Numbers 2:28-31

ABP_Strongs(i)
  28 G1411 Of his force G1473   G3588   G1980 being numbered -- G1520 one G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  29 G2532 And G3588 the ones G3924.2 camping G2192 being next to G1473 him G5443 was the tribe G* of Naphtali. G2532 And G3588 the G758 ruler G3588 of the G5207 sons G* of Naphtali G* was Ahira G5207 son of G* Enan.
  30 G1411 Of his force G1473   G3588   G1980 being numbered -- G5140 three G2532 and G4004 fifty G5505 thousand G2532 and G5071 four hundred.
  31 G3956 All G3588 the ones G1980 being numbered G3588 of the G3925 camp G* of Dan -- G1540 a hundred G2532 and G4004.3 fifty-seven G5505 thousand G2532 and G1812 six hundred; G2078 [2last G1808 1they shall lift away] G2596 according to G5001 their order. G1473  
ABP_GRK(i)
  28 G1411 δύναμις αυτού G1473   G3588 οι G1980 επεσκεμμένοι G1520 μία G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  29 G2532 και G3588 οι G3924.2 παρεμβάλλοντες G2192 εχόμενοι G1473 αυτού G5443 φυλή G* Νεφθαλί G2532 και G3588 ο G758 άρχων G3588 των G5207 υιών G* Νεφθαλί G* Αχίρ G5207 υιός G* Αινάν
  30 G1411 δύναμις αυτού G1473   G3588 οι G1980 επεσκεμμένοι G5140 τρεις G2532 και G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5071 τετρακόσιοι
  31 G3956 πάντες G3588 οι G1980 επεσκεμμένοι G3588 της G3925 παρεμβολής G* Δαν G1540 εκατόν G2532 και G4004.3 πεντηκονταεπτά G5505 χιλιάδες G2532 και G1812 εξακόσιοι G2078 έσχατοι G1808 εξαρούσι G2596 κατά G5001 τάγμα αυτών G1473  
LXX_WH(i)
    28 G1411 N-NSF δυναμις G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G1519 A-NSF μια G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    29 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   V-PAPNP παρεμβαλλοντες G2192 V-PMPNP εχομενοι G5443 N-GSF φυλης   N-PRI νεφθαλι G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI νεφθαλι   N-PRI αχιρε G5207 N-NSM υιος   N-PRI αιναν
    30 G1411 N-NSF δυναμις G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι
    31 G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G3588 T-GSF της   N-GSF παρεμβολης   N-PRI δαν G1540 N-NUI εκατον G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G2033 N-NUI επτα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G1812 A-NPM εξακοσιοι   A-NPM εσχατοι G1808 V-FAI-3P εξαρουσιν G2596 PREP κατα G5001 N-ASN ταγμα G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמשׁ מאות׃ 29 ומטה נפתלי ונשׂיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ 30 וצבאו ופקדיהם שׁלשׁה וחמשׁים אלף וארבע מאות׃ 31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושׁבעה וחמשׁים אלף ושׁשׁ מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H6635 וצבאו And his host, H6485 ופקדיהם and those that were numbered H259 אחד and one H705 וארבעים of them, forty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  29 H4294 ומטה Then the tribe H5321 נפתלי of Naphtali: H5387 ונשׂיא and the captain H1121 לבני of the children H5321 נפתלי of Naphtali H299 אחירע Ahira H1121 בן the son H5881 עינן׃ of Enan.
  30 H6635 וצבאו And his host, H6485 ופקדיהם and those that were numbered H7969 שׁלשׁה and three H2572 וחמשׁים of them, fifty H505 אלף thousand H702 וארבע and four H3967 מאות׃ hundred.
  31 H3605 כל All H6485 הפקדים they that were numbered H4264 למחנה in the camp H1835 דן of Dan H3967 מאת a hundred H505 אלף thousand H7651 ושׁבעה and seven H2572 וחמשׁים and fifty H505 אלף thousand H8337 ושׁשׁ and six H3967 מאות hundred. H314 לאחרנה hindmost H5265 יסעו They shall go H1714 לדגליהם׃ with their standards.
new(i)
  28 H6635 And his host, H6485 [H8803] and those that were numbered H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 Then the tribe H5321 of Naphtali: H5387 and the captain H1121 of the sons H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host, H6485 [H8803] and those that were numbered H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H6485 [H8803] All they that were numbered H4264 in the camp H1835 of Dan H3967 were an hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred. H5265 [H8799] They shall go H314 last H1714 with their standards.
