Psalms 109:30

HOT(i) 30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H3034 אודה praise H3068 יהוה the LORD H3966 מאד I will greatly H6310 בפי with my mouth; H8432 ובתוך him among H7227 רבים the multitude. H1984 אהללנו׃ yea, I will praise
Vulgate(i) 30 confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
Clementine_Vulgate(i) 30
Coverdale(i) 30 As for me, I wil geue thankes vnto the LORDE with my mouth, and prayse him amonge the multitude.
MSTC(i) 30 As for me, I will give thanks unto the LORD with my mouth, and praise him among the multitude;
Matthew(i) 30 As for me, I wyl geue thanckes vnto the Lord wyth my mouth, and praise hym among the multitude.
Great(i) 30 As for me, I wyll geue great thanckes vnto the Lorde with my mouth, and prayse him among the multitude.
Geneva(i) 30 I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
Bishops(i) 30 As for me I will greatly prayse God with my mouth: and I wyll prayse hym among the multitude
DouayRheims(i) 30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
KJV(i) 30

I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

KJV_Cambridge(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Thomson(i) 30 With my mouth I will greatly thank the Lord; and praise him in the midst of many:
Webster(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Brenton(i) 30 (108:30) I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
Brenton_Greek(i) 30 Ἐξομολογήσομαι τῷ Κυρίῳ σφόδρα ἐν τῷ στόματί μου, καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν.
Leeser(i) 30 I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
YLT(i) 30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
JuliaSmith(i) 30 I will praise Jehovah greatly with my mouth; and in the midst of many will I praise him.
Darby(i) 30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
ERV(i) 30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
ASV(i) 30 I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
JPS_ASV_Byz(i) 30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Rotherham(i) 30 I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
CLV(i) 30 I shall acclaim Yahweh very highly with my mouth, And in the midst of multitudes shall I praise Him."
BBE(i) 30 I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
MKJV(i) 30 I will greatly praise Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.
LITV(i) 30 I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
ECB(i) 30 I mightily halal Yah Veh with my mouth; yes, I spread hands to him among the great:
ACV(i) 30 I will give great thanks to LORD with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
WEB(i) 30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
NHEB(i) 30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
AKJV(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
KJ2000(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
UKJV(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
EJ2000(i) 30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
CAB(i) 30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise Him.
NSB(i) 30 With my mouth I will give many thanks to Jehovah. I will praise him among many people.
ISV(i) 30 I will give many thanks to the LORD with my mouth, praising him publicly,
LEB(i) 30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
MLV(i) 30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
VIN(i) 30 With my mouth I will greatly thank the Lord; and praise him in the midst of many:
Luther1545(i) 30 Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;
Luther1912(i) 30 Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
ELB1871(i) 30 Ich werde Jehova sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben.
ELB1905(i) 30 Ich werde Jahwe sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben.
DSV(i) 30 Ik zal den HEERE met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.
Giguet(i) 30 Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
DarbyFR(i) 30 Alors de ma bouche je célébrerai hautement l'Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude;
Martin(i) 30 Je célébrerai hautement de ma bouche l'Eternel, et je le louerai au milieu de plusieurs nations.
Segond(i) 30 Je louerai de ma bouche hautement l'Eternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
SE(i) 30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
ReinaValera(i) 30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
JBS(i) 30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Albanian(i) 30 Unë do të kremtoj me të madhe Zotin me gojën time dhe do ta lëvdoj në mes të një turme të madhe,
RST(i) 30 (108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Arabic(i) 30 ‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.
Bulgarian(i) 30 Много ще славя ГОСПОДА с устата си и сред множеството ще Го възхвалявам,
Croatian(i) 30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
BKR(i) 30 Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
Danish(i) 30 Jeg vil takke HERREN højlig med min Mund, og jeg vil love ham midt iblandt mange;
CUV(i) 30 我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 ; 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 ;
CUVS(i) 30 我 要 用 口 极 力 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 在 众 人 中 间 赞 美 他 ;
Esperanto(i) 30 Mi forte gloros la Eternulon per mia busxo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin lauxdos.
Finnish(i) 30 Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.
FinnishPR(i) 30 Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
Haitian(i) 30 M'ap louvri bouch mwen tout lajè pou m' di Seyè a mèsi. M'ap fè lwanj li lè tout pèp la reyini,
Hungarian(i) 30 Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem õt a sokaság közepette!
Indonesian(i) 30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
Italian(i) 30 Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.
ItalianRiveduta(i) 30 Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
Korean(i) 30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Lithuanian(i) 30 Savo burna garsiai girsiu Viešpatį, girsiu Jį minioje.
PBG(i) 30 Będę Pana wielce wysławiał usty swemi, a w pośród wielu chwalić go będę.
Norwegian(i) 30 Jeg vil storlig prise Herren med min munn, og midt iblandt mange vil jeg love ham;
Romanian(i) 30 Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii;
Ukrainian(i) 30 Я устами своїми хвалитиму голосно Господа, і між багатьма Його славити буду,