Psalms 100:3
LXX_WH(i)
3
G1097
V-AAD-2P
[99:3] γνωτε
G3754
CONJ
οτι
G2962
N-NSM
κυριος
G846
D-NSM
αυτος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G846
D-NSM
αυτος
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G1473
P-AP
ημας
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουχ
G1473
P-NP
ημεις
G2992
N-NSM
λαος
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G4263
N-NPN
προβατα
G3588
T-GSF
της
G3542
N-GSF
νομης
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
3 Non proponebam ante oculos meos rem injustam; facientes prævaricationes odivi; non adhæsit mihi
DouayRheims(i)
3 Know ye that the Lord he is God: he made us, and not we ourselves. We are his people and the sheep of his pasture.
KJV_Cambridge(i)
3 Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Brenton_Greek(i)
3 Γνῶτε ὅτι Κύριος αὐτός ἐστιν ὁ Θείς· αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς, καὶ οὐχ ἡμεῖς, λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
3 Know ye that Jehovah he is God: he made us and not we his people and the sheep of his feeding.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Know ye that the LORD He is God; it is He that hath made us, and we our His, His people, and the flock of His pasture.
Luther1545(i)
3 Erkennet, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.
Luther1912(i)
3 Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.
ReinaValera(i)
3 Reconoced que Jehová él es Dios: El nos hizo, y no nosotros á nosotros mismos. Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado.
Indonesian(i)
3 Ingatlah bahwa TUHAN itu Allah. Ia menciptakan kita dan kita milik-Nya; kita umat-Nya, bangsa yang dipelihara-Nya.
ItalianRiveduta(i)
3 Riconoscete che l’Eterno è Dio; è lui che ci ha fatti, e noi siam suoi; siamo il suo popolo e il gregge ch’egli pasce.
Lithuanian(i)
3 Žinokite, kad Viešpats yra Dievas. Jis mus sukūrė, o ne mes patys; mes esame Jo tauta ir Jo ganyklos avys.
Portuguese(i)
3 Sabei que o Senhor é Deus! Foi ele quem nos fez, e somos dele; somos o seu povo e ovelhas do seu pasto.