Jeremiah 42

  42:1   2532 και And 4334 προσήλθον [6went forward 3956 πάντες 1all 3588 οι 2the 2232 ηγεμόνες 3leaders 3588 της 4of the 1411 δυνάμεως 5force], 2532 και and * Ιωάναν Johanan 5207 υιός son * Καριέ of Kareah, 2532 και and * Ιεζονίας Jezaniah 5207 υιός son * Ωσαίου of Hoshaiah, 2532 και and 3956 πας all 3588 ο the 2992 λαός people 575 από from 3397 μικρού small 2532 και and 2193 έως unto 3173 μεγάλου great.   42:2   2532 και And 2036 είπον they said 4314 προς to * Ιερεμίαν Jeremiah 3588 τον the 4396 προφήτην prophet, 4098 πεσέτω Let there fall 1211 δη now 3588 το   1656-1473 έλεος ημών our need for mercy 2596-4383 κατά πρόσωπόν in front 1473 σου of you! 2532 και And 4336 πρόσευξαι pray 4314 προς to 2962 κύριον the lord 3588 τον   2316-1473 θεόν σου your God 4012 περί concerning 3588 των the 2645 καταλοίπων rest 3778 τούτων of these! 3754 ότι for 2641 κατελείφθημεν we are left 3641 ολίγοι few 575 από from 4183 πολλών many, 2531 καθώς as 3588 οι   3788-1473 οφθαλμοί σου your eyes 991 βλέπουσι see.   42:3   2532 και And 312 αναγγειλάτω let [3announce 1473 ημίν 4to us 2962 κύριος 1the lord 3588 ο   2316-1473 θεός σου 2your God]! 3588 την the 3598 οδόν way 3739 η in which 4198 πορευσόμεθα we shall go 1722 εν by 1473 αυτή it, 2532 και and 3056 λόγον the word 3739 ον which 4160 ποιήσομεν we shall do.   42:4   2532 και And 2036 είπεν [4said 1473 αυτοίς 5to them * Ιερεμίας 1Jeremiah 3588 ο 2the 4396 προφήτης 3prophet], 191 ήκουσα I heard, 2400 ιδού behold, 4336 προσεύξομαι I will pray 4314 προς to 2962 κύριον the lord 3588 τον   2316-1473 θεόν ημών our God 2596 κατά according to 3588 τους   3056-1473 λόγους υμών your words. 2532 και And 1510.8.3 έσται it will be 3588 ο the 3056 λόγος word 3739 ον which 611 αποκριθήσεται [2shall answer 2962 κύριος 1the lord], 312 αναγγελώ I will announce 1473 υμίν to you; 3766.2 ου μη in no way 2928 κρύψω shall I hide 575 αφ΄ from 1473 υμών you 4487 ρήμα a word.   42:5   2532 και And 1473 αυτοί they 2036 είπαν said 3588 τω   * Ιερεμία to Jeremiah, 1510.5-2962 έστω κύριος Let the lord be 1722 εν to 1473 ημίν us 1519 εις for 3144 μάρτυρα a [4witness 1342 δίκαιον 1just 2532 και 2and 4103 πιστόν 3trustworthy]! 1508 ει μη if we do not 2596 κατά according to 3956 πάντα every 3588 τον   3056 λόγον word 3739-302 ον αν which ever 649 αποστείλη [3should send 1473 σε 4you 2962 κύριος 1the lord 3588 ο   2316-1473 θεός σου 2your God] 4314 προς to 1473 ημάς us -- 3779 ούτως thus 4160 ποιήσωμεν we will do.   42:6   2532 και And 1437 εάν whether if 18 αγαθόν good 2532 και or 1437 εάν if 2556 κακόν bad 3588 της be the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord 3588 του   2316-1473 θεού ημών our God, 3739 ου of whom 1473 ημείς we 649 αποστέλλομέν send 1473 σε you 4314 προς to 1473 αυτόν him, 191 ακουσόμεθα we shall hearken; 2443 ίνα that 957 βέλτιον [2better 1473 ημίν 3to us 1096 γένηται 1it should be] -- 3754 ότι for 191 ακουσόμεθα we shall hearken 3588 της to the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord 3588 του   2316-1473 θεού ημών our God.   42:7   2532 και And 1096 εγενήθη it came to pass 3326 μετά after 1176 δέκα ten 2250 ημέρας days, 1096 εγενήθη [3came 3056 λόγος 1the word 2962 κυρίου 2of the lord] 4314 προς to * Ιερεμίαν Jeremiah.   42:8   2532 και And 2564 εκάλεσε he called 3588 τον   * Ιωάναν Johanan 5207 υιόν son * Καριέ of Kareah, 2532 και and 3588 τους the 2232 ηγεμόνας leaders 3588 της of the 1411 δυνάμεως force, 2532 και and 3956 πάντα all 3588 τον the 2992 λαόν people, 575 από from 3397 μικρού small 2532 και and 2193 έως unto 3173 μεγάλου great.   