 1 κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
Tregelles(i) 1
Κατ̕ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρώδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
Nestle(i) 1 Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
SBLGNT(i) 1 Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
f35(i) 1 κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιαv
Vulgate(i) 1 eodem autem tempore misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesia
Wycliffe(i) 1 And in the same tyme Eroude the king sente power, to turmente sum men of the chirche.
Tyndale(i) 1 In that tyme Herode the kynge stretched forthe his handes to vexe certayne of the congregacion.
Coverdale(i) 1 At the same tyme layed kynge Herode handes vpon certayne of the congregacion, to vexe them.
MSTC(i) 1 In that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the congregation.
Matthew(i) 1 In that tyme Herode the Kinge stretched forth hys handes to vexe certayne of the congregacyon.
Great(i) 1 At the same tyme Herode the kyng stretched forth hys handes to vexe certen of the congregacyon.
Geneva(i) 1 Nowe about that time, Herod the King stretched forth his hands to vexe certaine of the Church,
Bishops(i) 1 At the same tyme Herode the king stretched foorth his handes to vexe certayne of the Churche
DouayRheims(i) 1 And at the same time, Herod the king stretched forth his hands, to afflict some of the church.
KJV(i) 1

Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.

KJV_Cambridge(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Mace(i) 1 About that time, king Herod Agrippa began to persecute some of the church.
Whiston(i) 1 Now at that time Herod the king laid [his] hands to afflict certain of the church in Judea.
Wesley(i) 1 About that time Herod the king stretched forth his hands to afflict a certain of the church.
Worsley(i) 1 About that time Herod the king exerted his power to distress some of the church.
Haweis(i) 1 NOW at that time Herod the king stretched forth his hand to treat cruelly certain persons belonging to the church.
Thomson(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to afflict some of the congregation,
Webster(i) 1 Now about that time, Herod the king stretched forth his hands to afflict certain of the church.
Living_Oracles(i) 1 Now, about that time, Herod, the king, laid hands on some of the congregation, to afflict them.
Etheridge(i) 1 BUT at that time Herodes the king, he who was surnamed Agripos, stretched forth hands upon some who were in the church, to ill-treat them.
Murdock(i) 1 And at that time Herod the king, who was surnamed Agrippa, laid hands on some of the church, to maltreat them.
Sawyer(i) 1 (10:1) AND at that time Herod the king put forth his hands to injure some of the church.
Diaglott(i) 1 In that and the season put forth Herod the king the hands, to afflict some of the from of the congregation,
ABU(i) 1 AND about that time, Herod the king stretched forth his hands to oppress certain of the church.
Anderson(i) 1 At that time Herod the king undertook to afflict some of the church.
Noyes(i) 1 Now about that time, Herod the king laid his hands upon certain of the church, to oppress them.
YLT(i) 1 And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,
JuliaSmith(i) 1 And at that time Herod the king laid hands upon to injure certain of the church.
Darby(i) 1 At that time Herod the king laid his hands on some of those of the assembly to do them hurt,
ERV(i) 1 Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
ASV(i) 1 Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
Rotherham(i) 1 Now, in the course of that season, Herod the king thrust forth his hands to harm some of them of the assembly,—
Twentieth_Century(i) 1 It was at that time that King Herod began to ill-treat some of the members of the Church.
Godbey(i) 1 But at this time king Herod reached forth his hands to persecute some of those from the church.
WNT(i) 1 Now, about that time, King Herod arrested certain members of the Church, in order to ill-treat them;
Worrell(i) 1 Now about that time Herod the king put forth his bands to harm some of the assembly.
Moffatt(i) 1 It was about that time that king Herod laid hands of violence on some members of the church.
Goodspeed(i) 1 About that time King Herod laid violent hands upon some who belonged to the church.
Riverside(i) 1 ABOUT that time King Herod laid hands on some members of the church in order to maltreat them.
MNT(i) 1 Now, at about that time, Herod the king put forth his hands to ill-treat certain members of the church;
Lamsa(i) 1 NOW at that very time Herod the king surnamed A-gripÆpa seized some of the people of the church to oppress them.
CLV(i) 1 Now at that season Herod the king put forth his hands to illtreat some from the ecclesia.
