Proverbs 16:20-24

ABP_Strongs(i)
  20 G4908 The one discerning G1722 in G4229 matters G2146.3 is an inventor G18 of good things; G3982 and the one yielding G1161   G1909 upon G2316 God G3108.1 is most blessed.
  21 G3588 [2the G4680 3wise G2532 4and G4908 5discerning G5337 6vile G2564 1 Men call]; G3588 but the ones G1161   G1099 sweet G1722 in G3056 words G4183 [2much G191 1shall be heard].
  22 G4077 The spring G2222 of life G1771 is insight G3588 to the ones G2932 acquiring; G3809 but the instruction G1161   G878 of fools G2556 is evil.
  23 G2588 The heart G4680 of the wise G3539 shall comprehend G3588 the things G575 from G3588   G2398 his own G4750 mouth; G1909 and upon G1161   G5491 lips G5409 he shall wear G1921.1 knowledge.
  24 G2781 [3 are honeycombs G3192 4of honey G3056 2words G2570 1Good]; G1098.3 and the sweetness G1161   G1473 of them G2392 is healing G5590 for the soul.
ABP_GRK(i)
  20 G4908 συνετός G1722 εν G4229 πράγμασιν G2146.3 ευρετής G18 αγαθών G3982 πεποιθώς δε G1161   G1909 επί G2316 θεώ G3108.1 μακαριστός
  21 G3588 τους G4680 σοφούς G2532 και G4908 συνετούς G5337 φαύλους G2564 καλούσιν G3588 οι δε G1161   G1099 γλυκείς G1722 εν G3056 λόγω G4183 πλείονα G191 ακούσονται
  22 G4077 πηγή G2222 ζωής G1771 έννοια G3588 τοις G2932 κεκτημένοις G3809 παιδεία δε G1161   G878 αφρόνων G2556 κακή
  23 G2588 καρδία G4680 σοφού G3539 νοήσει G3588 τα G575 από G3588 του G2398 ιδίου G4750 στόματος G1909 επί δε G1161   G5491 χείλεσι G5409 φορέσει G1921.1 επιγνωμοσύνην
  24 G2781 κηρία G3192 μέλιτος G3056 λόγοι G2570 καλοί G1098.3 γλύκασμα δε G1161   G1473 αυτών G2392 ίασις G5590 ψυχής
LXX_WH(i)
    20 G4908 A-NSM συνετος G1722 PREP εν G4229 N-DPN πραγμασιν   N-NSM ευρετης G18 A-GPM αγαθων G3982 V-RAPNS πεποιθως G1161 PRT δε G1909 PREP επι G2316 N-DSM θεω   A-NSM μακαριστος
    21 G3588 T-APM τους G4680 A-APM σοφους G2532 CONJ και G4908 A-APM συνετους G5337 A-APM φαυλους G2564 V-PAI-3P καλουσιν G3588 T-NPM οι G1161 PRT δε G1099 A-NPM γλυκεις G1722 PREP εν G3056 N-DSM λογω G4183 A-ASM πλειονα G191 V-FPI-3P ακουσονται
    22 G4077 N-NSF πηγη G2222 N-GSF ζωης G1771 N-NSF εννοια G3588 T-DPM τοις G2932 V-RMPDP κεκτημενοις G3809 N-NSF παιδεια G1161 PRT δε G878 A-GPM αφρονων G2556 A-NSF κακη
    23 G2588 N-NSF καρδια G4680 A-GSM σοφου G3539 V-FAI-3S νοησει G3588 T-APN τα G575 PREP απο G3588 T-GSN του G2398 A-GSN ιδιου G4750 N-GSN στοματος G1909 PREP επι G1161 PRT δε G5491 N-DPN χειλεσιν G5409 V-FAI-3S φορεσει   N-ASF επιγνωμοσυνην
    24 G2781 N-NPN κηρια G3192 N-GSN μελιτος G3056 N-NPM λογοι G2570 A-NPM καλοι   N-NSN γλυκασμα G1161 PRT δε G846 D-GPM αυτων G2392 N-NSF ιασις G5590 N-GSF ψυχης
HOT(i) 20 משׂכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשׁריו׃ 21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שׂפתים יסיף לקח׃ 22 מקור חיים שׂכל בעליו ומוסר אולים אולת׃ 23 לב חכם ישׂכיל פיהו ועל שׂפתיו יסיף לקח׃ 24 צוף דבשׁ אמרי נעם מתוק לנפשׁ ומרפא לעצם׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H7919 משׂכיל   H5921 על   H1697 דבר   H4672 ימצא shall find H2896 טוב good: H982 ובוטח and whoso trusteth H3068 ביהוה in the LORD, H835 אשׁריו׃ happy
  21 H2450 לחכם The wise H3820 לב in heart H7121 יקרא shall be called H995 נבון prudent: H4986 ומתק and the sweetness H8193 שׂפתים of the lips H3254 יסיף increaseth H3948 לקח׃ learning.
