Genesis 13:13

HOT(i) 13 ואנשׁי סדם רעים וחטאים ליהוה מאד׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H376 ואנשׁי But the men H5467 סדם of Sodom H7451 רעים wicked H2400 וחטאים and sinners H3068 ליהוה before the LORD H3966 מאד׃ exceedingly.
Vulgate(i) 13 homines autem Sodomitae pessimi erant et peccatores coram Domino nimis
Wycliffe(i) 13 Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
Tyndale(i) 13 But the men of sodome were wyked and synned exceadyngly agenst the LORde.
Coverdale(i) 13 But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
MSTC(i) 13 But the men of Sodom were wicked, and sinned exceedingly against the LORD.
Matthew(i) 13 But the men of Sodome were wicked, & sinned exceadyngly against the Lord.
Great(i) 13 But the men of Sodome were wicked, and exceadynge synners before the Lorde.
Geneva(i) 13 Now the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.
Bishops(i) 13 But the men of Sodome [were] wicked, and exceedyng sinners agaynst the Lorde
DouayRheims(i) 13 And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord beyond measure.
KJV(i) 13

But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.

KJV_Cambridge(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Thomson(i) 13 though the men of Sodom were wicked and very great sinners in the sight of the Lord.
Webster(i) 13 But the men of Sodom were wicked, and sinners before the LORD, exceedingly.
Brenton(i) 13 But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.
Brenton_Greek(i) 13 Οἱ δὲ ἄνθρωποι οἱ ἐν Σοδόμοις πονηροὶ καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ σφόδρα.
Leeser(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord exceedingly.
YLT(i) 13 and the men of Sodom are evil, and sinners before Jehovah exceedingly.
JuliaSmith(i) 13 And the men of Sodom were evil and sinful before Jehovah exceedingly.
Darby(i) 13 And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
ERV(i) 13 Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.
ASV(i) 13 Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.
Rotherham(i) 13 Now, the men of Sodom were base and sinful,—against Yahweh, exceedingly.
CLV(i) 13 Now the mortals of Sodom are evil and sinners against Yahweh Elohim exceedingly.
BBE(i) 13 Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
MKJV(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before Jehovah, exceedingly so.
LITV(i) 13 And the men of Sodom were evil and sinners before Jehovah, exceedingly so.
ECB(i) 13 And the men of Sedom are evil and sin mightily at the face of Yah Veh.
ACV(i) 13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against LORD.
WEB(i) 13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
NHEB(i) 13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.
AKJV(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
KJ2000(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
UKJV(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
EJ2000(i) 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
CAB(i) 13 But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.
LXX2012(i) 13 But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.
NSB(i) 13 The men of Sodom were wicked and sinned greatly against Jehovah.
LEB(i) 13 Now the men of Sodom were extremely wicked sinners against Yahweh.*
MLV(i) 13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and great sinners against Jehovah.
VIN(i) 13 The men of Sodom were wicked and sinned greatly against the LORD.
Luther1545(i) 13 Aber die Leute zu Sodom waren böse und sündigten sehr wider den HERRN.
Luther1912(i) 13 Aber die Leute zu Sodom waren böse und sündigten sehr wider den HERRN.
ELB1871(i) 13 Und die Leute von Sodom waren böse und große Sünder vor Jehova.
ELB1905(i) 13 Und die Leute von Sodom waren böse und große Sünder vor Jahwe.
DSV(i) 13 En de mannen van Sodom waren boos, en grote zondaars tegen den HEERE.
Giguet(i) 13 Or, les hommes de Sodome étaient très méchants et grands pécheurs devant Dieu.
DarbyFR(i) 13 Or les hommes de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs devant l'Éternel.
Martin(i) 13 Or les habitants de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs contre l'Eternel.
Segond(i) 13 Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l'Eternel.
SE(i) 13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con el SEÑOR en gran manera.
ReinaValera(i) 13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en gran manera.
JBS(i) 13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con el SEÑOR en gran manera.
Albanian(i) 13 Por njerëzit e Sodomës ishin shumë të korruptuar dhe mëkatarë ndaj Zotit.
RST(i) 13 Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
Arabic(i) 13 وكان اهل سدوم اشرارا وخطاة لدى الرب جدا
ArmenianEastern(i) 13 Սոդոմացիները չար մարդիկ էին եւ Աստծու հանդէպ բազում մեղքեր էին գործում:
Bulgarian(i) 13 А содомските мъже бяха твърде лоши и грешни пред ГОСПОДА.
Croatian(i) 13 A žitelji Sodome bijahu veoma opaki, sami grešnici protiv Jahve.
BKR(i) 13 Lidé pak Sodomští byli zlí, a hříšníci před Hospodinem velicí.
Danish(i) 13 Og de Mænd i Sodoma vare onde; og de syndede saare mod HERREN.
CUV(i) 13 所 多 瑪 人 在 耶 和 華 面 前 罪 大 惡 極 。
CUVS(i) 13 所 多 玛 人 在 耶 和 华 面 前 罪 大 恶 极 。
Esperanto(i) 13 Kaj la logxantoj de Sodom estis malbonaj kaj tre pekaj kontraux la Eternulo.
Estonian(i) 13 Aga Soodoma mehed olid väga pahad ja patused Issanda ees.
Finnish(i) 13 Mutta Sodoman kansa oli paha, ja rikkoi kovin Herraa vastaan.
FinnishPR(i) 13 Mutta Sodoman kansa oli kovin pahaa ja syntistä Herran edessä.
Haitian(i) 13 Moun Sodòm yo te move moun anpil. Yo t'ap fè anpil peche kont Seyè a.
Hungarian(i) 13 Sodoma lakosai pedig nagyon gonoszok és bûnösök valának az Úr elõtt.
Indonesian(i) 13 Kota Sodom itu didiami oleh orang-orang yang sangat jahat dan berdosa terhadap TUHAN.
Italian(i) 13 Ora gli uomini di Sodoma erano grandemente scellerati e peccatori contro al Signore.
ItalianRiveduta(i) 13 Ora la gente di Sodoma era scellerata e oltremodo peccatrice contro l’Eterno.
Korean(i) 13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 큰 죄인이었더라
Lithuanian(i) 13 Sodomos žmonės buvo nedori ir labai nusidėję Viešpačiui.
PBG(i) 13 Ale ludzie w Sodomie byli źli i wielcy grzesznicy przed Panem.
Portuguese(i) 13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
Norwegian(i) 13 Men mennene i Sodoma var onde og syndet storlig mot Herren.
Romanian(i) 13 Oamenii din Sodoma erau răi, şi afară din cale de păcătoşi împotriva Domnului.
Ukrainian(i) 13 А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом.