Exodus 1:1-4

ABP_GRK(i)
  1 G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3588 των G1531 εισπεπορευμένων G1519 εις G* Αίγυπτον G260 άμα G* Ιακώβ G3588 τω G3962 πατρί αυτών G1473   G1538 έκαστος G3940 παροικι αυτών G1473   G1525 εισήλθοσαν
  2 G* Ρουβήν G* Συμεών G* Λευϊ G* Ιούδας
  3 G* Ισσάχαρ G* Ζαβουλών G* Βενιαμίν
  4 G* Δαν G2532 και G* Νεφθαλί G* Γαδ G2532 και G* Ασήρ
LXX_WH(i)
    1 G3778 D-NPN ταυτα G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-GPM των G1531 V-RPPGP εισπεπορευμενων G1519 PREP εις G125 N-ASF αιγυπτον G260 ADV αμα G2384 N-PRI ιακωβ G3588 T-DSM τω G3962 N-DSM πατρι G846 D-GPM αυτων G1538 A-NSM εκαστος   N-DSF πανοικια G846 D-GPM αυτων G1525 V-AAI-3P εισηλθοσαν
    2   N-PRI ρουβην G4826 N-PRI συμεων G3017 N-PRI λευι G2455 N-PRI ιουδας
    3   N-PRI ισσαχαρ G2194 N-PRI ζαβουλων G2532 CONJ και G958 N-PRI βενιαμιν
    4   N-PRI δαν G2532 CONJ και   N-PRI νεφθαλι G1045 N-PRI γαδ G2532 CONJ και G768 N-PRI ασηρ
HOT(i) 1 ואלה שׁמות בני ישׂראל הבאים מצרימה את יעקב אישׁ וביתו באו׃ 2 ראובן שׁמעון לוי ויהודה׃ 3 ישׂשכר זבולן ובנימן׃ 4 דן ונפתלי גד ואשׁר׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H428 ואלה Now these H8034 שׁמות the names H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H935 הבאים which came H4714 מצרימה into Egypt; H854 את with H3290 יעקב Jacob. H376 אישׁ every man H1004 וביתו and his household H935 באו׃ came
  2 H7205 ראובן Reuben, H8095 שׁמעון Simeon, H3878 לוי Levi, H3063 ויהודה׃ and Judah,
  3 H3485 ישׂשכר Issachar, H2074 זבולן Zebulun, H1144 ובנימן׃ and Benjamin,
  4 H1835 דן Dan, H5321 ונפתלי and Naphtali, H1410 גד Gad, H836 ואשׁר׃ and Asher.
Vulgate(i) 1 haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt 2 Ruben Symeon Levi Iuda 3 Isachar Zabulon et Beniamin 4 Dan et Nepthalim Gad et Aser
Clementine_Vulgate(i) 1 Hæc sunt nomina filiorum Israël qui ingressi sunt in Ægyptum cum Jacob: singuli cum domibus suis introierunt: 2 Ruben, Simeon, Levi, Judas, 3 Issachar, Zabulon et Benjamin, 4 Dan et Nephthali, Gad et Aser.
Wycliffe(i) 1 These ben the names of the sones of Israel, that entriden into Egipt with Jacob; alle entriden with her housis; 2 Ruben, Symeon, 3 Leuy, Judas, Isachar, Zabulon, and Benjamin, 4 Dan, and Neptalim, Gad, and Aser.
Tyndale(i) 1 These are the names of the children of Israel, which came to Egipte with Iacob euery man with his housholde: 2 Rube, Simeon, Leui, Iuda, 3 Isachar, Zabulon, Beniamin, 4 Dan, Neptali, Gad ad Aser.
Coverdale(i) 1 These are ye names of the childre of Israel, that came with Iacob into Egipte: euery one came in wt his house, 2 Ruben, Simeon, Leui, Iuda, 3 Isachar, Zabulo, Ben Iamin, 4 Dan, Nephtali, Gad and Aser.
