Micah 6:11-12
LXX_WH(i)
11
G1487
CONJ
ει
G1344
V-FPI-3S
δικαιωθησεται
G1722
PREP
εν
G2218
N-DSM
ζυγω
G459
A-NSM
ανομος
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
N-DSM
μαρσιππω
N-NPN
σταθμια
G1388
N-GSM
δολου
12
G1537
PREP
εξ
G3739
R-GPM
ων
G3588
T-ASM
τον
G4149
N-ASM
πλουτον
G846
D-GPM
αυτων
G763
N-GSF
ασεβειας
V-AAI-3P
επλησαν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
V-PAPNP
κατοικουντες
G846
D-ASF
αυτην
G2980
V-IAI-3P
ελαλουν
G5571
A-APN
ψευδη
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
G1100
N-NSF
γλωσσα
G846
D-GPM
αυτων
G5312
V-API-3S
υψωθη
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G4750
N-DSN
στοματι
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
11 Numquid justificabo stateram impiam, et saccelli pondera dolosa?
12 In quibus divites ejus repleti sunt iniquitate, et habitantes in ea loquebantur mendacium, et lingua eorum fraudulenta in ore eorum.
DouayRheims(i)
11 Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?
12 By which her rich men were filled with iniquity, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue was deceitful in their mouth.
KJV_Cambridge(i)
11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Brenton_Greek(i)
11 Εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος, καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου, 12 ἐξ ὧν τὸν πλοῦτον αὐτῶν ἀσεβείας ἔπλησαν, καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτὴν ἐλάλουν ψεύδη, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν ὑψώθη ἐν τῷ στόματι αὐτῶν;
JuliaSmith(i)
11 Shall I make clean with the balances of injustice, and with the bag of stones of deceit?
12 For her rich ones were full of violence, and her inhabitants spake falsehood, and their tongue of deceit in their mouth.
JPS_ASV_Byz(i)
11 'Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?'
12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Luther1545(i)
11 Oder sollt ich die unrechte Waage und falsch Gewicht im Säckel billigen,
12 durch welche ihre Reichen viel Unrechts tun? Und ihre Einwohner gehen mit Lügen um und haben falsche Zungen in ihrem Halse.
Luther1912(i)
11 Oder sollte ich die unrechte Waage und falsche Gewichte im Beutel billigen,
12 durch welche ihre Reichen viel Unrecht tun? Und ihre Einwohner gehen mit Lügen um und haben falsche Zungen in ihrem Halse.
ReinaValera(i)
11 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
12 Con lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca.
Indonesian(i)
11 Masakan Aku mengampuni orang yang memakai timbangan yang palsu?
12 Orang-orang kaya di kotamu menindas orang miskin, dan kamu semua pembohong.
ItalianRiveduta(i)
11 Sarei io puro se tollerassi bilance false e il sacchetto dai pesi frodolenti?
12 Poiché i ricchi della città son pieni di violenza, i suoi abitanti proferiscono menzogne, e la loro lingua non è che frode nella loro bocca.
Lithuanian(i)
11 Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius?
12 Turtuoliai pilni smurto, gyventojai kalba melą ir apgaulę.
Portuguese(i)
11 Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
12 Pois os ricos da cidade estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras, e a língua deles é enganosa na sua boca.