Isaiah 40:27-31

ABP_Strongs(i)
  27 G3361 [3not G1063 1For G2036 2you should] say, G* O Jacob, G2532 and G5100 why G2980 did you speak, G* O Israel, saying, G613 [2was concealed G3588   G3598 1My way] G1473   G575 from G3588   G2316 God, G2532 and G3588   G2316 my God G1473   G3588   G2920 [2judgment G851 1removed], G2532 and G868 departed.
  28 G2532 And G3568 now, G3756 did you not G1097 know? G1508 Have you not G191 heard? G2316 [2God G166 1 the eternal], G3588 the G2316 God G3588   G2680 carefully preparing G3588 the G206.1 tips G3588 of the G1093 earth, G3756 he shall not G3983 hunger G3761 nor G2872 tire, G3761 nor G1510.2.3 is there G1833.2 a finding out G3588   G5428 of his intelligence; G1473  
  29 G1325 giving G3588 [2to the ones G3983 3hungering G2479 1strength], G2532 and G3588 [2to the ones G3361 3not G3600 4grieving G3077 1distress].
  30 G3983 [3shall hunger G1063 1For G3501 2younger men], G2532 and G2872 [2shall tire G3495 1 the young], G2532 and G1588 the chosen men G450.1 [2without strength G1510.8.6 1will be].
  31 G3588 But the ones G1161   G5278 waiting upon G3588   G2316 God G236 shall change G2479 in strength; G4418.4 they shall grow wings G5613 as G105 eagles; G5143 they shall run G2532 and G3756 shall not G2872 tire; G897.2 they shall proceed G2532 and G3756 shall not G3983 hunger.
ABP_GRK(i)
  27 G3361 μη G1063 γαρ G2036 είπης G* Ιακώβ G2532 και G5100 τι G2980 ελάλησας G* Ισραήλ G613 απεκρύβη G3588 η G3598 οδός μου G1473   G575 από G3588 του G2316 θεού G2532 και G3588 ο G2316 θεός μου G1473   G3588 την G2920 κρίσιν G851 αφείλε G2532 και G868 απέστη
  28 G2532 και G3568 νυν G3756 ουκ G1097 έγνως G1508 ει μη G191 ήκουσας G2316 θεός G166 αιώνιος G3588 ο G2316 θεός G3588 ο G2680 κατασκευάσας G3588 τα G206.1 άκρα G3588 της G1093 γης G3756 ου G3983 πεινάσει G3761 ουδέ G2872 κοπιάσει G3761 ουδέ G1510.2.3 έστιν G1833.2 εξεύρεσις G3588 της G5428 φρονήσεως αυτού G1473  
  29 G1325 διδούς G3588 τοις G3983 πεινώσιν G2479 ισχύν G2532 και G3588 τοις G3361 μη G3600 οδυνωμένοις G3077 λύπην
  30 G3983 πεινάσουσι G1063 γαρ G3501 νεώτεροι G2532 και G2872 κοπιάσουσι G3495 νεανίσκοι G2532 και G1588 εκλεκτοί G450.1 ανίσχυες G1510.8.6 έσονται
  31 G3588 οι δε G1161   G5278 υπομένοντες G3588 τον G2316 θεόν G236 αλλάξουσιν G2479 ισχύν G4418.4 πτεροφυήσουσιν G5613 ως G105 αετοί G5143 δραμούνται G2532 και G3756 ου G2872 κοπιάσουσι G897.2 βαδιούνται G2532 και G3756 ου G3983 πεινάσουσιν
LXX_WH(i)
    27 G3165 ADV μη G1063 PRT γαρ   V-AAS-2S ειπης G2384 N-PRI ιακωβ G2532 CONJ και G5100 I-ASN τι G2980 V-AAI-2S ελαλησας G2474 N-PRI ισραηλ G613 V-API-3S απεκρυβη G3588 T-NSF η G3598 N-NSF οδος G1473 P-GS μου G575 PREP απο G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G1473 P-GS μου G3588 T-ASF την G2920 N-ASF κρισιν   V-AAI-3S αφειλεν G2532 CONJ και   V-AAI-3S απεστη
    28 G2532 CONJ και G3568 ADV νυν G3364 ADV ουκ G1097 V-AAI-2S εγνως G1487 CONJ ει G3165 ADV μη G191 V-AAI-2S ηκουσας G2316 N-NSM θεος G166 A-NSM αιωνιος G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G3588 T-NSM ο G2680 V-AAPNS κατασκευασας G3588 T-APN τα   A-APN ακρα G3588 T-GSF της G1065 N-GSF γης G3364 ADV ου G3983 V-FAI-3S πεινασει G3761 CONJ ουδε G2872 V-FAI-3S κοπιασει G3761 CONJ ουδε G1510 V-PAI-3S εστιν   N-NSF εξευρεσις G3588 T-GSF της G5428 N-GSF φρονησεως G846 D-GSM αυτου
    29 G1325 V-PAPNS διδους G3588 T-DPM τοις G3983 V-PAI-3P πεινωσιν G2479 N-ASF ισχυν G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G3165 ADV μη G3600 V-PMPDP οδυνωμενοις G3077 N-ASF λυπην
    30 G3983 V-FAI-3P πεινασουσιν G1063 PRT γαρ G3501 A-NPMC νεωτεροι G2532 CONJ και G2872 V-FAI-3P κοπιασουσιν G3495 N-NPM νεανισκοι G2532 CONJ και G1588 A-NPM εκλεκτοι   V-IAI-2S ανισχυες G1510 V-FMI-3P εσονται
    31 G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G5278 V-PAPNP υπομενοντες G3588 T-ASM τον G2316 N-ASM θεον G236 V-FAI-3P αλλαξουσιν G2479 N-ASF ισχυν   V-FAI-3P πτεροφυησουσιν G3739 ADV ως G105 N-NPM αετοι G5143 V-FMI-3P δραμουνται G2532 CONJ και G3364 ADV ου G2872 V-FAI-3P κοπιασουσιν   V-FMI-3P βαδιουνται G2532 CONJ και G3364 ADV ου G3983 V-FAI-3P πεινασουσιν
HOT(i) 27 למה תאמר יעקב ותדבר ישׂראל נסתרה דרכי מיהוה ומאלהי משׁפטי יעבור׃ 28 הלוא ידעת אם לא שׁמעת אלהי עולם יהוה בורא קצות הארץ לא ייעף ולא ייגע אין חקר לתבונתו׃ 29 נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃ 30 ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשׁול יכשׁלו׃ 31 וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשׁרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H4100 למה Why H559 תאמר sayest H3290 יעקב thou, O Jacob, H1696 ותדבר and speakest, H3478 ישׂראל O Israel, H5641 נסתרה is hid H1870 דרכי My way H3068 מיהוה   H430 ומאלהי   H4941 משׁפטי and my judgment H5674 יעבור׃ is passed over
  28 H3808 הלוא Hast thou not H3045 ידעת known? H518 אם   H3808 לא hast thou not H8085 שׁמעת heard, H430 אלהי God, H5769 עולם the everlasting H3068 יהוה the LORD, H1254 בורא the Creator H7098 קצות of the ends H776 הארץ of the earth, H3808 לא not, H3286 ייעף fainteth H3808 ולא neither H3021 ייגע is weary? H369 אין no H2714 חקר searching H8394 לתבונתו׃ of his understanding.
  29 H5414 נתן He giveth H3287 ליעף to the faint; H3581 כח power H369 ולאין and to no H202 אונים might H6109 עצמה strength. H7235 ירבה׃ he increaseth
  30 H3286 ויעפו shall faint H5288 נערים Even the youths H3021 ויגעו and be weary, H970 ובחורים and the young men H3782 כשׁול shall utterly fall: H3782 יכשׁלו׃ shall utterly fall:
  31 H6960 וקוי But they that wait upon H3068 יהוה the LORD H2498 יחליפו shall renew H3581 כח strength; H5927 יעלו they shall mount up H83 אבר with wings H5404 כנשׁרים as eagles; H7323 ירוצו they shall run, H3808 ולא and not H3021 ייגעו be weary; H1980 ילכו they shall walk, H3808 ולא and not H3286 ייעפו׃ faint.
new(i)
  27 H559 [H8799] Why sayest H3290 thou, O Jacob, H1696 [H8762] and speakest, H3478 O Israel, H1870 My way H5641 [H8738] is hid H3068 from the LORD, H4941 and my judgment H5674 [H8799] is passed over H430 by my God?