Vulgate(i) 28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti 29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan 30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti 31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Clementine_Vulgate(i) 28 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti. 29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan. 30 Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti. 31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
Wycliffe(i) 28 and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fourti thousynde `and a thousynde and fyue hundrid. 29 Of the lynage of the sones of Neptalym the prince was Ahira, the sone of Henam; and al the oost of hise fiyteris, 30 thre and fifti thousynde and foure hundrid. 31 Alle that weren noumbrid in the castels of Dan weren an hundrid thousynde seuene and fifti thousynde and sixe hundrid; thei schulen go forth the laste.
Tyndale(i) 28 and his hoste and the nubre of them .xli. thousande and v. hundred. 29 And the trybe of Naphtali also and the captayne ouer ye childern of Naphtali: Ahira the sonne of Enan: 30 and his hoste and the nubre of them .liij. thousande and iiij. Hudred 31 So yt the hole nubre of all that perteyned vnto ye hoste of Dan was an hudred thousande lvij. thousande and .vi. hudred. And they shalbe the last in yt iurney with their stadertes.
Coverdale(i) 28 his army in the summe, one and fourtie thousande, and fyue hundreth. 29 The trybe of Nephthali also, their captayne Ahira the sonne of Enan: 30 his armye in the summe, thre & fiftye thousande & foure hudreth. 31 So yt all they which belonge to the hoost of Dan, be in the summe, an hudreth thousande, seuen & fiftie thousande, & sixe hundreth. And they shalbe the last in the iourney with their baners.
MSTC(i) 28 and his host, and the number of them, forty one thousand and five hundred. 29 And the tribe of Naphtali also; and the captain over the children of Naphtali, Ahira the son of Enan: 30 and his host, and the number of them, fifty three thousand and four hundred. 31 So that the whole number, of all that pertained unto the host of Dan, was a hundred thousand fifty seven thousand and six hundred. And they shall be the last in the journey with their standards."
Matthew(i) 28 and his host, and the numbre of them .xli. thousand & .v. hundred. 29 And the tribe of Nepthaly also & the captayne ouer the chyldren of Nephtali: Ahira the sonne of Enan: 30 and hys hoste and the numbre of them .liij. thousande and .iiij. hundred. 31 So that the hole numbre of all that pertayned vnto the hoste of Dan, was an hundred thousande .lvij. thousande & .vi. hundred. And they shal be the last in that iourney with theyr standertes.
Great(i) 28 Hys hoste and the nombre of them .xlj. thousande & .v. hundred. 29 And the trybe of Nephthali also, and the captayne ouer the chyldren of Nephthali: was Ahira the sonne of Enan. 30 Hys hoste and the nombre of them .liij. thousande and .iiij. hundred. 31 All they that were appoynted wyth the hoste of Dan, was an hundred thousande .lvij. thousande and .vj. hundred. And they shall go hynmost wyth their standerdes.
Geneva(i) 28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth. 29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan: 30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth. 31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
Bishops(i) 28 His hoast & the number of them, fourtie and one thousand and fiue hundred 29 And the tribe of Nephthali: & the captayne ouer the chyldren of Nephthali, shalbe Ahira the sonne of Enan 30 His hoast and the number of them, fiftie and three thousande and foure hundred 31 All they that were numbred with the hoast of Dan, were an hundred thousande, fiftie and seuen thousand and sixe hundred: And they shall go hinmost with their standerdes
DouayRheims(i) 28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred. 29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan. 30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred. 31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
KJV(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
KJV_Cambridge(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
KJV_Strongs(i)
  28 H6635 And his host H6485 , and those that were numbered [H8803]   H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 Then the tribe H5321 of Naphtali H5387 : and the captain H1121 of the children H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host H6485 , and those that were numbered [H8803]   H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H6485 All they that were numbered [H8803]   H4264 in the camp H1835 of Dan H3967 were an hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred H5265 . They shall go [H8799]   H314 hindmost H1714 with their standards.
Thomson(i) 28 his army, even they who have been reviewed, being forty one thousand five hundred: 29 and they who encamp adjoining, shall be the division of the tribe of Nephthaleim, and the chief of the Nephthaleimites shall be Achire, son of Ainan; 30 his army, even they who were reviewed, being fifty three thousand four hundred. 31 All those of the camp of Dan, who have been reviewed, amounting to one hundred and fifty seven thousand six hundred, shall march as the rear division.
Webster(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred: they shall go hindmost with their standards.
Webster_Strongs(i)
  28 H6635 And his host H6485 [H8803] , and those that were numbered H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 Then the tribe H5321 of Naphtali H5387 : and the captain H1121 of the children H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host H6485 [H8803] , and those that were numbered H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H6485 [H8803] All they that were numbered H4264 in the camp H1835 of Dan H3967 were an hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred H5265 [H8799] . They shall go H314 last H1714 with their standards.
Brenton(i) 28 His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred. 29 And they that encamp next shall be of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan. 30 His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
Brenton_Greek(i) 28 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 29 Καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλὶ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλὶ, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν. 30 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. 31 Πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν, ἑκατὸν καὶ πεντηκονταεπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσι κατὰ τάγμα αὐτῶν.
Brenton_interlinear(i)
  28 G1411Δύναμιςforces1 G846αὐτοῦHis2 G3588οἱ  G1980ἐπεσκεμμένοιnumbered3 G1527μίαforty-one4 G2532καὶand5 G5062τεσσαράκονταthousand6 G5505χιλιάδες  G2532καὶand7 G4001πεντακόσιοιfive hundred8
  29 G2532ΚαὶAnd1 G3588οἱ  G3924.2παρεμβάλλοντεςthey that encamp2  ἐχόμενοιnext3 G5443φυλῆςof the tribe4  Νεφθαλίof Nephthali5 G2532καὶ  G3588  G758ἄρχωνthe prince6 G3588τῶν  G5207υἱῶνof the children7  Νεφθαλὶof Nephthali8  ἈχιρὲAchire9 G5207υἱὸςson10  Αἰνάνof Ænan11
  30 G1411Δύναμιςforces1 G846αὐτοῦHis2 G3588οἱ  G1980ἐπεσκεμμένοιnumbered3 G5140τρεῖςfifty-three4 G2532καὶand5 G4004πεντήκονταthousand6 G5505χιλιάδες  G2532καὶand7 G5071τετρακόσιοιfour hundred8
  31 G3956ΠάντεςAll1 G3588οἱthat2 G1980ἐπεσκεμμένοιwere numbered3 G3588τῆςof4 G3925παρεμβολῆςthe camp5 H1835Δὰνof Dan6 G1540ἑκατὸνa hundred7 G2532καὶand8 G4004.3πεντηκονταεπτὰfifty-seven9 G5505χιλιάδεςthousand10 G2532καὶand11 G1812ἑξακόσιοιsix hundred12 G2078ἔσχατοιlast13 G1808ἐξαροῦσιthey shall set out14 G2596κατὰaccording to15 G5001τάγμαtheir order16 G846αὐτῶνtheir17
Leeser(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Achira the son of ‘Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All those that were numbered of the camp of Dan were one hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; the hindmost shall they set forward according to their standards.
YLT(i) 28 and his host, and their numbered ones, are one and forty thousand and five hundred. 29 And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali is Ahira son of Enan; 30 and his host, and their numbered ones, are three and fifty thousand and four hundred. 31 All those numbered of the camp of Dan are a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
JuliaSmith(i) 28 And his army, and they being reviewed, one and forty thousand and five hundred. 29 And the tribe of Naphtali: the chief for the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan. 30 And his army, and they being reviewed, three and fifty thousand and four hundred. 31 All they being reviewed for the camp of Dan, a hundred thousand and seven and fifty thousand and six hundred: and they shall remove last according to their flags.
Darby(i) 28 and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred. 29 And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan; 30 and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
ERV(i) 28 and his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred: 29 and the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan: 30 and his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
ASV(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
ASV_Strongs(i)
  28 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 And the tribe H5321 of Naphtali: H5387 and the prince H1121 of the children H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H6485 All that were numbered H4264 of the camp H1835 of Dan H3967 were a hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred. H5265 They shall set H314 forth hindmost H1714 by their standards.
