Deuteronomy 4:49

HOT(i) 49 וכל הערבה עבר הירדן מזרחה ועד ים הערבה תחת אשׁדת הפסגה׃
IHOT(i) (In English order)
  49 H3605 וכל And all H6160 הערבה the plain H5676 עבר on this side H3383 הירדן Jordan H4217 מזרחה eastward, H5704 ועד even unto H3220 ים the sea H6160 הערבה of the plain, H8478 תחת under H794 אשׁדת the springs H6449 הפסגה׃ of Pisgah.
Vulgate(i) 49 omnem planitiem trans Iordanem ad orientalem plagam usque ad mare Solitudinis et usque ad radices montis Phasga
Clementine_Vulgate(i) 49 omnem planitiem trans Jordanem ad orientalem plagam, usque ad mare solitudinis, et usque ad radices montis Phasga.
Wycliffe(i) 49 thei weldiden al the pleyn biyende Jordan, at the eest coost, `til to the see of wildirnesse, and `til to the rootis of the hil of Phasga.
Tyndale(i) 49 ad all the feldes on the other syde Iordayne eastwarde: euen vnto the see in the felde vnder the springes of Pisga.
Coverdale(i) 49 & all ye playne felde beyonde Iordane eastwarde vnto the see in ye plaine felde vnder mount Pisga.
MSTC(i) 49 and all the fields on the other side Jordan eastward: even unto the sea in the field under the springs of Pisgah.
Matthew(i) 49 and al the feildes on the other syde Iordan eastwarde: euen vnto the sea in the felde vnder the springes of Phasgah.
Great(i) 49 and all the playne on the other syde Iordan eastwarde: euen vnto the see, which is in the playne vnder the springes of the hyll.
Geneva(i) 49 And all the plaine by Iorden Eastwarde, euen vnto the Sea, of ye plaine, vnder the springs of Pisgah.
Bishops(i) 49 And all the playne on the other side Iordane eastwarde, euen vnto the sea which is in the playne vnder ye springes of the hyll
DouayRheims(i) 49 All the plain beyond the Jordan at the east side, unto the sea of the wilderness, and unto the foot of mount Phasga.
KJV(i) 49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
KJV_Cambridge(i) 49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
Thomson(i) 49 comprehending all that part of Araba on the eastern bank of Jordan, below the cliff of Asedoth.
Webster(i) 49 And all the plain on the side of Jordan eastward, even to the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
Brenton(i) 49 All Araba beyond Jordan eastward under Asedoth hewn in the rock.
Brenton_Greek(i) 49 πᾶσαν τὴν Ἄραβα πέραν τοῦ Ἰορδάνου κατὰ ἀνατολὰς ἡλίου ὑπὸ Ἀσηδὼθ τὴν λαξευτήν.
Leeser(i) 49 And all the plain on this side of the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the declivities of Pisgah.
YLT(i) 49 and all the plain beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
JuliaSmith(i) 49 And all the desert the other side of Jordan, from the sun-rising and even to the sea, the desert under the springs of Pisgah.
Darby(i) 49 and all the plain on this side the Jordan, eastward, and as far as the sea of the plain, under the slopes of Pisgah.
ERV(i) 49 and all the Arabah beyond Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
ASV(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
JPS_ASV_Byz(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
Rotherham(i) 49 and all the waste plain over the Jordan, towards sunrise, even unto the sea of the waste plain,––under the slopes of the Pisgah.
CLV(i) 49 and all the Transjordan Aravah toward the sunrise and as far as the sea of the Aravah below the slopes of the Pisgah ridge.
BBE(i) 49 And all the Arabah on the far side of Jordan to the east, as far as the sea of the Arabah under the slopes of Pisgah.
MKJV(i) 49 and all the plain on this side Jordan eastward, even to the sea of the plain, under the Slopes of Pisgah.
LITV(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the Slopes of Pisgah.
ECB(i) 49 and all the plain on this side Yarden toward the rising, even to the sea of the plain under the springs of Pisgah.
ACV(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
WEB(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
NHEB(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
AKJV(i) 49 And all the plain on this side Jordan eastward, even to the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
KJ2000(i) 49 And all the plain on this side of Jordan eastward, even unto the sea of the plain, below the slopes of Pisgah.
UKJV(i) 49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
EJ2000(i) 49 and all the plain on this side of the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
CAB(i) 49 All Arabah beyond the Jordan eastward under Asedoth hewn in the rock.
LXX2012(i) 49 All Araba beyond Jordan eastward under Asedoth hewn in the rock.
NSB(i) 49 It included the region east of the Jordan River as far south as the Dead Sea and east to the foot of Mount Pisgah.
ISV(i) 49 and all the Arabah east of the Jordan as far as the Dead Sea below the slopes of Pisgah.
LEB(i) 49 and all of the Arabah* beyond the Jordan, eastward, and as far as the Sea of the Arabah* under the slopes of Pisgah.
BSB(i) 49 including all the Arabah on the east side of the Jordan and as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah.
MSB(i) 49 including all the Arabah on the east side of the Jordan and as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah.
MLV(i) 49 and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.

VIN(i) 49 and all the Arabah east of the Jordan as far as the Dead Sea below the slopes of Pisgah.