  28 H3045 [H8804] Hast thou not known? H8085 [H8804] hast thou not heard, H5769 that the everlasting H430 God, H3068 the LORD, H1254 [H8802] the Creator H7098 of the ends H776 of the earth, H3286 [H8799] fainteth H3021 [H8799] not, neither is weary? H2714 there is no searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 [H8802] He giveth H3581 power H3287 to the faint; H202 and to them that have no might H7235 [H8686] he increaseth H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 [H8799] shall faint H3021 [H8799] and be weary, H970 and the young men H3782 [H8800] shall utterly H3782 [H8735] fall:
  31 H6960 [H8802] But they that wait H3068 upon the LORD H2498 [H8686] shall renew H3581 their strength; H5927 [H8799] they shall mount up H83 with wings H5404 as eagles; H7323 [H8799] they shall run, H3021 [H8799] and not be weary; H3212 [H8799] they shall walk, H3286 [H8799] and not faint.
Vulgate(i) 27 quare dicis Iacob et loqueris Israhel abscondita est via mea a Domino et a Deo meo iudicium meum transibit 28 numquid nescis aut non audisti Deus sempiternus Dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eius 29 qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat 30 deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate cadent 31 qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficient
Clementine_Vulgate(i) 27 Quare dicis, Jacob, et loqueris, Israël: Abscondita est via mea a Domino, et a Deo meo judicium meum transivit? 28 Numquid nescis, aut non audisti? Deus sempiternus Dominus, qui creavit terminos terræ: non deficiet, neque laborabit, nec est investigatio sapientiæ ejus. 29 Qui dat lasso virtutem, et his qui non sunt, fortitudinem et robur multiplicat. 30 Deficient pueri, et laborabunt, et juvenes in infirmitate cadent; 31 qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem, assument pennas sicut aquilæ: current et non laborabunt, ambulabunt et non deficient.]
Wycliffe(i) 27 Whi seist thou, Jacob, and spekist thou, Israel, My weie is hid fro the Lord, and my doom passide fro my God? 28 Whether thou knowist not, ether herdist thou not? God, euerlastynge Lord, that made of nouyt the endis of erthe, schal not faile, nether schal trauele, nether enserchyng of his wisdom is. 29 That yyueth vertu to the weeri, and strengthe to hem that ben not, and multiplieth stalworthnesse. 30 Children schulen faile, and schulen trauele, and yonge men schulen falle doun in her sikenesse. 31 But thei that hopen in the Lord, schulen chaunge strengthe, thei schulen take fetheris as eglis; thei schulen renne, and schulen not trauele; thei schulen go, and schulen not faile.
Coverdale(i) 27 How maye then Iacob thinke, or how maye Israel saye: My wayes are hyd from the LORDE, and my God knoweth not of my iudgmentes. 28 Knowest thou not, or hast thou not herde, that the euerlastinge God, the LORDE which made all the corners of the earth, is nether weery nor faynt, and that his wisdome can not be comprehended: 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte? 30 Children are weery and faynt, and the strongest men fall: 31 But vnto them that haue the LORDE before their eyes, shal strength be encreased, Aegles wynges shal growe vpon them: When they runne, they shal not fall: and when they go, they shal not be weery.
MSTC(i) 27 "How may then Jacob think, or how may Israel say, 'My ways are hid from the LORD, and my God knoweth not of my judgments.' 28 Knowest thou not, or hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD which made all the corners of the earth, is neither weary nor faint: and that his wisdom cannot be comprehended? 29 But that he giveth strength unto the weary, and power unto the faint? 30 Children are weary and faint, and the strongest men fall: 31 But unto them that have the LORD before their eyes, shall strength be increased, Eagles wings shall grow upon them; When they run, they shall not fall; and when they go, they shall not be weary."
Matthew(i) 27 How maye then Iacob thyncke, or how maye Israel saye: My wayes are hyd from the Lorde, and my God knoweth not of my iudgementes. 28 Knowest thou not, or hast thou not hearde, that the euerlastynge God the Lorde whiche made all the corners of the earth, is nether weery nor faynt, & that his wysdome can not be comprehended, 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte? 30 Chyldren are weery and faynt, and the strongest men fall: 31 But vnto them that haue the Lorde before their eyes, shal strength be encreased, Aegles wynges shall growe vpon them: When they runne they shall not fal: and when they go, they shal not be weery.
Great(i) 27 Howe may then Iacob thincke, or how may Israel saye: My wayes are hid from the Lorde, & my God knoweth not of my iudgementes. 28 Knowest thou not, or hast thou not hearde, that the euerlastynge God, the Lorde which made all the corners of the earth, is nether weery nor faynt? and that his wysdome cannot be comprehended: 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte? 30 Children are weery and faynt, and the strongest men fall. 31 But vnto them that haue the Lord before theyr eyes, shall strength be encreased. Aegles wynges shall growe vpon them. When they runne they shall not fall: and when they go, they shall not be weery.
Geneva(i) 27 Why sayest thou, O Iaakob, and speakest O Israel, My way is hid from the Lord, and my iudgement is passed ouer of my God? 28 Knowest thou not? or hast thou not heard, that the euerlasting God, the Lord hath created the endes of the earth? he neither fainteth, nor is wearie: there is no searching of his vnderstanding. 29 But he giueth strength vnto him that fainteth, and vnto him that hath no strength, he encreaseth power. 30 Euen the yong men shall faint, and be wearie, and the yong men shall stumble and fall. 31 But they that waite vpon the Lord, shall renue their strength: they shall lift vp the wings as the eagles: they shall runne, and not be wearie, and they shall walke and not faint.
Bishops(i) 27 Howe may then Iacob thinke, or may Israel say, My wayes are hid from the Lord, and my God knoweth not of my iudgementes 28 Knowest thou not, or hast thou not hearde that the euerlasting God, the Lorde whiche made all the corners of the earth, is neither weerie nor fainte? and that his wysdome can not be comprehended 29 It is he that geueth strength vnto the weerie, and power vnto the faint 30 Children are weerie and faint, and the strongest men fall 31 But vnto them that haue their trust in the Lorde, shall strength be increased: Egles winges shall growe vpon them, when they runne they shall not fall, and when they go they shall not be weerie
DouayRheims(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: My way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God? 28 Knowest thou not, or hast thou not heard? the Lord is the everlasting God, who hath created the ends of the earth: he shall not faint, nor labour, neither is there any searching out of his wisdom. 29 It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not. 30 You shall faint, and labour, and young men shall fall by infirmity. 31 But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
KJV(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? 28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
KJV_Cambridge(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? 28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
KJV_Strongs(i)
  27 H559 Why sayest [H8799]   H3290 thou, O Jacob H1696 , and speakest [H8762]   H3478 , O Israel H1870 , My way H5641 is hid [H8738]   H3068 from the LORD H4941 , and my judgment H5674 is passed over [H8799]   H430 from my God?
  28 H3045 Hast thou not known [H8804]   H8085 ? hast thou not heard [H8804]   H5769 , that the everlasting H430 God H3068 , the LORD H1254 , the Creator [H8802]   H7098 of the ends H776 of the earth H3286 , fainteth [H8799]   H3021 not, neither is weary [H8799]   H2714 ? there is no searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 He giveth [H8802]   H3581 power H3287 to the faint H202 ; and to them that have no might H7235 he increaseth [H8686]   H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 shall faint [H8799]   H3021 and be weary [H8799]   H970 , and the young men H3782 shall utterly [H8800]   H3782 fall [H8735]  :
  31 H6960 But they that wait [H8802]   H3068 upon the LORD H2498 shall renew [H8686]   H3581 their strength H5927 ; they shall mount up [H8799]   H83 with wings H5404 as eagles H7323 ; they shall run [H8799]   H3021 , and not be weary [H8799]   H3212 ; and they shall walk [H8799]   H3286 , and not faint [H8799]  .
Thomson(i) 27 wherefore, thou, Jacob, shouldst not say, yet what hast thou, Israel, spoken? "My way is hidden from God" and, "My God hath put off my cause and is gone." 28 Hast thou then not known? hast thou not heard? The everlasting God, the God who fitted up the ends of the earth, cannot hunger, nor can he be weary; nor can his under standing be searched out. 29 He it is who giveth strength to the hungry and grief to them who have not had sorrow. 30 For youths will hunger and young men be weary, and chosen warriors will become strengthless; 31 but they who wait upon God shall have new strength; they shall put forth fresh feathers like eagles; they shall run and not be wearied; they shall march on and shall not faint.