  22 H4726 מקור a wellspring H2416 חיים of life H7922 שׂכל Understanding H1167 בעליו unto him that hath H4148 ומוסר it: but the instruction H191 אולים of fools H200 אולת׃ folly.
  23 H3820 לב The heart H2450 חכם of the wise H7919 ישׂכיל teacheth H6310 פיהו his mouth, H5921 ועל to H8193 שׂפתיו his lips. H3254 יסיף and addeth H3948 לקח׃ learning
  24 H6688 צוף a honeycomb, H1706 דבשׁ a honeycomb, H561 אמרי words H5278 נעם Pleasant H4966 מתוק sweet H5315 לנפשׁ to the soul, H4832 ומרפא and health H6106 לעצם׃ to the bones.
new(i)
  20 H1697 He that handleth a matter H7919 [H8688] prudently H4672 [H8799] shall find H2896 good: H982 [H8802] and whoever trusteth H3068 in the LORD, H835 happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 [H8735] shall be called H995 [H8737] prudent: H4986 and the sweetness H8193 of the lips H3254 [H8686] increaseth H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a wellspring H2416 of life H1167 to him that hath H4148 it: but the instruction H191 of fools H200 is folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 [H8686] giveth prudence H6310 to his mouth, H3254 [H8686] and addeth H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 H1706 are as an honeycomb, H4966 sweet H5315 to the breath, H4832 and health H6106 to the bones.
Vulgate(i) 20 eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est 21 qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet 22 fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas 23 cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam 24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Clementine_Vulgate(i) 20 Eruditus in verbo reperiet bona, et qui sperat in Domino beatus est. 21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet. 22 Fons vitæ eruditio possidentis; doctrina stultorum fatuitas.] 23 [Cor sapientis erudiet os ejus, et labiis ejus addet gratiam. 24 Favus mellis composita verba; dulcedo animæ sanitas ossium.
Wycliffe(i) 20 A lerned man in word schal fynde goodis; and he that hopith in the Lord is blessid. 21 He that is wijs in herte, schal be clepid prudent; and he that is swete in speche, schal fynde grettere thingis. 22 The welle of lijf is the lernyng of him that weldith; the techyng of foolis is foli. 23 The herte of a wijs man schal teche his mouth; and schal encreesse grace to hise lippis. 24 Wordis wel set togidere is a coomb of hony; helthe of boonys is the swetnesse of soule.
Coverdale(i) 20 He yt handleth a matter wysely, opteyneth good: & blessed is he, yt putteth his trust in ye LORDE. 21 Who so hath a wyse vnderstondinge, is called to councell: but he yt can speake fayre, getteth more riches. 22 Vnderstondinge is a well of life vnto him yt hath it, as for ye chastenynge of fooles, it is but foolishnesse. 23 The herte of the wyse enfourmeth his mouth, and amendeth ye doctryne in his lyppes. 24 Fayre wordes are an hony combe, a refreshinge of ye mynde, & health of ye bones.
MSTC(i) 20 He that handleth a matter wisely, obtaineth good; and blessed is he, that putteth his trust in the LORD. 21 Whoso hath a wise understanding is called to counsel; but he that can speak fair, getteth more riches. 22 Understanding is a well of life unto him that hath it; as for the chastening of fools, it is but foolishness. 23 A wise heart ordereth his mouth wisely; and amendeth the doctrine in his lips. 24 Fair words are a honeycomb, a refreshing of the mind, and health of the bones.
Matthew(i) 20 He that handleth a matter wisely, opteineth good: and blessed is he, that putteth his trust in the Lord 21 Who so hath a wyse vnderstanding, is called to councel but he that canne speake faire getteth more riches. 22 Vnderstanding is a wel of lyfe vnto him that hath it, as for the chastenyng of foles, it is but folishnesse. 23 The hert of the wyse enfourm his moueth, and amendeth the doctryne in his lyps. 24 Fayre wordes are an hony combe, a refreshynge of the mynde, and helth of the bones.
Great(i) 20 He that handleth a matter wysely, opteyneth good: & blessed is he, that putteth hys trust in the Lorde. 21 Who so hath a wyse vnderstandynge, shalbe called to councell: and he that can speake fayre, shall haue the more lernynge. 22 Understandinge is a well of lyfe vnto him that hath it: as for the chastenynge of fooles, it is but foolyshnesse. 23 A wyse hart ordreth hys mouth wysely, and amendeth the doctryne in his lyppes. 24 Fayre wordes are an hony combe, a refreshynge of the mynde, & health of the bones.
Geneva(i) 20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed. 21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine. 22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly. 23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes. 24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
Bishops(i) 20 He that handleth a matter wisely obteyneth good: and blessed is he that putteth his trust in the Lorde 21 Who so is wyse in heart, shalbe called prudent: and the sweetnesse of his lippes encreaseth learnyng 22 Vnderstandyng is a well of lyfe vnto hym that hath it: as for the chastenyng of fooles it is but foolishnesse 23 A wyse heart ordereth his mouth wisely, and ministreth learnyng vnto his lippes 24 Fayre wordes are an hony combe, a refresshyng of the mynde, and health of the bones
DouayRheims(i) 20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed. 21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words, shall attain to greater things. 22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness. 23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips. 24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
KJV(i) 20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
KJV_Cambridge(i) 20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
KJV_Strongs(i)
  20 H1697 He that handleth a matter H7919 wisely [H8688]   H4672 shall find [H8799]   H2896 good H982 : and whoso trusteth [H8802]   H3068 in the LORD H835 , happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 shall be called [H8735]   H995 prudent [H8737]   H4986 : and the sweetness H8193 of the lips H3254 increaseth [H8686]   H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a wellspring H2416 of life H1167 unto him that hath H4148 it: but the instruction H191 of fools H200 is folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 teacheth [H8686]   H6310 his mouth H3254 , and addeth [H8686]   H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 are as an honeycomb H1706   H4966 , sweet H5315 to the soul H4832 , and health H6106 to the bones.
Thomson(i) 20 A man intelligent in business is an inventer of good things: but most happy is he whose trust is in God. 21 The wise and prudent are called crafty; and they who are sweet in discourse will be more listened to. 22 Understanding is a fountain of life to them who possess it: but the instruction of fools is evil. 23 The heart of a wise man will consider the words of his mouth: and on his lips he will carry knowledge. 24 Good words are a honey comb: and the sweetness thereof is health to the soul.
Webster(i) 20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are as a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
Webster_Strongs(i)
  20 H1697 He that handleth a matter H7919 [H8688] wisely H4672 [H8799] shall find H2896 good H982 [H8802] : and whoever trusteth H3068 in the LORD H835 , happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 [H8735] shall be called H995 [H8737] prudent H4986 : and the sweetness H8193 of the lips H3254 [H8686] increaseth H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a wellspring H2416 of life H1167 to him that hath H4148 it: but the instruction H191 of fools H200 is folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 [H8686] teacheth H6310 his mouth H3254 [H8686] , and addeth H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 H1706 are as an honeycomb H4966 , sweet H5315 to the soul H4832 , and health H6106 to the bones.
Brenton(i) 20 He who is skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed. 21 Men call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more. 22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil. 23 The heart of the wise will discern the things which proceed from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge. 24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
Brenton_Greek(i) 20 Συνετὸς ἐν πράγμασιν εὑρετὴς ἀγαθῶν, πεποιθὼς δὲ ἐπὶ Θεῷ μακαριστός. 21 Τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν, οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται. 22 Πηγὴ ζωῆς ἔννοια τοῖς κεκτημένοις, παιδεία δὲ ἀφρόνων κακή. 23 Καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος, ἐπὶ δὲ χείλεσι φορέσει ἐπιγνωμοσύνην· 24 Κηρία μέλιτος λόγοι καλοί, γλύκασμα δὲ αὐτοῦ ἴασις ψυχῆς.
Leeser(i) 20 He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him! 21 The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information. 22 Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly. 23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information. 24 Like the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
YLT(i) 20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 To the wise in heart is called, `Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 A fountain of life is understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 Sayings of pleasantness are a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
JuliaSmith(i) 20 He understanding in the word shall find good: and he trusting in Jehovah, he being happy. 21 He understanding shall call to the wise of heart: and sweetness of lips shall add knowledge 22 The understanding of him possessing it is a fountain of life: and the instruction of the foolish is folly. 23 The heart of the wise shall attend to his mouth, and he shall add knowledge to his lips. 24 Words of pleasantness an, honeycomb, sweet to the soul, and healing to the bones.
Darby(i) 20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he. 21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning. 24 Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
ERV(i) 20 He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly. 23 The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
ASV(i) 20 He that giveth heed unto the word shall find good;
And whoso trusteth in Jehovah, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent;
And the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a well-spring of life unto him that hath it;
But the correction of fools is [their] folly. 23 The heart of the wise instructeth his mouth,
And addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are [as] a honeycomb,
Sweet to the soul, and health to the bones.
ASV_Strongs(i)
  20 H7919 He that giveth heed H1697 unto the word H4672 shall find H2896 good; H982 And whoso trusteth H3068 in Jehovah, H835 happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 shall be called H995 prudent; H4986 And the sweetness H8193 of the lips H3254 increaseth H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a well-spring H2416 of life H1167 unto him that hath H4148 it; But the correction H191 of fools H200 is their folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 instructeth H6310 his mouth, H3254 And addeth H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 are as a honeycomb, H4966 Sweet H5315 to the soul, H4832 and health H6106 to the bones.
JPS_ASV_Byz(i) 20 He that giveth heed unto the word shall find good; and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement of fools. 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Rotherham(i) 20 He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 A well–spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
CLV(i) 20 He who contemplates on the word shall find good, And the one trusting in Yahweh, happy is he." 21 The one wise of heart shall be called an understanding man, And sweetness of lips shall add to his influence." 22 Intelligence is a fountain of life to its possessors, And folly is the flogging of the foolish." 23 The heart of a wise man gives his mouth intelligence, And to his lips it adds influence." 24 Pleasant sayings are honey of the comb, Sweet to the soul and healing to the bones."
BBE(i) 20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy. 21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased. 22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour. 23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips. 24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
MKJV(i) 20 He who handles a matter wisely shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are like a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
LITV(i) 20 He who acts prudently shall find good, and he who trusts in Jehovah, Oh how happy is he! 21 The wise in heart shall be called prudent, and sweetness of lips increases learning. 22 Prudence is a fountain of life to those who own it, but the teaching of fools is folly. 23 The heart of the wise makes his mouth prudent, and he adds learning on his lips. 24 Pleasant words are an overflowing of honey, sweetness to the soul and healing to the bones.
ECB(i) 20 He who handles a word comprehendingly finds good; and whoever confides in Yah Veh, O how blithe. 21 The wise in heart is called, Discerning; and the sweetness of the lips increases doctrine. 22 Comprehension is a fountain of life to its master; and the discipline of fools is folly. 23 The heart of the wise comprehends his mouth and adds doctrine to his lips. 24 Pleasant sayings are as a honeycomb - sweet to the soul and healing to the bones.
ACV(i) 20 He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly. 23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
WEB(i) 20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed. 21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction. 22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly. 23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
WEB_Strongs(i)
  20 H7919 He who heeds H1697 the Word H4672 finds H2896 prosperity. H982 Whoever trusts H3068 in Yahweh H835 is blessed.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 shall be called H995 prudent. H4986 Pleasantness H8193 of the lips H3254 promotes H3948 instruction.
  22 H7922 Understanding H4726 is a fountain H2416 of life H1167 to one who has H4148 it, but the punishment H191 of fools H200 is their folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 instructs H6310 his mouth, H3254 and adds H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 are a honeycomb, H4966 sweet H5315 to the soul, H4832 and health H6106 to the bones.
NHEB(i) 20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD. 21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction. 22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly. 23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
AKJV(i) 20 He that handles a matter wisely shall find good: and whoever trusts in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a wellspring of life to him that has it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
AKJV_Strongs(i)
  20 H5921 He that handles H1697 a matter H7919 wisely H4672 shall find H2896 good: H982 and whoever trusts H3068 in the LORD, H835 happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 shall be called H995 prudent: H4986 and the sweetness H8193 of the lips H3254 increases H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a wellspring H2416 of life H1167 to him that has H4148 it: but the instruction H191 of fools H200 is folly.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 teaches H6310 his mouth, H3254 and adds H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 are as an honeycomb, H1706 H4966 sweet H5315 to the soul, H4832 and health H6106 to the bones.
KJ2000(i) 20 He that handles a matter wisely shall find good: and whosoever trusts in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that has it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
UKJV(i) 20 He that handles a matter wisely shall find good: and whoso trusts in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that has it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
TKJU(i) 20 He that handles a matter wisely shall find good: And whoever trusts in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: And the sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a wellspring of life to him that has it: But the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. 24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
CKJV_Strongs(i)
  20 H1697 He that handles a matter H7919 wisely H4672 shall find H2896 good: H982 and whoever trusts H3068 in the Lord, H835 happy is he.
  21 H2450 The wise H3820 in heart H7121 shall be called H995 prudent: H4986 and the sweetness H8193 of the lips H3254 increases H3948 learning.
  22 H7922 Understanding H4726 is a wellspring H2416 of life H1167 unto him that has H4148 it: but the instruction H191 of fools H200 is wickedness.
  23 H3820 The heart H2450 of the wise H7919 teaches H6310 his mouth, H3254 and adds H3948 learning H8193 to his lips.
  24 H5278 Pleasant H561 words H6688 are as a honeycomb, H4966 sweet H5315 to the soul, H4832 and health H6106 to the bones.
EJ2000(i) 20 ¶ He who has understanding in the word shall find good, and blessed is he who trusts in the LORD. 21 ¶ The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips shall increase doctrine. 22 ¶ Understanding is a wellspring of life unto him that has it, but the instruction of fools is folly. 23 ¶ The heart of the wise causes his mouth to be prudent, and with his lips he shall increase doctrine. 24 ¶ Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and medicine to the bones.
CAB(i) 20 He who is skillful in business finds good, but he that trusts in God is most blessed. 21 Men call the wise and understanding evil, but they that are pleasing in speech shall hear more. 22 Understanding is a fountain of life to its possessors, but the instruction of fools is evil. 23 The heart of the wise will discern the things which proceed from his own mouth, and on his lips he will wear knowledge. 24 Good words are like honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
LXX2012(i) 20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed. 21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more. 22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil. 23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge. 24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
NSB(i) 20 He who handles a matter wisely will find good. Trust in Jehovah and be happy. 21 The wise in heart will be called sensible. The sweetness of the lips increases learning. 22 Understanding is a wellspring of life to the man who has it. But the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teaches his mouth. It adds learning to his lips. 24 Pleasant words are as a honeycomb, sweetness to life, and health to the bones.
ISV(i) 20 Whoever listens to a word of instruction prospers, and anyone who trusts in the LORD is blessed. 21 The wise-hearted person is told to be discerning, and that pleasant speech promotes instruction. 22 Anyone who has understanding is a fountain of life, but foolishness brings punishment to fools. 23 A wise person’s thoughts control his words, and his speech promotes instruction. 24 Pleasant words are honey from a honeycomb— sweet to the soul and healing for the body.
LEB(i) 20 He who is attentive to a matter will find goodness, and he who trusts in Yahweh, his own happiness. 21 The wise of heart* is called perceptive, but he who is pleasant of lips will increase persuasiveness. 22 A fountain of life is wisdom for its owner,* but the instruction* of fools is folly. 23 The heart* of the wise will make his mouth judicious, and upon his lips, it* will add persuasiveness. 24 Pleasant sayings are a honeycomb, sweetness to the soul and healing to the bones.
BSB(i) 20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD. 21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction. 22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly. 23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips. 24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
MSB(i) 20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD. 21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction. 22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly. 23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips. 24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
MLV(i) 20 He who gives heed to the word will find good and whoever trusts in Jehovah, he is fortunate.
21 The wise in heart will be called prudent and the sweetness of the lips increases learning.
22 Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
23 The heart of the wise instructs his mouth and adds learning to his lips.
24 Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul and health to the bones.
VIN(i) 20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD. 21 The wise-hearted person is said to be discerning, and pleasant speech promotes instruction. 22 Understanding is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement of fools. 23 A wise person's thoughts control his words, and his speech promotes instruction. 24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Luther1545(i) 20 Wer eine Sache klüglich führet, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt. 21 Ein Verständiger wird gerühmet für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl. 22 Klugheit ist ein lebendiger Brunn dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit. 23 Ein weises Herz redet klüglich und lehret wohl. 24 Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
Luther1545_Strongs(i)
  20 H1697 Wer eine Sache H7919 klüglich H4672 führet, der findet H2896 Glück; und wohl H982 dem, der sich H3068 auf den HErrn verläßt.
  21 H995 Ein Verständiger H3820 wird H2450 gerühmet für einen weisen H4986 Mann, und liebliche H3948 Reden H8193 lehren H3254 wohl .
  22 H7922 Klugheit H2416 ist ein lebendiger H1167 Brunn dem, der sie hat H4148 ; aber die Zucht H191 der Narren H200 ist Narrheit .
