Numbers 2:3-4
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
V-PAPNP
παρεμβαλλοντες
G4413
A-NPMS
πρωτοι
G2596
PREP
κατ
G395
N-APF
ανατολας
G5001
N-ASN
ταγμα
N-GSF
παρεμβολης
G2448
N-PRI
ιουδα
G4862
PREP
συν
G1411
N-DSF
δυναμει
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G758
N-NSM
αρχων
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2448
N-PRI
ιουδα
G3476
N-PRI
ναασσων
G5207
N-NSM
υιος
G284
N-PRI
αμιναδαβ
IHOT(i)
(In English order)
3
H2583
והחנים
pitch
H6924
קדמה
And on the east side
H4217
מזרחה
toward the rising of the sun
H1714
דגל
shall they of the standard
H4264
מחנה
of the camp
H3063
יהודה
of Judah
H6635
לצבאתם
throughout their armies:
H5387
ונשׂיא
captain
H1121
לבני
the son
H3063
יהודה
of Judah.
H5177
נחשׁון
and Nahshon
H1121
בן
of the children
H5992
עמינדב׃
of Amminadab
Clementine_Vulgate(i)
3 Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
4 Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
Geneva(i)
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
Bishops(i)
3 On the east side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoast of Iuda pitche, throughout their armies: And Nahesson the sonne of Aminadab, shalbe captayne of the sonnes of Iuda
4 And his hoast & the number of them, threscore and fourteene thousande and sixe hundred
DouayRheims(i)
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons; shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
KJV(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
KJV_Cambridge(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
KJV_Strongs(i)
Webster(i)
3 And on the east side towards the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
Webster_Strongs(i)
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ οἱ παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατὰ ἀνατολὰς, τάγμα παρεμβολῆς Ἰούδα σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰούδα, Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ. 4 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι.
Leeser(i)
3 And they, who encamp on the east, toward the rising of the sun, shall be those who belong to the standard of the camp of Judah according to their armies: and the prince of the children of Judah shall be Nachshon the son of ‘Amminadab.
4 And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
JuliaSmith(i)
3 And they encamping eastward from the sunrising, the flag of the camp Judah for their warfare; and the chief for the sons of Judah, Nashon, son of Amminadab
4 And his army, and they being reviewed, four and seventy thousand and six hundred.
Darby(i)
3 And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
4 and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
ERV(i)
3 And those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
ASV(i)
3 And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
ASV_Strongs(i)
JPS_ASV_Byz(i)
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
MKJV(i)
3 And those who pitch on the east side toward the rising of the sun shall be those of the banner of the camp of Judah, throughout their armies. And Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the sons of Judah.
4 And his army, and those that were numbered of them, were seventy-four thousand, six hundred.
ACV(i)
3 And those who encamp on the east side toward the sunrise shall be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
WEB(i)
3 Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
WEB_Strongs(i)
NHEB(i)
3 Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
AKJV(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were three score and fourteen thousand and six hundred.
AKJV_Strongs(i)
KJ2000(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah encamp according to their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
UKJV(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
TKJU(i)
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: And Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were three score and fourteen thousand and six hundred.
LEB(i)
3 The ones who encamp on the eastern side, toward the sunrise, will be of the standard of the camp of Judah according to their divisions; and the leader of the descendants of Judah will be Nahshon son of Amminadab,
4 and his division and ⌊the ones counted⌋* are seventy-four thousand six hundred.
MLV(i)
3 And those who encamp on the east side toward the sunrise will be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah will be Nahshon the son of Amminadab.
4 And his army and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
Luther1545(i)
3 Gegen Morgen soll sich lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs;
4 und sein Heer an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
Luther1912(i)
3 Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
4 und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
ReinaValera(i)
3 Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
4 Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
Indonesian(i)
3 Di sebelah timur, laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Yehuda harus berkemah menurut pasukan dengan pemimpinnya masing-masing dalam susunan ini: (Suku-Pemimpin-Jumlah orang), Yehuda-Nahason anak Aminadab-74.600, Isakhar-Netaneel anak Zuar-54.400, Zebulon-Eliab anak Helon-57.400; Seluruhnya: 186.400. Kesatuan Yehuda harus berangkat paling dahulu.
4 (2:3)
ItalianRiveduta(i)
3 Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
4 il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
Lithuanian(i)
3 Rytų pusėje savo būrių palapines išties Judas, jo vadas yra Aminadabo sūnus Naasonas.
4 Jo giminės vyrų, tinkančių eiti į karą, yra septyniasdešimt keturi tūkstančiai šeši šimtai.
Portuguese(i)
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadab, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.