Webster(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over by my God? 28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Webster_Strongs(i)
  27 H559 [H8799] Why sayest H3290 thou, O Jacob H1696 [H8762] , and speakest H3478 , O Israel H1870 , My way H5641 [H8738] is hid H3068 from the LORD H4941 , and my judgment H5674 [H8799] is passed over H430 by my God?
  28 H3045 [H8804] Hast thou not known H8085 [H8804] ? hast thou not heard H5769 , that the everlasting H430 God H3068 , the LORD H1254 [H8802] , the Creator H7098 of the ends H776 of the earth H3286 [H8799] , fainteth H3021 [H8799] not, neither is weary H2714 ? there is no searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 [H8802] He giveth H3581 power H3287 to the faint H202 ; and to them that have no might H7235 [H8686] he increaseth H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 [H8799] shall faint H3021 [H8799] and be weary H970 , and the young men H3782 [H8800] shall utterly H3782 [H8735] fall:
  31 H6960 [H8802] But they that wait H3068 upon the LORD H2498 [H8686] shall renew H3581 their strength H5927 [H8799] ; they shall mount up H83 with wings H5404 as eagles H7323 [H8799] ; they shall run H3021 [H8799] , and not be weary H3212 [H8799] ; they shall walk H3286 [H8799] , and not faint.
Brenton(i) 27 For say not thou, O Jacob, and why hast thou spoken, Israel, saying, My way is hid from God, and my God has taken away my judgement, and has departed? 28 And now, hast thou not known? hast thou not heard? the eternal God, the God that formed the ends of the earth, shall not hunger, nor be weary, and there is no searching of his understanding. 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering. 30 For the young men shall hunger, and the youths shall be weary, and the choice men shall be powerless: 31 but they that wait on God shall renew their strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not hunger.
Brenton_Greek(i) 27 Μὴ γὰρ εἶπῃς Ἰακὼβ, καὶ τί ἐλάλησας Ἰσραήλ; ἀπεκρύβη ἡ ὁδός μου ἀπὸ τοῦ Θεοῦ, καὶ ὁ Θεὸς μου τὴν κρίσιν ἀφεῖλε, καὶ ἀπέστη. 28 Καὶ νῦν οὐκ ἔγνως; εἰ μὴ ἤκουσας; Θεὸς αἰώνιος, ὁ Θεὸς ὁ κατασκευάσας τὰ ἄκρα τῆς γῆς· οὐ πεινάσει, οὐδὲ κοπιάσει, οὐδέ ἐστιν ἐξεύρεσις τῆς φρονήσεως αὐτοῦ, 29 διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν, καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην. 30 Πεινάσουσι γὰρ νεώτεροι, καὶ κοπιάσουσι νεανίσκοι, καὶ ἐκλεκτοὶ ἀνίσχυες ἔσονται. 31 Οἱ δὲ ὑπομένοντες τὸν Θεὸν, ἀλλάξουσιν ἰσχύν, πτεροφυήσουιν ὡς ἀετοὶ, δραμοῦνται καὶ οὐ κοπιάσουσι, βαδιοῦνται καὶ οὐ πεινάσουσιν.
Leeser(i) 27 Why wilt thou say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from the Lord, and my cause hath passed from the cognizance of my God? 28 Dost thou not know? hast thou not heard? The God of everlasting is the Lord, is the Creator of the ends of the earth; he will not be faint and weary; unsearchable is his understanding. 29 He giveth to the faint strength; and to the powerless he imparteth much might. 30 Though youths should grow faint and be weary, and young men should utterly stumble: 31 Yet they that wait upon the Lord shall acquire new strength, they shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary, they shall walk, and not become faint.
YLT(i) 27 Why sayest thou, O Jacob? and speakest thou, O Israel? `My way hath been hid from Jehovah, And from my God my judgment passeth over.' 28 Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age—Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding. 29 He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might. 30 Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble, 31 But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
JuliaSmith(i) 27 For what wilt thou say, O Jacob, and wilt thou speak, O Israel, My way was hid from Jehovah, and my judgment will pass over from my God. 28 Didst thou not know? heardest thou not the eternal God, Jehovah, creating the extremities of the earth, will not faint, and will not be weary? no searching to his understanding. 29 He gave power to the faint; and to the not strong he will increase strength. 30 And the boys shall be faint and weary, and the young men faltering, shall become feeble 31 And they waiting for Jehovah shall change power; they shall go up on the wing as eagles; they shall run and not be weary; they shall go and not faint.
Darby(i) 27 Why sayest thou, Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and my right is passed away from my God? 28 Dost thou not know, hast thou not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not nor tireth? There is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and shall tire, and the young men shall stumble and fall; 31 but they that wait upon Jehovah shall renew [their] strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.
ERV(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed away from my God? 28 Hast thou not known? hast thou not heard? the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
ASV(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice [due] to me is passed away from my God? 28 Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding. 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
ASV_Strongs(i)
  27 H559 Why sayest H3290 thou, O Jacob, H1696 and speakest, H3478 O Israel, H1870 My way H5641 is hid H3068 from Jehovah, H4941 and the justice H5674 due to me is passed away H430 from my God?
  28 H3045 Hast thou not known? H8085 hast thou not heard? H5769 The everlasting H430 God, H3068 Jehovah, H1254 the Creator H7098 of the ends H776 of the earth, H3286 fainteth H3021 not, neither is weary; H2714 there is no searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 He giveth H3581 power H3287 to the faint; H202 and to him that hath no might H7235 he increaseth H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 shall faint H3021 and be weary, H970 and the young men H3782 shall utterly H3782 fall:
  31 H6960 but they that wait H3068 for Jehovah H2498 shall renew H3581 their strength; H5927 they shall mount up H83 with wings H5404 as eagles; H7323 they shall run, H3021 and not be weary; H3212 they shall walk, H3286 and not faint.
JPS_ASV_Byz(i) 27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: 'My way is hid from the LORD, and my right is passed over from my God'? 28 Hast thou not known? hast thou not heard that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? His discernment is past searching out. 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might He increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall; 31 But they that wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Rotherham(i) 27 Wherefore, shouldest thou, say, O Jacob, or, speak, O Israel,––Hidden, is my path from Yahweh, And, from my God, my vindication, will pass? 28 Hast thou not known, Hast thou not heard, That, The God of age–past time––Yahweh, The Creator of the ends of the earth, Fainteth not, neither groweth weary––There is no, searching of his understanding: 29 Giving, to him that fainteth, strength, And, to him that hath no, vigour, he causeth, power, to abound? 30 Youths, both faint and grow weary, And, young warriors––they fall, they fall; 31 But, they who wait for Yahweh, shall renew their strength, They shall mount on strong pinion, like eagles,––They shall run, and not grow weary, They shall walk, and not faint.
CLV(i) 27 Why are you saying, Jacob; and why are you speaking, Israel:"My way is concealed from Yahweh, and my judgment is passing from my Elohim"? 28 Do you not know? Should you not hear? The Elohim eonian is Yahweh, Creator of the ends of the earth. He is not fainting, nor is He wearying. And there is no investigating of His understanding." 29 He is giving vigor to the faint, and to those with no virility, their staunchness He is increasing." 30 And the youths will be faint and weary, and the choice men will stumble, yea stumble." 31 Yet those stretching toward Yahweh will vary their vigor, and they shall ascend on pinions as vultures. They shall run, and not be weary. They shall go, and not faint."
BBE(i) 27 Why do you say, O Jacob, such words as these, O Israel, The Lord's eyes are not on my way, and my God gives no attention to my cause? 28 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? The eternal God, the Lord, the Maker of the ends of the earth, is never feeble or tired; there is no searching out of his wisdom. 29 He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force. 30 Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength; 31 But those who are waiting for the Lord will have new strength; they will get wings like eagles: running, they will not be tired, and walking, they will have no weariness.
MKJV(i) 27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from Jehovah and my judgment has passed over from my God? 28 Have you not known? Have you not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, does not grow weak nor weary? There is no searching of His understanding. 29 He gives power to the weary; and to him with no vigor; He increases strength. 30 Even the young shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall; 31 but those who wait on Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk and not faint.
LITV(i) 27 Why will you say, O Jacob, and speak, O Israel; My way is hidden from Jehovah, and my judgment is passed over by my God? 28 Have you not known? Have you not heard? Jehovah, the everlasting God, the Creator of the ends of the earth; He is not faint, nor does He grow weary; there is no searching to His understanding. 29 He gives power to the faint, and to him with no vigor He increases might. 30 Even youths are faint and fatigued, and young men surely shall stumble; 31 but the ones waiting for Jehovah shall renew power; they shall go up with wings as the eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not be faint!