42:9   2532 και And 2036 είπεν he said 1473 αυτοίς to them, 3779 ούτως Thus 2036 είπε said 2962 κύριος the lord, 3588 ο the 2316 θεός God * Ισραήλ of Israel, 3739 ου of whom 649 απεστάλκατέ you sent 1473 με me 4314 προς to 1473 αυτόν him 2443 ίνα that 4098 πέση [2should fall 3588 η   1162-1473 δέησις υμών 1your supplication] 1715 έμπροσθεν before 1473 αυτού him.   42:10   1437 εάν If 2523 καθίσαντες staying 2523 καθίσητε you should stay 1722 εν in 3588 τη   1093-3778 γη ταύτη this land, 2532 και then 3618 οικοδομήσω I will build 1473 υμάς you, 2532 και and 3766.2 ου μη in no way 2507 καθελώ shall I demolish; 2532 και and 5452 φυτεύσω I will plant 1473 υμάς you, 2532 και and 3766.2 ου μη in no way 1620.2 εκτίλω pluck. 3754 ότι For 373 αναπέπαυμαι I have caused rest 1909 επί over 3588 τοις the 2556 κακοίς hurts 3739 οις which 4160 εποίησα I did 1473 υμίν to you.   42:11   3361-5399 μη φοβηθήτε You should not be fearful 575 από from 4383 προσώπου the face 3588 του of the 935 βασιλέως king * Βαβυλώνος of Babylon, 3739 ου of whom 1473 υμείς you 5399 φοβείσθε fear 575 από from 4383-1473 προσώπου αυτού his face. 3361-5399 μη φοβηθήτε You should not be fearful, 5346 φησί says 2962 κύριος the lord. 3754 ότι For 3326 μεθ΄ [2with 1473 υμών 3you 1473 εγώ 1I am], 3588 του   1807 εξαιρείσθαι to rescue 1473 υμάς you, 2532 και and 4982 σώζειν to deliver 1473 υμάς you 1537 εκ from out of 5495-1473 χειρός αυτού his hand.   42:12   2532 και And 1325 δώσω I will grant 1473 υμίν to you 1656 έλεος an act of kindness, 2532 και and 1653 ελεήσω I will show mercy 1473 υμάς on you, 2532 και and 1994 επιστρέψω I will return 1473 υμάς you 1519 εις unto 3588 την   1093-1473 γην υμών your land.   42:13   2532 και And 1487 ει if 3004 λέγετε you say 1473 υμείς to yourselves, 3766.2 ου μη In no way 2523 καθίσωμεν should we stay 1722 εν in 3588 τη   1093-3778 γη ταύτη this land, 4314 προς to 3588 το   3361 μη not 191 ακούσαι hearken to 3588 της the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord 3588 του   2316-1473 θεού υμών your God,   42:14   3004 λέγοντες saying, 3365 μηδαμώς Far be it, 3754 ότι for 1519 εις [2into 1093 γην 3the land * Αιγύπτου 4of Egypt 1525 εισελευσόμεθα 1we shall enter], 2532 και and 3766.2 ου μη in no way 1492 είδωμεν should we know 4171 πόλεμον war, 2532 και and 5456 φωνήν [3the sound 4536 σάλπιγγος 4of a trumpet 3766.2 ου μη 1in no way 191 ακούσωμεν 2should we hear], 2532 και and 1722 εν [3in 740 άρτοις 4bread loaves 3766.2 ου μη 1in no way 3983 πεινάσωμεν 2should we hunger], 2532 και and 1563-3611 εκεί οικήσομεν we shall live there.   42:15   1223 διά On account of 3778 τούτο this, 191 ακούσατε hear 3056 λόγον the word 2962 κυρίου of the lord, 2645 κατάλοιποι O remnant * Ιούδα of Judah! 3779 ούτως Thus 2036 είπε said 2962 κύριος the lord 3588 των of the 1411 δυνάμεων forces, 3588 ο the 2316 θεός God * Ισραήλ of Israel, 1437 εάν If 1473 υμείς you 1325 δώτε should put 3588 το   4383-1473 πρόσωπον υμών your face 1519 εις unto * Αίγυπτον Egypt, 2532 και and 1525 εισέλθητε should enter in 1563 εκεί there 2730 κατοικείν to dwell;   42:16   2532 και then 1510.8.3 έσται it shall be 3588 η the 4501 ρομφαία broadsword 3739 ην which 1473 υμείς you 5399 φοβείσθε shall fear 575 από from 4383-1473 προσώπου αυτής its face -- 2147 ευρήσει it shall find 1473 υμάς you 1722 εν in * Αιγύπτου Egypt; 2532 και and 3588 ο the 3042 λιμός famine 3739 ου of which 1473 υμείς you 