Luther1545(i) 49 und alles Blachfeld jenseits des Jordans, gegen den Aufgang der Sonne, bis an das Meer im Blachfelde, unten am Berge Pisga.
Luther1912(i) 49 und alles Blachfeld jenseit des Jordans, gegen Aufgang der Sonne, bis an das Meer im Blachfelde, unten am Berge Pisga.
ELB1871(i) 49 und die ganze Ebene diesseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, und bis an das Meer der Ebene unter den Abhängen des Pisga.
ELB1905(i) 49 und die ganze Ebene diesseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, und bis an das Meer der Ebene das Tote Meer unter den Abhängen des Pisga.
DSV(i) 49 En al het vlakke veld, aan deze zijde van de Jordaan, naar het oosten, tot aan de zee des vlakken velds, onder Asdoth-pisga.
Giguet(i) 49 C’est-à-dire sur tout le territoire d’Araba, sur la rive orientale du Jourdain, au-dessous du rocher d’Asedoth.
DarbyFR(i) 49 et toute la plaine en deçà du Jourdain, vers le levant et jusqu'à la mer de la plaine, sous les pentes du Pisga.
Martin(i) 49 Et toute la campagne au deçà du Jourdain vers l'Orient, jusqu'à la mer de la campagne, sous Asdoth de Pisga.
Segond(i) 49 et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.
SE(i) 49 y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga.
ReinaValera(i) 49 Y toda la llanura de esta parte del Jordán, al oriente, hasta la mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga.
JBS(i) 49 y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga.
Albanian(i) 49 bashkë me gjithë fushën matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, deri në detin e Arabahut, poshtë shpateve të Pisgahut.
RST(i) 49 и всею равниною по эту сторону Иордана к востоку, до самого моря равнины при подошве Фасги.
Arabic(i) 49 وكل العربة في عبر الاردن نحو الشروق الى بحر العربة تحت سفوح الفسجة
Bulgarian(i) 49 и цялата равнина отсам Йордан, на изток, до морето на равнината, под склоновете на Фасга.
Croatian(i) 49 i svu Arabu preko Jordana, s istoka do mora u Arabi, pod obroncima Pisge.
BKR(i) 49 I ve všecku rovinu před Jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou Fazga.
Danish(i) 49 og hele den slette Mark paa denne Side Jordanen mod Østen, og indtil Havet ved den slette Mark neden for Foden af Pisga.
CUV(i) 49 還 有 約 但 河 東 的 全 亞 拉 巴 , 直 到 亞 拉 巴 海 , 靠 近 毘 斯 迦 山 根 。
CUVS(i) 49 还 冇 约 但 河 东 的 全 亚 拉 巴 , 直 到 亚 拉 巴 海 , 靠 近 毘 斯 迦 山 根 。
Esperanto(i) 49 kaj la tutan stepon transe de Jordan oriente kaj gxis la maro de la stepo cxe la bazo de Pisga.
Finnish(i) 49 Ja kaiken lakian maan sillä puolella Jordania itään päin, lakeuden mereen asti, Pisgan vuoren alaisella puolella.
FinnishPR(i) 49 sekä koko Aromaan, tuolla puolella Jordanin, idän puolella, aina Aromaan mereen saakka, Pisgan rinteiden juurelle.
Haitian(i) 49 Yo te pran tou tout zòn Araba a, ki sou bò solèy leve larivyè Jouden an, rive lanmè Mouri a nan pye mòn Pisga.
Hungarian(i) 49 És az egész síkságot a Jordánon túl napkelet felé, a síkság tengeréig, a Piszga [hegy] aljáig.
Indonesian(i) 49 dan seluruh daerah di sebelah timur Sungai Yordan ke selatan sampai Laut Mati di kaki Gunung Pisga.
Italian(i) 49 e tutta la pianura di qua dal Giordano, verso oriente; e fino al mar della pianura, sotto Asdot-Pisga.
ItalianRiveduta(i) 49 con tutta la pianura oltre il Giordano, verso oriente, fino al mare della pianura appiè delle pendici del Pisga.
Korean(i) 49 그 얻은 땅은 아르논 골짜기 가의 아로엘에서부터 시온산 곧 헤르몬산까지요 [ (Deuteronomy 4:50) 요단 이편 곧 그 동편 온 아라바니 비스가 산록 아래 아라바의 바다까지니라 ]
Lithuanian(i) 49 per visą lygumą nuo Jordano į rytus iki lygumos jūros ir Pisgos kalno šlaitų.
PBG(i) 49 I wszystkie pola nad Jordanem na wschód słońca, i aż do morza pustego, pod górą Fazga.
Portuguese(i) 49 e toda a Arabá, além do Jordão, para o oriente, até o mar da Arabá, pelas faldas de Pisga.
Norwegian(i) 49 og hele ødemarken på hin side Jordan, på østsiden, like til Ødemarks-havet nedenfor Pisga-liene.
Romanian(i) 49 şi cuprindea toată cîmpia de dincoace de Iordan, la răsărit, pînă la marea cîmpiei, supt poalele muntelui Pisga.
Ukrainian(i) 49 і ввесь степ по тім боці Йордану на схід і аж до моря степу під узбіччям Пісґі.