ECB(i) 27 Why, O Yaaqov, say you, and, O Yisra El, word you, My way is hid from Yah Veh; and from my Elohim my judgment passes over? 28 Know you not? Hear you not? that the eternal Elohim, Yah Veh, the Creator of the ends of the earth neither wearies nor belabors? There is no probing of his discernment. 29 He gives strength to the weary; and to them of no strength, he abounds might. 30 Even the lads weary and belabor, and in faltering, the youths falter: 31 but they who await Yah Veh, change their force; they ascend with pinions as eagles; they run, and belabor not; and they walk, and weary not.
ACV(i) 27 Why do thou say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from LORD. And the justice due to me is passed away from my God? 28 Have thou not known? Have thou not heard? The everlasting God, LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, nor is weary. There is no searching of his understanding. 29 He gives power to the faint. And to him who has no might he increases strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall. 31 But those who wait for LORD shall renew their strength. They shall mount up with wings as eagles. They shall run, and not be weary. They shall walk, and not faint.
WEB(i) 27 Why do you say, Jacob, and speak, Israel, “My way is hidden from Yahweh, and the justice due me is disregarded by my God?” 28 Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable. 29 He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. 30 Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall; 31 but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
WEB_Strongs(i)
  27 H559 Why do you say, H3290 Jacob, H1696 and speak, H3478 Israel, H1870 "My way H5641 is hidden H3068 from Yahweh, H4941 and the justice H5674 due me is disregarded H430 by my God?"
  28 H3045 Haven't you known? H8085 Haven't you heard? H5769 The everlasting H430 God, H3068 Yahweh, H1254 The Creator H7098 of the ends H776 of the earth, H3286 doesn't faint. H3021 He isn't weary. H8394 His understanding H2714 is unsearchable.
  29 H5414 He gives H3581 power H3287 to the weak. H7235 He increases H6109 the strength H202 of him who has no might.
  30 H5288 Even the youths H3286 faint H3021 and get weary, H970 and the young men H3782 utterly H3782 fall;
  31 H6960 But those who wait H3068 for Yahweh H2498 will renew H3581 their strength. H5927 They will mount up H83 with wings H5404 like eagles. H7323 They will run, H3021 and not be weary. H3212 They will walk, H3286 and not faint.
NHEB(i) 27 Why do you say, Jacob, and why do you assert, Israel, "My way is hidden from the LORD, and the justice due me is disregarded by my God?" 28 And now, haven't you known? Haven't you heard? The everlasting God, the LORD, the Creator of the farthest parts of the earth, doesn't faint. He isn't weary. His understanding is unsearchable. 29 He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. 30 Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall; 31 But those who wait for the LORD will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
AKJV(i) 27 Why say you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? 28 Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
AKJV_Strongs(i)
  27 H4100 Why H559 say H3290 you, O Jacob, H1696 and speak, H3478 O Israel, H1870 My way H5641 is hid H3068 from the LORD, H4941 and my judgment H5674 is passed H5674 over H430 from my God?
  28 H3045 Have you not known? H8085 have you not heard, H5769 that the everlasting H430 God, H3068 the LORD, H1254 the Creator H7098 of the ends H776 of the earth, H3286 faints H3808 not, neither H3021 is weary? H369 there is no H2714 searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 He gives H3581 power H3287 to the faint; H369 and to them that have no H202 might H7235 he increases H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 shall faint H3021 and be weary, H5288 and the young H970 H3782 men shall utterly fall:
  31 H6960 But they that wait H3068 on the LORD H2498 shall renew H3581 their strength; H5927 they shall mount H83 up with wings H5404 as eagles; H7323 they shall run, H3021 and not be weary; H3212 and they shall walk, H3286 and not faint.
KJ2000(i) 27 Why say you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from the LORD, and my right is passed over by my God? 28 Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
UKJV(i) 27 Why say you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? 28 Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there is no searching of his understanding. 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: 31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
CKJV_Strongs(i)
  27 H559 Why say H3290 you, O Jacob, H1696 and speak, H3478 O Israel, H1870 My way H5641 is hid H3068 from the Lord, H4941 and my judgment H5674 is passed over H430 from my God?
  28 H3045 Have you not known? H8085 have you not heard, H5769 that the everlasting H430 God, H3068 the Lord, H1254 the Creator H7098 of the ends H776 of the earth, H3286 faints H3021 not, neither is weary? H2714 there is no searching H8394 of his understanding.
  29 H5414 He gives H3581 power H3287 to the faint; H202 and to them that have no might H7235 he increases H6109 strength.
  30 H5288 Even the youths H3286 shall faint H3021 and be weary, H970 and the young men H3782 shall utterly H3782 fall:
  31 H6960 But they that wait H3068 upon the Lord H2498 shall renew H3581 their strength; H5927 they shall mount up H83 with wings H5404 as eagles; H7323 they shall run, H3021 and not be weary; H3212 and they shall walk, H3286 and not faint.
EJ2000(i) 27 ¶ Why sayest thou, O Jacob, and speakest thou, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? 28 Hast thou not known? Hast thou not heard that the God of the age is the LORD, the Creator of the ends of the earth? He does not faint, nor is he weary; and there is no one that can attain to his intelligence. 29 He gives power to the faint; and to those that have no might he increases strength. 30 The young men faint and are weary; the children stumble and fall; 31 but those that wait for the LORD shall have new strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary; and they shall walk, and not faint.
CAB(i) 27 For do not say, O Jacob, and why have you spoken, O Israel, saying, My way is hid from God, and my God has taken away my judgment, and has departed? 28 And now, have you not known? Have you not heard? The eternal God, the God that formed the ends of the earth, shall not hunger, nor be weary, and there is no searching of His understanding. 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering. 30 For the young men shall hunger, and the youths shall be weary, and the choice men shall be powerless; 31 but they that wait on God shall renew their strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
LXX2012(i) 27 For say not you, O Jacob, and why have you spoken, Israel, [saying], My way is hid from God, and my God has taken away [my] judgement, and has departed? 28 And now, have you not known? have you not heard? the eternal God, the God that formed the ends of the earth, shall not hunger, nor be weary, and there is no searching of his understanding. 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering. 30 For the young [men] shall hunger, and the youths shall be weary, and the choice [men] shall be powerless: 31 but they that wait on God shall renew [their] strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not hunger.
NSB(i) 27 »‘Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel: ‘My way is hidden from Jehovah! My God disregards my cause?’ 28 »Do you not know? Have you not heard? JEHOVAH IS THE EVERLASTING GOD, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and no one can measure (find out) his understanding. 29 »He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak. 30 Even young people grow tired and weary, and young men stumble and fall. 31 »Those who hope in Jehovah will renew their strength. They will soar on wings like eagles. They will run and not grow weary! They will walk and not be faint.«
ISV(i) 27 The LORD Watches Israel“Jacob, why do you say— and Israel, why do you complain— ‘My predicament is hidden from the LORD, and my cause is ignored by my God.’? 28 Don’t you know? Haven’t you heard? The LORD is the eternal God, the Creator of the ends of the earth. He does not grow tired or weary; and his understanding cannot be fathomed. 29 He’s the one who gives might to the faint, renewing strength for the powerless. 30 Even boys grow tired and weary, and young men collapse and fall, 31 but those who keep waiting for the LORD will renew their strength. Then they’ll soar on wings like eagles; they’ll run and not grow weary; they’ll walk and not grow tired.”
LEB(i) 27 Why* do you say, Jacob, and you speak, Israel, "My way is hidden from Yahweh, and my judgment is passed over by my God?" 28 Have you not known, or have you not heard? Yahweh is the God of eternity, the creator of the ends of the earth! He is not faint, and he does not grow weary! There is no searching his understanding. 29 He gives power to the weary, and he increases power for the powerless.* 30 Even* young people will be faint and grow weary, and the young will stumble, exhausted. 31 But* those who wait for Yahweh shall renew their strength. They shall go up with wings* like eagles; they shall run and not grow weary; they shall walk and not be faint.
BSB(i) 27 Why do you say, O Jacob, and why do you assert, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God”? 28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary; His understanding is beyond searching out. 29 He gives power to the faint and increases the strength of the weak. 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. 31 But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.
MSB(i) 27 Why do you say, O Jacob, and why do you assert, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God”? 28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary; His understanding is beyond searching out. 29 He gives power to the faint and increases the strength of the weak. 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. 31 But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.
MLV(i) 27 Why do you say, O Jacob and speak, O Israel, My way is hid from Jehovah. And the justice due to me is passed away from my God?
28 Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, faints not, nor is weary. There is no searching of his understanding. 29 He gives power to the faint. And to him who has no might he increases strength.
30 Even the youths will faint and be weary and the young men will utterly fall. 31 But those who wait for Jehovah will renew their strength. They will mount up with pinions like eagles. They will run and not be weary. They will walk and not faint.

VIN(i) 27 "'Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel: 'My way is hidden from the LORD! My God disregards my cause?' 28 "Do you not know? Have you not heard? the LORD IS THE EVERLASTING GOD, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and no one can measure (find out) his understanding. 29 He gives power to the weary, and he increases power for the powerless. 30 Even young people grow tired and weary, and young men stumble and fall. 31 "Those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles. They will run and not grow weary! They will walk and not be faint."
Luther1545(i) 27 Warum sprichst du denn, Jakob, und du, Israel, sagest: Mein Weg ist dem HERRN verborgen, und mein Recht gehet vor meinem Gott über? 28 Weißt du nicht? Hast du nicht gehört? Der HERR, der ewige Gott, der die Enden der Erde geschaffen hat, wird nicht müde noch matt; sein Verstand ist unausforschlich. 29 Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden. 30 Die Knaben werden müde und matt, und die Jünglinge fallen; 31 aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
Luther1545_Strongs(i)
  27 H559 Warum sprichst du H3290 denn, Jakob H3478 , und du, Israel H1870 , sagest: Mein Weg H1696 ist H3068 dem HErrn H5641 verborgen H4941 , und mein Recht H430 gehet vor meinem GOtt H5674 über ?
  28 H3045 Weißt H3068 du nicht? Hast du nicht gehört? Der HErr H5769 , der ewige H430 GOtt H7098 , der die Enden H776 der Erde H1254 geschaffen H8085 hat H3286 , wird nicht müde H3021 noch matt H8394 ; sein Verstand H2714 ist unausforschlich .
  29 H5414 Er gibt H7235 dem H3287 Müden H3581 Kraft H202 und Stärke genug dem Unvermögenden.
  30 H3782 Die Knaben werden H3286 müde H3021 und matt H5288 , und die Jünglinge H3782 fallen;
  31 H5927 aber die auf H3068 den HErrn H6960 harren H2498 , kriegen neue H3581 Kraft H83 , daß sie auffahren mit Flügeln H5404 wie Adler H7323 , daß sie laufen H3286 und nicht matt werden H3212 , daß sie wandeln H3021 und nicht müde werden.
Luther1912(i) 27 Warum sprichst du denn, Jakob, und du, Israel, sagst: Mein Weg ist dem HERRN verborgen, und mein Recht geht vor meinem Gott vorüber? 28 Weißt du nicht? hast du nicht gehört? Der HERR, der ewige Gott, der die Enden der Erde geschaffen hat, wird nicht müde noch matt; sein Verstand ist unausforschlich. 29 Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden. 30 Die Knaben werden müde und matt, und die Jünglinge fallen; 31 aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
Luther1912_Strongs(i)
  27 H559 Warum sprichst H3290 du denn, Jakob H3478 , und du, Israel H1696 , sagst H1870 : Mein Weg H3068 ist dem HERRN H5641 verborgen H4941 , und mein Recht H5674 geht H430 vor meinem Gott H5674 vorüber ?
  28 H3045 Weißt H8085 du nicht? hast du nicht gehört H3068 ? Der HERR H5769 , der ewige H430 Gott H7098 , der die Enden H776 der Erde H1254 geschaffen H3286 hat, wird nicht müde H3021 noch matt H8394 ; sein Verstand H2714 ist unausforschlich .
  29 H5414 Er gibt H3287 dem Müden H3581 Kraft H6109 , und Stärke H7235 genug H202 dem Unvermögenden .
  30 H5288 Die Knaben H3286 werden müde H3021 und matt H970 , und die Jünglinge H3782 fallen;
  31 H3068 aber die auf den HERRN H6960 harren H2498 , kriegen H2498 neue H3581 Kraft H5927 , daß sie auffahren H83 mit Flügeln H5404 wie Adler H7323 , daß sie laufen H3021 und nicht matt H3212 werden, daß sie wandeln H3286 und nicht müde werden.
ELB1871(i) 27 Warum sprichst du, Jakob, und redest du, Israel: Mein Weg ist verborgen vor Jehova, und mein Recht entgeht meinem Gott? 28 Weißt du es nicht? oder hast du es nicht gehört? Ein ewiger Gott ist Jehova, der Schöpfer der Enden der Erde; er ermüdet nicht und ermattet nicht, unergründlich ist sein Verstand. 29 Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle. 30 Und Jünglinge ermüden und ermatten, und junge Männer fallen hin; 31 aber die auf Jehova harren, gewinnen neue Kraft: sie heben die Schwingen empor wie die Adler; sie laufen und ermatten nicht, sie gehen und ermüden nicht.
ELB1905(i) 27 Warum sprichst du, Jakob, und redest du, Israel: Mein Weg ist verborgen vor Jahwe, und mein Recht entgeht meinem Gott? 28 Weißt du es nicht? Oder hast du es nicht gehört? Ein ewiger Gott ist Jahwe, der Schöpfer der Enden der Erde; er ermüdet nicht und ermattet nicht, unergründlich ist sein Verstand. 29 Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle. 30 Und Jünglinge ermüden und ermatten, und junge Männer fallen hin; 31 aber die auf Jahwe harren, gewinnen neue Kraft: sie heben die Schwingen empor wie die Adler; sie laufen und ermatten nicht, sie gehen und ermüden nicht.
ELB1905_Strongs(i)
  27 H559 Warum sprichst du H3290 , Jakob H1696 , und redest H3478 du, Israel H1870 : Mein Weg H5641 ist verborgen H3068 vor Jehova H4941 , und mein Recht H430 entgeht meinem Gott ?
  28 H3045 Weißt H8085 du es nicht? Oder hast H5769 du es nicht gehört? Ein ewiger H430 Gott H3068 ist Jehova H7098 , der Schöpfer der Enden H776 der Erde H8394 ; er ermüdet nicht und ermattet nicht, unergründlich ist sein Verstand .
  29 H5414 Er gibt H7235 dem H3287 Müden H3581 Kraft H202 , und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle.
  30 H5288 Und Jünglinge H3782 ermüden und ermatten, und junge Männer fallen hin;
  31 H5927 aber die auf H3068 Jehova H6960 harren H2498 , gewinnen neue H3581 Kraft H5404 : sie heben die Schwingen empor wie die Adler H7323 ; sie laufen H3212 und ermatten nicht, sie gehen und ermüden nicht.
DSV(i) 27 Waarom zegt gij dan, o Jakob! en spreekt, o Israël! mijn weg is voor den HEERE verborgen, en mijn recht gaat van mijn God voorbij? 28 Weet gij het niet? Hebt gij niet gehoord, dat de eeuwige God, de HEERE, de Schepper van de einden der aarde, noch moede noch mat wordt? Er is geen doorgronding van Zijn verstand. 29 Hij geeft den moeden kracht, en Hij vermenigvuldigt de sterkte dien, die geen krachten heeft. 30 De jongen zullen moede en mat worden, en de jongelingen zullen gewisselijk vallen; 31 Maar dien den HEERE verwachten, zullen de kracht vernieuwen; zij zullen opvaren met vleugelen, gelijk de arenden; zij zullen lopen, en niet moede worden; zij zullen wandelen, en niet mat worden.
DSV_Strongs(i)
  27 H559 H8799 Waarom zegt gij H3290 [dan], o Jakob H1696 H8762 ! en spreekt H3478 , o Israel H1870 ! mijn weg H3068 is voor den HEERE H5641 H8738 verborgen H4941 , en mijn recht H5674 H0 gaat H430 van mijn God H5674 H8799 voorbij?
  28 H3045 H8804 Weet gij H8085 H8804 het niet? Hebt gij niet gehoord H5769 , dat de eeuwige H430 God H3068 , de HEERE H1254 H8802 , de Schepper H7098 van de einden H776 der aarde H3286 H8799 , noch moede H3021 H8799 noch mat wordt H2714 ? Er is geen doorgronding H8394 van Zijn verstand.
  29 H5414 H8802 Hij geeft H3287 den moeden H3581 kracht H7235 H8686 , en Hij vermenigvuldigt H6109 de sterkte H202 dien, die geen krachten heeft.