MSTC(i) 1 These are the names of the children of Israel, which came to Egypt with Jacob, every man with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, Judah, 3 Issachar, Zebulon, Benjamin, 4 Dan, Naphtali, Gad and Asher.
Matthew(i) 1 These are the names of the chyldrene of Israel, whiche came to Eypte with Iacob, euery man wyth hys houshold: 2 Ruben, Simeon, Leui, Iuda, 3 Isachar, Zabulon, Beniamyn, 4 Dan, Nephtali, Gad, and Aser.
Great(i) 1 These are the names of the children of Israel, which came to Egypte wyth Iacob, euery man came wt hys housholde: 2 Ruben, Simeon, Leui, and Iuda, 3 Isachar Zabulon, and Beniamin, 4 Dan Nephtali, Gad and Aser.
Geneva(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt (euery man and his housholde came thither with Iaakob) 2 Reuben, Simeon, Leui, and Iudah, 3 Issachar, Zebulun, and Beniamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
Bishops(i) 1 These are the names of the children of Israel, whiche came into Egypt with Iacob, euery ma came with his housholde 2 Ruben, Simeon, Leui, and Iuda 3 Isachar, Zabulon, and Beniamin 4 Dan and Nephthali, Gad & Aser
DouayRheims(i) 1 These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in every man with his household: 2 Ruben, Simeon, Levi, Juda, 3 Issachar, Zabulon, and Benjamin, 4 Dan, and Nephthali, Gad and Aser.
KJV(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
KJV_Cambridge(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
Thomson(i) 1 These are the names of Israel's sons who went down to Egypt with their father Jacob. They went every one with his whole family; 2 Reuben, Symeon, Levi, Judas, 3 Issachar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan and Nephthaleim, Gad and Aser.
Webster(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
Brenton(i) 1 These are the names of the sons of Israel that came into Egypt together with Jacob their father; they came in each with their whole family. 2 Ruben, Simeon, Levi, Judas, 3 Issachar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan and Nephthalim, Gad and Aser.
Brenton_Greek(i) 1 ΤΑΥΤΑ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ἰακὼβ τῷ πατρὶ αὐτῶν, ἕκαστος πανοικὶ αὐτῶν εἰσήλθοσαν. 2 Ρουβήν, Συμεὼν, Λευὶ, Ἰούδας, 3 Ἰσσάχαρ, Ζαβουλὼν, Βενιαμίν, 4 Δὰν, καὶ Νεφθαλὶ, Γὰδ, καὶ Ἀσήρ.
Leeser(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, that came into Egypt with Jacob, every man and his household they came. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
YLT(i) 1 And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come; 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
JuliaSmith(i) 1 These the names of the sons of Israel coming into Egypt with Jacob; a man and his house came. 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah, 3 Issachar, Zebulun and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
Darby(i) 1 And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
ERV(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
ASV(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob): 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; every man came with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
Rotherham(i) 1 Now, these, are the names of the Sons of Israel, who came into Egypt, with Jacob, did each man and his household come in:–– 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulon, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
CLV(i) 1 These are the names of the sons of Israel coming to Egypt with Jacob; they came, each man with his household. 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah, 3 Issachar, Zebulun and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
BBE(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
MKJV(i) 1 And these were the names of the sons of Israel who came into Egypt. Every man and his household came with Jacob: 2 Reuben; Simeon; Levi; and Judah; 3 Issachar; Zebulun; and Benjamin, 4 Dan; and Naphtali; Gad; and Asher.
LITV(i) 1 And these were the names of the sons of Israel who came into Egypt with Jacob; they each one came in with his house: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
ECB(i) 1 And these are the names of the sons of Yisra El, coming into Misrayim; every man and his household coming with Yaaqov: 2 Reu Ben, Shimon, Levi and Yah Hudah, 3 Yissachar, Zebulun and Ben Yamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
ACV(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt (every man and his household who came with Jacob): 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
WEB(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob): 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
NHEB(i) 1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob their father; each man with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
AKJV(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
KJ2000(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
UKJV(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
TKJU(i) 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
EJ2000(i) 1 ¶ Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; each one came in with his household. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad, and Asher.
