Proverbs 23:20-21
Clementine_Vulgate(i)
20 Noli esse in conviviis potatorum, nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt:
21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur, et vestietur pannis dormitatio.
DouayRheims(i)
20 Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat:
21 Because they that give themselves to drinking, and that club together, shall be consumed: and drowsiness shall be clothed with rags.
KJV_Cambridge(i)
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Brenton_Greek(i)
20 Μὴ ἴσθι οἰνοπότης, μηδὲ ἐκτείνου συμβουλαῖς, κρεῶν τε ἀγορασμοῖς. 21 Πᾶς γὰρ μέθυσος καὶ πορνοκόπος πτωχεύσει, καὶ ἐνδύσεται διεῤῥηγμένα καὶ ρακώδη πᾶς ὑπνώδης.
JuliaSmith(i)
20 Thou shalt not be with those drinking wine to excess, and with squanderers of flesh to them:
21 For the drunkard and the squanderer shall be dispossessed: and slumber shall clothe with rags.
JPS_ASV_Byz(i)
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
Luther1545(i)
20 Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;
21 denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
Luther1912(i)
20 Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;
21 denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
ReinaValera(i)
20 No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne:
21 Porque el bebedor y el comilón empobrecerán: Y el sueño hará vestir vestidos rotos.
Indonesian(i)
20 Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21 sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
ItalianRiveduta(i)
20 Non esser di quelli che son bevitori di vino, che son ghiotti mangiatori di carne;
21 ché il beone ed il ghiotto impoveriranno e i dormiglioni n’andran vestiti di cenci.
Lithuanian(i)
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
Portuguese(i)
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.