3056 λόγον [2a reckoning 2192 έχετε 1have] 575 από from 4383-1473 προσώπου αυτού in front of it, 2638 καταλήψεται it shall overtake 1473 υμάς you 1722 εν in * Αιγύπτω Egypt, 2532 και and 1563 εκεί there 599 αποθανείσθε you shall die.   42:17   2532 και And 1510.8.6 έσονται it will be 3956 πάντες all 3588 οι the 444 άνθρωποι men, 3588 οι the ones 5087 θέντες putting 3588 το   4383-1473 πρόσωπον αυτών their face 3588 του   1525 εισελθείν to enter 1519 εις into 1093 γην the land * Αιγύπτου of Egypt 1774 ενοικείν to dwell 1563 εκεί there, 1587 εκλείψουσιν they shall fail 1722 εν by 3588 τη the 4501 ρομφαία broadsword, 2532 και and 1722 εν by 3588 τω the 3042 λιμώ famine, 2532 και and 3061 λοιμώ pestilence. 2532 και And 3756-1510.8.3 ουκ έσται there will not be 1473 αυτών for them 3762 ουδείς any one 4982 σωζόμενος delivering 575 από from 3588 των the 2556 κακών evils 3739 ων which 1473 εγώ I 1863 επάγω bring 1909 επ΄ upon 1473 αυτούς them.   42:18   3754 ότι For 3779 ούτως thus 2036 είπε said 2962 κύριος the lord 3588 των of the 1411 δυνάμεων forces, 3588 ο the 2316 θεός God * Ισραήλ of Israel, 2531 καθώς As 4712.1 έσταξεν [2dripped 3588 ο   2372-1473 θυμός μου 1my rage] 1909 επί upon 3588 τους the ones 2730 κατοικούντας inhabiting * Ιερουσαλήμ Jerusalem, 3779 ούτως so 4712.1 στάξει shall [2drip 3588 ο   2372-1473 θυμός μου 1my rage] 1909 εφ΄ upon 1473 υμάς you, 1525-1473 εισελθόντων υμών on your entering 1519 εις into * Αίγυπτον Egypt. 2532 και And 1510.8.5 έσεσθε you shall be 1519 εις for 4.2 άβατον an untrodden land, 2532 και and 5297.2 υποχείριοι under one's hands, 2532 και and 1519 εις for 685 αράν a curse, 2532 και and 1519 εις for 3680 ονειδισμόν scorning; 2532 και and 3766.2 ου μη in no way 1492 ίδητε shall you behold 3765 ουκέτι any longer 3588 τον   5117-3778 τόπον τούτον this place,   42:19   3739 α which 2980-2962 ελάλησε κύριος the lord spoke 1909 εφ΄ against 1473 υμάς you, 3588 τους the ones 2645 καταλοίπους remaining * Ιούδα of Judah. 3361 μη You should not 1525 εισέλθητε enter 1519 εις into * Αίγυπτον Egypt. 2532 και And 3568 νυν now, 1097 γνόντες in knowing, 1097 γνώσεσθε you shall know 3754 ότι that 3140 εμαρτυρησάμην I witnessed 1473 υμίν to you 4594 σήμερον today,   42:20   3754 ότι that 4188.2 επονηρεύσασθε you did wickedly 1722 εν in 5590-1473 ψυχαίς υμών your souls, 649 αποστείλαντές sending 1473 με me 4314 προς to 2962 κύριον the lord 3588 τον   2316-1473 θεόν υμών your God, 3004 λέγοντες saying, 4336 πρόσευξαι Pray 4012 περί concerning 1473 ημών us! 4314 προς to 2962 κύριον the lord, 2532 και and 2596 κατά according to 3956 πάντα all 3739 α what 302 αν ever 2980 λαλήση [3should say 1473 σοι 4to you 2962 κύριος 1the lord 3588 ο   2316-1473 θεός ημών 2our God], 3779 ούτως thus 518 απάγγειλον you tell 1473 ημίν us 2532 και and 4160 ποιήσομεν we will act.   42:21   2532 και And 518 απήγγειλα I announced 1473 υμίν to you, 2532 και and 3756-1522 ουκ εισηκούσατε you hearkened not to 3588 της the 5456 φωνής voice 2962 κυρίου of the lord 3588 του   2316-1473 θεού υμών your God, 2596 κατά according to 3956 πάντα all 3739 όσα which 649 απέστειλε he sent 4314 προς to 1473 υμάς you.   42:22   2532 και And 3568 νυν now 1722 εν by 4501 ρομφαία the broadsword, 2532 και and 1722 εν by 3042 λιμώ famine, 2532 και and 1722 εν by 3061 λοιμώ pestilence 1587 εκλείψετε you shall end 1722 εν in 3588 τω the 5117 τόπω place 3739 ω in which 1473 υμείς you 1014 βούλεσθε wanted 1525 εισελθείν to enter 2730 κατοικείν to dwell 1563 εκεί there.