  30 H5288 De jongen H3286 H8799 zullen moede H3021 H8799 en mat worden H970 , en de jongelingen H3782 H8800 zullen gewisselijk H3782 H8735 vallen;
  31 H3068 Maar dien den HEERE H6960 H8802 verwachten H3581 , zullen de kracht H2498 H8686 vernieuwen H5927 H8799 ; zij zullen opvaren H83 met vleugelen H5404 , gelijk de arenden H7323 H8799 ; zij zullen lopen H3021 H8799 , en niet moede worden H3212 H8799 ; zij zullen wandelen H3286 H8799 , en niet mat worden.
Giguet(i) 27 ¶ Et toi, qu’as-tu dit, Jacob? Pourquoi as-tu ainsi parlé, Israël? Ma voix est ignorée de Dieu, et mon Dieu m’a retiré sa justice, et il s’est éloigné. 28 Et maintenant n’as-tu pas appris, n’as-tu pas entendu? Dieu, c’est l’Éternel; c’est Dieu qui a assigné des limites à la terre; il ne sentira jamais la faim ni la fatigue; et il n’y a pas à pénétrer sa sagesse. 29 C’est lui qui donne la force aux affamés, et non la tristesse à ceux qui sont dans la douleur. 30 Car les adolescents auront faim, les jeunes gens seront fatigués, les hommes d’élite seront affaiblis. 31 Mais ceux qui attendent le Seigneur trouveront des forces nouvelles; il leur poussera des ailes comme aux aiglons; ils courront, et ne seront point fatigués; ils marcheront, et n’auront pas faim.
DarbyFR(i) 27
Pourquoi dis-tu, ô Jacob, et parles-tu, ô Israël: Ma voie est cachée à l'Éternel, et ma cause a passé inaperçue de mon Dieu? 28 Ne sais-tu pas, n'as-tu pas entendu, que le Dieu d'éternité, l'Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas? On ne sonde pas son intelligence. 29 Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l'énergie à celui qui n'a pas de vigueur. 30 Les jeunes gens seront las et se fatigueront, et les jeunes hommes deviendront chancelants; 31 mais ceux qui s'attendent à l'Éternel renouvelleront leur force; ils s'élèveront avec des ailes, comme des aigles; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.
Martin(i) 27 Pourquoi donc dirais-tu, ô Jacob! et pourquoi dirais-tu, ô Israël! mon état est caché à l'Eternel, et mon droit est inconnu à mon Dieu ? 28 Ne sais-tu pas et n'as-tu pas entendu que le Dieu d'éternité, l'Eternel, a créé les bornes de la terre ? il ne se lasse point, et ne se travaille point, et il n'y a pas moyen de sonder son intelligence. 29 C'est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n'a aucune vigueur. 30 Les jeunes gens se lassent et se travaillent, même les jeunes gens d'élite tombent sans force. 31 Mais ceux qui s'attendent à l'Eternel prennent de nouvelles forces; les ailes leur reviennent comme aux aigles; ils courront; et ne se fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point.
Segond(i) 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, Israël: Ma destinée est cachée devant l'Eternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu? 28 Ne le sais-tu pas? ne l'as-tu pas appris? C'est le Dieu d'éternité, l'Eternel, Qui a créé les extrémités de la terre; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point; On ne peut sonder son intelligence. 29 Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance. 30 Les adolescents se fatiguent et se lassent, Et les jeunes hommes chancellent; 31 Mais ceux qui se confient en l'Eternel renouvellent leur force. Ils prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point, Ils marchent, et ne se fatiguent point.
Segond_Strongs(i)
  27 H559 ¶ Pourquoi dis H8799   H3290 -tu, Jacob H1696 , Pourquoi dis H8762   H3478 -tu, Israël H1870  : Ma destinée H5641 est cachée H8738   H3068 devant l’Eternel H4941 , Mon droit H5674 passe inaperçu H8799   H430 devant mon Dieu ?
  28 H3045 Ne le sais H8804   H8085 -tu pas ? ne l’as-tu pas appris H8804   H430  ? C’est le Dieu H5769 d’éternité H3068 , l’Eternel H1254 , Qui a créé H8802   H7098 les extrémités H776 de la terre H3286  ; Il ne se fatigue H8799   H3021 point, il ne se lasse H8799   H2714 point ; On ne peut sonder H8394 son intelligence.
  29 H5414 Il donne H8802   H3581 de la force H3287 à celui qui est fatigué H7235 , Et il augmente H8686   H202 la vigueur H6109 de celui qui tombe en défaillance.
  30 H5288 Les adolescents H3286 se fatiguent H8799   H3021 et se lassent H8799   H970 , Et les jeunes hommes H3782 chancellent H8800   H3782   H8735   ;
  31 H6960 Mais ceux qui se confient H8802   H3068 en l’Eternel H2498 renouvellent H8686   H3581 leur force H5927 . Ils prennent H8799   H83 le vol H5404 comme les aigles H7323  ; Ils courent H8799   H3021 , et ne se lassent H8799   H3212 point, Ils marchent H8799   H3286 , et ne se fatiguent H8799   point.
SE(i) 27 ¿Por qué dices, oh Jacob, y hablas tú, Israel: Mi camino está escondido del SEÑOR, y de mi Dios pasó mi juicio? 28 ¿No has sabido? ¿No has oído que el Dios del siglo es el SEÑOR, el cual creó los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio; y su entendimiento no hay quien lo alcance. 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. 30 Los jóvenes se fatigan, y se cansan; los niños flaquean y caen; 31 pero los que esperan al SEÑOR tendrán nuevas fuerzas; levantarán las alas, como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán.
ReinaValera(i) 27 ¿Por qué dices, oh Jacob, y hablas tú, Israel: Mi camino es escondido de Jehová, y de mi Dios pasó mi juicio? 28 ¿No has sabido, no has oído que el Dios del siglo es Jehová, el cual crió los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. 30 Los mancebos se fatigan y se cansan, los mozos flaquean y caen: 31 Mas los que esperan á Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán las alas como águilas, correrán, y no se cansarán, caminarán, y no se fatigarán.
JBS(i) 27 ¿Por qué dices, oh Jacob, y hablas , Israel: Mi camino está escondido del SEÑOR, y de mi Dios pasó mi juicio? 28 ¿No has sabido? ¿No has oído que el Dios del siglo es el SEÑOR, el cual creó los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio; y su inteligencia no hay quien la alcance. 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. 30 Los jóvenes se fatigan, y se cansan; los niños flaquean y caen; 31 pero los que esperan al SEÑOR tendrán nuevas fuerzas; levantarán las alas, como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán.
Albanian(i) 27 Pse thua, o Jakob, dhe ti, Izrael, shpall: "Rruga ime i është fshehur Zotit dhe për të drejtën time nuk kujdeset Perëndia im? 28 Nuk e di ti, vallë, nuk e ke dëgjuar? Perëndia i përjetësisë, Zoti, krijuesi i kufijve të tokës, nuk mundohet dhe nuk lodhet, zgjuarësia e tij është e panjohshme. 29 Ai i jep forcë të lodhurit dhe rrit fuqinë e të këputurit. 30 Të rinjtë mundohen dhe lodhen, të rinjtë e zgjedhur me siguri pengohen dhe rrëzohen, 31 por ata që shpresojnë te Zoti fitojnë forca të reja, ngrihen me krahë si shqiponja, vrapojnë pa u lodhur dhe ecin pa u lodhur.
RST(i) 27 Как же говоришь ты, Иаков, и высказываешь, Израиль: „путь мой сокрыт от Господа, и дело мое забыто у Бога моего"? 28 Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим. 29 Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость. 30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают, 31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут – и не устанут, пойдут – и не утомятся.
Arabic(i) 27 لماذا تقول يا يعقوب وتتكلم يا اسرائيل قد اختفت طريقي عن الرب وفات حقي الهي. 28 أما عرفت ام لم تسمع. اله الدهر الرب خالق اطراف الارض لا يكل ولا يعيا ليس عن فهمه فحص. 29 يعطي المعيي قدرة ولعديم القوة يكثر شدة. 30 الغلمان يعيون ويتعبون والفتيان يتعثرون تعثرا. 31 واما منتظروا الرب فيجددون قوة. يرفعون اجنحة كالنسور. يركضون ولا يتعبون يمشون ولا يعيون
Bulgarian(i) 27 Защо казваш, Якове, и говориш, Израилю: Пътят ми е скрит от ГОСПОДА и правото ми се пренебрегва от моя Бог? 28 Не знаеш ли? Не си ли чул? ГОСПОД е вечният Бог, Създателят на земните краища. Той не се уморява и не отслабва, разумът Му е неизследим. 29 Той дава на уморените сила и умножава мощта на немощните. 30 И юношите ще се уморят и ще отслабнат, и младите мъже съвсем ще паднат, 31 но онези, които чакат ГОСПОДА, ще подновят силата си, ще се издигат като орли. Ще тичат и няма да отслабнат, ще ходят и няма да се уморят.