Williams(i) 1 About that time Herod arrested some who belonged to the church, in order to do them violence.
BBE(i) 1 Now, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.
MKJV(i) 1 And at that time Herod the king threw on his hands to oppress some of those of the church.
LITV(i) 1 And at that time Herod the king threw on the hands to oppress some of those of the church.
ECB(i) 1
FIFTH PERSECUTION
And about that season Herod the sovereign lays on his hands to vilify some of the ecclesia:
AUV(i) 1 Now about that time King Herod began a persecution of certain people in the [Jerusalem] church. [Note: This man was the grandson of Herod the Great. See Matt. 2:1].
ACV(i) 1 Now about that time Herod the king threw on hands to harm some of those from the church.
Common(i) 1 Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to persecute them.
WEB(i) 1 Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
NHEB(i) 1 Now about that time, Herod the king stretched out his hands to oppress some of the church.
AKJV(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
KJC(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
KJ2000(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to persecute certain of the church.
UKJV(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
RKJNT(i) 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to mistreat some who belonged to the church.
EJ2000(i) 1 ¶ Now at that time Herod the king stretched forth his hands to mistreat certain of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones}.
CAB(i) 1 Now at that time Herod the king put forth his hands to harm some from the church.
WPNT(i) 1 Now about that time, Herod the king laid hands on some from the church to mistreat them.
JMNT(i) 1 Now down through that season and during that particular situation, Herod the king [had his subordinates] thrust [their] hands on (= arrest) certain of the folks from the called-out community (or: the [local Messianic] communit[ies]; [D adds: in Judea]) to mistreat [them].
NSB(i) 1 At that time Herod the king mistreated those of the congregation.
ISV(i) 1 About that time, Herod arrested some people who belonged to the church and mistreated them.
LEB(i) 1 Now at that time, Herod the king laid hands on some of those from the church to harm them.*
BGB(i) 1 Κατ’ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.
BIB(i) 1 Κατ’ (At) ἐκεῖνον (that) δὲ (now) τὸν (-) καιρὸν (time), ἐπέβαλεν (put forth) Ἡρῴδης (Herod) ὁ (the) βασιλεὺς (king) τὰς (the) χεῖρας (hands) κακῶσαί (to mistreat) τινας (some) τῶν (of those) ἀπὸ (of) τῆς (the) ἐκκλησίας (church).
BLB(i) 1 Now at that time, Herod the king put forth the hands to mistreat some of those of the church.
BSB(i) 1 About that time, King Herod reached out to inflict harm on some who belonged to the church.
MLV(i) 1 Now throughout that time, Herod the king put his hands upon some from the congregation to mistreat them.
VIN(i) 1 Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to persecute them.
Luther1545(i) 1 Um dieselbige Zeit legte der König Herodes die Hände an etliche von der Gemeinde, sie zu peinigen.
Luther1912(i) 1 Um diese Zeit legte der König Herodes die Hände an etliche von der Gemeinde, sie zu peinigen.
ELB1871(i) 1 Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln;
ELB1905(i) 1 Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln;
DSV(i) 1 En omtrent denzelfden tijd sloeg de koning Herodes de handen aan sommigen van de Gemeente, om die kwalijk te handelen.
DarbyFR(i) 1
Or vers ce temps-là, le roi Hérode mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblée pour les maltraiter,
Martin(i) 1 En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise;
Segond(i) 1 Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise,
SE(i) 1 Y en el mismo tiempo el rey Herodes envió compañías de soldados para maltratar a algunos de la Iglesia.
ReinaValera(i) 1 Y EN el mismo tiempo el rey Herodes echó mano á maltratar algunos de la iglesia.
JBS(i) 1 ¶ Y en el mismo tiempo el rey Herodes envió compañías de soldados para maltratar a algunos de la Iglesia.
Albanian(i) 1 Dhe në atë kohë mbreti Herod filloi të përndjekë disa nga kisha.
