Proverbs 19:14

HOT(i) 14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשׁה משׂכלת׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1004 בית House H1952 והון and riches H5159 נחלת the inheritance H1 אבות of fathers: H3068 ומיהוה   H802 אשׁה wife H7919 משׂכלת׃ and a prudent
Vulgate(i) 14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Wycliffe(i) 14 Housis and richessis ben youun of fadir and modir; but a prudent wijf is youun propirli of the Lord.
Coverdale(i) 14 House & riches maye a ma haue by ye heretage of his elders, but a discrete woma is the gifte of the LORDE.
MSTC(i) 14 House and riches may a man have by the heritage of his elders; but a discreet woman is the gift of the LORD.
Matthew(i) 14 House & ryches maye a man haue by the heritage of hys elders, but a discrete woman is the gifte of the Lord.
Great(i) 14 House and rychesse maye a man haue by the herytage of hys elders: but a dyscrete woman is the gyft of the Lorde.
Geneva(i) 14 House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
Bishops(i) 14 House and riches may a man haue by the heritage of his elders: but a discrete woman is the gyft of the Lorde
DouayRheims(i) 14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
KJV(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
KJV_Cambridge(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Thomson(i) 14 Fathers bequeath houses and wealth to children; but the Lord accommodateth a wife to a husband.
Webster(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Brenton(i) 14 Fathers divide house and substance to their children: but a wife is suited to a man by the Lord.
Brenton_Greek(i) 14 Οἶκον καὶ ὕπαρξιν μερίζουσι πατέρες παισί, παρὰ δὲ Κυρίου ἁρμόζεται γυνὴ ἀνδρί.
Leeser(i) 14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord cometh an intelligent wife.
YLT(i) 14 House and wealth are the inheritance of fathers, And from Jehovah is an understanding wife.
JuliaSmith(i) 14 A house and wealth the inheritance of fathers: and an understanding wife from Jehovah.
Darby(i) 14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
ERV(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
ASV(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers;
But a prudent wife is from Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Rotherham(i) 14 House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
CLV(i) 14 A house and wealth are an allotment from fathers, Yet from Yahweh comes an intelligent wife."
BBE(i) 14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
MKJV(i) 14 Houses and riches are the inheritance of fathers, and a prudent wife is from Jehovah.
LITV(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
ECB(i) 14 House and wealth are the inheritance of fathers; and a comprehending woman is from Yah Veh.
ACV(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from LORD.
WEB(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
NHEB(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
AKJV(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
KJ2000(i) 14 House and riches are the inheritance from fathers: and a prudent wife is from the LORD.
UKJV(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
TKJU(i) 14 House and riches are the inheritance of fathers: And a prudent wife is from the LORD.
EJ2000(i) 14 ¶ House and riches are the inheritance from fathers, but the prudent wife is from the LORD.
CAB(i) 14 Fathers divide house and substance to their children, but a wife is suited to a man by the Lord.
LXX2012(i) 14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
NSB(i) 14 Real estate and riches are the inheritance of fathers. A prudent (wise) (sensible) wife is from Jehovah.
ISV(i) 14 A house and self-sufficiency are a father’s inheritance, but from the LORD comes an insightful wife.
LEB(i) 14 A house and wealth are an inheritance from fathers, but from Yahweh comes a woman* who is prudent.
BSB(i) 14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
MSB(i) 14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
MLV(i) 14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
VIN(i) 14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Luther1545(i) 14 Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN.
Luther1912(i) 14 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
ELB1871(i) 14 Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
ELB1905(i) 14 Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jahwe.
DSV(i) 14 Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
Giguet(i) 14 ¶ Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
DarbyFR(i) 14
Maison et richesse sont l'héritage des pères, mais une femme sage vient de l'Éternel.
Martin(i) 14 La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
Segond(i) 14 On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.
SE(i) 14 La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
ReinaValera(i) 14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
JBS(i) 14 ¶ La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
Albanian(i) 14 Shtëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.
RST(i) 14 Дом и имение – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
Arabic(i) 14 البيت والثروة ميراث من الآباء. اما الزوجة المتعقلة فمن عند الرب.
Bulgarian(i) 14 Къща и богатство са наследство от бащите, но благоразумна жена е от ГОСПОДА.
Croatian(i) 14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
BKR(i) 14 Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
Danish(i) 14 Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra HERREN.
CUV(i) 14 房 屋 錢 財 是 祖 宗 所 遺 留 的 ; 唯 有 賢 慧 的 妻 是 耶 和 華 所 賜 的 。
CUVS(i) 14 房 屋 钱 财 是 祖 宗 所 遗 留 的 ; 唯 冇 贤 慧 的 妻 是 耶 和 华 所 赐 的 。
Esperanto(i) 14 Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed sagxa edzino estas de la Eternulo.
Finnish(i) 14 Huoneet ja tavarat peritään vanhemmilta, vaan toimellinen emäntä tulee Herralta.
FinnishPR(i) 14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
Haitian(i) 14 Kay ak lajan, se byen manman ak papa ka mouri kite pou ou. Men, yon fanm ki gen konprann, se Seyè a ase ki ka fè ou jwenn sa.
Hungarian(i) 14 A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
Indonesian(i) 14 Rumah dan harta bisa diperoleh dari orang tua, tetapi istri yang bijaksana adalah karunia dari TUHAN.
Italian(i) 14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente.
ItalianRiveduta(i) 14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
Korean(i) 14 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
Lithuanian(i) 14 Namai ir turtai paveldimi iš tėvų, o išmintinga žmona­nuo Viešpaties.
PBG(i) 14 Dom i majętność dziedzictwem przypada po rodzicach; ale żona roztropna jest od Pana.
Portuguese(i) 14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
Romanian(i) 14 Casa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
Ukrainian(i) 14 Хата й маєток спадщина батьків, а жінка розумна від Господа.