  23 H2450 Ein weises H3820 Herz H6310 redet H7919 klüglich H8193 und H3254 lehret wohl .
  24 H561 Die Reden H5278 des Freundlichen H4966 sind Honigseim, trösten H5315 die SeeLE H4832 und erfrischen H6106 die Gebeine .
Luther1912(i) 20 Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt! 21 Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl. 22 Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit. 23 Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl. 24 Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
Luther1912_Strongs(i)
  20 H1697 Wer eine Sache H7919 klüglich H4672 führt, der findet H2896 Glück H835 ; und wohl H3068 dem, der sich auf den HERRN H982 verläßt!
  21 H2450 H3820 Ein Verständiger H7121 wird gerühmt H995 für einen weisen H4986 Mann, und liebliche H8193 Reden H3948 H3254 lehren wohl.
  22 H7922 Klugheit H4726 ist wie ein Brunnen H2416 des Lebens H1167 dem, der sie hat H4148 ; aber die Zucht H191 der Narren H200 ist Narrheit .
  23 H2450 Ein weises H3820 Herz H6310 redet H7919 klug H3948 H3254 H8193 und lehrt wohl.
  24 H561 Die Reden H5278 des Freundlichen H6688 H1706 sind Honigseim H4966 , trösten H5315 die Seele H4832 und erfrischen H6106 die Gebeine .
ELB1871(i) 20 Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig. 21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre. 22 Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit. 23 Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre. 24 Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
ELB1905(i) 20 Wer auf das Wort achtet, wird Gutes O. Glück erlangen; und wer auf Jahwe vertraut, ist glückselig. 21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt dh. fördert, steigert die Lehre. 22 Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit. 23 Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt dh. fördert, steigert auf seinen Lippen die Lehre. 24 Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
ELB1905_Strongs(i)
  20 H982 Wer auf H1697 das Wort H4672 achtet, wird H2896 Gutes H3068 erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
  21 H2450 Wer weisen H3820 Herzens H7121 ist, wird H995 verständig H8193 genannt; und Süßigkeit der Lippen H3254 mehrt H3948 die Lehre .
  22 H2416 Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens H4148 , aber die Züchtigung H191 der Narren H200 ist die Narrheit .
  23 H3820 Das Herz H2450 des Weisen H6310 gibt seinem Munde H3254 Einsicht und mehrt H8193 auf seinen Lippen H3948 die Lehre .
  24 H561 Huldvolle Worte H5315 sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele H4832 und H6106 Gesundheit für das Gebein .
DSV(i) 20 Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig. 21 De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen. 22 Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid. 23 Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen. 24 Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
DSV_Strongs(i)
  20 H1697 Die op het woord H7919 H8688 verstandelijk H2896 let, zal het goede H4672 H8799 vinden H3068 ; en die op den HEERE H982 H8802 vertrouwt H835 , is welgelukzalig.
  21 H2450 De wijze H3820 van hart H995 H8737 zal verstandig H7121 H8735 genoemd worden H4986 ; en de zoetheid H8193 der lippen H3948 zal de lering H3254 H8686 vermeerderen.
  22 H7922 Het verstand H1167 dergenen, die het bezitten H4726 , is een springader H2416 des levens H4148 ; maar de tucht H191 der dwazen H200 is dwaasheid.
  23 H3820 Het hart H2450 eens wijzen H7919 H0 maakt H6310 zijn mond H7919 H8686 verstandig H8193 , en zal op zijn lippen H3948 de lering H3254 H8686 vermeerderen.
  24 H5278 Liefelijke H561 redenen H6688 H1706 zijn een honigraat H4966 , zoet H5315 voor de ziel H4832 , en medicijn H6106 voor het gebeente.
Giguet(i) 20 ¶ Être intelligent en affaires, c’est trouver des biens; mettre sa confiance dans le Seigneur, c’est être bien heureux. 21 ¶ On dit des intelligents et des sagesCe sont gens de peu; on perlera mieux des hommes aux paroles mielleuses. 22 ¶ L’intelligence est pour ceux qui la possèdent une source de vie; les insensés n’ont que la science du mal. 23 ¶ Le cœur du sage méditera tout ce que dira sa bouche, et sur ses lèvres il portera sa science. 24 ¶ Les bonnes paroles sont des rayons de miel; leur douceur est la guérison de l’âme.
DarbyFR(i) 20
Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux. 21
L'homme sage de coeur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science. 22
L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie. 23
Le coeur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science. 24
Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.
Martin(i) 20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux. 21 On appellera prudent le sage de coeur; et la douceur des lèvres augmente la doctrine. 22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais l'instruction des fous est une folie. 23 Le coeur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres. 24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l'âme, et santé aux os.