Croatian(i) 27 Zašto kažeš, Jakove, i ti, Izraele, govoriš: "Moj put sakriven je Jahvi, Bogu mom izmiče moja pravica?" 28 Zar ne znaš? Zar nisi čuo? Jahve je Bog vječni, krajeva zemaljskih stvoritelj. On se ne umara, ne sustaje, i um je njegov neizmjerljiv. 29 Umornome snagu vraća, jača nemoćnoga. 30 Mladići se more i malakšu, iznemogli, momci posrću. 31 Al' onima što se u Jahvu uzdaju snaga se obnavlja, krila im rastu kao orlovima, trče i ne sustaju, hode i ne more se.
BKR(i) 27 Pročež tedy říkáš, Jákobe, a mluvíš, Izraeli: Skrytať jest cesta má před Hospodinem, a pře má před Boha mého nepřichází? 28 Zdaliž nevíš, zdaž jsi neslýchal, že Bůh věčný Hospodin, kterýž stvořil končiny země, neustává ani zemdlívá, a že vystižena býti nemůže moudrost jeho? 29 On dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí. 30 Ustává a umdlévá mládež, a mládenci těžce klesají, 31 Ale ti, jenž očekávají na Hospodina, nabývají nové síly. Vznášejí se peřím jako orlice; běží, a však neumdlévají, chodí, a neustávají.
Danish(i) 27 Hvorfor vil du, Jakob, sige, og du, Israel, tale: Min Vej er skjult for HERREN, og min Ret gaar min Gud forbi? 28 Ved du ikke, eller har du ikke hørt det? en evig Gud er HERREN, han har skabt Jordens Ender, han kan ikke blive træt, ej heller vansmægte; hans Forstand er uransagelig. 29 Han giver den trætte, som ingen Kræfter har. 30 De unge skulle blive trætte og vansmægte, og Ungersvende skulle falde brat. 31 Men de, som forvente HERREN, skulle forny deres Kraft, de skulle opfare med Vingel som Ørnene, de skulle løbe og ikke vansmægte, gaa frem og ikke blive trætte.
CUV(i) 27 雅 各 啊 , 你 為 何 說 , 我 的 道 路 向 耶 和 華 隱 藏 ? 以 色 列 啊 , 你 為 何 言 , 我 的 冤 屈 神 並 不 查 問 ? 28 你 豈 不 曾 知 道 麼 ? 你 豈 不 曾 聽 見 麼 ? 永 在 的   神 耶 和 華 , 創 造 地 極 的 主 , 並 不 疲 乏 , 也 不 困 倦 ; 他 的 智 慧 無 法 測 度 。 29 疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。 30 就 是 少 年 人 也 要 疲 乏 困 倦 ; 強 壯 的 也 必 全 然 跌 倒 。 31 但 那 等 候 耶 和 華 的 必 從 新 得 力 。 他 們 必 如 鷹 展 翅 上 騰 ; 他 們 奔 跑 卻 不 困 倦 , 行 走 卻 不 疲 乏 。
CUV_Strongs(i)
  27 H3290 雅各啊 H559 ,你為何說 H1870 ,我的道路 H3068 向耶和華 H5641 隱藏 H3478 ?以色列啊 H1696 ,你為何言 H4941 ,我的冤屈 H430 神並不查問?
  28 H3045 你豈不曾知道 H8085 麼?你豈不曾聽見 H5769 麼?永在 H430 的 神 H3068 耶和華 H1254 ,創造 H776 H7098 H3286 的主,並不疲乏 H3021 ,也不困倦 H2714 ;他的智慧 H8394 無法測度。
  29 H3287 疲乏的 H5414 ,他賜 H3581 能力 H202 ;軟弱的 H7235 ,他加 H6109 力量。
  30 H5288 就是少年人 H3286 也要疲乏 H3021 困倦 H970 ;強壯的 H3782 也必全然跌倒。
  31 H6960 但那等候 H3068 耶和華 H2498 的必從新 H3581 得力 H5404 。他們必如鷹 H83 展翅 H5927 上騰 H7323 ;他們奔跑 H3021 卻不困倦 H3212 ,行走 H3286 卻不疲乏。
CUVS(i) 27 雅 各 啊 , 你 为 何 说 , 我 的 道 路 向 耶 和 华 隐 藏 ? 以 色 列 啊 , 你 为 何 言 , 我 的 冤 屈 神 并 不 查 问 ? 28 你 岂 不 曾 知 道 么 ? 你 岂 不 曾 听 见 么 ? 永 在 的   神 耶 和 华 , 创 造 地 极 的 主 , 并 不 疲 乏 , 也 不 困 倦 ; 他 的 智 慧 无 法 测 度 。 29 疲 乏 的 , 他 赐 能 力 ; 软 弱 的 , 他 加 力 量 。 30 就 是 少 年 人 也 要 疲 乏 困 倦 ; 强 壮 的 也 必 全 然 跌 倒 。 31 但 那 等 候 耶 和 华 的 必 从 新 得 力 。 他 们 必 如 鹰 展 翅 上 腾 ; 他 们 奔 跑 却 不 困 倦 , 行 走 却 不 疲 乏 。
CUVS_Strongs(i)
  27 H3290 雅各啊 H559 ,你为何说 H1870 ,我的道路 H3068 向耶和华 H5641 隐藏 H3478 ?以色列啊 H1696 ,你为何言 H4941 ,我的冤屈 H430 神并不查问?
  28 H3045 你岂不曾知道 H8085 么?你岂不曾听见 H5769 么?永在 H430 的 神 H3068 耶和华 H1254 ,创造 H776 H7098 H3286 的主,并不疲乏 H3021 ,也不困倦 H2714 ;他的智慧 H8394 无法测度。
  29 H3287 疲乏的 H5414 ,他赐 H3581 能力 H202 ;软弱的 H7235 ,他加 H6109 力量。
  30 H5288 就是少年人 H3286 也要疲乏 H3021 困倦 H970 ;强壮的 H3782 也必全然跌倒。
  31 H6960 但那等候 H3068 耶和华 H2498 的必从新 H3581 得力 H5404 。他们必如鹰 H83 展翅 H5927 上腾 H7323 ;他们奔跑 H3021 却不困倦 H3212 ,行走 H3286 却不疲乏。
Esperanto(i) 27 Kial vi parolas, ho Jakob, kaj diras, ho Izrael:Mia vojo estas kasxita antaux la Eternulo, kaj mia afero ne atingas Dion? 28 CXu vi ne scias, cxu vi ne auxdis, ke la Eternulo estas Dio eterna, la Kreinto de la finoj de la tero? Li ne lacigxas kaj ne senfortigxas; Lia sagxeco estas neesplorebla. 29 Li donas forton al la laculo, kaj al la senfortulo Li plifortigas la povon. 30 Knaboj senfortigxas kaj lacigxas, junuloj ofte falas; 31 sed tiuj, kiuj fidas la Eternulon, ricevas novan forton, ili levas la flugilojn kiel agloj, ili kuras kaj ne lacigxas, ili iras kaj ne senfortigxas.
Finnish(i) 27 Miksis siis sinä Jakob sanot, ja sinä Israel puhut: minun tieni on Herralta salattu, ja minun oikeuteni käy minun Jumalani ohitse? 28 Etkös tiedä? etkös ole kuullut? Herra ijankaikkinen Jumala, joka maan ääret on luonut, ei väsy eikä näänny; hänen ymmärryksensä on tutkimatoin. 29 Hän antaa väsyneille voiman, ja väettömille kyllä väkeä. 30 Nuorukaiset väsyvät ja nääntyvät, ja nuoret miehet peräti lankeevat; 31 Mutta jotka Herraa odottavat, ne saavat uuden voiman, niin että he menevät siivillä ylös kuin kotkat; että he juoksevat ja ei näänny, he vaeltavat ja ei väsy.
FinnishPR(i) 27 Miksi sinä, Jaakob, sanot ja sinä, Israel, puhut: "Minun tieni on Herralta salassa, minun oikeuteni on joutunut pois minun Jumalani huomasta"? 28 Etkö tiedä, etkö ole kuullut: Herra on iankaikkinen Jumala, joka on luonut maan ääret? Ei hän väsy eikä näänny, hänen ymmärryksensä on tutkimaton. 29 Hän antaa väsyneelle väkeä ja voimattomalle voimaa yltäkyllin. 30 Nuorukaiset väsyvät ja nääntyvät, nuoret miehet kompastuvat ja kaatuvat; 31 mutta ne, jotka Herraa odottavat, saavat uuden voiman, he kohottavat siipensä kuin kotkat. He juoksevat eivätkä näänny, he vaeltavat eivätkä väsy.
