ABP_Strongs(i) 31 G2036 And we said G1161 G1473 to him, G1516 We are peaceable, G1510.2.4 G3756 we are not G1510.2.4 G2685 spies.
ABP_GRK(i) 31 G2036 είπαμεν δε G1161 G1473 αυτώ G1516 ειρηνικοί εσμέν G1510.2.4 G3756 ουκ εσμέν G1510.2.4 G2685 κατάσκοποι
LXX_WH(i) 31 V-AAI-1P ειπαμεν G1161 PRT δε G846 D-DSM αυτω G1516 A-NPM ειρηνικοι G1510 V-PAI-1P εσμεν G3364 ADV ουκ G1510 V-PAI-1P εσμεν G2685 N-NPM κατασκοποι
IHOT(i) (In English order) 31 H559 ונאמר And we said H413 אליו unto H3651 כנים true H587 אנחנו him, We H3808 לא no H1961 היינו we are H7270 מרגלים׃ spies:
KJV_Strongs(i) 31 H559 And we said [H8799] H3651 unto him, We are true H7270 men; we are no spies [H8764] :
Webster_Strongs(i) 31 H559 [H8799] And we said H3651 to him, We are honest H7270 [H8764] men; we are no spies:
Luther1545_Strongs(i) 31 H559 Und da wir ihm antworteten H3651 : Wir sind redlich H7270 und nie Kundschafter gewesen,
Luther1912_Strongs(i) 31 H559 Und da wir ihm antworteten H3651 : Wir sind redlich H7270 und nie Kundschafter gewesen,
ELB1905_Strongs(i) 31 H559 Und wir sprachen H3651 zu ihm: Wir sind redlich H7270 , wir sind nicht Kundschafter;
DSV_Strongs(i) 31 H559 H8799 Maar wij zeiden H413 tot H587 hem: Wij H3651 zijn vroom H1961 H8804 ; wij zijn H3808 geen H7270 H8764 verspieders.
Martin(i) 31 Mais nous lui ayons répondu : Nous sommes gens de bien, nous ne sommes point des espions.
Segond_Strongs(i) 31 H559 Nous lui avons dit H8799 H3651 : Nous sommes sincères H7270 , nous ne sommes pas des espions H8764 .