Numbers 2:27

HOT(i) 27 והחנים עליו מטה אשׁר ונשׂיא לבני אשׁר פגעיאל בן עכרן׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H2583 והחנים And those that encamp H5921 עליו by H4294 מטה him the tribe H836 אשׁר of Asher: H5387 ונשׂיא and the captain H1121 לבני of the children H836 אשׁר of Asher H6295 פגעיאל Pagiel H1121 בן the son H5918 עכרן׃ of Ocran.
Vulgate(i) 27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Wycliffe(i) 27 Men of the lynage of Aser settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Fegiel, the sone of Ochran;
Tyndale(i) 27 And fast by him shall the trybe of Asser pitche: and the captayne ouer the sones of Asser Pagiel the sonne of Ochran:
Coverdale(i) 27 Nexte vnto him shal the trybe of Asser pitche: their captayne Pagiel ye sonne of Ochran,
MSTC(i) 27 And fast by him shall the tribe of Asher pitch; and the captain over the sons of Asher, Pagiel the son of Ochran:
Matthew(i) 27 And fast by hym shall the tribe of Aser pytch, & the captaine ouer the sonnes of Aser, Pagiel the sonne of Ocran:
Great(i) 27 And fast by hym shall the trybe of Aser pitche: and the captayne ouer the sonnes of Aser was Pagiel the sonne of Ocran.
Geneva(i) 27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
Bishops(i) 27 And fast by hym shal the tribe of Aser pitch: and the captayne ouer the sonnes of Aser, shalbe Pagiel ye sonne of Ocran
DouayRheims(i) 27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
KJV(i) 27

And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

KJV_Cambridge(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Thomson(i) 27 and they who encamp adjoining him, shall be the tribe of Aser; and the chief of the Aserites, shall be Phagiel, son of Echran;
Webster(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Brenton(i) 27 And they that encamp next to him shall be the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
Brenton_Greek(i) 27 Καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλὴ Ἀσὴρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσὴρ, Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν.
Leeser(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of ‘Ochran.
YLT(i) 27 And those encamping by him are of the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher is Pagiel son of Ocran;
JuliaSmith(i) 27 And they encamping by him, the tribe of Asher: and the chief for the sons of Asher, Pagiel the son of Ocran.
Darby(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
ERV(i) 27 And those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran:
ASV(i) 27 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
JPS_ASV_Byz(i) 27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
Rotherham(i) 27 Then they who encamp by him the tribe of Asher,—even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
CLV(i) 27 And those encamping next to him are the stock of Asher. The prince for the sons of Asher is Pagiel son of Ocran;
BBE(i) 27 Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
MKJV(i) 27 And those that camp beside him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
LITV(i) 27 And those that encamp next to him shall be the tribe of Asher; the ruler of the sons of Asher being Pagiel the son of Ocran.
ECB(i) 27 And encamping by him is the rod of Asher: and the hierarch of the sons of Asher is Pagi El the son of Ochran:
ACV(i) 27 And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
WEB(i) 27 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
NHEB(i) 27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
AKJV(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
KJ2000(i) 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
UKJV(i) 27 And those that camp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
EJ2000(i) 27 Next to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.
CAB(i) 27 And they that encamp next to him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher, Pagiel the son of Ocran.
LXX2012(i) 27 And they that encamp next to him [shall be] the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
NSB(i) 27 »Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
ISV(i) 27 Those encamped beside him will be the tribe of Asher. And the leader of Asher will be Pagiel, son of Ocran.
LEB(i) 27 Those encamped next to him will be the tribe of Asher. The leader of the descendants of Asher will be Pagiel son of Ocran.
MLV(i) 27 And those who encamp next to him will be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher will be Pagiel the son of Ochran.
VIN(i) 27 »Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
Luther1545(i) 27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagel, der Sohn Ochrans;
Luther1912(i) 27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
ELB1871(i) 27 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
ELB1905(i) 27 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
DSV(i) 27 En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
Giguet(i) 27 A côté, campera la tribu d’Aser; leur chef sera Phagéel, fils d’Echran.
DarbyFR(i) 27 -Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d'Aser: le prince des fils d'Aser,
Martin(i) 27 Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
Segond(i) 27 A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,
SE(i) 27 Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
ReinaValera(i) 27 Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
JBS(i) 27 Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
Albanian(i) 27 Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
RST(i) 27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Arabic(i) 27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
Bulgarian(i) 27 До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
Croatian(i) 27 Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
BKR(i) 27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
Danish(i) 27 Og de, som skulle lejre sig hos ham, ere Asers Stamme og Asers Børns Fyrste, Pagiel, Okrans Søn,
CUV(i) 27 挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 。 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。
CUVS(i) 27 挨 着 他 安 营 的 是 亚 设 支 派 。 俄 兰 的 儿 子 帕 结 作 亚 设 人 的 首 领 。
Esperanto(i) 27 Apude staru tendare la tribo de Asxer; kaj la princo de la Asxeridoj estas Pagiel, filo de Ohxran;
Finnish(i) 27 Hänen viereensä pitää Asserin sukukunnan heitänsä sioittaman, ja Asserin lasten päämies Pagiel Okranin poika,
FinnishPR(i) 27 Hänen viereensä leiriytyköön Asserin sukukunta, ja Asserin jälkeläisten päämiehenä olkoon Pagiel, Okranin poika;
Haitian(i) 27 Moun Asè yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Dann yo. Se Pagiyèl, pitit gason Okran an, ki te chèf fanmi yo a.
Hungarian(i) 27 Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
Italian(i) 27 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Aser, e sia capo de’ figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
ItalianRiveduta(i) 27 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
Korean(i) 27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
Lithuanian(i) 27 Šalia jo išties savo palapines Ašero giminė, kurios vadas yra Ochrano sūnus Pagielis.
PBG(i) 27 A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
Portuguese(i) 27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Norwegian(i) 27 Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
Romanian(i) 27 Lîngă el să tăbărască seminţia lui Aşer şi mai marele fiilor lui Aşer. Paguiel, fiul lui Ocran,
Ukrainian(i) 27 А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;