Haitian(i) 27 Nou menm, moun fanmi Jakòb yo, poukisa n'ap plenyen konsa? Nou menm, pèp Izrayèl la, poukisa n'ap plede di: Seyè a pa konn sa n'ap pase! Bondye nou an p'ap fè anyen pou defann kòz nou! 28 Se konnen nou pa konnen? Kouman? Se di yo pa janm di nou sa? Seyè a se Bondye ki la pou tout tan an! Se li menm ki kreye tout latè. Li pa janm bouke, li pa konn pèdi souf. Pesonn pa ka konprann lide li gen nan tèt li. 29 Lè yon moun pèdi souf, li ba li fòs. Lè yon moun febli, li ba l' kouraj ankò! 30 Jenn gason konn pèdi souf, yo konn bouke. Lè konsa, yo bite, yo tonbe. 31 Men, Seyè a ap bay moun ki mete konfyans yo nan li fòs ankò. Tankou malfini, y'ap pran zèl pou yo leve ale. Y'ap kouri san yo p'ap janm bouke. Y'ap mache, yo p'ap janm febli.
Hungarian(i) 27 Miért mondod Jákób és szólsz ekként Izráel: Elrejtetett az én útam az Úrtól, és ügyemmel nem gondol Istenem?! 28 Hát nem tudod-é és nem hallottad-é, hogy örökkévaló Isten az Úr, a ki teremté a föld határait? nem fárad és nem lankad el; végére mehetetlen bölcsesége! 29 Erõt ad a megfáradottnak, és az erõtlen erejét megsokasítja. 30 Elfáradnak az ifjak és meglankadnak, megtántorodnak a legkülönbek is; 31 De a kik az Úrban bíznak, erejök megújul, szárnyra kelnek, mint a saskeselyûk, futnak és nem lankadnak meg, járnak és nem fáradnak el!
Indonesian(i) 27 Jadi Israel, mengapa engkau berkeluh kesah, seolah-olah TUHAN Allahmu tak tahu engkau susah? Seolah-olah Ia tidak mengindahkan nasibmu, dan tidak memperhatikan hakmu? 28 Masakan engkau tidak tahu dan tidak mendengar? Tuhanlah Allah yang kekal, yang menciptakan seluruh bumi. Ia tak pernah menjadi lelah atau lesu; pikiran-Nya tak dapat diselami. 29 Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya. 30 Orang-orang muda menjadi lelah dan lesu anak-anak remaja jatuh tersandung. 31 Tetapi orang yang mengandalkan TUHAN, akan mendapat kekuatan baru. Mereka seperti burung rajawali yang terbang tinggi dengan kekuatan sayapnya. Mereka berlari dan tidak menjadi lelah, mereka berjalan dan tidak menjadi lesu.
Italian(i) 27 Perchè diresti, o Giacobbe; e perchè, o Israele, parleresti così: La mia via è occulta al Signore, e la mia ragione non viene più davanti all’Iddio mio? 28 Non sai tu, non hai tu udito? Il Signore è l’Iddio eterno, che ha create le estremità della terra; egli non si stanca, e non si affatica; il suo intendimento è infinito. 29 Egli dà forza allo stanco, ed accresce vigore a chi è senza forze. 30 I giovani si stancano, e si affaticano; e i più scelti giovani traboccano, e cadono. 31 Ma quelli che sperano nel Signore acquistano del continuo nuove forze; salgono con l’ale, come l’aquile; corrono, e non si affaticano; camminano, e non si stancano.
ItalianRiveduta(i) 27 Perché dici tu, o Giacobbe, e perché parli così, o Israele: "La mia via è occulta all’Eterno e al mio diritto non bada il mio Dio?" 28 Non lo sai tu? non l’hai tu udito? L’Eterno è l’Iddio d’eternità, il creatore degli estremi confini della terra. Egli non s’affatica e non si stanca; la sua intelligenza è imperscrutabile. 29 Egli dà forza allo stanco, e accresce vigore a colui ch’è spossato. 30 I giovani s’affaticano e si stancano; i giovani scelti vacillano e cadono, 31 ma quelli che sperano nell’Eterno acquistan nuove forze, s’alzano a volo come aquile; corrono e non si stancano, camminano e non s’affaticano.
Korean(i) 27 야곱아, 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못한다 하느냐 28 너는 알지 못하였느냐 ? 듣지 못하였느냐 ? 영원하신 하나님 여호와 땅 끝까지 창조하신 자는 피곤치 아니하시며 곤비치 아니하시며 명철이 한이 없으시며 29 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 30 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 자빠지되 31 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다
Lithuanian(i) 27 Kodėl sakai, Jokūbai, kodėl taip kalbi, Izraeli: “Viešpačiui mano keliai nežinomi ir mano teisių Dievas nemato”. 28 Ar nežinai? Ar negirdėjai? Viešpats, amžinasis Dievas, kuris sutvėrė žemę, niekada nepailsta ir nepavargsta, Jo išmintis neišsemiama. 29 Jis duoda pavargusiam jėgų ir bejėgį atgaivina. 30 Net jaunuoliai pavargsta ir pailsta, jauni vyrai krinta išsekę. 31 Bet tie, kurie laukia Viešpaties, įgaus naujų jėgų. Jie pakils ant sparnų kaip ereliai, bėgs ir nepavargs, eis ir nepails.
PBG(i) 27 Przeczże tedy powiadasz, Jakóbie! przeczże tak mówisz Izraelu: Skryta jest droga moja przed Panem, a sprawa moja przed Boga mego nie przychodzi? 28 Izali nie wiesz? izaliś nie słyszał, że Bóg wieczny Pan, który stworzył granice ziemi, nie ustanie, ani się spracuje, i że nie może być dościgniona mądrość jego? 29 Który dodaje spracowanemu siły, a tego, który nie ma żadnej siły, moc rozmnaża. 30 Młódź ustaje i omdlewa, a młodzieńcy w młodości upadają: 31 Ale którzy oczekują Pana, nabywają nowej siły; podnoszą się piórami jako orły, bieżą a nie spracują się, chodzą a nie ustawają.
Portuguese(i) 27 Por que dizes, ó Jacob, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus? 28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento. 29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor. 30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão, 31 mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.
Norwegian(i) 27 Hvorfor vil du si, Jakob, og tale så, Israel: Min vei er skjult for Herren, og min rett går min Gud forbi? 28 Vet du det ikke, eller har du ikke hørt det? Herren er en evig Gud, den som har skapt jordens ender; han blir ikke trett, og han blir ikke mødig; hans forstand er uransakelig. 29 Han gir den trette kraft, og den som ingen krefter har, gir han stor styrke. 30 Gutter blir trette og mødige, og unge menn snubler. 31 Men de som venter på Herren, får ny kraft, løfter vingene som ørner; de løper og blir ikke trette, de går og blir ikke mødige.
Romanian(i) 27 ,,Pentruce zici tu, Iacove, pentruce zici tu, Israele:,Soarta mea este ascunsă dinaintea Domnului, şi dreptul meu este trecut cu vederea înaintea Dumnezeului meu?` 28 Nu ştii? N'ai auzit? Dumnezeul cel vecinic, Domnul a făcut marginile pămîntului. El nu oboseşte, nici nu osteneşte; priceperea Lui nu poate fi pătrunsă. 29 El dă tărie celui obosit, şi măreşte puterea celui ce cade în leşin. 30 Flăcăii obosesc şi ostenesc, chiar tinerii se clatină; 31 dar ceice se încred în Domnul îşi înoiesc puterea, ei sboară ca vulturii; aleargă şi nu obosesc, umblă, şi nu ostenesc.``
Ukrainian(i) 27 Пощо говориш ти, Якове, і кажеш, Ізраїлю: Закрита дорога моя перед Господом, і від Бога мого відійшло моє право. 28 Хіба ж ти не знаєш, або ти не чув: Бог відвічний Господь, що кінці землі Він створив? Він не змучується та не втомлюється, і не збагненний розум Його. 29 Він змученому дає силу, а безсилому міць. 30 І помучаться хлопці й потомляться, і юнаки спотикнутись спіткнуться, 31 а ті, хто надію складає на Господа, силу відновлять, крила підіймуть, немов ті орли, будуть бігати і не потомляться, будуть ходити і не помучаться!