Genesis 42:30
LXX_WH(i)
30
G2980
V-RAI-3S
λελαληκεν
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3588
T-NSM
ο
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G4314
PREP
προς
G1473
P-AP
ημας
G4642
A-APN
σκληρα
G2532
CONJ
και
G5087
V-AMI-3S
εθετο
G1473
P-AP
ημας
G1722
PREP
εν
G5438
N-DSF
φυλακη
G3739
CONJ
ως
V-PAPAP
κατασκοπευοντας
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
Clementine_Vulgate(i)
30 Locutus est nobis dominus terræ dure, et putavit nos exploratores esse provinciæ.
KJV_Cambridge(i)
30 The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.
Brenton_Greek(i)
30 Λελάληκεν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς πρὸς ἡμᾶς σκληρὰ, καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ, ὡς κατασκοπεύοντας τὴν γῆν.
JuliaSmith(i)
30 The man, the lord of the land, spake to us hard things, and he will give us for spying the land.
JPS_ASV_Byz(i)
30 'The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.
Luther1545(i)
30 Der Mann, der im Lande HERR ist, redete hart mit uns und hielt uns für Kundschafter des Landes.
Luther1912(i)
30 Der Mann, der im Lande Herr ist, redete hart mit uns und hielt uns für Kundschafter des Landes.
ReinaValera(i)
30 Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á espías de la tierra:
ArmenianEastern(i)
30 «Մարդը, որ երկրի տէրն էր, մեզ հետ շատ խիստ խօսեց եւ մեզ, իբրեւ այդ երկրի լրտեսներ, բանտ նետեց:
Indonesian(i)
30 "Gubernur Mesir bicara dengan kasar kepada kami dan menuduh kami memata-matai negerinya.
ItalianRiveduta(i)
30 "L’uomo ch’è il signor del paese, ci ha parlato aspramente e ci ha trattato da spie del paese.
Portuguese(i)
30 O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente, e tratou-nos como espias da terra;