Segond(i) 20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux. 21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir. 22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie. 23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres. 24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
Segond_Strongs(i)
  20 H7919 ¶ Celui qui réfléchit H8688   H1697 sur les choses H4672 trouve H8799   H2896 le bonheur H982 , Et celui qui se confie H8802   H3068 en l’Eternel H835 est heureux.
  21 H2450 ¶ Celui qui est sage H3820 de cœur H7121 est appelé H8735   H995 intelligent H8737   H4986 , Et la douceur H8193 des lèvres H3254 augmente H8686   H3948 le savoir.
  22 H7922 ¶ La sagesse H4726 est une source H2416 de vie H1167 pour celui qui la possède H4148  ; Et le châtiment H191 des insensés H200 , c’est leur folie.
  23 H2450 ¶ Celui qui est sage H3820 de cœur H7919 manifeste H8686   H6310 la sagesse par sa bouche H3254 , Et l’accroissement H8686   H3948 de son savoir H8193 paraît sur ses lèvres.
  24 H561 ¶ Les paroles H5278 agréables H6688 sont un rayon H1706 de miel H4966 , Douces H5315 pour l’âme H4832 et salutaires H6106 pour le corps.
SE(i) 20 El entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR. 21 El sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina. 22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee; mas la erudición de los locos es locura. 23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina. 24 Panal de miel son los dichos suaves; suavidad al alma y medicina a los huesos.
ReinaValera(i) 20 El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. 21 El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina. 22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad. 23 El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina. 24 Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
JBS(i) 20 ¶ El entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR. 21 ¶ El sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina. 22 ¶ Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee; mas la erudición de los locos es locura. 23 ¶ El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina. 24 ¶ Panal de miel son los dichos suaves; suavidad al alma y medicina a los huesos.
Albanian(i) 20 Kush i kushton kujdes Fjalës do të gjejë të mirën, dhe kush i beson Zotit është i lumtur. 21 I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë. 22 Mendja është një burim jete për atë që e zotëron, por budallallëku është dënimi i budallenjve. 23 Zemra e të urtit e bën të mençur gojën e tij dhe e shton diturinë e buzëve të tij. 24 Fjalët e ëmbla janë si një huall mjalti, ëmbëlsi për shpirtin dhe ilaç për kockat.
RST(i) 20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. 21 Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. 22 Разум для имеющих его – источник жизни, а ученость глупых – глупость. 23 Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. 24 Приятная речь – сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
Arabic(i) 20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له. 21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما. 22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة. 23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. 24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
Bulgarian(i) 20 Който внимава в словото, ще намери добро и който се уповава на ГОСПОДА, е блажен. 21 Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание. 22 Разумът е извор на живот за онзи, който го има, а напътствието на безумните е глупост. 23 Сърцето на мъдрия вразумява устата му и прибавя знание в устните му. 24 Благите думи са като медена пита, сладост за душата и изцеление за костите.
Croatian(i) 20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu. 21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje. 22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost. 23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava. 24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
BKR(i) 20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest. 21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení. 22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství. 23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení. 24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Danish(i) 20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa HERREN, han er lyksalig. 21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom. 22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed. 23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber. 24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
CUV(i) 20 謹 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。 21 心 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。 22 人 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 ; 愚 昧 人 必 被 愚 昧 懲 治 。 23 智 慧 人 的 心 教 訓 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 長 學 問 。 24 良 言 如 同 蜂 房 , 使 心 覺 甘 甜 , 使 骨 得 醫 治 。
CUV_Strongs(i)
  20 H7919 謹守 H1697 訓言 H4672 的,必得 H2896 好處 H982 ;倚靠 H3068 耶和華 H835 的,便為有福。
  21 H3820 心中 H2450 有智慧 H7121 ,必稱為 H995 通達人 H8193 ;嘴 H4986 中的甜言 H3254 ,加增 H3948 人的學問。
  22 H7922 人有智慧 H2416 就有生命 H4726 的泉源 H191 ;愚昧人 H200 必被愚昧 H4148 懲治。
  23 H2450 智慧人 H3820 的心 H7919 教訓 H6310 他的口 H8193 ,又使他的嘴 H3254 增長 H3948 學問。
  24 H5278 H561 H6688 H1706 如同蜂房 H5315 ,使心 H4966 覺甘甜 H6106 ,使骨 H4832 得醫治。