RST(i) 1 В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,
Peshitta(i) 1 ܒܗܘ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܐܪܡܝ ܗܘܐ ܐܝܕܝܐ ܥܠ ܐܢܫܝܢ ܕܒܥܕܬܐ ܐܝܟ ܕܢܒܐܫ ܠܗܘܢ ܗܪܘܕܤ ܡܠܟܐ ܗܘ ܕܡܬܟܢܐ ܗܘܐ ܐܓܪܦܘܤ ܀
Arabic(i) 1 وفي ذلك الوقت مدّ هيرودس الملك يديه ليسيء الى اناس من الكنيسة‎.
Amharic(i) 1 በዚያም ዘመን ንጉሡ ሄሮድስ መከራ ያጸናባቸው ዘንድ ከቤተ ክርስቲያኑ በአንዳንዶቹ ላይ እጁን ጫነባቸው።
Armenian(i) 1 Այդ ատենները Հերովդէս թագաւորը ձեռք դրաւ եկեղեցիէն ոմանց վրայ՝ չարչարելու համար:
Basque(i) 1 Eta dembora berean iar cedin regue Herodes Eliçaco batzuén affligitzen.
Bulgarian(i) 1 Около това време цар Ирод сложи ръце на някои от църквата, за да ги притесни.
Croatian(i) 1 U to vrijeme uze Herod zlostavljati neke od Crkve.
BKR(i) 1 A při tom času dal se v to Herodes král, aby sužoval některé z církve.
Danish(i) 1 Men ved det samme Tid lagde Kong Herodes Haand paa Nogle af Menigheden for at mishandle dem.
CUV(i) 1 那 時 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 會 中 幾 個 人 ,
CUVS(i) 1 那 时 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 会 中 几 个 人 ,
Esperanto(i) 1 Kaj cxirkaux tiu tempo la regxo Herodo etendis siajn manojn, por premi iujn el la eklezianoj.
Estonian(i) 1 Aga sel ajal pistis kuningas Heroodes käe mõnede külge kogudusest, et neile paha teha.
Finnish(i) 1 Mutta sillä ajalla otti kuningas Herodes muutamia seurakunnasta kiinni, vaivataksensa,
FinnishPR(i) 1 Siihen aikaan kuningas Herodes otatti muutamia seurakunnan jäseniä kiinni kiduttaaksensa heitä.
Georgian(i) 1 მას ჟამსა შინა ჴელი მიყო ჰეროდე მეფემან ძჳრის ყოფად რომელთამე ეკლესიისაგანთა
Haitian(i) 1 Nan menm epòk sa a, wa Ewòd te pran maltrete kèk manm nan legliz la.
Hungarian(i) 1 Abban az idõben pedig Heródes király elkezde kegyetlenkedni némelyekkel, a gyülekezetbõl valók közül.
Indonesian(i) 1 Sekitar masa itu juga Raja Herodes mulai menekan anggota-anggota jemaat.
Italian(i) 1 OR intorno a quel tempo il re Erode mise le mani a straziare alcuni di que’ della chiesa.
ItalianRiveduta(i) 1 Or intorno a quel tempo, il re Erode mise mano a maltrattare alcuni della chiesa;
Japanese(i) 1 その頃ヘロデ王、教會のうちの或人どもを苦しめんとて手を下し、
Kabyle(i) 1 Di lweqt-nni, agellid Hiṛudus yebda ițqehhiṛ inelmaden n tejmaɛt yellan di temdint n Lquds.
Korean(i) 1 그 때에 헤롯 왕이 손을 들어 교회 중 몇 사람을 해하려 하여
Latvian(i) 1 Tanī pat laikā ķēniņš Herods pielika rokas, lai mocītu dažus no Baznīcas.
Lithuanian(i) 1 Tuo metu karalius Erodas pakėlė ranką prieš kai kuriuos bažnyčios žmones.
PBG(i) 1 A pod onże czas, udał się na to Herod król, aby trapił niektóre ze zboru.
Portuguese(i) 1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
Norwegian(i) 1 På denne tid la kong Herodes hånd på nogen av menigheten og mishandlet dem.
Romanian(i) 1 Cam pe aceeaş vreme, împăratul Irod a pus mînile pe unii din Biserică, pentruca să -i chinuiască;
Ukrainian(i) 1 А Цар Ірод тоді підніс руки, щоб декого з Церкви гнобити.
UkrainianNT(i) 1 Під той же час здвигнув цар Ірод руки, щоб мучити деяких із церкви.