JPS_ASV_Byz(i) 28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred; 29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan, 30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred; 31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
Rotherham(i) 28 and his host, even they who are numbered of them,––forty–one thousand, and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali,––even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan; 30 and his host, even they who are numbered of them,––fifty–three thousand, and four hundred. 31 All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty–seven thousand, and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
CLV(i) 28 his militia host and their mustered ones are forty-one thousand five hundred. 29 As for the stock of Naphtali:The prince for the sons of Naphtali is Ahida son of Enan; 30 his militia host and their mustered ones are fifty-three thousand four hundred. 31 All the ones being mustered of the camp of Dan are a hundred fifty seven thousand six hundred. As the last shall they journey under their standards.
BBE(i) 28 The number of his army was forty-one thousand, five hundred; 29 Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief. 30 The number of his army was fifty-three thousand, four hundred. 31 The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
MKJV(i) 28 And his army, and those numbered of them, were forty-one thousand, five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his army, and those numbered of them, were fifty-three thousand, four hundred. 31 All those who were numbered in the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand, six hundred. They shall go last with their banners.
LITV(i) 28 And his army, and those numbered of them were forty one thousand and five hundred. 29 And the tribe of Naphtali; the ruler of the sons of Naphtali being Ahira the son of Enan. 30 And his army, and those numbered of them were fifty three thousand and four hundred. 31 All numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty seven thousand and six hundred. They shall pull out last by their standards.
ECB(i) 28 and his host and their mustered: forty-one thousand and five hundred. 29 Then the rod of Naphtali: and the hierarch of the sons of Naphtali, is Achi Ra the son of Enan: 30 and his host and their mustered: fifty-three thousand and four hundred. 31 All their mustered in the camp of Dan: a hundred thousand and fifty-seven thousand and six hundred: they pull stakes behind with their banners.
ACV(i) 28 And his army, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand and four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand and six hundred. They shall set forth rearmost by their standards.
WEB(i) 28 His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand and five hundred. 29 “The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred. 31 “All who were counted of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
WEB_Strongs(i)
  28 H6635 His division, H6485 and those who were numbered H705 of them, were forty - H259 one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 "The tribe H5321 of Naphtali: H5387 and the prince H1121 of the children H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 His division, H6485 and those who were numbered H2572 of them, were fifty - H7969 three H505 thousand H702 four H3967 hundred.
  31 H6485 "All who were numbered H4264 of the camp H1835 of Dan H3967 were one hundred H2572 fifty - H7651 seven H505 thousand H8337 six H3967 hundred. H5265 They shall set H314 out last H1714 by their standards."
NHEB(i) 28 His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred. 29 "The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred. 31 "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
AKJV(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
AKJV_Strongs(i)
  28 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 Then the tribe H5321 of Naphtali: H5387 and the captain H1121 of the children H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H3605 All H6485 they that were numbered H4264 in the camp H1835 of Dan H3967 were an hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred. H5265 They shall go H314 hindmost H1714 with their standards.
KJ2000(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were a hundred and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go last with their standards.
UKJV(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
TKJU(i) 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali: And the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. 31 All those that were numbered in the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
CKJV_Strongs(i)
  28 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H705 of them, were forty H259 and one H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  29 H4294 Then the tribe H5321 of Naphtali: H5387 and the captain H1121 of the sons H5321 of Naphtali H299 shall be Ahira H1121 the son H5881 of Enan.
  30 H6635 And his host, H6485 and those that were numbered H2572 of them, were fifty H7969 and three H505 thousand H702 and four H3967 hundred.
  31 H6485 All they that were numbered H4264 in the camp H1835 of Dan H3967 were an hundred H505 thousand H2572 and fifty H7651 and seven H505 thousand H8337 and six H3967 hundred. H5265 They shall go H314 hindmost H1714 with their standards.
EJ2000(i) 28 His host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred. 29 And the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan. 30 His host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred. 31 All those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.
CAB(i) 28 His forces that were numbered were forty-one thousand five hundred. 29 And they that encamp next shall be of the tribe of Naphtali; and the prince of the children of Naphtali, Ahira son of Enan. 30 His forces that were numbered were fifty-three thousand four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: they shall set out last according to their order.
LXX2012(i) 28 His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred. 29 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan. 30 His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred. 31 All that were numbered of the camp of Dan, [were] a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
NSB(i) 28 »The total number of men in his army is forty-one thousand five hundred. 29 »Then will be the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan. 30 »The total number of men in his army is fifty-three thousand four hundred. 31 »The grand total of all the men in Dan’s camp is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag.«
ISV(i) 28 Those in his division number 41,500.
29 “Next is to be the tribe of Naphtali. The leader of Naphtali is to be Enan’s son Ahira. 30 Those in his division number 53,400. 31 All those numbered by division in the camp of Dan total 157,600. They are to be the last to travel under their standards.”
LEB(i) 28 And his division and the ones counted* are forty-one thousand five hundred. 29 For the tribe of Naphtali: the leader of the descendants of Naphtali will be Ahira son of Enan. 30 And his division and the ones counted* are fifty-three thousand four hundred. 31 All the ones counted* from the camp of Dan are one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will set out last* according to their divisions."
BSB(i) 28 and his division numbers 41,500. 29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan, 30 and his division numbers 53,400. 31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
MSB(i) 28 and his division numbers 41,500. 29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan, 30 and his division numbers 53,400. 31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
MLV(i) 28 And his army and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred. 29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali will be Ahira the son of Enan. 30 And his army and those who were numbered of them, were fifty-three thousand and four hundred.
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand and six hundred. They will set forth rearmost by their standards.
VIN(i) 28 And his division is numbered at 41,500. 29 "Then will be the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan. 30 And his division is numbered at 53,400. 31 All those who are numbered by division in the camp of Dan are 157,600.They will be the last to travel under their standards.
Luther1545(i) 28 sein Heer an der Summa einundvierzigtausend und fünfhundert. 29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans; 30 sein Heer an der Summa dreiundfünfzigtausend und vierhundert. 31 Daß alle, die ins Lager Dan gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
Luther1545_Strongs(i)
  28 H6635 sein Heer H259 an der Summa einundvierzigtausend H3967 und H2568 fünfhundert .
  29 H4294 Dazu der Stamm H5321 Naphthali H1121 ; ihr H5387 Hauptmann H299 Ahira H1121 , der Sohn H5881 Enans;
  30 H6635 sein Heer H7969 an der Summa dreiundfünfzigtausend H3967 und H702 vierhundert .
  31 H4264 Daß alle, die ins Lager H1835 Dan H7651 gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und H3967 sechshundert H314 ; und sollen die letzten H5265 sein im Ausziehen H1714 mit ihrem Panier .
Luther1912(i) 28 und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. 29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans, 30 und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert. 31 Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
ELB1871(i) 28 und sein Heer und ihre Gemusterten, 41500. 29 Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans; 30 und sein Heer und ihre Gemusterten, 53400. 31 Alle Gemusterten vom Lager Dans: 157600; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
ELB1905(i) 28 und sein Heer und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend fünfhundert. 29 Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans; 30 und sein Heer und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend vierhundert. 31 Alle Gemusterten vom Lager Dans: hundertsiebenundfünfzigtausend sechshundert; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
ELB1905_Strongs(i)
  28 H6635 und sein Heer H259 -H705 -H505 und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend H2568 -H3967 fünfhundert .
  29 H4294 Und der Stamm H5387 Naphtali; und der Fürst H1121 der Söhne H1121 Naphtalis, Achira, der Sohn H5881 Enans;
  30 H6635 und sein Heer H7969 -H2572 -H505 -H7969 -H2572 -H505 und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend H702 -H3967 vierhundert .
  31 H4264 Alle Gemusterten vom Lager H1835 Dans H3967 -H505 -H7651 -H2572 : hundertsiebenundfünfzigtausend H8337 -H3967 sechshundert H6485 ; sie H5265 sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
DSV(i) 28 Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd. 29 Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn. 30 Zijn heir nu, en zijn getelden waren drie en vijftig duizend en vierhonderd. 31 Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.
DSV_Strongs(i)
  28 H6635 Zijn heir H6485 H8803 nu, en zijn getelden H259 waren een H705 en veertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd.
  29 H4294 Daartoe de stam H5321 van Nafthali H299 ; en Ahira H1121 , de zoon H5881 van Enan H5387 , zal de overste H1121 der zonen H5321 van Nafthali zijn.
  30 H6635 Zijn heir H6485 H8803 nu, en zijn getelden H7969 waren drie H2572 en vijftig H505 duizend H702 H3967 en vierhonderd.
  31 H6485 H8803 Al de getelden H4264 in het leger H1835 van Dan H3967 H505 waren honderd H7651 zeven H2572 en vijftig H505 duizend H8337 H3967 en zeshonderd H314 . In het achterste H5265 H8799 zullen zij optrekken H1714 , naar hun banieren.
Giguet(i) 28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes. 29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d’Enan. 30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes. 31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
DarbyFR(i) 28 Paghiel, fils d'Ocran, et son armée; et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents. 29 -Et avec eux sera la tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d'Énan, et son armée: 30 et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents. 31 -Tous les dénombrés du camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents; ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
Martin(i) 28 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents. 29 Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali; 30 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents. 31 Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
Segond(i) 28 et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement; 29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan, 30 et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement. 31 Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
Segond_Strongs(i)
  28 H6635 et son corps d’armée H705 composé de quarante H259 et un H505 mille H2568 cinq H3967 cents H6485 hommes, d’après le dénombrement H8803   ;
  29 H4294 puis la tribu H5321 de Nephthali H5387 , le prince H1121 des fils H5321 de Nephthali H299 , Ahira H1121 , fils H5881 d’Enan,
  30 H6635 et son corps d’armée H2572 composé de cinquante H7969 -trois H505 mille H702 quatre H3967 cents H6485 hommes, d’après le dénombrement H8803  .
  31 H4264 Total pour le camp H1835 de Dan H6485 , d’après le dénombrement H8803   H3967  : cent H505   H2572 cinquante H7651 -sept H505 mille H8337 six H3967 cents H314 hommes. Ils seront les derniers H5265 dans la marche H8799   H1714 , selon leur bannière.
SE(i) 28 Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos. 29 Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. 30 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos. 31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras sus banderas.
ReinaValera(i) 28 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: 29 Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán; 30 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. 31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
JBS(i) 28 Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos. 29 Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. 30 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos. 31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras su estandarte.
Albanian(i) 28 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind. 29 Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit; 30 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind. 31 Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".
RST(i) 28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; 29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана, 30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста; 31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Arabic(i) 28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. 29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. 30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. 31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
Bulgarian(i) 28 и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин. 29 И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан, 30 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин. 31 Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Croatian(i) 28 Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih. 29 Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov. 30 Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih. 31 Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
BKR(i) 28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set. 29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův, 30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta. 31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Danish(i) 28 og hans Hær og de talte af dem, eet og fyrretyve Tusinde og fem Hundrede. 29 Og Nafthali Stamme og Nafthali Børns Fyrste, Ahira, Enans Søn 30 og hans Hær og de talte af dem, tre og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede. 31 Alle de talte til Dans Lejr ere hundrede Tusinde og syv og halvtredsindstyve Tusinde og seks Hundrede; de skulle rejse i den sidste Afdeling efter deres Bannere.
CUV(i) 28 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。 29 又 有 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。 30 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。 31 凡 但 營 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 , 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。
CUV_Strongs(i)
  28 H6635 他軍隊 H6485 被數 H705 H259 H505 的,共有四萬一千 H2568 H3967 百名。
  29 H5321 又有拿弗他利 H4294 支派 H5881 。以南 H1121 的兒子 H299 亞希拉 H5321 作拿弗他利 H1121 H5387 的首領。
  30 H6635 他軍隊 H6485 被數 H2572 H7969 H505 的,共有五萬三千 H702 H3967 百名。
  31 H1835 凡但 H4264 H6485 被數 H3967 H505 H505 H7651 H505 的,共有十五萬七千 H8337 H3967 H1714 名,要歸本纛 H314 作末 H5265 隊往前行。
CUVS(i) 28 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 四 万 一 千 五 百 名 。 29 又 冇 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 儿 子 亚 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 领 。 30 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 叁 千 四 百 名 。 31 凡 但 营 被 数 的 , 共 冇 十 五 万 七 千 六 百 名 , 要 归 本 纛 作 末 队 往 前 行 。
CUVS_Strongs(i)
  28 H6635 他军队 H6485 被数 H705 H259 H505 的,共有四万一千 H2568 H3967 百名。
  29 H5321 又有拿弗他利 H4294 支派 H5881 。以南 H1121 的儿子 H299 亚希拉 H5321 作拿弗他利 H1121 H5387 的首领。
  30 H6635 他军队 H6485 被数 H2572 H7969 H505 的,共有五万叁千 H702 H3967 百名。
  31 H1835 凡但 H4264 H6485 被数 H3967 H505 H505 H7651 H505 的,共有十五万七千 H8337 H3967 H1714 名,要归本纛 H314 作末 H5265 队往前行。
Esperanto(i) 28 kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvardek unu mil kvincent. 29 Poste la tribo de Naftali; kaj la princo de la Naftaliidoj estas Ahxira, filo de Enan; 30 kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvindek tri mil kvarcent. 31 CXiuj kalkulitoj de la tendaro de Dan estas cent kvindek sep mil sescent; ili elmovigxu la lastaj kun siaj standardoj.
Finnish(i) 28 Ja hänen joukkonsa luetut, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa. 29 Sitälikin Naphtalin sukukunta, ja Naphtalin lasten päämies Ahira Enanin poika, 30 Ja hänen joukkonsa luetut, kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa. 31 Niin että kaikki Danin leirissä luetut ovat satatuhatta, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja kuusisataa. Ja heidän pitää viimeisenä vaeltaman lippunsa alla.
FinnishPR(i) 28 hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on neljäkymmentäyksi tuhatta viisisataa miestä. 29 Sitten Naftalin sukukunta, ja Naftalin jälkeläisten päämiehenä olkoon Ahira, Eenanin poika; 30 hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on viisikymmentäkolme tuhatta neljäsataa miestä. 31 Daanin leirin katselmuksessa olleita on siis kaikkiaan sata viisikymmentäseitsemän tuhatta kuusisataa miestä. He lähtekööt liikkeelle viimeisenä joukkona, lippukuntinensa."
Haitian(i) 28 Dapre resansman an, te gen karanteyenmil senksan (41.500) gason nan divizyon sa a. 29 Moun Neftali yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Efrayim yo. Se Ayira, pitit gason Enan an, ki te chèf fanmi yo a. 30 Dapre resansman an, te gen senkanntwamil katsan (53.400) gason nan divizyon sa a. 31 Konsa, anba làbanyè Dann lan, te gen twa divizyon. Sa te fè antou sansenkannsètmil sisan (157.600) gason. Se toujou yo menm ki pou mache dèyè nèt, chak divizyon anba drapo pa yo.
Hungarian(i) 28 Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz. 29 Azután [legyen] Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia. 30 Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz. 31 Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az õ zászlóik szerint.
Italian(i) 28 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantunmila cinquecento. 29 E la tribù di Neftali; e sia capo de’ figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan. 30 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantatremila quattrocento. 31 Tutti gli annoverati del campo di Dan, son cencinquantasettemila seicento. Questi si movano gli ultimi, distinti per le lor bandiere.
ItalianRiveduta(i) 28 e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini. 29 Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan, 30 e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini. 31 Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
Korean(i) 28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며 29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요 30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니 31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
Lithuanian(i) 28 Jo vyrų, tinkančių karui, yra keturiasdešimt vienas tūkstantis penki šimtai. 29 Šalia jų stovyklaus Neftalio giminė. Jos vadas yra Enano sūnus Ahyra. 30 Jo vyrų, tinkančių karui, yra penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai. 31 Viso Dano stovykloje yra šimtas penkiasdešimt septyni tūkstančiai šeši šimtai karių. Jie eis paskutiniai”.
PBG(i) 28 A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set. 29 Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów; 30 A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta. 31 A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
Portuguese(i) 28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos. 29 Depois a tribo de Neftali; e Airá, filho de Enan, será o príncipe dos filhos de Neftali. 30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos. 31 Todos os que foram contados do arraial de Dan eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Norwegian(i) 28 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre. 29 Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn, 30 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre. 31 Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
Romanian(i) 28 cu oştirea lui, alcătuită din patruzeci şi unu de mii cinci sute de oameni, ieşiţi la numărătoare; 29 apoi seminţia lui Neftali, şi mai marele fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan, 30 cu oştirea lui, alcătuită din cincizeci şi trei de mii patru sute de oameni, ieşiţi la numărătoare. 31 Toţi cei din tabăra lui Dan, ieşiţi la numărătoare, sînt o sută cincizeci şi şapte de mii şase sute de oameni. Ei să pornească cei din urmă, după steagul lor.
Ukrainian(i) 28 а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот. 29 І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів; 30 а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста. 31 Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.