Exodus 12:40
LXX_WH(i)
40
G3588
T-NSF
η
G1161
PRT
δε
G2731
N-NSF
κατοικησις
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3739
R-ASF
ην
V-AAI-3P
κατωκησαν
G1722
PREP
εν
G1065
N-DSF
γη
G125
N-DSF
αιγυπτω
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G1065
N-DSF
γη
G5477
N-PRI
χανααν
G2094
N-APN
ετη
G5071
A-APN
τετρακοσια
G5144
N-NUI
τριακοντα
Clementine_Vulgate(i)
40 Habitatio autem filiorum Israël qua manserunt in Ægypto, fuit quadringentorum triginta annorum.
DouayRheims(i)
40 And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.
KJV_Cambridge(i)
40 Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
Brenton_Greek(i)
40 Ἡ δὲ κατοίκησις τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἣν κατῴκησαν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν γῇ Χαναάν, ἔτη τετρακόσια τριάκοντα.
JuliaSmith(i)
40 And the dwelling of the sons of Israel which they dwelt in Egypt, was thirty years and four hundred years.
JPS_ASV_Byz(i)
40 Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
Luther1545(i)
40 Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnet haben, ist vierhundertunddreißig Jahre.
Luther1912(i)
40 Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, ist vierhundertunddreißig Jahre.
ReinaValera(i)
40 El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fué cuatrocientos treinta años.
ArmenianEastern(i)
40 Իսրայէլացիներն իրենք ու իրենց հայրերը Եգիպտացիների երկրում եւ Քանանացիների երկրում ապրեցին չորս հարիւր երեսուն տարի: Երբ չորս հարիւր երեսուն տարին վերջացաւ, նոյն օրն իսկ
ItalianRiveduta(i)
40 Or la dimora che i figliuoli d’Israele fecero in Egitto fu di quattrocento trenta anni.
Portuguese(i)
40 Ora, o tempo que os filhos de Israel moraram no Egipto foi de quatrocentos e trinta anos.