CAB(i) 1 These are the names of the sons of Israel that came into Egypt, together with Jacob their father. They came in each with their whole family. 2 Reuben, Simeon, Levi, Judah, 3 Issachar, Zebulun, Benjamin, 4 Dan, Naphtali, Gad and Asher.
LXX2012(i) 1 These are the names of the sons of Israel that came into Egypt together with Jacob their father; they came in each with their whole family. 2 Ruben, Simeon, Levi, Judas, 3 Issachar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan and Nephthalim, Gad and Aser.
NSB(i) 1 These are the names of the sons of Israel who came with their families and with Jacob to Egypt: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali and Gad and Asher.
ISV(i) 1 The Israelis Prosper in EgyptThese are the names of the Israelis who entered Egypt with Jacob, each one having come with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi, Judah, 3 Issacar, Zebulun, Benjamin, 4 Dan, Naphtali, Gad, and Asher.
LEB(i) 1 And these are the names of the sons of Israel who came to Egypt; with Jacob, they each came with his family:* 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
BSB(i) 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
MSB(i) 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah; 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
MLV(i) 1
Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt (every man and his household who came with Jacob): 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah, 3 Issachar, Zebulun and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
VIN(i) 1 And these are the names of the sons of Israel who came to Egypt; with Jacob, they each came with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
Luther1545(i) 1 Dies sind die Namen der Kinder Israels, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein: 2 Ruben, Simeon, Levi, Juda, 3 Isaschar, Sebulon, Benjamin, 4 Dan, Naphthali, Gad, Asser
Luther1912(i) 1 Dies sind die Namen der Kinder Israel, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein: 2 Ruben, Simeon, Levi, Juda, 3 Isaschar, Sebulon, Benjamin, 4 Dan, Naphthali, Gad, Asser.
ELB1871(i) 1 Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen; mit Jakob kamen sie, ein jeder mit seinem Hause: 2 Ruben, Simeon, Levi und Juda; 3 Issaschar, Sebulon und Benjamin; 4 Dan und Naphtali, Gad und Aser.
ELB1905(i) 1 Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen; mit Jakob kamen sie, ein jeder mit seinem Hause: 2 Ruben, Simeon, Levi und Juda; 3 Issaschar, Sebulon und Benjamin; 4 Dan und Naphtali, Gad und Aser.
DSV(i) 1 Dit nu zijn de namen der zonen van Israël, die in Egypte gekomen zijn, met Jakob; zij kwamen er in, elk met zijn huis. 2 Ruben, Simeon, Levi, en Juda; 3 Issaschar, Zebulon, en Benjamin; 4 Dan en Nafthali, Gad en Aser.
Giguet(i) 1 ¶ Voici les noms des fils d’Israël venus en Égypte avec Jacob, leur père, et qui y entrèrent chacun avec toute sa famille: 2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, 3 Issachar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan et Nephthali, Gad et Aser.
DarbyFR(i) 1
Et ce sont ici les noms des fils d'Israël qui entrèrent en Égypte; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille: 2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda; 3 Issacar, Zabulon et Benjamin; 4 Dan et Nephthali; Gad et Aser.
Martin(i) 1 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille. 2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda, 3 Issachar, Zabulon, et Benjamin, 4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser.
Segond(i) 1 Voici les noms des fils d'Israël, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux: 2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, 3 Issacar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan, Nephthali, Gad et Aser.
SE(i) 1 Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. 2 Rubén, Simeón, Leví y Judá; 3 Isacar, Zabulón y Benjamín; 4 Dan y Neftalí, Gad y Aser.
ReinaValera(i) 1 ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. 2 Rubén, Simeón, Leví y Judá; 3 Issachâr, Zabulón y Benjamín; 4 Dan y Nephtalí, Gad y Aser.
JBS(i) 1 ¶ Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. 2 Rubén, Simeón, Leví y Judá; 3 Isacar, Zabulón y Benjamín; 4 Dan y Neftalí, Gad y Aser.
Albanian(i) 1 Këta janë emrat e bijve të Izraelit që erdhën në Egjipt me Jakobin. Secili prej tyre erdhi me familjen e tij: 2 Rubeni, Simeoni, Levi dhe Juda, 3 Isakari, Zabuloni dhe Beniamini, 4 Dani dhe Naftali, Gadi dhe Asheri.
RST(i) 1 Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим: 2 Рувим, Симеон, Левий и Иуда, 3 Иссахар, Завулон и Вениамин, 4 Дан и Неффалим, Гад и Асир.
Arabic(i) 1 وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. مع يعقوب جاء كل انسان وبيته. 2 رأوبين وشمعون ولاوي ويهوذا 3 ويسّاكر وزبولون وبنيامين 4 ودان ونفتالي وجاد واشير.
ArmenianEastern(i) 1 Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք իրենց հօր հետ մտան Եգիպտոս, իւրաքանչիւրն իր ամբողջ ընտանիքով մտաւ. 2 Ռուբէն, Շմաւոն, Ղեւի, Յուդա, 3 Իսաքար, Զաբուղոն եւ Բենիամին, 4 Դան եւ Նեփթաղիմ, Գադ եւ Ասեր:
Bulgarian(i) 1 И ето имената на синовете на Израил, които дойдоха в Египет заедно с Яков; всеки дойде с челядта си: 2 Рувим, Симеон, Леви и Юда, 3 Исахар, Завулон и Вениамин, 4 Дан и Нефталим, Гад и Асир.
Croatian(i) 1 Ovo su imena Izraelovih sinova koji su s Jakovom sišli u Egipat, svaki sa svojim domom: 2 Ruben, Šimun, Levi i Juda; 3 Jisakar, Zebulun i Benjamin; 4 Dan i Naftali; Gad i Ašer.
BKR(i) 1 Tato jsou pak jména synů Izraelských, kteříž vešli do Egypta s Jákobem; každý s čeledí svou přišel: 2 Ruben, Simeon, Léví a Juda; 3 Izachar, Zabulon a Beniamin; 4 Dan a Neftalím, Gád a Asser.
Danish(i) 1 Og disse ere Navnene paa Israels Sønner, som kom til Ægypten, med Jakob kom de, hver med sit Hus: 2 Ruben, Simeon, Levi og Juda, 3 Isaskar, Sebulon og Benjamin, 4 Dan og Nafthali, Gad og Aser.
CUV(i) 1 以 色 列 的 眾 子 , 各 帶 家 眷 , 和 雅 各 一 同 來 到 埃 及 。 他 們 的 名 字 記 在 下 面 。 2 有 流 便 、 西 緬 、 利 未 、 猶 大 、 3 以 薩 迦 、 西 布 倫 、 便 雅 憫 、 4 但 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亞 設 。
CUVS(i) 1 以 色 列 的 众 子 , 各 带 家 眷 , 和 雅 各 一 同 来 到 埃 及 。 他 们 的 名 字 记 在 下 面 。 2 冇 流 便 、 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 3 以 萨 迦 、 西 布 伦 、 便 雅 悯 、 4 但 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亚 设 。
Esperanto(i) 1 Jen estas la nomoj de la filoj de Izrael, kiuj venis Egiptujon kun Jakob; cxiu venis kun siaj domanoj: 2 Ruben, Simeon, Levi, kaj Jehuda; 3 Isahxar, Zebulun, kaj Benjamen; 4 Dan kaj Naftali, Gad kaj Asxer.
Finnish(i) 1 Nämät ovat Israelin lasten nimet, jotka Jakobin kanssa tulivat Egyptiin, itsekukin huoneinensa he sinne tulivat, 2 Ruben, Simeon, Levi ja Juuda. 3 Isaskar, Zebulon ja Benjamin. 4 Dan, Naphtali, Gad ja Asser.
FinnishPR(i) 1 Nämä ovat Egyptiin tulleiden Israelin poikien nimet; Jaakobin kanssa he olivat itsekukin perheineen tulleet sinne: 2 Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, 3 Isaskar, Sebulon ja Benjamin, 4 Daan, Naftali, Gaad ja Asser.
Haitian(i) 1 Men non pitit Jakòb yo ki te desann avè l' nan peyi Lejip ansanm ak tout fanmi yo: 2 Se te Woubenn, Simeyon, Levi epi Jida, 3 Isaka, Zabilon epi Benjamen, 4 Dann ak Nèftali, Gad ak Asè.
Hungarian(i) 1 Ezek pedig az Izráel fiainak nevei, a kik Jákóbbal Égyiptomba menének; kiki az õ házanépével méne: 2 Rúben, Simeon, Lévi és Júda; 3 Izsakhár, Zebulon és Benjámin; 4 Dán és Nafthali, Gád és Áser.
Indonesian(i) 1 Yakub yang juga dinamakan Israel, pergi ke Mesir dengan anak-anaknya dan keluarga mereka masing-masing. Anak-anak Yakub itu adalah: 2 Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda 3 Isakhar, Zebulon, Benyamin 4 Dan, Naftali, Gad, Asyer.
Italian(i) 1 OR questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele, che vennero in Egitto: essi vi vennero con Giacobbe, ciascuno con la sua famiglia. 2 Ruben, Simeone, Levi, e Giuda; 3 Issacar, Zabulon, e Beniamino; 4 Dan, Neftali, Gad, e Aser.
ItalianRiveduta(i) 1 Or questi sono i nomi dei figliuoli d’Israele che vennero in Egitto. Essi ci vennero con Giacobbe, ciascuno con la sua famiglia: 2 Ruben, Simeone, Levi e Giuda; 3 Issacar, Zabulon e Beniamino; 4 Dan e Neftali, Gad e Ascer.
Korean(i) 1 야곱과 함께 각기 권속을 데리고 애굽에 이른 이스라엘 아들들의 이름은 이러하니 2 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와 3 잇사갈과, 스불론과, 베냐민과 4 단과, 납달리와, 갓과, 아셀이요
Lithuanian(i) 1 Šitie yra vardai Izraelio sūnų, kurie atėjo į Egiptą kartu su Jokūbu, kiekvienas su savo šeimomis: 2 Rubenas, Simeonas, Levis, Judas, 3 Isacharas, Zabulonas, Benjaminas, 4 Danas, Neftalis, Gadas ir Ašeras.
PBG(i) 1 Teć są imiona synów Izraelskich, którzy weszli do Egiptu z Jakóbem; każdy z domem swym weszli: 2 Ruben, Symeon, Lewi, i Judas. 3 Isaszar, Zabulon, i Benjamin. 4 Dan, i Neftali, Gad, i Aser.
Portuguese(i) 1 Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egipto; entraram com Jacob, cada um com a sua família: 2 Rúben, Simeão, Levi, e Judá; 3 Issacar, Zabulão e Benjamim; 4 Dan e Neftali, Gade e Aser.
Norwegian(i) 1 Dette er navnene på Israels sønner som kom til Egypten; med Jakob kom de, hver med sitt hus: 2 Ruben, Simeon, Levi og Juda, 3 Issakar, Sebulon og Benjamin, 4 Dan og Naftali, Gad og Aser.
Romanian(i) 1 Iată numele fiilor lui Israel, intraţi în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare cu familia lui: 2 Ruben, Simeon, Levi, Iuda, 3 Isahar, Zabulon, Beniamin, 4 Dan, Neftali, Gad şi Aşer.
Ukrainian(i) 1 А оце ймення Ізраїлевих синів, що прийшли з Яковом до Єгипту. Кожен із домом своїм прибули: 2 Рувим, Симеон, Левій і Юда, 3 Іссахар, Завулон і Веніямин, 4 Дан і Нефталим, Ґад і Асир.