CUVS(i) 20 谨 守 训 言 的 , 必 得 好 处 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 便 为 冇 福 。 21 心 中 冇 智 慧 , 必 称 为 通 达 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 学 问 。 22 人 冇 智 慧 就 冇 生 命 的 泉 源 ; 愚 昧 人 必 被 愚 昧 惩 治 。 23 智 慧 人 的 心 教 训 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 长 学 问 。 24 良 言 如 同 蜂 房 , 使 心 觉 甘 甜 , 使 骨 得 医 治 。
CUVS_Strongs(i)
  20 H7919 谨守 H1697 训言 H4672 的,必得 H2896 好处 H982 ;倚靠 H3068 耶和华 H835 的,便为有福。
  21 H3820 心中 H2450 有智慧 H7121 ,必称为 H995 通达人 H8193 ;嘴 H4986 中的甜言 H3254 ,加增 H3948 人的学问。
  22 H7922 人有智慧 H2416 就有生命 H4726 的泉源 H191 ;愚昧人 H200 必被愚昧 H4148 惩治。
  23 H2450 智慧人 H3820 的心 H7919 教训 H6310 他的口 H8193 ,又使他的嘴 H3254 增长 H3948 学问。
  24 H5278 H561 H6688 H1706 如同蜂房 H5315 ,使心 H4966 觉甘甜 H6106 ,使骨 H4832 得医治。
Esperanto(i) 20 Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa. 21 Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon. 22 Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco. 23 La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo. 24 Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
Finnish(i) 20 Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan. 21 Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia. 22 Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus. 23 Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin. 24 Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
FinnishPR(i) 20 Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa! 21 Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa. 22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus. 23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle. 24 Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
Haitian(i) 20 Moun k'ap repase nan tèt li tou sa yo moutre l' va wè zafè l' mache byen. Ala bon sa bon pou moun ki mete konfyans yo nan Seyè a! 21 Lè yon moun gen bon konprann, yo di li gen lespri. Lè ou pale byen sa fè ou gen plis konesans. 22 Moun ki gen bon konprann gen lavi. Men, moun sòt ap toujou sòt. 23 Yon moun ki gen bon konprann kalkile anvan li pale. Konsa pawòl li vin gen plis pèz. 24 Bon pawòl se siwo myèl. Yo bon pou sante ou, yo dous pou nanm ou.
Hungarian(i) 20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az! 21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt. 22 Életnek kútfeje az értelem [annak], a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk. 23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az õ száját, és az õ ajkain öregbíti a tudományt. 24 Lépesméz a gyönyörûséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
Indonesian(i) 20 Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia. 21 Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan. 22 Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri. 23 Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan. 24 Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
Italian(i) 20 Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore. 21 Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina. 22 Il senno è una fonte di vita in coloro che ne son dotati; Ma l’ammaestramento degli stolti è stoltizia. 23 Il cuor dell’uomo savio rende avveduta la sua bocca, E aggiunge dottrina alle sue labbra. 24 I detti soavi sono un favo di miele, Dolcezza all’anima, e medicina alle ossa.
ItalianRiveduta(i) 20 Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno! 21 Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere. 22 Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti. 23 Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra. 24 Le parole soavi sono un favo di miele: dolcezza all’anima, salute al corpo.
Korean(i) 20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라 21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라 22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라 23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라 24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Lithuanian(i) 20 Kas išmintingai tvarko reikalus, susilauks sėkmės; palaimintas, kuris pasitiki Viešpačiu. 21 Išmintingas širdyje bus vadinamas sumaniu, ir švelniais žodžiais lengviau įtikinti. 22 Supratimas yra gyvybės šaltinis tam, kas jį turi; kvailių pamokymas­kvailystė. 23 Išmintingojo širdis moko jo burną ir prideda išmanymo jo lūpoms. 24 Malonūs žodžiai yra kaip medus­saldūs sielai ir sveiki kūnui.
PBG(i) 20 Kto ma wzgląd na słowa, znajduje dobre; a kto ufa w Panu, błogosławiony jest. 21 Kto jest mądrego serca, słynie rozumnym, a słodkość warg przydaje nauki. 22 Zdrój żywota jest roztropność tym, którzy ją mają; ale umiejętność głupich jest głupstwem. 23 Serce mądrego roztropnie sprawuje usta swoje, a wargami swemi przydaje nauki. 24 Powieści wdzięczne są jako plastr miodu, słodkością duszy, a lekarstwem kościom.
Portuguese(i) 20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor. 21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber. 22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos. 23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios. 24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
Romanian(i) 20 Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. - 21 Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. - 22 Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. - 23 Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. - 24 Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
Ukrainian(i) 20 Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний. 21 Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки. 22 Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота. 23 Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання. 24 Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості.